All language subtitles for Sledge Hammer s01e02 Hammer Gets Nailed.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,185 --> 00:00:48,619 Trust me, I know what I'm doing. 2 00:00:57,745 --> 00:01:02,739 Hammer! In my office right now! Right this minute, Hammer! 3 00:01:04,145 --> 00:01:06,101 Hammer, I got a problem. 4 00:01:07,145 --> 00:01:10,182 Do you know the reporter Phil Gumm from Action News? 5 00:01:10,265 --> 00:01:13,302 I don't watch the news, I make it. 6 00:01:13,905 --> 00:01:17,614 He wants to ride along with one of us for one day. 7 00:01:17,705 --> 00:01:20,503 - So what's the problem? - He chose you! 8 00:01:20,585 --> 00:01:23,019 - Why me? - Because, on paper, 9 00:01:23,105 --> 00:01:25,061 you have a perfect arrest record. 10 00:01:25,145 --> 00:01:27,943 You have put over a thousand men behind bars. 11 00:01:28,025 --> 00:01:30,823 God knows if any of them are guilty of anything! 12 00:01:30,905 --> 00:01:35,854 - They looked guilty to me. - You don't understand my dilemma. 13 00:01:35,945 --> 00:01:38,903 I've been fighting with City Hall for over two months. 14 00:01:38,985 --> 00:01:43,501 They're talking about making cutbacks. The Mayor's threatening this department. 15 00:01:43,585 --> 00:01:45,940 Do you understand what I am saying? 16 00:01:47,065 --> 00:01:50,375 - You want me to kill the Mayor. - No! 17 00:01:51,745 --> 00:01:57,297 I'm saying this report could either help us or hurt us. 18 00:01:57,385 --> 00:02:00,104 It could be good PR or bad PR. 19 00:02:00,185 --> 00:02:03,734 I'm ordering you to act responsibly. 20 00:02:04,505 --> 00:02:06,063 Don't worry, 21 00:02:06,145 --> 00:02:10,104 me and my one-man band will give him some wholesome family entertainment! 22 00:02:10,185 --> 00:02:12,141 Put that gun away. 23 00:02:13,465 --> 00:02:16,025 Now, get the hell outta here! 24 00:02:19,025 --> 00:02:21,983 Over here is where we do our fingerprinting. 25 00:02:22,745 --> 00:02:25,657 That man over there is a fiendish killer. 26 00:02:25,745 --> 00:02:28,020 Tied his dates to a Magic Fingers bed. 27 00:02:28,105 --> 00:02:31,142 - 12 women massaged to death. - How awfuI. 28 00:02:31,225 --> 00:02:33,580 Made the Ten Most Wanted list. 29 00:02:33,665 --> 00:02:36,463 Also made Cosmo's Bachelor of the Month. 30 00:02:36,545 --> 00:02:39,742 Hi. You must be that Mr Gumm I've heard so much about. 31 00:02:41,025 --> 00:02:43,698 Hammer... this is the reporter. 32 00:02:44,745 --> 00:02:50,502 Oh. Hi. I'm Inspector Hammer. How's that story going so far? 33 00:02:50,585 --> 00:02:55,215 All I've seen is a bunch of policemen hanging around and not doing much. 34 00:02:55,305 --> 00:02:57,739 Just wait till you see me in action, paI. 35 00:02:57,825 --> 00:03:01,135 Doreau, can I see you for a second, please? 36 00:03:01,905 --> 00:03:05,261 I want you to do something for me today. It's very important. 37 00:03:05,345 --> 00:03:09,497 - Sir, I can handle anything. - Keep Hammer under controI. 38 00:03:11,625 --> 00:03:13,377 I'll settle for no gunplay. 39 00:03:15,065 --> 00:03:18,023 Just try for no gunplay on camera, all right? 40 00:03:18,105 --> 00:03:22,064 If you make a good showing today, I can tell City Hall to go stuff it. 41 00:03:22,145 --> 00:03:25,103 Admit it, punk, you were trying to steaI a car. 42 00:03:25,185 --> 00:03:29,736 But that cop said he had no handcuffs so he ties me to his fender like a deer. 43 00:03:29,825 --> 00:03:35,183 Then he called me names. He called me Bambi. Hey, there he is! That's him! 44 00:03:35,265 --> 00:03:37,654 - Who's that? - My favourite hood ornament. 