All language subtitles for Sledge Hammer s01e13 The Old Man And The Sledge.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,345 --> 00:00:48,381 Trust me. I know what I'm doing. 2 00:01:00,545 --> 00:01:01,864 - Ooh! - Sorry. 3 00:01:04,785 --> 00:01:06,980 Oh, man, am I tired! 4 00:01:07,065 --> 00:01:09,977 Stayed up all night, watching a comedy on the late movie. 5 00:01:10,065 --> 00:01:12,659 - Yeah? What was it? - The Deer Hunter. 6 00:01:12,745 --> 00:01:14,701 - Did you see it? - No. 7 00:01:16,385 --> 00:01:18,899 I'll be right back. I gotta get a cup of coffee. 8 00:01:18,985 --> 00:01:21,101 Caffeine is very bad for you. 9 00:01:21,185 --> 00:01:23,824 Doreau, men need coffee. 10 00:01:26,745 --> 00:01:28,701 Give me one large coffee to go. 11 00:01:28,785 --> 00:01:30,582 Sorry, we're all out of coffee. 12 00:01:30,665 --> 00:01:32,417 What? You're kidding. 13 00:01:32,505 --> 00:01:35,178 Yeah. It's taking its toll on customers. 14 00:01:39,585 --> 00:01:43,419 There's a report of gunfire at a building a couple of blocks from here. 15 00:01:43,505 --> 00:01:46,417 Who needs coffee? That'll get me rewed up! 16 00:01:54,425 --> 00:01:56,939 You're penned in. We're not going to get out. 17 00:01:57,025 --> 00:01:59,585 Trust me. I know what I'm doing. 18 00:02:06,505 --> 00:02:07,858 Sledge! 19 00:02:20,985 --> 00:02:25,217 Let's show a little respect for the uniform, huh? Get cleaned up, pronto! 20 00:02:26,985 --> 00:02:30,057 Hold it down. What's going on here? What's going on? 21 00:02:30,145 --> 00:02:32,978 This old coot was shooting at that guy over there. 22 00:02:33,065 --> 00:02:37,297 - Luckily, the bullets are as old as he is. - I was only defending myself. 23 00:02:37,385 --> 00:02:40,138 You miserable lowlife, picking on an old man. 24 00:02:40,225 --> 00:02:45,663 That man is a sociaI worker. He's trying to take Pops here to a retirement home. 25 00:02:45,745 --> 00:02:47,895 Nothing would happen if you'd show some ID. 26 00:02:47,985 --> 00:02:50,738 I tried showing him my card, but he shot it out of my hand. 27 00:02:50,825 --> 00:02:54,613 No one takes GiI Yates to a retirement home... alive. 28 00:02:55,705 --> 00:02:59,857 You are Gilmore Yates? I can't believe it. 29 00:02:59,945 --> 00:03:02,823 - I've had that name all my life. - You know this man? 30 00:03:02,905 --> 00:03:05,703 One of the greatest cops that ever lived. He's legendary! 31 00:03:05,785 --> 00:03:09,664 I've read everything that's ever been written about you. 32 00:03:09,745 --> 00:03:12,339 I've patterned my whole life after you. 33 00:03:12,425 --> 00:03:15,622 I'm Inspector Hammer and it is an honour to shake your hand. 34 00:03:15,705 --> 00:03:18,822 I didn't know where you've been. I haven't heard anything. 35 00:03:18,905 --> 00:03:21,897 I thought you were dead or in a retirement home. 36 00:03:23,385 --> 00:03:26,104 OK, you guys can leave. We'll take care of this. 37 00:03:26,185 --> 00:03:28,983 - I'm supposed to take him to the home. - He's under our custody. 38 00:03:29,065 --> 00:03:32,740 - Maybe I should press charges. - If you don't leave, I'm gonna press you. 39 00:03:32,825 --> 00:03:36,340 Because I am getting very anti-sociaI-worker. 40 00:03:41,585 --> 00:03:47,854 All right, you guys. You got rid of the flapjack. Take your lady friend and scram. 