All language subtitles for Sledge Hammer s02e02 Big Nazi On Campus.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,500 --> 00:00:48,536 Trust me. I know what I'm doing. 2 00:01:01,940 --> 00:01:04,932 Hey, Inspector. Did you enjoy your day off? 3 00:01:05,020 --> 00:01:07,454 Nothing like a relaxing day of fishing. 4 00:01:09,140 --> 00:01:10,892 Fishing poles are for geeks. 5 00:01:10,980 --> 00:01:13,699 Hey, put a cork in it, loser. 6 00:01:13,780 --> 00:01:15,736 Inspector, what's going on? 7 00:01:15,820 --> 00:01:19,699 - An illegaI choke hold, Majoy. - What's the charge against this guy? 8 00:01:19,780 --> 00:01:21,736 Oh, that. 9 00:01:24,580 --> 00:01:28,459 - How you doing, Doreau? - Oh, hi, Sledge. How was your day off? 10 00:01:28,540 --> 00:01:31,896 - We had a very good time. - We? Who'd you go with? 11 00:01:31,980 --> 00:01:33,936 My best friend. 12 00:01:36,260 --> 00:01:40,048 Those experts are right about fish. They're full of lead. 13 00:01:42,980 --> 00:01:46,290 Tapping into the computer dating service again? 14 00:01:46,380 --> 00:01:50,851 No. These are crimes that occurred over the last ten years. 15 00:01:50,940 --> 00:01:56,890 By cross-referencing with recent crimes, the computer can give us fresh leads. 16 00:01:56,980 --> 00:02:02,179 That's poppycock! Cops catch crooks, not wimpy computers. 17 00:02:03,300 --> 00:02:06,497 Poppycock? Poppycock? I never say that. 18 00:02:06,580 --> 00:02:09,014 Hammer! 19 00:02:09,780 --> 00:02:10,735 Hammer! 20 00:02:13,020 --> 00:02:14,976 That man you just dragged in. 21 00:02:15,060 --> 00:02:19,338 You can't arrest someone just because you were getting bad vibes. 22 00:02:19,420 --> 00:02:22,412 Captain, I cannot believe I'm hearing you say this. 23 00:02:22,500 --> 00:02:26,891 You should know that it's intuition, instinct, hunches that crack cases. 24 00:02:26,980 --> 00:02:28,891 That man was in a shooting position. 25 00:02:28,980 --> 00:02:32,609 Hammer, the man was watering his lawn. 26 00:02:32,700 --> 00:02:35,578 Well, every system breaks down now and then. 27 00:02:35,660 --> 00:02:38,652 If that had been a flame-thrower, you'd be thanking me. 28 00:02:38,740 --> 00:02:41,300 Sledge, that's my point. 29 00:02:41,380 --> 00:02:45,339 If you used standard procedures, situations like this wouldn't happen. 30 00:02:45,420 --> 00:02:47,934 You call getting a gut feeling about somebody 31 00:02:48,020 --> 00:02:50,170 and blowing them away good police work? 32 00:02:50,260 --> 00:02:52,933 - I call that the process of elimination. - Hammer! 33 00:02:53,020 --> 00:02:56,649 - Oh, your temples are really throbbing. - I don't care what you do. 34 00:02:56,740 --> 00:02:58,856 I... do care. 35 00:02:59,980 --> 00:03:02,733 Just get out to the university, please. 36 00:03:02,820 --> 00:03:05,493 I'm already taking a class in philosophy. 37 00:03:05,580 --> 00:03:09,129 Really? Who? Kierkegaard? Spinoza? 38 00:03:10,100 --> 00:03:12,660 - Jack Webb. - Hammer! 39 00:03:12,740 --> 00:03:17,018 Security police has just found a co-ed's dead body. 40 00:03:17,100 --> 00:03:19,455 Get going! 41 00:03:19,540 --> 00:03:23,089 I guess we're not in that much of a hurry. She's not going anywhere. 