45 00:03:37,745 --> 00:03:40,134 - I didn't have handcuffs... - Could we drive? 46 00:03:40,225 --> 00:03:42,181 We have business to take care of. 47 00:03:47,665 --> 00:03:51,021 I realise you're driving, but could you look to the camera? 48 00:03:51,105 --> 00:03:53,539 I wanna catch your good side, OK? 49 00:03:53,625 --> 00:03:57,777 Mr Gumm, today you're gonna find out what it's like to be a reaI cop. 50 00:03:57,865 --> 00:04:01,744 It's not like the guys on TV - JT Hooker shooting moon men. 51 00:04:01,825 --> 00:04:03,577 Ahh! Hammer! 52 00:04:05,385 --> 00:04:07,501 Being a cop is stench, it's bodies... 53 00:04:07,585 --> 00:04:11,055 .. it's floating corpses. 54 00:04:11,145 --> 00:04:14,933 Ever see a body that's been Iying in an alley for two weeks? 55 00:04:15,025 --> 00:04:18,779 - No. - Well, we'll do it after lunch. 56 00:04:19,585 --> 00:04:22,736 - What was that? - A plate. It came from over there. 57 00:04:22,825 --> 00:04:25,976 We'll put a stop to this right now, whatever it is. 58 00:04:28,665 --> 00:04:32,214 Aghhh! I can't stand the smell of lacquer on your breath! 59 00:04:32,305 --> 00:04:34,057 That's liquor, you hag! 60 00:04:34,145 --> 00:04:37,854 - All right, freeze! Police! - Phil Gumm, Action News. 61 00:04:37,945 --> 00:04:40,379 - Thank God you're here! - All right, drop it, fella. 62 00:04:40,465 --> 00:04:44,299 Nice and easy. 63 00:04:44,385 --> 00:04:48,742 Hey, what's with the cameras? We're not fighting here. 64 00:04:48,825 --> 00:04:52,374 Where did the broken plates come from? A Greek wedding? 65 00:04:52,465 --> 00:04:55,138 Listen, people, I'm running out of patience reaI fast. 66 00:04:55,225 --> 00:04:59,662 I wanna hear how this whole thing got started and I wanna hear it right now! 67 00:05:00,385 --> 00:05:02,341 I can't say on TV. 68 00:05:03,465 --> 00:05:06,616 Can't you just give me a hint? Oh, come on, just a... 69 00:05:07,905 --> 00:05:09,657 Whisper it in my ear. 70 00:05:14,425 --> 00:05:16,416 - Oh, you're a lousy lover. - Why...! 71 00:05:17,825 --> 00:05:20,578 Listen, paI, why don't you try eating oysters, huh? 72 00:05:20,665 --> 00:05:23,020 - Hammer, please! - It's a good suggestion! 73 00:05:23,105 --> 00:05:25,539 Let me handle this. 74 00:05:25,625 --> 00:05:27,581 It's not gonna work. 75 00:05:28,505 --> 00:05:33,943 - Sir, you look like a sensitive man... - Oh, him? Get serious! 76 00:05:34,025 --> 00:05:37,984 Will you stop? Please! Every couple has their ups and downs. 77 00:05:38,065 --> 00:05:41,057 - How long have you been married? - A week. 78 00:05:42,825 --> 00:05:46,818 OK. Well, promise me you'll go and have some counselling on this, OK? 79 00:05:46,905 --> 00:05:50,420 Yeah, yeah, sure, baby, I promise. 80 00:05:50,505 --> 00:05:54,464 He's Iying! You're not gonna leave me here with him? Please! 81 00:05:54,545 --> 00:05:59,494 Listen, ma'am, just between you and me, I'm not a big fan of counselling, OK? 82 00:06:00,425 --> 00:06:04,054 So, if he gives you any more trouble... use this. 83 00:06:07,105 --> 00:06:10,063 Let's go. You be good. We're outta here. 84 00:06:10,145 --> 00:06:12,739 - Come on! - OK, take it easy, take it easy! 85 00:06:12,825 --> 00:06:16,101 Gimme the money in the safe! Hurry up! I'll blow your head off! 86 00:06:16,185 --> 00:06:17,937 Take it easy! 87 00:06:19,785 --> 00:06:21,935 Here you go. You filth! That's for charity! 88 00:06:22,025 --> 00:06:23,981 - Shut up and give me the money! - Here! 89 00:06:24,065 --> 00:06:26,863 - Anything else? - Yeah, gimme two lottery tickets. 