41 00:03:47,945 --> 00:03:52,416 I am his partner, Detective Dori Doreau. We're gonna take you downtown, Mr Yates. 42 00:03:52,505 --> 00:03:54,461 A woman detective? 43 00:03:56,185 --> 00:03:59,336 What? Do you nag the crooks to confess? 44 00:04:01,945 --> 00:04:03,344 So, tell me. 45 00:04:03,425 --> 00:04:07,179 Didn't you get suspects to confess by tying 'em to the back of a ModeI A, 46 00:04:07,265 --> 00:04:09,495 and dragging them around the parking lot? 47 00:04:09,585 --> 00:04:11,701 Yeah, yeah, yeah, I did that. 48 00:04:11,785 --> 00:04:16,415 And once, didn't you stop a train robbery by just blowing up the whole train? 49 00:04:16,505 --> 00:04:19,258 - Oh, a couple of times. - I respect you so much. 50 00:04:19,345 --> 00:04:23,736 I've blown up things, too. You ever get put on suspension? 51 00:04:23,825 --> 00:04:25,781 I created suspension. 52 00:04:25,865 --> 00:04:27,935 I'm always on suspension. 53 00:04:30,305 --> 00:04:33,854 - You ever talk to your gun? - You think I'm some kind of freak? 54 00:04:35,145 --> 00:04:39,297 - No, it's... - Who's this man you're slapping over here? 55 00:04:39,385 --> 00:04:41,182 Oh, that's GeneraI Patton. 56 00:04:41,265 --> 00:04:45,497 Boy, you were some tough cop. You didn't take anything from anybody. 57 00:04:45,585 --> 00:04:48,657 I wish I could have seen you make a collar. Boom! Bam! Huh? 58 00:04:48,745 --> 00:04:51,703 Boy, you roughed 'em up. I wish I could've seen that. 59 00:04:51,785 --> 00:04:54,857 - You can take me in now. - What's your hurry? 60 00:04:54,945 --> 00:04:57,743 I can't stand this guy droolin' over me. 61 00:04:57,825 --> 00:05:01,659 Well... This guy's the best. He's just... 62 00:05:01,745 --> 00:05:05,420 You've been my hero for as long as I can remember. 63 00:05:05,505 --> 00:05:07,575 I followed all your exploits. 64 00:05:07,665 --> 00:05:10,020 Well, I ain't nobody's hero no more. 65 00:05:10,105 --> 00:05:12,903 They don't give you a chance when you get to my age. 66 00:05:12,985 --> 00:05:14,941 Hey, sarge, book her. 67 00:05:15,025 --> 00:05:17,095 You know, they say I can't remember. 68 00:05:17,185 --> 00:05:19,255 - How old are you? - I can't remember. 69 00:05:19,345 --> 00:05:21,301 AII I know is cop's work. 70 00:05:21,385 --> 00:05:24,422 They want to put me in a home because I can't live on a cop's pension. 71 00:05:24,505 --> 00:05:28,418 Hey! I booked that guy's father. Like father, like son! 72 00:05:28,505 --> 00:05:30,461 How much is a cop's pension? 73 00:05:30,545 --> 00:05:32,979 Oh... 72 a month. 74 00:05:33,065 --> 00:05:35,898 No, no, no, wait a minute. I'm 72. 75 00:05:35,985 --> 00:05:40,103 I don't know. AII I know is I can't afford to buy a newspaper with it. 76 00:05:40,185 --> 00:05:44,144 You know, I could be productive. I should be out there, busting heads. 77 00:05:44,225 --> 00:05:46,659 I didn't want to retire. They made me. 78 00:05:46,745 --> 00:05:50,863 .. you say can and will be used against you. You have the right... 79 00:05:50,945 --> 00:05:54,733 Crooks don't have rights. They gave them up when they became crooks. 80 00:05:54,825 --> 00:05:57,339 - I love this guy. - Ah, they're trash. 81 00:05:57,425 --> 00:06:01,703 Oh, this is the infamous Gilmore Kerblam Yates! 82 00:06:01,785 --> 00:06:06,256 Rather reckless, Mr Yates, an ex-cop using a sociaI worker for target practice. 