42 00:03:23,180 --> 00:03:24,852 Sledge, we should go. 43 00:03:25,820 --> 00:03:29,017 - Please... Go. - I applaud your manners. 44 00:03:29,100 --> 00:03:30,897 Just... just go. 45 00:03:30,980 --> 00:03:34,450 Just... just... please... go! 46 00:03:39,420 --> 00:03:42,173 All right, let's see whose method works best. 47 00:03:42,260 --> 00:03:45,058 Standard police procedure or your jungle tactics. 48 00:03:45,140 --> 00:03:49,975 Don't knock the jungle. Any place that gave the world malaria can't be all bad. 49 00:03:50,060 --> 00:03:54,975 Let's not argue. I don't think I could take another of your nihilistic tirades today. 50 00:03:55,060 --> 00:03:58,735 You can handle a lot more than you give yourself credit for. 51 00:03:58,820 --> 00:04:03,416 Stop gawping, come on. It's just one of your friends brutally murdered. 52 00:04:04,740 --> 00:04:06,696 Coming through, guys. 53 00:04:12,060 --> 00:04:14,016 What you got on the stiff? 54 00:04:14,100 --> 00:04:17,251 Her name is... I never know what the proper word is. 55 00:04:17,340 --> 00:04:20,889 Is it, "She is," or "She was," because she's dead? 56 00:04:21,700 --> 00:04:24,168 - Gonna take notes? - Take notes if you want to. 57 00:04:24,260 --> 00:04:27,332 I just store all that junk right here. What was her name? 58 00:04:27,420 --> 00:04:31,174 Janet Parker. She was strangled, been dead about two hours. 59 00:04:31,260 --> 00:04:33,615 She was found by that guy over there. 60 00:04:35,220 --> 00:04:37,654 - Is he dead, too? - He's just old. 61 00:04:37,740 --> 00:04:40,857 His name's Amos McCoy. He's the history professor. 62 00:04:40,940 --> 00:04:43,135 She was his teaching assistant. 63 00:04:43,220 --> 00:04:46,815 It's a shame. She looked like my type. 64 00:04:46,900 --> 00:04:49,653 - Well, so long. - Thanks, Norman. 65 00:04:49,740 --> 00:04:51,014 Sure. 66 00:04:53,620 --> 00:04:58,216 Spellman, Shapiro, get out of here. I'll take care of this by myself. 67 00:05:00,660 --> 00:05:05,336 Uh... Professor McCoy? I'm Inspector Hammer, this is Detective Doreau. 68 00:05:05,420 --> 00:05:09,732 We understand you are a history professor here at the university. 69 00:05:09,820 --> 00:05:13,369 I also understand you found Janet Parker's body. 70 00:05:15,900 --> 00:05:19,495 And I also understand that she was your teaching assistant. 71 00:05:23,020 --> 00:05:26,330 I know all this stuff already. This guy's no help. 72 00:05:26,420 --> 00:05:29,218 I'm gonna go question one of the Bangles over here. 73 00:05:30,100 --> 00:05:33,376 Professor, would you mind telling me how you happened to be here? 74 00:05:33,460 --> 00:05:38,295 Janet missed two of my classes. She'd never do that without a good excuse. 75 00:05:39,540 --> 00:05:41,974 I guess death is one of the best. 76 00:05:42,060 --> 00:05:45,132 What can you girls tell me about Janet Parker? 77 00:05:45,220 --> 00:05:48,451 No, one at a time. Thank you. 78 00:05:48,540 --> 00:05:51,771 Yes, yes, we were very close. 79 00:05:52,980 --> 00:05:55,858 I guess it was because she had no family. 80 00:05:55,940 --> 00:05:59,410 Poor girI. She was paying her own way through schooI. 