All language subtitles for Sledge Hammer s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,740 --> 00:00:47,856 Trust me, I know what I'm doing. 2 00:01:12,620 --> 00:01:15,498 Who are you? Hold it, ski bum! 3 00:01:29,940 --> 00:01:34,650 '12 hours have passed since the Mayor's daughter was first reported missing. 4 00:01:34,740 --> 00:01:40,178 'The police believe she was kidnapped or... is just very good at hiding. 5 00:01:40,260 --> 00:01:43,411 - 'The abduction... ' - About time, Chief. 6 00:01:43,500 --> 00:01:46,936 Mr Mayor, a squad car found this in a phone booth. 7 00:01:47,020 --> 00:01:49,818 An anonymous caller tipped us off. 8 00:01:49,900 --> 00:01:53,495 "We have your daughter. Pay us $1 million or we'll kill her. 9 00:01:53,580 --> 00:01:55,571 "Details later. Have a nice day. " 10 00:01:57,060 --> 00:01:59,016 $1 million! Good Lord! 11 00:01:59,100 --> 00:02:02,649 Your home security guard is in criticaI condition. 12 00:02:02,740 --> 00:02:05,493 Poor man. He was like an employee to me. 13 00:02:05,580 --> 00:02:08,140 'We're at the scene of a liquor store robbery 14 00:02:08,220 --> 00:02:11,257 'thwarted by this man - Inspector Sledge Hammer. 15 00:02:11,340 --> 00:02:14,138 'Inspector Hammer, tell us what happened. ' 16 00:02:14,220 --> 00:02:18,577 'Well, miss, two thugs entered and threatened the owner with shotguns. 17 00:02:18,660 --> 00:02:23,415 'I drew my Magnum and killed 'em both, then I bought some eggs, some milk 18 00:02:23,500 --> 00:02:25,695 'and some little cocktaiI weenies. ' 19 00:02:25,780 --> 00:02:29,739 'Inspector, was what you did in the store absolutely necessary?' 20 00:02:29,820 --> 00:02:32,698 'Oh, yes, I had no groceries at all. ' 21 00:02:33,540 --> 00:02:37,135 This Sledge Hammer... who is he? 22 00:02:37,220 --> 00:02:40,769 A menace. He used to fire warning shots at jaywalkers. 23 00:02:40,860 --> 00:02:44,978 After this incident, I suspended him with orders not to leave his apartment. 24 00:02:45,060 --> 00:02:47,255 Take him off and put him on this case. 25 00:02:47,340 --> 00:02:53,688 Mr Mayor, rumour has it that this man talks to his gun like it was a person! 26 00:02:53,780 --> 00:02:58,092 This isn't open for discussion. This is an order. I want Sledge Hammer! 27 00:03:08,380 --> 00:03:12,339 What's all the racket?! 28 00:03:12,420 --> 00:03:16,572 Will you put a lid on it! 29 00:03:16,660 --> 00:03:19,174 Hello? Just a minute. 30 00:03:19,260 --> 00:03:24,618 Hey, people, show some consideration! Keep it down! I'm on the phone, huh? 31 00:03:24,700 --> 00:03:28,454 Hey, other people live here, all right?! 32 00:03:28,540 --> 00:03:30,496 OK, go ahead, speak to me. 33 00:03:31,380 --> 00:03:33,496 You got it. I'll be right down. 34 00:03:35,700 --> 00:03:38,373 You hear that? I'm off suspension. 35 00:03:38,460 --> 00:03:41,418 Looks like they can't keep a good man down, huh? 36 00:03:41,500 --> 00:03:43,252 Or me either. 37 00:04:02,500 --> 00:04:05,651 - Sledge Hammer! - What's going on? 38 00:04:05,740 --> 00:04:07,856 I've got a sniper on that roof. 39 00:04:11,060 --> 00:04:14,609 That no-good, yoghurt-eating creep! 40 00:04:14,700 --> 00:04:16,850 - Building evacuated? - Yeah. 41 00:04:19,100 --> 00:04:22,251 We got vermin on the roof... but I got an idea. 42 00:04:22,340 --> 00:04:24,900 - Who are you talking to? - Nobody. 43 00:04:38,620 --> 00:04:41,180 What are you doin'? You'll get killed! 44 00:05:05,060 --> 00:05:07,016 I think I got him. 45 00:05:19,060 --> 00:05:23,053 - What's the problem? - The lousy machine took my money. 