83 00:06:06,345 --> 00:06:08,620 And they say you lose it when you get older. 84 00:06:08,705 --> 00:06:12,778 You know, Mr Yates, you served under my grandfather. 85 00:06:12,865 --> 00:06:15,095 - Who was that? - Clavell Trunk. 86 00:06:15,185 --> 00:06:17,745 - Clavell? - Yeah. 87 00:06:17,825 --> 00:06:19,895 Had to live with that name all his life. 88 00:06:19,985 --> 00:06:22,294 Yeah. Yeah, I remember him. 89 00:06:22,385 --> 00:06:25,024 He was a good cop. Used to yell a lot. 90 00:06:25,105 --> 00:06:27,903 Must be hereditary. 91 00:06:27,985 --> 00:06:30,021 Captain, we have to book Mr Yates. 92 00:06:30,105 --> 00:06:34,098 That won't be necessary. The sociaI worker won't press charges. 93 00:06:34,185 --> 00:06:37,700 That is, if Mr Yates agrees to go to the retirement home. 94 00:06:37,785 --> 00:06:40,060 I am not going to a home. 95 00:06:40,145 --> 00:06:44,138 I'm twice the cop that any of you namby-pambies are, 96 00:06:44,225 --> 00:06:46,261 and I'm going to prove it to you. 97 00:06:48,185 --> 00:06:51,177 Hey! Hey, you! Stand up on your feet. 98 00:06:51,265 --> 00:06:54,337 What's the idea, huh? What's the idea? Take your hat off. 99 00:06:54,425 --> 00:06:56,222 Tell me, what do you know? 100 00:06:56,305 --> 00:06:58,944 I know I'm Detective Robertson. 101 00:06:59,025 --> 00:07:03,223 Hammer, take that man home. You're responsible for him. 102 00:07:03,305 --> 00:07:06,297 Doreau, you're responsible for Hammer. And that man. 103 00:07:06,385 --> 00:07:08,341 - Oh, no. - Yes! 104 00:07:09,985 --> 00:07:13,022 - You should give the home a chance. - Never. 105 00:07:13,105 --> 00:07:16,017 Sure glad my wife isn't around to see this. 106 00:07:16,105 --> 00:07:18,300 Oh. Your wife passed away, huh? 107 00:07:18,385 --> 00:07:21,536 - I wish! I had to kick her out. She couldn't relate to me. 108 00:07:25,545 --> 00:07:28,218 It must feeI good to ride in a black-and-white again? 109 00:07:28,305 --> 00:07:31,297 Yeah! Hey, I know you're supposed to take me home, 110 00:07:31,385 --> 00:07:35,617 but maybe you'd let me ride with you the rest of the day, for old times' sake. 111 00:07:35,705 --> 00:07:37,775 Sounds fine to me. What do you think? 112 00:07:37,865 --> 00:07:39,662 Absolutely not! 113 00:07:39,745 --> 00:07:41,861 She thinks it's a good idea, too. 114 00:07:41,945 --> 00:07:45,221 I tell you what. Why don't we stop by the firing range? 115 00:07:45,305 --> 00:07:48,377 We can all stand around together and shoot our guns. 116 00:07:48,465 --> 00:07:53,903 Good! OK! Then I can prove to both of you I still got what it takes. 117 00:07:59,665 --> 00:08:01,621 Good style. 118 00:08:04,305 --> 00:08:07,377 Yeah, hello, Gilmore. OK, that was good, great. 119 00:08:07,465 --> 00:08:10,184 - What? What? - The targets are back there. 120 00:08:10,265 --> 00:08:12,256 Ah, don't bother me with details. 121 00:08:12,345 --> 00:08:15,417 No, no, no. Did I hit anything? 122 00:08:15,505 --> 00:08:17,814 No. Thank goodness. 123 00:08:17,905 --> 00:08:21,693 Those were just warning shots. I'II... I'll reload. 124 00:08:21,785 --> 00:08:24,424 No, it would be much safer if you did not reload. 125 00:08:24,505 --> 00:08:26,575 Doreau, have a little respect. 