81 00:06:01,260 --> 00:06:07,335 And now... Now, if you don't mind, I must go home and deaI with this. 82 00:06:08,380 --> 00:06:12,578 Oh, yes, of course. I'm sorry, this must be a very tragic day for you. 83 00:06:12,660 --> 00:06:13,934 It is. 84 00:06:15,100 --> 00:06:19,013 Now I'm going to be up all night, grading papers. 85 00:06:21,020 --> 00:06:22,772 Goodbye, Detective. 86 00:06:22,860 --> 00:06:25,454 Did you girls used to hang out together? 87 00:06:25,540 --> 00:06:29,055 No. Janet was a reaI loner. She usually kept to herself. 88 00:06:29,140 --> 00:06:32,132 - I only saw her come and go. - Oh. A loner, huh? 89 00:06:32,220 --> 00:06:34,688 Did you notice anything strange lately? 90 00:06:34,780 --> 00:06:40,013 As a matter of fact, I did. Her new haircut was too full for the shape of her face. 91 00:07:04,140 --> 00:07:07,052 OK, let's just go over what we have so far. 92 00:07:08,460 --> 00:07:11,736 - She was a loner. - Yeah, she didn't talk to anybody. 93 00:07:11,820 --> 00:07:14,732 - Except her boyfriend. - What was his name? 94 00:07:14,820 --> 00:07:16,890 - He's a quarterback. - His name? 95 00:07:16,980 --> 00:07:19,289 - What a doll! - What was his name? 96 00:07:19,380 --> 00:07:22,895 - Teddy Overman. - Now we're getting somewhere. 97 00:07:22,980 --> 00:07:25,335 Hey, Doreau, I think I got... Doreau? 98 00:07:25,420 --> 00:07:27,695 Hey, this is no time to be doodling. 99 00:07:32,420 --> 00:07:35,935 - Did you find anything? - Only the name of the murderer. 100 00:07:36,020 --> 00:07:38,739 - You mean possible suspect. - OK, whatever. 101 00:07:38,820 --> 00:07:40,572 I got a criminaI. What have you got? 102 00:07:40,660 --> 00:07:43,891 I got this number on this pad, and I picked up this stone. 103 00:07:43,980 --> 00:07:45,572 Great, great. 104 00:07:45,660 --> 00:07:47,616 Put the handcuffs on the notepad. 105 00:07:47,700 --> 00:07:50,851 I also think whoever killed Janet wanted something. 106 00:07:50,940 --> 00:07:53,659 Look at this place. It was robbed. 107 00:07:53,740 --> 00:07:56,652 Wrong. All girls' rooms look like this. 108 00:07:56,740 --> 00:07:59,971 No, she had a boyfriend. He was a football player. 109 00:08:00,060 --> 00:08:02,449 Those goons are born killers. 110 00:08:02,540 --> 00:08:06,169 You take a 280Ib man and stick him in a 10Ib helmet, 111 00:08:06,260 --> 00:08:08,251 you got homicidaI intent. 112 00:08:08,340 --> 00:08:11,537 I'm going to pick him up right now, before he kills again. 113 00:08:13,980 --> 00:08:17,131 Sledge? Sledge! 114 00:08:21,500 --> 00:08:23,968 Did it occur to you you might be jumping the gun? 115 00:08:24,060 --> 00:08:28,656 Yeah, but this guy's about to be drafted from state u to state pen. 116 00:08:31,540 --> 00:08:33,656 2, 22, down. 117 00:08:34,500 --> 00:08:37,731 - Teddy Overman? Police. - Hut! 118 00:08:37,820 --> 00:08:39,378 Hut! 119 00:09:04,020 --> 00:09:07,171 All right, Overman, you're under arrest for murder. 120 00:09:07,260 --> 00:09:09,216 What? Who'd I kill? 121 00:09:09,300 --> 00:09:11,256 Janet Parker. 