90 00:06:29,185 --> 00:06:31,141 Here you go. Here. 91 00:06:32,425 --> 00:06:36,577 First you play Dr Ruth, then you take a coffee-and-doughnut break. 92 00:06:36,665 --> 00:06:41,420 All you've done is confirm the stereotype of the police. I am not impressed. 93 00:06:41,505 --> 00:06:45,180 OK, I would like to address that particular stereotype if I may. 94 00:06:45,265 --> 00:06:46,618 Fine. 95 00:06:46,705 --> 00:06:51,654 Your stereotypicaI doughnut is nothing but dough and sugar fried in fat, right? 96 00:06:51,745 --> 00:06:56,023 That fat gums up your arteries and goes to your brain and you turn liberaI. 97 00:06:56,105 --> 00:07:00,781 Then Barry Manilow is on the turntable and you're voting for gun controI! 98 00:07:00,865 --> 00:07:03,902 See what I'm saying? See the connection? 99 00:07:03,985 --> 00:07:07,136 - Yes, yes. - That's why I eat granola. 100 00:07:09,745 --> 00:07:12,418 - I'd like a cup of coffee, please? - What? 101 00:07:12,505 --> 00:07:14,621 Oh, yeah... sure. 102 00:07:16,905 --> 00:07:19,465 - Get that camera off me! - What's the matter? 103 00:07:19,545 --> 00:07:22,218 I'm camera-shy. I was a child actor. 104 00:07:25,225 --> 00:07:26,783 - Hey! - What? 105 00:07:26,865 --> 00:07:30,824 Better close that safe. Some braindead rodent's gonna rob you. 106 00:07:33,065 --> 00:07:35,625 - Here. Goodbye. - I gotta pay you, don't I? 107 00:07:35,705 --> 00:07:39,254 On the house. Just get outta here. I gotta close up shop. 108 00:07:39,345 --> 00:07:43,463 - Wait, this place is open 24 hours... - Where am I? 109 00:07:47,585 --> 00:07:50,657 Take this, Doreau. Know what I'll do to you? 110 00:07:51,665 --> 00:07:54,702 Stick your head in that microwave and set it on "sandwich"! 111 00:07:54,785 --> 00:07:58,016 - You can't do that! - No setting for sandwich? 112 00:07:59,465 --> 00:08:01,456 - This is appalling! - That's right. 113 00:08:01,545 --> 00:08:04,298 The only reason I steaI is cos I ain't got enough to eat. 114 00:08:04,385 --> 00:08:07,821 Oh, are you hungry? That's it? Cover him, Doreau. 115 00:08:07,905 --> 00:08:11,864 - What are you gonna do? - I'm gonna give him a little bit of lunch. 116 00:08:14,425 --> 00:08:17,940 That's expired two weeks ago. He can't eat that. 117 00:08:18,025 --> 00:08:20,937 Ohh, six weeks old. That's much better. 118 00:08:22,425 --> 00:08:24,575 This is... Ooh, expired 1968. 119 00:08:25,145 --> 00:08:28,933 '67, '66. Look at this. Good, good, good. 120 00:08:31,905 --> 00:08:34,021 - Eat. - You can't make him eat that. 121 00:08:34,105 --> 00:08:37,142 Well, he's nothing but scum and bones. Eat! 122 00:08:54,465 --> 00:08:58,174 1959. Very good year for horseradish. 123 00:09:01,465 --> 00:09:04,457 Oh, he should've saved room for dessert! 124 00:09:06,185 --> 00:09:11,134 So our police can't solve a crime unless they've the dumb luck to stumble on it. 125 00:09:11,225 --> 00:09:15,821 Well, that's not true, Mr Gumm. Part of our job is to prevent crime. 126 00:09:15,905 --> 00:09:20,376 - Statistics show a 45%... - You don't have to feed him that bunk. 127 00:09:20,465 --> 00:09:24,583 We found that crime because there's crime everywhere in this jungle. 128 00:09:24,665 --> 00:09:26,735 A crime happens every 12 seconds... 129 00:09:26,825 --> 00:09:29,339 - Sledge, your car! - Right on time! 130 00:09:29,425 --> 00:09:32,337 Come back here, you tapeworm! 131 00:09:35,785 --> 00:09:38,345 Get in! Sorry, police business. 132 00:09:43,225 --> 00:09:45,181 Go, go, go! 133 00:09:45,985 --> 00:09:49,136 - I'm not sure this is a good idea. - Trust me, I know what I'm doing. 