126 00:08:26,665 --> 00:08:30,658 No, that's all right. The little lady doesn't think I still have it. 127 00:08:30,745 --> 00:08:36,103 I'm gonna tell you something, little lady. Picasso was painting untiI he was 90. 128 00:08:37,785 --> 00:08:40,219 You cannot kill someone with a still life. 129 00:08:40,305 --> 00:08:46,699 It's just typicaI of this society to let a revered trigger-happy cop rot in a retirement home. 130 00:08:46,785 --> 00:08:50,141 He needs to feeI like a productive member of society. 131 00:08:50,225 --> 00:08:53,979 - He needs a job. - All this man knows is police work. 132 00:08:54,065 --> 00:08:57,694 We'll go to the board. There's always something relating to police work. 133 00:08:57,785 --> 00:09:00,345 Do you mind if I have something to say? 134 00:09:00,425 --> 00:09:02,381 Absolutely. Follow us. 135 00:09:06,865 --> 00:09:09,060 You're right, there are a lot of jobs. 136 00:09:09,145 --> 00:09:12,137 Hmm... Night watchman, security guard. 137 00:09:12,225 --> 00:09:16,855 Security guard? That job's a graveyard for old cops. 138 00:09:16,945 --> 00:09:19,061 Well, it pays eight bucks an hour. 139 00:09:19,145 --> 00:09:21,261 I just died. 140 00:09:24,825 --> 00:09:29,421 Of course, the business has dropped off since I solicited for a guard, 141 00:09:29,505 --> 00:09:32,065 and I'd hoped for someone a little younger. 142 00:09:32,145 --> 00:09:34,454 - How much younger? - About 72 years. 143 00:09:34,545 --> 00:09:37,139 - You brought the 2000-year-old cop. - Mr Smith... 144 00:09:37,225 --> 00:09:40,979 - Smythe. It is pronounced Smythe. - All right, Mr Smythe. 145 00:09:41,065 --> 00:09:44,774 Mr Yates has 50 years of valuable police experience. 146 00:09:44,865 --> 00:09:50,383 That's a bargain at eight dollars an hour. One of the finest cops this city's ever seen. 147 00:09:50,465 --> 00:09:52,979 He was the first cop to yell, "Freeze". 148 00:09:54,185 --> 00:09:58,622 I am expecting a valuable shipment from the Von Bornstein estate. 149 00:09:58,705 --> 00:10:01,458 I used all my equity and bought the family jewels. 150 00:10:01,545 --> 00:10:04,105 There you go. You need somebody to guard them. 151 00:10:04,185 --> 00:10:06,983 All right, but just on a triaI basis. 152 00:10:07,065 --> 00:10:11,616 Good. You won't regret this. You've got one very responsible man. 153 00:10:11,705 --> 00:10:13,616 Doreau, quit fooling around. 154 00:10:17,665 --> 00:10:21,453 Damn. They never have my favourite song on the jukebox. 155 00:10:21,545 --> 00:10:23,934 - What's that? - Taps. 156 00:10:25,185 --> 00:10:30,896 You know, looking out for Mr Yates showed me you're not all hostility and vengeance. 157 00:10:32,265 --> 00:10:34,654 Mostly, but not all. 158 00:10:34,745 --> 00:10:40,536 Listen, Doreau, without Gilmore Yates we wouldn't have police brutality or free coffee. 159 00:10:40,625 --> 00:10:42,775 It's quite a debt we owe that man. 160 00:10:43,785 --> 00:10:47,494 As long as we're in the neighbourhood, why don't we stop by? 161 00:10:47,585 --> 00:10:50,543 Hey, lady, hands up! Hands up! 162 00:10:52,505 --> 00:10:56,339 Yates, stop that. That is my mother-in-law. 163 00:10:56,425 --> 00:10:59,656 Oh, I'm sorry. If I knew that, I would've shot her, Mr Smith. 164 00:10:59,745 --> 00:11:02,976 Smythe. 