122 00:09:12,580 --> 00:09:16,175 - God! Janet's dead? - If you killed her, of course she's dead. 123 00:09:16,260 --> 00:09:21,493 - You're not on an academic scholarship! - Sledge, I think this is premature. 124 00:09:21,580 --> 00:09:25,414 - I didn't kill Janet. I loved her. - Oh, yeah? 125 00:09:25,500 --> 00:09:27,172 Why were you running? 126 00:09:27,900 --> 00:09:30,209 I'm in a football game. 127 00:09:34,580 --> 00:09:35,854 Huh! 128 00:09:38,940 --> 00:09:40,896 I used to practise all day. 129 00:09:42,420 --> 00:09:45,093 Besides, I haven't seen Janet in months. 130 00:09:45,180 --> 00:09:48,411 She was too busy working on her research project. 131 00:09:48,500 --> 00:09:52,049 And your big, dumb jock ego couldn't take it, so you killed her. 132 00:09:52,140 --> 00:09:54,574 You hurt the one you love, not murder 'em. 133 00:09:54,660 --> 00:09:56,855 No way. 134 00:09:56,940 --> 00:10:01,058 Our relationship wasn't based on passion. It was mostly fiscaI. 135 00:10:01,140 --> 00:10:03,370 That's "physicaI", you missing link! 136 00:10:03,460 --> 00:10:07,817 No, fiscaI. She was loaded and she spent money on me. 137 00:10:07,900 --> 00:10:12,337 - Enough chitchat. You're under arrest. - Sledge, wait. He's got a solid alibi. 138 00:10:12,420 --> 00:10:14,331 What have you got? A hunch. 139 00:10:15,980 --> 00:10:20,610 All right, pig skin. But just remember, you're still suspecto numero uno. 140 00:10:21,460 --> 00:10:24,372 Every breath you take, every move you make, 141 00:10:25,460 --> 00:10:27,928 I'll be watching you. 142 00:10:28,020 --> 00:10:29,897 That's Police talk. Now get out. 143 00:10:31,940 --> 00:10:33,214 Hey, Teddy! 144 00:10:36,900 --> 00:10:39,175 - Ooh! - Nice moves. 145 00:10:43,060 --> 00:10:46,814 Teddy was right. Look at her bank account. 146 00:10:46,900 --> 00:10:50,256 She deposited $20,000 the day before she died. 147 00:10:50,340 --> 00:10:52,695 Where does a teaching assistant get that? 148 00:10:52,780 --> 00:10:55,055 WheeI Of Fortune? 149 00:10:55,140 --> 00:10:57,210 Maybe she has rich parents. 150 00:10:57,300 --> 00:11:00,178 The Professor said she didn't have any family. 151 00:11:00,260 --> 00:11:03,570 Hey, don't try to dazzle me with the facts, Doreau. 152 00:11:03,660 --> 00:11:06,811 It was the boyfriend, and that's a cop talking. 153 00:11:07,900 --> 00:11:10,334 You lose. 154 00:11:12,540 --> 00:11:17,295 Hey, Detective, I almost forgot. The lab report on this stone, it's... 155 00:11:19,060 --> 00:11:21,335 It's worth $50,000. 156 00:11:24,060 --> 00:11:26,813 Oh, there it is. 157 00:11:27,820 --> 00:11:29,776 There. 158 00:11:53,700 --> 00:11:55,770 I know about gut feelings, Hammer. 159 00:11:55,860 --> 00:11:58,852 I get a twinge every time you come through that door. 160 00:11:58,940 --> 00:12:04,219 Whose fault is that, sir? You let me in. Nobody's holding a gun to your head. 161 00:12:05,540 --> 00:12:09,931 Hammer, just tell me the status of the co-ed murder case. 162 00:12:10,900 --> 00:12:13,812 Well, the victim, of course, is still dead. 163 00:12:13,900 --> 00:12:16,937 But I think I got it wrapped up. 164 00:12:17,020 --> 00:12:20,137 The boyfriend killed her. It was a crime of passion. 