134 00:09:49,225 --> 00:09:51,785 - Come on, come on! - Hammer! 135 00:09:52,385 --> 00:09:54,615 Come on, come on, after him! 136 00:09:56,825 --> 00:10:00,613 I don't have insurance till next week. 137 00:10:12,225 --> 00:10:16,457 - Always remember to turn into the skid. - Just don't ask me to paralleI park. 138 00:10:18,785 --> 00:10:21,345 Hammer, be carefuI! 139 00:10:23,145 --> 00:10:26,217 The brakes, hit the brakes! Hit the brakes! 140 00:10:26,305 --> 00:10:28,535 Everybody, jump! 141 00:10:41,305 --> 00:10:43,057 - You OK? - Yeah, fine. 142 00:10:43,705 --> 00:10:46,856 So does this mean I won't get my licence? 143 00:10:47,585 --> 00:10:49,541 Hammer, where's Gumm? 144 00:10:59,105 --> 00:11:01,778 - Think he's dead? - You'd better hope so. 145 00:11:06,945 --> 00:11:09,937 Doreau, I told you how important this was. 146 00:11:10,025 --> 00:11:13,222 You let me down. You let this precinct down. 147 00:11:13,785 --> 00:11:16,345 I just wanna say, in Hammer's defence... 148 00:11:16,425 --> 00:11:20,384 - Shut up, Doreau. - Captain, let me just say that I am sorry. 149 00:11:20,465 --> 00:11:24,140 The next time you send a reporter out with me, I'll do a better job. 150 00:11:24,225 --> 00:11:27,854 - Next time, next time? - Well, if there is a next time. 151 00:11:27,945 --> 00:11:30,857 Think I'll let you drive off a cliff with Dan Rather? 152 00:11:30,945 --> 00:11:34,699 No, no! I never repeat myself! 153 00:11:34,785 --> 00:11:38,664 Doreau, would you excuse us for a moment, please? 154 00:11:38,745 --> 00:11:40,497 Certainly. 155 00:11:40,585 --> 00:11:42,541 Close the door. Thank you. 156 00:11:44,425 --> 00:11:47,383 How can you joke after what you did to that poor man? 157 00:11:47,465 --> 00:11:52,141 Poor? He makes 20 times what I do. Besides, he wanted to ride with me. 158 00:11:52,225 --> 00:11:54,534 You almost killed him! 159 00:11:54,625 --> 00:11:57,742 Ah, well, the key word here, of course, is "almost". 160 00:11:57,825 --> 00:12:01,261 He's fine. I heard him screaming my name in the ambulance. 161 00:12:01,345 --> 00:12:05,782 - I cannot believe what happened to him! - Hey, it was tough on all of us. 162 00:12:05,865 --> 00:12:10,302 The paint job on my car got scratched pretty bad. You don't see me crying. 163 00:12:10,385 --> 00:12:16,460 Hammer, I called him to apologise. He would not answer the phone. 164 00:12:17,305 --> 00:12:22,174 Well... he had, you know, two... broken arms 165 00:12:22,265 --> 00:12:25,940 and they're bad, I mean, they are busted in half! 166 00:12:26,025 --> 00:12:28,141 They got 'em back. 167 00:12:28,225 --> 00:12:31,501 When this gets over the air, 168 00:12:31,585 --> 00:12:35,214 men are going to lose their jobs, Hammer! 169 00:12:35,305 --> 00:12:39,856 Let's just... Really, now, take it easy. I'm sorry. I've been softening him up. 170 00:12:39,945 --> 00:12:45,383 I sent him candy and I sent him flowers and now there's... 171 00:12:45,465 --> 00:12:48,263 Let me show you, I have to show you. 172 00:12:50,905 --> 00:12:53,055 Singing telegram. See if you like this. 173 00:12:53,145 --> 00:12:59,937 Ahhh! Just a note from your paI Sle-e-e-e-e-edge 174 00:13:00,945 --> 00:13:06,895 Sorry you fell off the le-e-e-edge 175 00:13:06,985 --> 00:13:08,941 Thank you very much. 176 00:13:09,825 --> 00:13:13,022 Well, I don't know. That was sorta cute, right? 177 00:13:13,105 --> 00:13:17,815 Little rhyme with the sledge-ledge and the "aa" rhyming scheme. 