46 00:05:23,140 --> 00:05:25,415 Stand away from it. 47 00:05:25,500 --> 00:05:27,252 No! 48 00:05:33,660 --> 00:05:36,811 Hammer! In my office right now! 49 00:05:41,580 --> 00:05:45,129 What did I tell you about firing your gun inside? 50 00:05:45,220 --> 00:05:47,176 Er, you said, er... don't do it. 51 00:05:47,260 --> 00:05:50,809 Damn right! And take off those damn sunglasses! 52 00:05:50,900 --> 00:05:53,016 - What sunglasses... - I said, take 'em off! 53 00:05:55,580 --> 00:05:59,858 You couldn't resist it, you couldn't resist blowing up a building 54 00:05:59,940 --> 00:06:02,738 on your way to work, could you, Hammer? 55 00:06:02,820 --> 00:06:06,938 Look, the only way to fight criminals is to be wilder than they are. 56 00:06:07,020 --> 00:06:11,138 - Pow! That's my message. - I feeI a migraine coming on. 57 00:06:11,220 --> 00:06:12,892 A migraine here. 58 00:06:12,980 --> 00:06:16,734 The reason you get these headaches is your neck is outta line. 59 00:06:16,820 --> 00:06:19,380 You need a chiropractic adjustment. 60 00:06:19,460 --> 00:06:21,974 That better? 61 00:06:22,060 --> 00:06:26,258 You sadistic, depraved, bloodthirsty, barbaric... 62 00:06:26,340 --> 00:06:28,774 You call me in to shower me with compliments? 63 00:06:28,860 --> 00:06:32,250 No! You heard what happened to the Mayor's daughter? 64 00:06:32,340 --> 00:06:35,571 - No. - Hammer, don't you read the papers? 65 00:06:36,300 --> 00:06:41,328 No, I get information from more reliable sources like rumour and small children. 66 00:06:42,500 --> 00:06:45,936 She was kidnapped last night from the Mayor's own home. 67 00:06:46,740 --> 00:06:52,053 You have been personally requested to head up the investigation into the matter. 68 00:06:52,140 --> 00:06:55,576 Requested? Really? By whom? 69 00:06:55,660 --> 00:07:00,450 By me. I'm impressed with the way you get results, Hammer. 70 00:07:00,540 --> 00:07:03,771 Chief Reisner said you obtained information from a suspect 71 00:07:03,860 --> 00:07:07,216 by tying him to your car and dragging him through half the city. 72 00:07:07,300 --> 00:07:11,851 No, that's bunk! Half the city? No, we never left the parking lot. 73 00:07:12,820 --> 00:07:16,449 Chief, I find this man perfectly rationaI. 74 00:07:16,540 --> 00:07:18,337 Anybody mind if I smoke? 75 00:07:18,420 --> 00:07:22,049 Light a cigarette in front of me, sir, you know what you get? 76 00:07:22,140 --> 00:07:24,370 - Whoa! No! - A stick of gum. 77 00:07:24,460 --> 00:07:27,975 The Surgeon GeneraI has determined that smoking is bad for you. 78 00:07:28,060 --> 00:07:30,016 Why don't you just quit? 79 00:07:30,860 --> 00:07:34,091 - Pardon me. - Ah, Detective, come in. 80 00:07:34,180 --> 00:07:39,174 Meet Detective Dori Doreau. There is no one more knowledgeable in her field. 81 00:07:40,180 --> 00:07:44,219 - Arranging things in alphabeticaI order? - Hammer, I'm warning you! 82 00:07:44,300 --> 00:07:48,657 It's all right, Captain, my background in psychology and defence tactics 83 00:07:48,740 --> 00:07:51,618 should hold its own against any joke. 84 00:08:02,580 --> 00:08:06,539 The voice of the man who called with the ransom note tip was taped. 85 00:08:06,620 --> 00:08:10,772 It belongs to the leader of a clandestine terrorist group known as the AVON. 86 00:08:10,860 --> 00:08:13,658 Avon? Ding dong! 87 00:08:13,740 --> 00:08:18,291 The Allied Violent Offence Network. Could we kill the lights, please? 88 00:08:18,380 --> 00:08:20,769 Keep that gun in your holster! 89 00:08:28,220 --> 00:08:30,575 This is the symboI of the organisation. 90 00:08:31,700 --> 00:08:34,214 I feeI it speaks for itself. 