All language subtitles for Sledge Hammer s01e03 Witless.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,345 --> 00:00:49,417 Trust me. I know what I'm doing. 2 00:01:12,065 --> 00:01:13,384 What? 3 00:01:13,465 --> 00:01:16,377 'Don Philip, your accountant is here. ' 4 00:01:16,465 --> 00:01:20,424 Oh. Send my dear friend in. 5 00:01:30,345 --> 00:01:36,534 Sam Steinway, it's so good to see you. I love you just like a brother. 6 00:01:36,625 --> 00:01:40,220 Godfather, business is off 70%. 7 00:01:40,305 --> 00:01:41,897 Kill him. 8 00:01:41,985 --> 00:01:45,455 Godfather! I've always been loyaI to you! Show compassion! 9 00:01:45,545 --> 00:01:51,700 I will. After I kill you, I'll send your children through college. 10 00:01:51,785 --> 00:01:55,016 Wait! It isn't my fault! 11 00:01:55,105 --> 00:02:00,782 Somebody else... one person... is to blame for all this. 12 00:02:00,865 --> 00:02:02,583 Inspector Sledge Hammer. 13 00:02:02,665 --> 00:02:05,657 He's single-handedly putting a stop to crime in this city. 14 00:02:11,305 --> 00:02:15,093 I want a contract on this Sledge Hammer's life. 15 00:02:15,185 --> 00:02:21,624 One million dollars on anyone who can lower the hammer on Hammer. 16 00:02:21,705 --> 00:02:24,219 A million dollars? 17 00:02:24,305 --> 00:02:28,093 - That's a little high. - A speciaI. This week only. 18 00:02:28,185 --> 00:02:30,779 But every hit man in the city will take shots at him. 19 00:02:30,865 --> 00:02:35,381 Hey. It'll create a sense of competition. That's healthy. That's American. 20 00:02:36,785 --> 00:02:42,382 I want this Sledge Hammer, for the rest of his life, to be dead. 21 00:02:47,025 --> 00:02:49,858 Ooh, did I have a dream last night. 22 00:02:53,825 --> 00:02:55,816 It was about you. 23 00:04:00,785 --> 00:04:02,741 There you go. 24 00:04:02,825 --> 00:04:06,135 Ooh! Morning edition is a little thick today, isn't it, Frank? 25 00:04:06,225 --> 00:04:09,979 That's cos they've made 62 new horoscope signs. 26 00:04:11,065 --> 00:04:14,774 Now how am I going to put this under my arm? 27 00:04:14,865 --> 00:04:17,060 Look at this. How many sections is this? 28 00:04:17,145 --> 00:04:19,705 Listeria. I wonder if I got that. 29 00:04:25,545 --> 00:04:28,855 - Take it easy, Frankie. - Have a good day. 30 00:04:31,545 --> 00:04:34,981 - How's the coffee this morning? - Same as usuaI. 31 00:04:40,625 --> 00:04:43,503 Hey, watch your sea legs, mutant. 32 00:04:44,905 --> 00:04:48,864 - Hey, do you know what time it is? - Yeah, it's... 33 00:04:52,945 --> 00:04:55,823 I gotta start drinking decaf. 34 00:05:29,305 --> 00:05:31,819 I don't believe it. How did you get here? 35 00:05:31,905 --> 00:05:34,499 That's a stupid question. How did I get here? 36 00:05:34,585 --> 00:05:36,496 Will you just tell me? 37 00:05:36,585 --> 00:05:39,543 It's basic biology. My mother and father were in love... 38 00:05:39,625 --> 00:05:42,139 I'm talking about how you got to the station. 39 00:05:42,225 --> 00:05:45,262 Don't you know? There's a price on your head. Look at this. 40 00:05:49,105 --> 00:05:51,460 I understand you're a marked man. 41 00:05:51,545 --> 00:05:54,537 There's already been an attempt made on your life. 42 00:05:54,625 --> 00:05:58,015 Ooh. Colour me frightened. Did they succeed? 