165 00:12:20,220 --> 00:12:24,736 Kids nowadays, they don't understand the give and take of a romantic relationship. 166 00:12:24,820 --> 00:12:28,176 If that's so, Hammer, and the case is closed, 167 00:12:28,260 --> 00:12:32,378 why is Doreau in the outer office, questioning a jeweller? 168 00:12:32,460 --> 00:12:34,815 What? 169 00:12:34,900 --> 00:12:38,779 Doreau, letting that killer jock waltz out of here was dumb. 170 00:12:38,860 --> 00:12:44,332 But bringing in this sleaze who bought Janet's jewels is the height of dumbness. 171 00:12:44,420 --> 00:12:48,493 Talk, pork products, or I'll kick the rhinestones off your pants. 172 00:12:48,580 --> 00:12:51,538 This man is not a fence. This is the jeweller, Jerry Begg. 173 00:12:51,620 --> 00:12:54,214 His number was on the pad on Janet's desk. 174 00:12:54,300 --> 00:12:58,498 The young lady sold antique jewellery to me in a perfectly legaI manner. 175 00:12:58,580 --> 00:13:01,174 Now release me at once! 176 00:13:01,260 --> 00:13:04,457 - Ooh! - Antique jewellery, huh, sparkles? 177 00:13:04,540 --> 00:13:08,249 Now he's going to tell us it's all cut glass, not worth stealing. 178 00:13:08,340 --> 00:13:10,490 Oh. No, no. On the contrary. 179 00:13:10,580 --> 00:13:13,094 This stone alone is worth $50,000. 180 00:13:13,180 --> 00:13:18,174 A necklace made entirely like that would go for about $200,000. 181 00:13:18,260 --> 00:13:21,332 What do you think of that, Inspector Hammerhead? 182 00:13:21,420 --> 00:13:23,650 The name is Hammer, Tinkerbell. 183 00:13:23,740 --> 00:13:28,450 Mr Begg, did you ever wonder where Janet got such expensive jewellery? 184 00:13:28,540 --> 00:13:31,452 Of course I wondered. I mean, wouldn't you? 185 00:13:31,540 --> 00:13:36,694 But you know, I wanted to ask her, but the client-jeweller relationship is sacred. 186 00:13:36,780 --> 00:13:42,332 Rule one of my policy is never, never to ask questions. 187 00:13:42,420 --> 00:13:44,251 What's rule two? 188 00:13:44,340 --> 00:13:46,171 No shirt, no shoes, no service. 189 00:13:47,260 --> 00:13:49,820 Mr Begg, thank you. You've been very helpfuI. 190 00:13:49,900 --> 00:13:53,336 Thank you, Miss Doreau. It's been a pleasure. 191 00:13:53,420 --> 00:13:58,175 By the way, if you should ever lighten up, 192 00:13:58,260 --> 00:14:02,697 I have some earrings that would accentuate those glorious lobes. 193 00:14:04,020 --> 00:14:06,215 Bye. Bye. 194 00:14:12,620 --> 00:14:14,531 Freak. 195 00:14:14,620 --> 00:14:18,852 Well? Huh? What do you think of Janet having all that jewellery now? 196 00:14:19,980 --> 00:14:23,689 Might have something to do with the case. To a certain extent. Maybe. 197 00:14:23,780 --> 00:14:25,657 A little. 198 00:14:25,740 --> 00:14:30,131 - In other words, good job, Doreau? - Don't go crazy, Doreau. 199 00:14:30,220 --> 00:14:36,170 Teddy killed Janet out of greed as well as passion. The case is still closed. 200 00:14:36,260 --> 00:14:40,333 Yeah, but we still don't know where she got the jewels. 201 00:14:40,420 --> 00:14:42,172 Maybe the Professor can help us. 202 00:14:42,260 --> 00:14:45,969 Know what you're gonna get out of him? Nothing, nix, nada. 203 00:14:46,060 --> 00:14:47,812 Zero, zilch, nienta... 