178 00:13:18,465 --> 00:13:23,744 Hammer... is it your goaI to make my life a living hell? 179 00:13:24,985 --> 00:13:29,934 I don't really have any goals, Captain. I just try to take things day by day. 180 00:13:34,865 --> 00:13:37,743 'Beep!' 181 00:13:38,465 --> 00:13:41,025 The bird is speeding. 182 00:13:41,105 --> 00:13:46,498 You know, just once I'd like to see the coyote eat that feathered freak! 183 00:13:46,585 --> 00:13:49,338 - Ah, well. - Well, Hammer, it's time for the report. 184 00:13:49,425 --> 00:13:52,781 - That's right. Turn on the news, please. - Certainly. 185 00:13:54,625 --> 00:13:59,141 'Coming up - downtown rocked by another Extortionist bombing. 186 00:13:59,225 --> 00:14:04,094 - 'Now, time for Gumm On The Street. ' - Don't worry, it's not gonna be that bad. 187 00:14:04,185 --> 00:14:07,336 'As you know, our police are facing massive lay-offs 188 00:14:07,425 --> 00:14:11,384 'so I took the opportunity to objectively observe them in action. 189 00:14:11,465 --> 00:14:15,014 - 'I was quite surprised at what I saw. ' - So far. so good. 190 00:14:15,105 --> 00:14:20,099 'Our cops are nothing but a bunch of pistoI-packing, trigger-happy brutes. ' 191 00:14:20,185 --> 00:14:23,382 - Sorry he was so hard on you. - 'We don't have police. 192 00:14:23,465 --> 00:14:25,615 'We have frontier gunslingers. 193 00:14:25,705 --> 00:14:28,856 'You feeI they'd like to get up on a roof, start shooting, 194 00:14:28,945 --> 00:14:31,937 'and hope that they hit a criminaI!' 195 00:14:32,025 --> 00:14:34,380 Who needs to go on a roof, huh? 196 00:14:34,465 --> 00:14:37,025 'How dangerous are our police? 197 00:14:37,105 --> 00:14:42,259 'Let's say, I spent one day with them and came away with two broken arms 198 00:14:42,345 --> 00:14:46,463 'and I consider myself very lucky. ' 199 00:14:47,425 --> 00:14:51,498 - I don't wanna hear what Trunk will say. - I'll bet he didn't even see it. 200 00:14:51,585 --> 00:14:56,739 'That concludes our speciaI report. And now back to Miami Vice. ' 201 00:15:06,665 --> 00:15:09,418 Hey, nice work, buddy! You did it this time. 202 00:15:09,505 --> 00:15:12,383 Don't give me a swelled head, huh? 203 00:15:12,465 --> 00:15:15,423 - Cleaning out your locker? - I got laid off this morning. 204 00:15:15,505 --> 00:15:19,464 - I'm sorry. Anything I can do? - No, you've done enough already. 205 00:15:29,065 --> 00:15:32,421 - Hammer. - I'd like to register a formaI complaint. 206 00:15:32,505 --> 00:15:36,293 - Somebody wrote "fink" on my locker. - Yes, Hammer, that was me. 207 00:15:36,385 --> 00:15:40,503 - What's going on? - Ever since your brilliant performance, 208 00:15:40,585 --> 00:15:42,541 City Hall has been up in arms. 209 00:15:42,625 --> 00:15:45,139 The Mayor has ordered me to lay off half my men. 210 00:15:45,225 --> 00:15:49,503 The only consolation I can think of is that I am rid of you. 211 00:15:49,585 --> 00:15:53,180 - I'm suspended again, right? Pity. - No, you don't understand. 212 00:15:53,265 --> 00:15:58,055 You are fired, sacked, dumped, banished, terminated! 213 00:15:58,145 --> 00:16:01,057 You're outta here, you're history! That's a wrap! 214 00:16:01,745 --> 00:16:03,497 What are you getting at? 215 00:16:04,425 --> 00:16:09,704 Hammer, you are no longer a cop. 216 00:16:19,905 --> 00:16:23,181 Sorry, Hammer. They laid off a lot of good men. 217 00:16:23,265 --> 00:16:26,940 They ought to be adding cops, not getting rid of 'em. 218 00:16:28,145 --> 00:16:30,943 Guess everybody thinks I let 'em down, huh? 219 00:16:33,025 --> 00:16:36,256 - I'm gonna go. - Thought about a new job? 220 00:16:36,345 --> 00:16:38,301 No, I was born to do this! 221 00:16:39,425 --> 00:16:42,576 When I was a kid, I took a vocationaI aptitude test. 222 00:16:42,665 --> 00:16:46,340 They said I was best suited to be a cop! A cop! 223 00:16:47,225 --> 00:16:49,375 A cop or a game show host. 224 00:16:50,025 --> 00:16:52,459 Listen, there's a lot of things you can do. 225 00:16:52,545 --> 00:16:58,461 I mean, I'm sure you can find something that's worthy of your unique capabilities. 