43 00:05:58,105 --> 00:06:02,303 Cut the wisecracks. There's a million dollar price tag on your head. 44 00:06:02,385 --> 00:06:05,775 This is a joke. The Shriners are probably behind this. 45 00:06:05,865 --> 00:06:08,698 - Shut up, Hammer. - You've got a very short fuse. 46 00:06:08,785 --> 00:06:12,300 - You go off at the... - Hammer, shut up! 47 00:06:14,025 --> 00:06:16,175 Hammer! Do something! 48 00:06:16,265 --> 00:06:18,904 - Here. - Get rid of it! 49 00:06:18,985 --> 00:06:22,500 - I don't want it! - You take it! 50 00:06:22,585 --> 00:06:24,815 - Hammer... - Get this... 51 00:06:24,905 --> 00:06:27,578 - If you just give it to me... - Don't throw it to me! 52 00:06:27,665 --> 00:06:30,179 Throw it out the window! 53 00:06:37,185 --> 00:06:39,858 - If you just give it to me. - Throw it out the window! 54 00:06:41,585 --> 00:06:44,736 - We're gonna die in here, Hammer! - Hold this. 55 00:06:44,825 --> 00:06:47,783 Throw it out the window! Smash it out! Smash it out! 56 00:06:47,865 --> 00:06:50,777 Hurry up! Break it! Come on, Hammer! 57 00:06:50,865 --> 00:06:54,096 Harder! Break it! Come on, you weakling! 58 00:06:55,545 --> 00:06:57,695 Hammer, don't break the window! 59 00:06:57,785 --> 00:07:00,663 Don't break the window! 60 00:07:03,225 --> 00:07:04,863 Give me that, Doreau! 61 00:07:16,985 --> 00:07:18,816 I wonder why that didn't go off. 62 00:07:18,905 --> 00:07:21,373 While you were breaking the window 63 00:07:21,465 --> 00:07:24,855 I extinguished the combustible in a liquid compound. 64 00:07:24,945 --> 00:07:27,778 Simply put, I dunked it in the coffee. 65 00:07:27,865 --> 00:07:29,617 A- ha. 66 00:07:31,225 --> 00:07:33,785 - A-ha. So... - Hammer. 67 00:07:33,865 --> 00:07:36,663 So the er... Ah. Well. 68 00:07:36,745 --> 00:07:40,977 It has always been dangerous having you around. 69 00:07:42,745 --> 00:07:50,220 But now this whole town has become a shooting gallery. 70 00:07:50,305 --> 00:07:54,423 I'm sending you out of town untiI this all blows over. 71 00:07:54,505 --> 00:07:58,942 I'm touched. I had no idea you cared so much about my personaI safety. 72 00:07:59,025 --> 00:08:05,260 I don't. I care about my safety! Do you understand what I'm saying to you? 73 00:08:05,345 --> 00:08:09,861 Actually, I was hoping on taking some rest and relaxation next month. 74 00:08:09,945 --> 00:08:13,824 - Two weeks in Beirut. - Out! Out! Out! 75 00:08:13,905 --> 00:08:16,021 Out! Out! Out! 76 00:08:18,105 --> 00:08:21,142 This is ridiculous. I don't need a police escort. 77 00:08:21,225 --> 00:08:26,504 Captain's orders. I'm taking you to a moteI where we hide state witnesses. 78 00:08:26,585 --> 00:08:30,214 I don't know what the hurry is. I barely had time to pack my bazooka. 79 00:08:38,425 --> 00:08:41,861 You haven't said much for the last four hours. 80 00:08:41,945 --> 00:08:45,221 - What's on your mind, Lennie? - A lot. 81 00:08:46,105 --> 00:08:49,984 - How's the wife and kids? - Funny you should bring that up. 82 00:08:50,065 --> 00:08:53,455 It's been reaI tough to make ends meet on my salary. 83 00:08:53,545 --> 00:08:55,740 - You know how hard it is. - I'll tell you. 84 00:08:55,825 --> 00:08:58,942 - Haven't had a pay hike in two years. - I hear you. 85 00:08:59,025 --> 00:09:02,859 Dang mortgage. I'm probably going to lose my house. 