204 00:14:47,900 --> 00:14:50,095 .. air, a black hole. 205 00:14:54,140 --> 00:14:57,177 If this is such a wild-goose chase, why'd you come? 206 00:14:57,260 --> 00:15:02,095 There's a gun shop round the corner. They're having a clearance on land mines. 207 00:15:03,860 --> 00:15:05,418 May I help you? 208 00:15:05,500 --> 00:15:08,970 Detective Doreau. Inspector Hammer. I called earlier. 209 00:15:09,060 --> 00:15:12,848 Yes, of course. The Professor is expecting you. Won't you come in? 210 00:15:12,940 --> 00:15:14,896 Thank you. 211 00:15:16,300 --> 00:15:19,019 - Professor McCoy is in his... - Don't tell me. 212 00:15:19,100 --> 00:15:23,571 - He's in his study. - No, he felt "the study" was too mundane. 213 00:15:23,660 --> 00:15:26,732 He calls it a rumpus room. 214 00:15:26,820 --> 00:15:28,776 He's right in here. 215 00:15:52,260 --> 00:15:55,297 Detectives. Welcome to my study. 216 00:15:55,380 --> 00:15:57,098 You mean rumpus room. 217 00:15:57,180 --> 00:16:00,092 Ah-ha. Ah, that Frieda. 218 00:16:00,180 --> 00:16:02,853 Always kidding the guests. She loves it. 219 00:16:02,940 --> 00:16:05,374 Oh, please, please. Please, have a seat. 220 00:16:15,820 --> 00:16:20,177 Well, I hope you've come to tell me you've found Janet's killer. 221 00:16:20,260 --> 00:16:24,333 She was so young and bright. Who could have done such a thing? 222 00:16:24,420 --> 00:16:25,694 The killer. 223 00:16:25,780 --> 00:16:30,058 - How'd he get to be a professor? - We need more information. 224 00:16:30,140 --> 00:16:32,449 - We? - Fire away. 225 00:16:32,540 --> 00:16:36,453 We discovered that Janet was selling some very expensive jewellery. 226 00:16:37,580 --> 00:16:38,979 So? 227 00:16:39,060 --> 00:16:40,652 Don't you find it peculiar 228 00:16:40,740 --> 00:16:44,289 that a girI working her way through college would own such a cache? 229 00:16:44,380 --> 00:16:46,291 No, not really. 230 00:16:46,380 --> 00:16:53,297 College kids today, they have designer clothes, mutuaI funds, Beemers. 231 00:16:54,060 --> 00:16:56,335 Who knows where they get the money? 232 00:16:57,460 --> 00:17:02,056 No, no, no, no, no. Janet never mentioned anything about jewels. 233 00:17:03,260 --> 00:17:05,820 Maybe they were the family heirlooms. 234 00:17:05,900 --> 00:17:07,970 We're getting nowhere with this. 235 00:17:08,060 --> 00:17:12,292 Let's go. If I leave now, I can still see something bad on the fourth network. 236 00:17:12,380 --> 00:17:16,259 I understand Janet was working very hard on a research project. 237 00:17:16,340 --> 00:17:18,535 Do you have any idea what? 238 00:17:18,620 --> 00:17:24,855 Yes. She was fascinated with the Third Reich. Especially Hitler's top men. 239 00:17:24,940 --> 00:17:28,216 Himmler, Goering, Von Feltheimer. 240 00:17:30,220 --> 00:17:33,849 Excuse me, Professor. Inspector Hammer has a phone call. 241 00:17:33,940 --> 00:17:36,215 I love getting called out of class. 242 00:17:38,580 --> 00:17:43,893 Von Feltheimer? Was he a lower echelon officer of the Luftwaffe? 243 00:17:45,580 --> 00:17:49,459 Major Johan Von Feltheimer shot down more pilots 244 00:17:49,540 --> 00:17:52,134 than the famous American ace, Stoddard. 