91 00:08:36,420 --> 00:08:39,457 This is the leader of the group - Weird Williard Luxley. 92 00:08:39,540 --> 00:08:42,373 His family was so certain he'd turn out rotten, 93 00:08:42,460 --> 00:08:46,089 they put him up for adoption three years before he was born. 94 00:08:46,180 --> 00:08:49,934 This is Feliz Navidad, a fiery Latin revolutionary 95 00:08:50,020 --> 00:08:53,729 who illegally entered this country by posing as Julio Iglesias. 96 00:08:55,620 --> 00:09:01,377 Lastly, we have former member Kurt Kruggle, a despicable pervert. 97 00:09:01,460 --> 00:09:05,009 First arrested five years ago for making love to a fire hydrant. 98 00:09:05,100 --> 00:09:10,254 He was also charged for parking in front of it. Could we have the lights, please? 99 00:09:12,060 --> 00:09:16,815 I'll find Kruggle, torture him, and get him to tell me where those scumsuckers are. 100 00:09:16,900 --> 00:09:22,338 I don't care what methods you use, Hammer, just bring back my daughter. 101 00:09:22,420 --> 00:09:24,376 I will, sir, dead or alive. 102 00:09:25,060 --> 00:09:27,813 The point is to bring her back alive, Hammer. 103 00:09:27,900 --> 00:09:33,497 Right, alive, of course. When I say dead... No, no, I don't know where my head's at. 104 00:09:35,020 --> 00:09:39,457 Er, Sledge, it's my idea that you and Doreau 105 00:09:39,540 --> 00:09:41,895 would sort of... team up... 106 00:09:41,980 --> 00:09:43,732 on this case. 107 00:09:44,780 --> 00:09:47,055 She's, er... She's a woman, sir. 108 00:09:47,860 --> 00:09:52,217 I mean, she's a woman. Look at her. She's a woman, sir. 109 00:09:52,300 --> 00:09:55,770 She's clearly a woman. I'm not gonna partner with a woman. 110 00:09:55,860 --> 00:09:59,375 You will partner with Pia Zadora if the Chief asks you to! 111 00:09:59,460 --> 00:10:03,169 - The only partner I need is my amigo! - I told you... 112 00:10:06,140 --> 00:10:09,655 - Sorry, Captain, that was reflex. - Reflex? 113 00:10:12,220 --> 00:10:14,176 Come on, lady. 114 00:10:17,900 --> 00:10:21,449 That man makes Rambo look like Pee-wee Herman. 115 00:10:27,220 --> 00:10:30,292 I take it you're driving. Better search for Kruggle. 116 00:10:30,380 --> 00:10:34,339 Look, as long as we're stuck together, let's get one thing straight. 117 00:10:34,420 --> 00:10:38,857 I'm the guy, I'm the man, I'm the guy and I call the shots. Got it? 118 00:10:38,940 --> 00:10:42,216 I call the shots and I fire the shots, comprehendo? 119 00:10:42,300 --> 00:10:45,451 I bet you think all women should be barefoot and pregnant. 120 00:10:45,540 --> 00:10:48,577 No, I encourage women to wear shoes. 121 00:10:48,660 --> 00:10:51,857 Why don't you drop this adolescent, macho cop act? 122 00:10:51,940 --> 00:10:56,297 It's humanly impossible for anyone to be as nihilistic as you're pretending to be. 123 00:11:07,060 --> 00:11:08,812 Freeze, pizza face! 124 00:11:11,060 --> 00:11:13,813 - There you are, ma'am. You all right? - Thank you! 125 00:11:13,900 --> 00:11:17,210 This kinda stuff shouldn't happen. Bye-bye. 126 00:11:17,300 --> 00:11:19,973 All right, stand up, rag-weed, pronto! 127 00:11:22,380 --> 00:11:26,771 - Hammer, what are you doing? - I'll teach this genetic mistake a lesson. 128 00:11:26,860 --> 00:11:30,614 We're in front of City Hall. Wanna be taken in for police brutality? 129 00:11:30,700 --> 00:11:33,214 What a... 130 00:11:33,300 --> 00:11:37,418 All right, all right, I'm not even gonna touch this sea urchin. 