86 00:09:02,945 --> 00:09:06,381 - I'm sorry to hear that, Lennie. - Not as sorry as I am, Hammer. 87 00:09:07,385 --> 00:09:09,501 Oh, Lennie, what are you doing? 88 00:09:09,585 --> 00:09:12,657 Oh, no, Lennie, what are you doing? 89 00:09:12,745 --> 00:09:16,135 Try and understand, Sledge. I got twelve kids. 90 00:09:16,225 --> 00:09:20,343 That's a lot of mouths to feed. I need money to put them through schooI. 91 00:09:20,425 --> 00:09:24,657 When I'm done with the kids, I'm spending what's left on myself. 92 00:09:24,745 --> 00:09:29,261 There's a condo in Florida I want to buy. I need cable TV. A new car. 93 00:09:29,345 --> 00:09:32,064 And a vasectomy. 94 00:10:36,185 --> 00:10:39,336 - This may sting. - It's all right. 95 00:10:40,545 --> 00:10:42,979 I can take it. 96 00:10:52,105 --> 00:10:54,744 Ow! Whoa! 97 00:10:54,825 --> 00:10:57,544 That's painfuI. Why did you believe me? 98 00:10:59,465 --> 00:11:04,459 Where am I? Who are you people? Haven't I seen you on oatmeaI boxes? 99 00:11:04,545 --> 00:11:07,696 We are simple folk, at peace with the Earth. 100 00:11:07,785 --> 00:11:11,334 Our only needs are to work and to be happy. 101 00:11:11,425 --> 00:11:13,859 Oh. You're yuppies, right? 102 00:11:15,425 --> 00:11:18,098 No, we are not yuppies. 103 00:11:18,185 --> 00:11:20,221 We are Mennonotes. 104 00:11:21,745 --> 00:11:26,739 I be Jacob and this be my daughter Isadora. 105 00:11:26,825 --> 00:11:30,659 Well, I'm Inspector Sledge Hammer, and this be my gun. 106 00:11:32,385 --> 00:11:37,413 We do not appreciate weapons in our house, stranger. 107 00:11:37,505 --> 00:11:40,861 What do you mean you don't appreciate weapons? 108 00:11:40,945 --> 00:11:43,334 What are you, commies or something? 109 00:11:43,425 --> 00:11:48,658 Perhaps you should take leave. You be far from the city here. 110 00:11:49,665 --> 00:11:52,816 As a matter of fact, Pops, I'd like to stick around. 111 00:11:52,905 --> 00:11:57,854 I gotta lay low for a while and this is about as low as I can lay. 112 00:11:57,945 --> 00:12:01,654 - Please, Father. May he stay? - Nein. 113 00:12:01,745 --> 00:12:05,181 - For a time. - Nein. It's not good. 114 00:12:05,265 --> 00:12:07,859 It's the builder. 115 00:12:07,945 --> 00:12:10,300 But Father... 116 00:12:10,385 --> 00:12:13,218 - Oh... - Father... 117 00:12:13,305 --> 00:12:19,141 So be it. But you must make yourself usefuI and do chores. 118 00:12:19,225 --> 00:12:22,456 Chores? What chores? 119 00:12:22,545 --> 00:12:25,423 Milk the cow. 120 00:12:25,505 --> 00:12:27,860 - What? - Milk the cow! 121 00:12:31,665 --> 00:12:33,895 What do I know about milking a cow? 122 00:12:42,265 --> 00:12:44,620 I'm ready if you are. 123 00:12:44,705 --> 00:12:47,424 Easy. Easy. Easy. 124 00:12:51,065 --> 00:12:55,138 All right, little lady. I want that bucket filled with milk, pronto. 125 00:14:21,985 --> 00:14:24,897 It's all right. He needed sleep. 126 00:14:46,145 --> 00:14:50,935 I'm sorry. I couldn't help but notice the beauty of your form. 127 00:14:55,665 --> 00:14:58,577 - Hi. - Hmph. Oh! 128 00:15:00,585 --> 00:15:05,022 You wouldn't happen to have a phone around here, huh? A phone? 