165 00:11:13,905 --> 00:11:16,658 - How you doing? - Why'd you come? Checkin' up on me? 166 00:11:16,745 --> 00:11:18,940 - Came to say hi. - And to check up on you. 167 00:11:19,025 --> 00:11:20,981 How're are you liking it here? 168 00:11:21,065 --> 00:11:24,580 ReaI nice, very interesting. Say, I want to show you around. 169 00:11:24,665 --> 00:11:27,099 - This is Mr Smith. - Yeah, we've met. 170 00:11:27,185 --> 00:11:31,337 Uh, this is the Von Bornstein family jewels. 171 00:11:31,425 --> 00:11:34,258 - Very elegant. - Very expensive, huh? 172 00:11:34,345 --> 00:11:36,859 All that glitters is not gold! 173 00:11:36,945 --> 00:11:39,778 And this, this I gotta show you. 174 00:11:39,865 --> 00:11:43,574 Now this, this is really interesting. I find it fascinating. 175 00:11:43,665 --> 00:11:45,621 Hans is a diamond cutter. 176 00:11:45,705 --> 00:11:48,458 But he's a perfectionist. 177 00:11:49,865 --> 00:11:51,901 - Wasn't that fascinating? - Yeah. 178 00:11:51,985 --> 00:11:54,579 Excuse me. Mr Yates does have work to do. 179 00:11:54,665 --> 00:11:57,737 - Oh, thanks for coming. - No, quite all right. 180 00:11:57,825 --> 00:12:00,498 Seeing you in that uniform, it makes you look 75. 181 00:12:00,585 --> 00:12:02,541 Aw... 182 00:12:06,305 --> 00:12:09,342 See you later, Sledge. Watch those swinging doors. 183 00:12:10,065 --> 00:12:12,101 Freeze! 184 00:12:12,945 --> 00:12:15,379 Smythe, fill up the bag. 185 00:12:17,825 --> 00:12:21,738 - Don't forget the Von Bornstein jewels. - Don't hurt anybody. 186 00:12:29,465 --> 00:12:32,343 'Attention, all units. Robbery in progress. 187 00:12:32,425 --> 00:12:35,622 'Smith Jewellers, 111 East Wellington. 188 00:12:35,705 --> 00:12:38,697 'Repeat, all units. Robbery in progress. ' 189 00:12:51,145 --> 00:12:53,613 Hammer, stop blaming yourself. 190 00:12:53,705 --> 00:12:59,416 It's my fault. I pushed him into getting that job and he's wounded, in snooze heaven. 191 00:12:59,505 --> 00:13:03,657 Absolutely not. I'm sure he appreciates everything you did for him. 192 00:13:03,745 --> 00:13:07,533 Oh, Hammer, he couldn't possibly hold you responsible. 193 00:13:07,625 --> 00:13:10,093 - You! It's all your fault. - Lift! Higher! 194 00:13:10,185 --> 00:13:12,653 Right. He doesn't hold me responsible. 195 00:13:12,745 --> 00:13:17,023 Mr Yates, come on! How bad could this place be? 196 00:13:17,105 --> 00:13:20,893 - They liquefy their food. - Well, that's good for you. 197 00:13:20,985 --> 00:13:24,978 Toast? Steak? Sushi? 198 00:13:25,065 --> 00:13:31,698 Let's go. Get me down to the police station, so I can start identifying the sleazeballs. 199 00:13:33,745 --> 00:13:38,421 It's really not necessary, because Smith swears they can't be identified. 200 00:13:38,505 --> 00:13:43,056 His insurance company's gonna pay him off, so why don't we just forget it, huh? 201 00:13:43,145 --> 00:13:47,343 Why have you given up? I can identify those creeps. We can naiI 'em. 202 00:13:47,425 --> 00:13:50,974 I got my reputation to think about. Now, get me outta here. 203 00:13:51,065 --> 00:13:54,137 Let's give it a rest. The robbery detaiI's working on it. 204 00:13:54,225 --> 00:13:59,583 Look, you owe me. Now, give me a chance. You got me shot. 205 00:13:59,665 --> 00:14:02,941 We've been through this before. Remember? 206 00:14:06,865 --> 00:14:08,821 Hammer, no! 207 00:14:11,185 --> 00:14:13,141 No! 208 00:14:13,745 --> 00:14:14,700 Hammer! 