245 00:17:52,220 --> 00:17:56,850 He was... one of Hitler's favourites. 246 00:17:59,180 --> 00:18:01,171 So what do you think happened to him? 247 00:18:02,060 --> 00:18:05,655 Experts believe... he is dead. 248 00:18:08,700 --> 00:18:10,816 Hammer here. Speak to me. 249 00:18:10,900 --> 00:18:13,334 'Inspector Hammer? It's Teddy Overman. 250 00:18:13,420 --> 00:18:16,537 'Officer Majoy told me I could reach you there. ' 251 00:18:18,580 --> 00:18:22,289 Look, I just found something in my locker that I forgot I had. 252 00:18:23,300 --> 00:18:26,451 Janet gave it to me a while ago for safe keeping. 253 00:18:27,140 --> 00:18:29,096 I think it's reaI important. 254 00:18:31,500 --> 00:18:34,173 'Can you meet me in the locker room right away?' 255 00:18:34,260 --> 00:18:36,376 Yeah, sure, I'll be right there. 256 00:18:37,140 --> 00:18:41,816 Hey, Frieda, you look like you'd know. Where's the men's locker room? 257 00:18:43,900 --> 00:18:46,414 Yes, Janet had great potentiaI. 258 00:18:46,500 --> 00:18:49,173 She was a brilliant researcher. 259 00:18:49,260 --> 00:18:51,899 And she looked dynamite in tight jeans! 260 00:18:54,580 --> 00:18:58,095 It's Teddy Overman. He says he's got important evidence. 261 00:18:58,180 --> 00:19:01,252 He's just trying to dig himself out. I'm going over. 262 00:19:01,340 --> 00:19:04,889 I'm coming with you. Professor, thank you for your time. 263 00:19:04,980 --> 00:19:09,178 You're welcome. I hope you'll bring this terrible person to justice. 264 00:19:09,260 --> 00:19:11,216 Thanks, Bones. I mean, McCoy. 265 00:19:13,940 --> 00:19:16,408 Teddy? Teddy! 266 00:19:19,180 --> 00:19:21,136 Teddy! Hey! 267 00:19:23,780 --> 00:19:25,611 Dang it! 268 00:19:25,700 --> 00:19:29,898 If that loony maid hadn't given the wrong directions, we'd have been here sooner. 269 00:19:29,980 --> 00:19:33,768 Now he's probably out there, strangling another co-ed. 270 00:19:34,900 --> 00:19:36,856 Dang it! 271 00:19:37,860 --> 00:19:40,897 - I can guarantee he's not out there. - How's that? 272 00:19:40,980 --> 00:19:43,494 He's in here. There's a note. 273 00:19:44,580 --> 00:19:50,815 "I'm sorry I murdered Janet. As you see, I killed myself. Guiltily yours, Teddy. " 274 00:19:50,900 --> 00:19:53,733 I guess remorse finally got the best of him. 275 00:19:53,820 --> 00:19:55,731 This case is closed, Doreau. 276 00:19:55,820 --> 00:19:58,573 I win. You were too tentative. 277 00:19:58,660 --> 00:20:02,653 You see a guy you know is guilty, and you throw him in the slammer. 278 00:20:02,740 --> 00:20:06,255 - Now, that's good police work. - Hammer, think about it! 279 00:20:06,340 --> 00:20:11,937 Who gave us the wrong directions? Who knew we were coming here? It's obvious. 280 00:20:12,020 --> 00:20:15,490 I never knew you were a poor loser, Doreau. 281 00:20:15,580 --> 00:20:18,811 I'm going back to the precinct to file my report. 282 00:20:29,660 --> 00:20:34,290 - Frieda, I must see the Professor. - The Professor cannot be disturbed. 283 00:20:34,380 --> 00:20:36,336 The Professor is disturbed. 284 00:20:47,860 --> 00:20:49,816 Freeze, Professor! 