129 00:15:06,625 --> 00:15:08,900 - Dori Doreau here. - It's me, Hammer. 130 00:15:08,985 --> 00:15:13,058 Sledge! Where are you? Captain Trunk thought the worst happened to you. 131 00:15:13,145 --> 00:15:16,899 - Why did he think the worst? - He said optimism. 132 00:15:17,985 --> 00:15:23,378 All right, listen. I'm alive and well and living in a Mennonote community. 133 00:15:23,465 --> 00:15:27,981 - Mennonote? - I'm going to stay till things cooI off. 134 00:15:28,065 --> 00:15:31,740 Do you think it's wise calling me here? This phone might be tapped. 135 00:15:31,825 --> 00:15:34,942 Trust me. I know what I'm doing. 136 00:15:35,025 --> 00:15:37,493 There's no way this line could be tapped. 137 00:15:37,585 --> 00:15:40,622 The wire tap on Doreau's line paid off, Godfather. 138 00:15:40,705 --> 00:15:43,902 Hammer's hiding in a Mennonote community outside town. 139 00:15:48,265 --> 00:15:51,337 That stinking cop is still alive. 140 00:15:51,425 --> 00:15:54,337 He's proved difficult to kill. 141 00:15:54,425 --> 00:15:58,304 Take a couple of my boys and ice Hammer once and for all. 142 00:15:58,385 --> 00:16:01,377 Me? I'm an accountant. What do I know about killing? 143 00:16:01,465 --> 00:16:03,854 You kill people every day. 144 00:16:07,505 --> 00:16:11,544 Bring me back Sledge Hammer's body in a box. 145 00:16:13,025 --> 00:16:15,619 That's an order. 146 00:16:24,065 --> 00:16:29,139 Tell me, Sledge Hammer, what is the big city like? 147 00:16:29,225 --> 00:16:31,500 It's difficult to describe really. 148 00:16:31,585 --> 00:16:34,941 But if you ever do get to town, why, let me know, 149 00:16:35,025 --> 00:16:37,300 because there is this great topless bar. 150 00:16:37,385 --> 00:16:39,740 I mean, these chicks, unbelievable. 151 00:16:39,825 --> 00:16:42,259 Our worlds are so different. 152 00:16:43,585 --> 00:16:47,373 Why don't you stay here and live? For good. 153 00:16:47,465 --> 00:16:50,298 Me? You must be kidding. Come on. No. 154 00:16:50,385 --> 00:16:52,580 You'll find peace here. 155 00:16:52,665 --> 00:16:58,137 Here there is no conflict, no tension, no pain. 156 00:16:59,945 --> 00:17:01,936 Oh, my goodness! 157 00:17:02,025 --> 00:17:04,459 Are you all right? 158 00:17:24,145 --> 00:17:26,500 I've never been with a man before. 159 00:17:26,585 --> 00:17:29,179 In that way. 160 00:17:32,145 --> 00:17:34,659 Neither have I. 161 00:18:46,305 --> 00:18:48,614 Either I'm deaf or I'm out of bullets. 162 00:18:52,065 --> 00:18:55,580 Isadora, have you seen my overnight bag? I've gotta find it. 163 00:18:57,105 --> 00:18:58,982 Children! 164 00:19:00,425 --> 00:19:02,893 Children! What has happened? 165 00:19:02,985 --> 00:19:05,545 Get the hell out of here. 166 00:19:06,465 --> 00:19:09,138 You watch your language. 167 00:19:12,225 --> 00:19:14,978 Boy, you've picked a good time to be running on empty. 168 00:19:21,425 --> 00:19:23,859 Let's knock this bozo out. 169 00:19:32,345 --> 00:19:34,575 - Oh, my head! What are you doing? - Shut up! 170 00:19:34,665 --> 00:19:37,133 Shut up! Shut up! 171 00:19:37,225 --> 00:19:39,375 What are you doing? 172 00:19:39,465 --> 00:19:42,741 - Ooh! Ow! Ow! - Shut up! 173 00:19:44,505 --> 00:19:46,700 Isadora, what is it we seek? 174 00:19:46,785 --> 00:19:49,219 Sledge Hammer said he packed some possessions. 