226 00:16:59,585 --> 00:17:01,541 All right, you people, move along. 227 00:17:04,785 --> 00:17:06,741 The rest of you people, stay there. 228 00:17:20,105 --> 00:17:22,061 All right, kids, come on along. 229 00:17:22,745 --> 00:17:25,498 Gee, mister, can I see your gun? 230 00:17:27,105 --> 00:17:31,098 Son, this thing is not a toy. You remember that, all right? 231 00:17:34,425 --> 00:17:35,938 Go ahead. 232 00:17:36,025 --> 00:17:37,902 This city is going wild. 233 00:17:37,985 --> 00:17:42,137 I got snipers and no SWAT team, bombs and no explosives experts 234 00:17:42,225 --> 00:17:46,184 and, on top of that, there's an outbreak of crossing guard brutality. 235 00:17:46,265 --> 00:17:49,940 Sir, if things are so bad, perhaps you should consider Hammer. 236 00:17:50,025 --> 00:17:55,577 Hammer? Hammer? He single-handedly caused this entire mess. 237 00:17:55,665 --> 00:17:59,817 Do you really think you should let one bad day ruin a man's career? 238 00:17:59,905 --> 00:18:03,181 One bad... One? One bad day? 239 00:18:03,265 --> 00:18:07,622 Are we talking about Sledge "I didn't know the thing was loaded" Hammer? 240 00:18:10,265 --> 00:18:13,257 Yes? Oh, that's all I need. 241 00:18:13,345 --> 00:18:16,303 All right, I'll get on it. Thank you. Goodbye. 242 00:18:16,385 --> 00:18:19,297 There's been a bomb planted in the business district. 243 00:18:19,385 --> 00:18:23,742 There are over a thousand people down there. Report to the scene immediately. 244 00:18:23,825 --> 00:18:26,055 Alone? What do you expect me to do? 245 00:18:27,665 --> 00:18:29,815 Look good. 246 00:18:29,905 --> 00:18:35,184 Attention, I want the attention... 247 00:18:35,265 --> 00:18:37,859 All right, sorry, kid, you're clean. Go ahead. 248 00:18:37,945 --> 00:18:40,903 '.. update on the business district bomb scare. 249 00:18:40,985 --> 00:18:45,934 'The Extortionist time bomb could go off any second. Police have evacuated... ' 250 00:18:46,025 --> 00:18:50,541 Sorry, kid, I need this. OfficiaI schooI crossing guard business. 251 00:18:57,585 --> 00:19:02,340 No one has found the bomb and soon a neighbourhood will be laid to waste 252 00:19:02,425 --> 00:19:06,100 and no one has the courage to do anything about it, especially... 253 00:19:06,185 --> 00:19:07,937 Look out! 254 00:19:10,345 --> 00:19:13,098 Quit Iying down on the job, Gumm. Keep your dignity. 255 00:19:13,185 --> 00:19:16,143 - My cast! - I'll have to sign that later. 256 00:19:16,225 --> 00:19:20,616 - I got a bomb to take care of. - Hammer, what are you doing here? 257 00:19:20,705 --> 00:19:24,664 I won't let some mutant blow up half this city, especially the half I live in. 258 00:19:24,745 --> 00:19:29,102 - The bombers are leftist militants. - I hate those guys. 259 00:19:29,185 --> 00:19:32,939 They asked for a million dollars, a plane, and an end to Star Wars. 260 00:19:33,025 --> 00:19:37,780 - Yeah, well, three movies were enough. - They tied sticks of dynamite to a clock. 