285 00:20:57,220 --> 00:21:00,212 Or should I say Major Von Feltheimer? 286 00:21:03,460 --> 00:21:06,497 I guess you were pretty chummy with Hitler, huh? 287 00:21:06,580 --> 00:21:09,652 - This is very incriminating evidence. - Ja. 288 00:21:09,740 --> 00:21:13,050 And now I know how Gary Hart felt. 289 00:21:13,140 --> 00:21:14,892 Speaking with an accent now? 290 00:21:14,980 --> 00:21:19,417 No, this is no accent. Before, that was an accent. 291 00:21:19,500 --> 00:21:24,051 Janet was a brilliant researcher. She found out the reaI McCoy was a Nazi. 292 00:21:24,140 --> 00:21:25,971 But instead of turning you over, 293 00:21:26,060 --> 00:21:28,699 she blackmailed you for the jewels you smuggled. 294 00:21:28,780 --> 00:21:33,217 Greedy little brat! What did she have? A minor in economics? 295 00:21:33,300 --> 00:21:35,894 There's still one thing I don't understand, 296 00:21:35,980 --> 00:21:38,733 how a feeble old man could kill Janet and Teddy? 297 00:21:38,820 --> 00:21:42,733 No, no, I did not do it. It was Frieda there that did it. 298 00:22:15,060 --> 00:22:17,016 Oof! 299 00:22:36,580 --> 00:22:38,889 This one's for you, bud. 300 00:22:44,300 --> 00:22:46,894 Hammer, the Professor's getting away. 301 00:22:46,980 --> 00:22:49,335 What's that? 302 00:22:49,420 --> 00:22:51,490 The Major's neighbour owns a pit bull. 303 00:22:53,740 --> 00:22:57,574 Let's let him chew for a while. Dogs need exercise or they get testy. 304 00:22:57,660 --> 00:22:59,890 Hammer, that's a man out there. 305 00:23:00,860 --> 00:23:02,498 All right. 306 00:23:02,580 --> 00:23:04,536 Sit! 307 00:23:08,980 --> 00:23:12,256 If you thought I was wrong, why'd you come back? 308 00:23:12,340 --> 00:23:15,696 Because there was a thin, very thin, possibility 309 00:23:15,780 --> 00:23:19,773 that you were... a little... right. 310 00:23:21,780 --> 00:23:23,736 Enough acquiescing. 311 00:23:30,060 --> 00:23:33,689 Fine, fine, by-the-book police work, Doreau. 312 00:23:33,780 --> 00:23:36,214 You should be very proud of yourself. 313 00:23:37,940 --> 00:23:40,329 Janet Parker bled Von Feltheimer dry. 314 00:23:40,420 --> 00:23:44,299 And with his Nazi spoils gone, he had to kill to protect his secret. 315 00:23:44,380 --> 00:23:46,974 These Nazis are such extremists. 316 00:23:47,060 --> 00:23:49,016 Why didn't he just flunk her? 317 00:23:50,060 --> 00:23:53,336 Actually, sir, Hammer does deserve some of this credit. 318 00:23:53,420 --> 00:23:56,969 It was a combination of gut instinct and standard procedures 319 00:23:57,060 --> 00:23:58,937 that cracked the case. 320 00:23:59,020 --> 00:24:03,571 Well, I have to admit it, some of Sledge's methods are valid. 321 00:24:05,980 --> 00:24:08,813 I have to admit, I was on the scent from the beginning. 322 00:24:08,900 --> 00:24:11,812 That's cos I'm a cop. A speciaI breed of cat. 323 00:24:13,380 --> 00:24:18,056 The eye of an eagle, the heart of a lion, the guts of a mongoose. 324 00:24:18,140 --> 00:24:21,371 Let's face it, a cop is a one-man zoo. 325 00:24:22,540 --> 00:24:24,496 With a gun! 326 00:24:24,546 --> 00:24:29,096 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.