131 00:11:37,500 --> 00:11:42,620 Stand back, Doreau. So, big shot, time to pick on somebody your own size. 132 00:11:43,300 --> 00:11:45,450 - Punch yourself in the mouth. - What? 133 00:11:45,540 --> 00:11:50,091 You heard me, punch yourself in the mouth right now. It's an order. 134 00:11:51,820 --> 00:11:55,335 Oh, come on, harder than that. Otherwise I'm gonna do it. 135 00:11:58,060 --> 00:12:02,019 All right, that was nice. Now slug yourself in the stomach. 136 00:12:03,100 --> 00:12:06,217 I'm running outta time. Just finish yourself off. 137 00:12:24,900 --> 00:12:27,698 Trust me, I know what I'm doing. 138 00:12:27,780 --> 00:12:30,852 All right, let's scour the seamy side of this city 139 00:12:30,940 --> 00:12:34,489 and find ourselves a sleazeball by the name of Kruggle. 140 00:12:37,820 --> 00:12:40,971 I recommend you invest in Company IndustriaI... 141 00:12:58,700 --> 00:13:01,851 - You sure he's here? - That's his van. Girls wait in the car! 142 00:13:01,940 --> 00:13:05,455 - Yeah, I'm with you. - You're gonna get me killed! 143 00:13:05,540 --> 00:13:08,213 I'm a cop, not some schoolmarm. 144 00:13:08,300 --> 00:13:12,054 All right. Just make sure nobody comes in after me, OK? 145 00:13:16,580 --> 00:13:20,129 - OK, ladies, wait in the john. - They don't speak English. 146 00:13:23,140 --> 00:13:25,938 - You spoke perfect Swedish. - Only words I know. 147 00:13:26,020 --> 00:13:29,649 All right, look, I'm a cop. My name is Sledge Hammer. 148 00:13:29,740 --> 00:13:32,015 Sledge Hammer? 149 00:13:32,100 --> 00:13:37,652 - I'm taking you in for questioning. - Wait, I-I gotta put some clothes on first. 150 00:13:37,740 --> 00:13:41,699 - Well, go ahead and do it. - Could you turn around? 151 00:13:41,780 --> 00:13:44,852 Please? I'm modest. 152 00:13:52,060 --> 00:13:55,689 OK, I'm decent now, you stinking cop! 153 00:13:57,620 --> 00:14:00,054 Always keep a gun on you during a massage? 154 00:14:00,140 --> 00:14:05,976 How else am I gonna get a woman to give me one? Drop the piece, huh? 155 00:14:07,020 --> 00:14:08,578 Slowly. 156 00:14:15,260 --> 00:14:17,216 I heard a shot. 157 00:14:19,780 --> 00:14:21,736 Hi-ya! 158 00:14:23,660 --> 00:14:27,778 Doreau, that was excessively violent and completely unnecessary. 159 00:14:27,860 --> 00:14:29,816 I loved it. It was poetry in motion. 160 00:14:29,900 --> 00:14:33,859 Thank you. I was top of my class in hand-to-hand combat. 161 00:14:36,140 --> 00:14:40,133 - I'd like to fight you sometime, Doreau. - You're on. 162 00:14:41,740 --> 00:14:45,892 - So who do you think the cowboy is? - The manager. Good friend of mine. 163 00:14:45,980 --> 00:14:50,496 Let's get out of here before he wakes up. All right, troublemaker, let's go. 164 00:14:51,540 --> 00:14:53,496 These were a Christmas gift. 165 00:14:58,620 --> 00:15:01,578 I told you a hundred times, I don't know nothin'! 166 00:15:03,540 --> 00:15:07,215 It's freezing in here. Can I have some hot coffee or something? 167 00:15:09,140 --> 00:15:12,815 Yeah, sure. Doreau, pass me the hot coffee, would you? 168 00:15:12,900 --> 00:15:15,175 - It is cold in here. - Yeah. 169 00:15:15,260 --> 00:15:17,216 Brrr! 170 00:15:20,660 --> 00:15:24,130 Whoa! I forgot to give you a cup! I'm sorry, Kruggle! 171 00:15:24,220 --> 00:15:27,371 - What are you doing? - You did that on purpose. 172 00:15:27,460 --> 00:15:30,736 You can't do that, man, I got my rights! 173 00:15:30,820 --> 00:15:35,575 Listen, I'm Sledge Hammer. I don't give a damn about the rights of criminals! 174 00:15:35,660 --> 00:15:39,619 The only rights I'm interested in defending are the rights of... 175 00:15:39,700 --> 00:15:41,850 - American citizens! - I'm a citizen. 