175 00:19:52,385 --> 00:19:55,024 Father! I have found it! 176 00:20:13,625 --> 00:20:16,537 - My God! - Shut up! 177 00:20:16,625 --> 00:20:18,855 Hands up, Hammer! 178 00:20:23,185 --> 00:20:26,780 No offence, sir, but you don't look like a hit man. 179 00:20:26,865 --> 00:20:30,221 I'm not. I'm a certified public accountant. 180 00:20:30,305 --> 00:20:33,342 I've heard of career changes but this takes the cake. 181 00:20:33,425 --> 00:20:37,100 Listen, paI, for a million dollars I'd become a male nurse. 182 00:20:39,985 --> 00:20:42,499 So long, Hammer. 183 00:20:58,665 --> 00:21:01,225 I thought violence was against your way of life. 184 00:21:01,305 --> 00:21:03,580 Hey, this is the '80s. 185 00:21:07,505 --> 00:21:12,340 All right, geek. Who are you? And who's the tapeworm that put a price on my head? 186 00:21:12,425 --> 00:21:16,976 Don Philip Souza. He offered the money to anyone who brings you to him. 187 00:21:17,065 --> 00:21:19,818 In a box. 188 00:21:21,025 --> 00:21:24,574 Isadora, keep these skunks in a holding pattern. 189 00:21:24,665 --> 00:21:28,101 - Where is it you goeth? - I gotta make a speciaI delivery. 190 00:21:28,185 --> 00:21:31,700 COD. DOA. 191 00:21:31,785 --> 00:21:33,616 A- OK. 192 00:21:34,705 --> 00:21:36,502 Don't confuse me. 193 00:21:36,585 --> 00:21:39,622 Godfather, this just came for you. 194 00:21:45,945 --> 00:21:50,097 Maybe it's those new cufflinks I just ordered. Come on. Open it up. 195 00:21:51,865 --> 00:21:57,701 Ha, ha! Sledge Hammer is dead once and for all. 196 00:21:59,225 --> 00:22:00,863 Oh, yeah? 197 00:22:02,025 --> 00:22:04,778 Welcome to my resurrection. 198 00:22:08,625 --> 00:22:10,058 Get him! 199 00:22:15,665 --> 00:22:17,940 Arrest those men. 200 00:22:18,025 --> 00:22:20,459 Wow. A million dollars. 201 00:22:20,545 --> 00:22:24,743 - Bet you're glad no one's collecting it. - What are you talking about? 202 00:22:24,825 --> 00:22:27,100 I delivered myself, didn't I? 203 00:22:27,185 --> 00:22:30,860 This money is mine. I'm gonna put it to good use, too. 204 00:22:30,945 --> 00:22:35,097 You can't keep that money. We need it for evidence for the triaI. 205 00:22:35,185 --> 00:22:39,144 - I'm not gonna press charges. - But why? 206 00:22:39,225 --> 00:22:42,342 Cos I've settled out of court. 207 00:22:46,105 --> 00:22:49,734 I came back to present you with this token of my gratitude. 208 00:22:49,825 --> 00:22:52,100 It is not necessary. 209 00:22:52,185 --> 00:22:56,736 - Son of a... biscuit. - Father! 210 00:22:56,825 --> 00:23:01,216 - I have never seen so much money. - What will you do with it? 211 00:23:01,305 --> 00:23:06,425 Er... we will rebuild our farmhouse. Buy livestock. 212 00:23:06,505 --> 00:23:08,621 Replant our fields. 213 00:23:08,705 --> 00:23:13,062 And then buy something called... a Porsche. 214 00:23:20,065 --> 00:23:22,181 Will I ever see you again? 215 00:23:22,265 --> 00:23:25,894 Only if you make the Ten Most Wanted list. 216 00:23:25,985 --> 00:23:29,375 Kind of unlikely, right? 217 00:23:43,265 --> 00:23:46,257 Go with God, Sledge Hammer. 218 00:23:47,905 --> 00:23:50,260 Obey the penaI codes. 219 00:23:50,310 --> 00:23:54,860 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.