209 00:14:14,785 --> 00:14:19,176 Don't worry. He'll be able to identify the sleazebag that shot him. 210 00:14:19,265 --> 00:14:23,861 Just don't let the grey hair fooI you. He's still got the mind of a cop. 211 00:14:25,185 --> 00:14:27,141 I'll go back it around. 212 00:14:39,385 --> 00:14:41,262 - Darn! - What? 213 00:14:41,345 --> 00:14:43,381 - Battery's dead. - Oh, terrific! 214 00:14:48,225 --> 00:14:50,864 Now all we need is someone to give us a boost. 215 00:14:50,945 --> 00:14:55,780 Hey, wait a minute. This stupid chair is powered by a car battery. 216 00:14:55,865 --> 00:14:57,821 You see, that was resourcefuI. 217 00:14:59,705 --> 00:15:02,583 I just hope the power surge from your car isn't... 218 00:15:05,945 --> 00:15:08,015 .. too powerfuI for the wheelchair. 219 00:15:09,665 --> 00:15:12,577 - His eyes were slits. - Got that? 220 00:15:12,665 --> 00:15:15,498 - And his hair, fuzzy. - All right. 221 00:15:15,585 --> 00:15:19,055 - Anything else? - No, that's about it. 222 00:15:19,145 --> 00:15:20,419 What've you got? 223 00:15:22,145 --> 00:15:28,254 That's him! Now the other one. He had stripes and a big puffball on top of his head. 224 00:15:28,345 --> 00:15:32,702 And their voices. If I could hear their voices, I'd remember them. 225 00:15:32,785 --> 00:15:34,696 Always had a good ear. 226 00:15:34,785 --> 00:15:36,821 - Yeah? - My left one. 227 00:15:38,305 --> 00:15:40,455 - Thank you, Mr Yates. - Wait a minute. 228 00:15:40,545 --> 00:15:42,934 Why don't we get the voice print computer? 229 00:15:43,025 --> 00:15:46,142 - OK, how about these? - Just punch it in. 230 00:15:46,225 --> 00:15:50,059 - 'I swear, I didn't do it. ' - No. 231 00:15:50,145 --> 00:15:52,659 Inspector, here's those files you wanted. 232 00:15:52,745 --> 00:15:55,339 - That's him. - That's a cop. 233 00:15:55,425 --> 00:15:59,464 - Hey, don't stand so close. - Yeah, don't stand so close. 234 00:16:01,385 --> 00:16:03,853 'I am not a crook. ' 235 00:16:05,465 --> 00:16:06,614 No. 236 00:16:09,745 --> 00:16:14,535 'I'm a Pisces, my moon in Taurus. I like show tunes. ' 237 00:16:14,625 --> 00:16:16,263 - That's him! - You sure? 238 00:16:16,345 --> 00:16:20,179 - You betcha! - What do we have on that crumb cake? 239 00:16:20,265 --> 00:16:25,498 OK. Red Williams, two priors. Said he used to work for a Bruno Reece. 240 00:16:25,585 --> 00:16:26,813 Let's go beat 'em up. 241 00:16:26,905 --> 00:16:30,341 Hammer, I just got word that Smith Jewellers was held up again. 242 00:16:30,425 --> 00:16:32,177 That's Smythe. 243 00:16:32,265 --> 00:16:35,621 I just got word that Smythe Jewellers was held up again. 244 00:16:35,705 --> 00:16:38,344 This time, the robbers were shot by the owner. 245 00:16:38,505 --> 00:16:40,018 Well, let's go! 246 00:16:56,185 --> 00:16:58,141 Now, come on, guys. 247 00:16:58,225 --> 00:17:01,137 Hey, guys. Hey, help me out of this. 248 00:17:01,225 --> 00:17:03,181 Guys, come on, it's my case! 249 00:17:03,345 --> 00:17:05,222 What you got, Blates? 250 00:17:05,305 --> 00:17:09,184 I checked out everything, Inspector. Attempted robbery. 251 00:17:09,265 --> 00:17:11,301 The store owner shot them both. 252 00:17:11,385 --> 00:17:15,822 They're identified as Red Williams and Bruno Reece. 253 00:17:15,905 --> 00:17:19,420 Yates was right. The same two who robbed him before. 