176 00:15:41,940 --> 00:15:44,613 Shut up! Don't confuse me. 177 00:15:47,580 --> 00:15:50,094 I ain't telling you pigs nothin'. 178 00:15:53,020 --> 00:15:55,454 OK, slimeball. 179 00:15:57,060 --> 00:16:00,291 - I'm taking you to the circus. - The circus? 180 00:16:02,620 --> 00:16:05,054 I never been to the circus before. 181 00:16:06,460 --> 00:16:09,657 Whaddaya talkin' about, man, I'm going to the circus? 182 00:16:09,740 --> 00:16:11,696 This is great. 183 00:16:12,460 --> 00:16:16,009 All right, Kruggle, for the last time... what do you know? 184 00:16:16,100 --> 00:16:19,297 You don't scare me, man, you ain't gonna shoot. 185 00:16:19,380 --> 00:16:22,531 - OK, OK, I'll talk! - Hammer! 186 00:16:22,620 --> 00:16:27,216 Er... Luxley, he said that he and some of the old gang were going to get together 187 00:16:27,300 --> 00:16:29,256 and kidnap the Mayor's daughter. 188 00:16:29,340 --> 00:16:32,059 He asked me if I wanted to help. I told him, "No way!" 189 00:16:32,140 --> 00:16:34,700 - What else? - That's it, I swear! 190 00:16:36,860 --> 00:16:42,457 Oh, yeah, Luxley said that they had one person working on the inside. 191 00:16:42,540 --> 00:16:44,610 - Yeah, who was that? - I don't know. 192 00:16:46,740 --> 00:16:49,174 Someone close to the Mayor, that's all I know. 193 00:16:49,260 --> 00:16:52,935 - Yeah? Who? - He... he didn't say. 194 00:16:54,580 --> 00:16:58,619 Please release me, let me go. 195 00:17:00,580 --> 00:17:02,935 Doreau, put that blindfold on me. 196 00:17:05,940 --> 00:17:08,852 You know, this is one shot I always miss. 197 00:17:13,340 --> 00:17:16,377 Someone the Mayor gives a lot of money to! 198 00:17:16,460 --> 00:17:20,248 That's absolutely all I know! You gotta believe me! 199 00:17:23,900 --> 00:17:27,051 - You hit the balloon. - Yeah, I know. 200 00:17:27,140 --> 00:17:28,858 I missed. 201 00:17:36,660 --> 00:17:41,688 I have access to the names and salaries of everyone on the Mayor's payroll. 202 00:17:44,220 --> 00:17:46,654 Why are you prejudiced against computers? 203 00:17:47,180 --> 00:17:51,298 That's how I met my wife... on a computer dating service. 204 00:17:51,380 --> 00:17:54,133 - You're married, Hammer? - Was married. 205 00:17:55,260 --> 00:17:57,410 She ran off about three years ago 206 00:17:57,500 --> 00:18:00,651 with some geek member of the Peace Corps. 207 00:18:00,740 --> 00:18:04,733 Said he was more sensitive than me. Can you believe that? Oh, my God! 208 00:18:05,420 --> 00:18:08,218 Some women can't take being married to a cop. 209 00:18:08,300 --> 00:18:12,851 I don't know. I guess some women can't take being married to a cop. 210 00:18:14,140 --> 00:18:17,689 She accused me of bringing my work home with me. 211 00:18:17,780 --> 00:18:21,568 She didn't understand. You don't leave it at the office. I'm a cop! 212 00:18:21,660 --> 00:18:26,734 Everybody wants results but, you know, nobody's willing to do it, 213 00:18:26,820 --> 00:18:29,698 nobody's willing to take the action. 214 00:18:29,780 --> 00:18:33,739 All the other cops are... wusses, except me. 215 00:18:36,180 --> 00:18:38,330 Can't let my guard down for one minute. 216 00:18:39,660 --> 00:18:42,936 Hammer... you just did. 217 00:18:50,540 --> 00:18:53,179 Punch up the Mayor's personaI finances. 218 00:18:53,260 --> 00:18:56,138 I'll bet the perpetrator is a member of his family. 219 00:18:56,220 --> 00:18:59,690 That leaves the Mayor's wife. Highly unlikely. 220 00:18:59,780 --> 00:19:03,216 She's one of the most respected women in the city. 221 00:19:04,500 --> 00:19:08,857 Look at this. Mrs Flambo supports every worthy charity in existence. 