261 00:19:37,865 --> 00:19:42,461 Dynamite tied to a clock. Oh, finding that will be child's play. 262 00:19:56,625 --> 00:19:59,583 Turn that off! I don't wanna make a hero outta that bozo! 263 00:19:59,665 --> 00:20:02,816 More than you're doing, Gumm. Gimme that. 264 00:20:02,905 --> 00:20:04,861 We'll let the public decide. 265 00:20:11,145 --> 00:20:14,820 Doreau, get out, get out! Only a fooI would come in here! 266 00:20:17,985 --> 00:20:20,977 - What's this? - These are the clocks I checked. 267 00:20:21,065 --> 00:20:23,499 - I got all these to go yet. - You'll never make it. 268 00:20:23,585 --> 00:20:26,543 The bomb's gonna go off in a couple of seconds. 269 00:20:26,625 --> 00:20:31,016 I got an idea. Stand back. 270 00:20:56,265 --> 00:20:58,221 Bingo! 271 00:21:18,185 --> 00:21:21,541 - You know how to disarm a bomb? - I don't. 272 00:21:21,625 --> 00:21:26,653 I have this. Bomb Disarming, my Book Of The Month Club selection this month. 273 00:21:28,465 --> 00:21:30,820 Go, Hammer, go! 274 00:21:30,905 --> 00:21:35,376 Go, Hammer, go! Go, Hammer, go! Go, Hammer, go! 275 00:21:35,465 --> 00:21:37,979 Go, bomb, go! Go, bomb, go! 276 00:21:38,065 --> 00:21:42,217 - Go, Hammer, go! - Go, Hammer, go. Go, Hammer, go. 277 00:21:42,305 --> 00:21:47,220 All right, here we go. "If remaining wires are orange and brown... " 278 00:21:47,305 --> 00:21:51,423 Orange and brown. Check. ".. see next volume in the series. " TypicaI! 279 00:21:51,505 --> 00:21:53,461 - What are we gonna do? - Don't panic. 280 00:21:53,545 --> 00:21:58,983 I've been in pressure packed situations before and there's only one thing to do. 281 00:21:59,065 --> 00:22:01,101 Eenie, meenie, minie, mo. 282 00:22:07,705 --> 00:22:09,457 Whoa! 283 00:22:10,745 --> 00:22:14,658 What...? Time to get up! 284 00:22:26,865 --> 00:22:29,425 Enough adulation. 285 00:22:31,905 --> 00:22:34,863 Well, I guess even a cretin can look good on TV. 286 00:22:34,945 --> 00:22:36,697 Don't flatter yourself. 287 00:22:36,785 --> 00:22:41,700 Take a second look at this city's cops that took a bum rap on account of me. 288 00:22:41,785 --> 00:22:46,222 By the way, I got something for you. Officer, would you hold this, please? 289 00:23:00,545 --> 00:23:02,695 Let's go, Doreau. 290 00:23:07,025 --> 00:23:08,981 Hammer, because of your effort, 291 00:23:09,065 --> 00:23:12,455 the Mayor has allowed me to rehire my entire force. 292 00:23:12,545 --> 00:23:18,654 And it has also been approved that we all receive a 20% increase in benefits. 293 00:23:19,665 --> 00:23:23,624 Never thought I'd see the day when I'd say this, but, Hammer, 294 00:23:23,705 --> 00:23:25,855 I'm proud to have you on the force. 295 00:23:27,105 --> 00:23:31,383 If there's anything I can do to show my appreciation, just let me know. 296 00:23:31,465 --> 00:23:33,217 Thank you and get out. 297 00:23:33,825 --> 00:23:35,781 Well, actually, there is one thing. 298 00:23:35,865 --> 00:23:37,059 No! 299 00:23:37,145 --> 00:23:39,898 Well, you said anything. No, you said it. If you don't... 300 00:23:39,985 --> 00:23:43,022 All right, all right, all right. What is it? 301 00:23:43,105 --> 00:23:47,337 It's something I've wanted to do for a long time, but it takes two people. 302 00:23:47,425 --> 00:23:50,144 This does not involve a gun, does it? 303 00:23:50,825 --> 00:23:54,261 No, no! Come on, no, of course not. 304 00:24:00,185 --> 00:24:01,857 - No. No. - Try it. 305 00:24:01,945 --> 00:24:04,095 No! No. 306 00:24:10,825 --> 00:24:12,702 Hammer... 307 00:24:13,345 --> 00:24:15,256 Hammer! 308 00:24:15,306 --> 00:24:19,856 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.