254 00:17:20,345 --> 00:17:22,142 - Anything else? - Yeah. 255 00:17:22,225 --> 00:17:25,501 You can get a great deaI on a watch here. Quartz. 256 00:17:25,585 --> 00:17:27,541 Uh-huh. 257 00:17:28,745 --> 00:17:31,942 Looks like you took the law into your own hands. Good for you. 258 00:17:32,025 --> 00:17:36,655 Since that old fooI you forced on me turned out to be useless, I bought my own gun. 259 00:17:36,745 --> 00:17:41,739 But I'm very upset. I never intended to use it. I can't take it back now. 260 00:17:41,825 --> 00:17:45,181 The two men you killed are the men who robbed you the other day. 261 00:17:45,265 --> 00:17:48,018 Did you know that? Doesn't that strike you as odd? 262 00:17:48,105 --> 00:17:51,336 Not really. I've built my reputation on repeat business. 263 00:17:51,425 --> 00:17:56,374 But no more. I'm closing up shop. I didn't go into the jewellery business to kill people. 264 00:17:56,465 --> 00:17:59,138 Oh, yeah? I've seen your prices. 265 00:17:59,225 --> 00:18:01,819 Well, I'm having a gunfire sale now. 266 00:18:01,905 --> 00:18:05,181 Everything must go. Drastic reductions. 267 00:18:05,265 --> 00:18:07,221 Excuse me. 268 00:18:09,065 --> 00:18:13,456 We'd better send somebody over to the last known address to recover the jewels. 269 00:18:13,545 --> 00:18:15,740 We'll take Yates back to the home. 270 00:18:16,585 --> 00:18:19,053 This case appears to be solved. 271 00:18:19,145 --> 00:18:21,739 Doreau, appearances can be deceiving. 272 00:18:22,745 --> 00:18:26,055 I'm sorry if I filled your head full of false hopes. 273 00:18:26,145 --> 00:18:31,094 You can be active here. You can be the same Yates you always were. 274 00:18:31,945 --> 00:18:33,901 'Attention, all residents. 275 00:18:33,985 --> 00:18:38,979 "There will be a session on care and maintenance of your artificiaI hip 276 00:18:39,065 --> 00:18:41,420 'in the lounge, thank you. ' 277 00:18:41,505 --> 00:18:44,497 I tell you, this case is not closed. 278 00:18:44,585 --> 00:18:49,136 It's too perfect. It's too easy. Besides, I got more information. 279 00:18:49,225 --> 00:18:51,785 - Like what? - Clues, facts. 280 00:18:51,865 --> 00:18:56,143 Mr Yates, both the gunmen are dead, Mr Smith is closing up his shop. 281 00:18:56,225 --> 00:18:57,738 That's Smythe. 282 00:18:57,825 --> 00:19:01,295 Hey, you got it! That creep called him Smythe. 283 00:19:01,385 --> 00:19:03,182 He knew how to pronounce his name. 284 00:19:03,265 --> 00:19:07,417 - So, what does that prove? - That he was in on it. He knew him. 285 00:19:07,505 --> 00:19:11,418 - Smith could have been in on it. - That's Smythe. 286 00:19:11,505 --> 00:19:15,259 Mr Yates, we really appreciate everything you're doing. 287 00:19:15,345 --> 00:19:17,495 But you're grasping at straws now. 288 00:19:17,585 --> 00:19:20,179 We gotta go. Come on, Sledge. 289 00:19:21,505 --> 00:19:24,019 Are you gonna take orders from her? 290 00:19:24,105 --> 00:19:26,061 Take care of yourself, Yates. 291 00:19:26,145 --> 00:19:29,933 And remember. To serve and protect. 292 00:19:30,025 --> 00:19:33,461 I'm never wrong. I'm never wrong! 293 00:19:33,545 --> 00:19:35,183 You chicken! 294 00:19:35,265 --> 00:19:37,904 I can't help thinking about Yates. 295 00:19:37,985 --> 00:19:41,421 What if he was right? What if Smith was in on it? 296 00:19:41,505 --> 00:19:46,021 Inspector, we searched both their places. Couldn't find the jewels. 297 00:19:46,105 --> 00:19:49,461 - Must have fenced them. - Or maybe they never had 'em. 298 00:19:49,545 --> 00:19:50,898 Thank you, Majoy. 299 00:19:50,985 --> 00:19:54,614 Doreau, I want you to check every known jeweI fence. 300 00:19:54,705 --> 00:19:57,139 I'm going to go visit Mr Smith at home. 301 00:20:35,545 --> 00:20:38,423 Just rub a little on my shoulder. 302 00:20:50,985 --> 00:20:53,977 I see you're still upset about killing those robbers. 303 00:20:54,065 --> 00:20:56,295 Oh... Well... 304 00:20:56,385 --> 00:21:01,015 Some friends just came over to... try and cheer me up. 305 00:21:01,105 --> 00:21:02,743 Is it helping? 306 00:21:02,825 --> 00:21:05,658 Every day, every way, a little better. 307 00:21:05,745 --> 00:21:08,464 - Good. - What are you doing here? 308 00:21:08,545 --> 00:21:12,299 - I want to ask a couple of routine questions. - Anything to help. 309 00:21:12,385 --> 00:21:14,694 Would you like a fruity drink first? 310 00:21:14,785 --> 00:21:17,583 Honey, would you get him a fruity drink? 311 00:21:17,665 --> 00:21:20,498 No, thanks. I'm on duty. 312 00:21:20,585 --> 00:21:23,702 Oh. Would you get me a refill, then? 313 00:21:30,705 --> 00:21:33,458 Couple of nice Von Bornsteins she's got on her. 314 00:21:33,545 --> 00:21:35,058 Oh, yes! 315 00:21:35,145 --> 00:21:38,660 What? Where did she...? Why, that... that thieving...! 316 00:21:38,745 --> 00:21:43,023 All right, Mr JeweI Thief, now you're going out of business for good. 317 00:21:43,105 --> 00:21:45,665 You got a very interesting way of keeping books. 318 00:21:45,745 --> 00:21:49,420 First, you steaI from yourself to collect from the insurance. 319 00:21:49,505 --> 00:21:53,020 And then you turn your pals into silent partners. 320 00:21:53,105 --> 00:21:56,859 Then you can keep it all, can't you? Pretty greedy. 321 00:21:56,945 --> 00:21:58,901 Looks like you got me. 322 00:21:58,985 --> 00:22:01,215 - Looks like it. - Cop! 323 00:22:03,345 --> 00:22:06,781 You turned out to be just as worthless as that old man. 324 00:22:06,865 --> 00:22:09,174 Yates! 325 00:22:13,385 --> 00:22:15,103 Look out! 326 00:22:26,305 --> 00:22:29,297 Come on. Here. Here. Give me your hand. 327 00:22:31,545 --> 00:22:36,061 Yates, that was reckless, careless, it was totally irresponsible. 328 00:22:36,145 --> 00:22:38,056 And I loved it! 329 00:22:42,465 --> 00:22:44,421 On behalf of the department, 330 00:22:44,505 --> 00:22:49,943 Officer Yates, I'd like to present you with this commendation. 331 00:22:53,305 --> 00:22:57,617 I... I never got one of these things before. 332 00:22:57,705 --> 00:22:59,582 I never thought too much of 'em. 333 00:22:59,665 --> 00:23:01,621 I think I appreciate it. 334 00:23:02,785 --> 00:23:05,094 Congratulations, Mr Yates. 335 00:23:05,185 --> 00:23:08,814 I don't think much of awards either, but congratulations anyway. 336 00:23:08,905 --> 00:23:11,339 Good luck on your new job as head of security here. 337 00:23:11,425 --> 00:23:14,895 It's going to be pretty tough patrolling on these crutches. 338 00:23:14,985 --> 00:23:17,374 Hey, lady! Lady! 339 00:23:17,465 --> 00:23:19,183 One piece of pound cake per person. 340 00:23:22,425 --> 00:23:24,381 Freeze. 341 00:23:24,431 --> 00:23:28,981 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.