222 00:19:08,940 --> 00:19:12,455 - Yeah? All except my favourite one. - What's that? 223 00:19:12,540 --> 00:19:14,019 Toy Guns For Tots. 224 00:19:15,940 --> 00:19:20,491 Hammer! Hammer! Hammer! You did it again, Hammer! 225 00:19:20,580 --> 00:19:24,539 Kurt Kruggle is filing a complaint against you as we speak right now! 226 00:19:24,620 --> 00:19:29,216 Said you turned a simple questioning session into a full-fledged carnivaI! 227 00:19:29,300 --> 00:19:32,258 There was no trapeze act, no elephants. It had the flavour... 228 00:19:32,340 --> 00:19:36,856 Captain Trunk, Hammer has managed to obtain vitaI information... 229 00:19:36,940 --> 00:19:38,692 Shut up, Doreau! 230 00:19:38,780 --> 00:19:43,535 Keep defending this buffoon's actions and you're gonna be in hot water, too! 231 00:19:57,380 --> 00:20:00,417 - Well, the traitor is the wife. - Mrs Flambo? 232 00:20:00,500 --> 00:20:04,652 The wife kidnapped her own daughter. I'm gonna have a chat with her. 233 00:20:04,740 --> 00:20:08,699 Look, Hammer, I totally disagree with this theory, 234 00:20:08,780 --> 00:20:12,932 but as your partner, I'm prepared to back you up 100%. 235 00:20:13,020 --> 00:20:16,376 Let me go with you. I'm just gonna make a few calls. 236 00:20:24,740 --> 00:20:27,300 - I like her. - Who are you talking to? 237 00:20:27,380 --> 00:20:29,132 Just... 238 00:20:33,540 --> 00:20:37,897 - My wife? That's absurd! - Trust me, I know what I'm doing. 239 00:20:37,980 --> 00:20:40,335 Sorry about the handcuffs. She resisted arrest. 240 00:20:40,420 --> 00:20:42,570 Quite a fighter. I guess you know that. 241 00:20:42,660 --> 00:20:46,050 - Janice... - Take it off, take it off! 242 00:20:46,140 --> 00:20:50,099 You would not believe the indignity I've been put through! 243 00:20:50,180 --> 00:20:53,331 I hate to say it, sir, but your wife is a Iying, scheming, 244 00:20:53,420 --> 00:20:56,412 deceitfuI, no-good piece of white trash. 245 00:20:56,500 --> 00:21:01,449 I've known that for years. But she had nothing to do with the kidnapping! Chief! 246 00:21:01,540 --> 00:21:05,249 Put this numbskull back on suspension for the rest of his life! 247 00:21:05,340 --> 00:21:08,491 - I don't understand. - I've just had a call from the kidnappers! 248 00:21:08,580 --> 00:21:10,935 - Aha. - They've given me a drop-off location 249 00:21:11,020 --> 00:21:12,976 and a demand for a private jet. 250 00:21:13,060 --> 00:21:16,416 I have no course now but to capitulate, thanks to you! 251 00:21:17,940 --> 00:21:22,809 Doreau, I want you to deliver the ransom to them. 252 00:21:22,900 --> 00:21:27,018 Wait a minute, the messenger is probably gonna get killed. Let me do it. 253 00:21:27,100 --> 00:21:30,297 - That sounds like a terrific idea. - No. 254 00:21:30,380 --> 00:21:33,452 The last thing I need on my hands now is a shoot-out. 255 00:21:33,540 --> 00:21:37,215 I'm ordering you to return to your apartment and to stay there. 256 00:21:37,300 --> 00:21:39,973 I'm sorry, I'll have to ask for your badge. 257 00:21:43,340 --> 00:21:45,296 Now, get out! 258 00:21:48,580 --> 00:21:51,538 - Be carefuI, Doreau. - I will, Hammer. 259 00:22:19,220 --> 00:22:20,733 Hello? 260 00:22:31,700 --> 00:22:33,656 Is anybody here? 261 00:22:40,580 --> 00:22:43,697 Step forward. Slowly. 262 00:22:46,980 --> 00:22:51,132 So they sent us a little lady... and a foxy one at that, too. 263 00:22:54,300 --> 00:22:58,498 Hand over the money, tramp. You'll be escorting us to that jet, too. 264 00:22:58,580 --> 00:23:01,048 Not untiI I see that Francine is safe. 265 00:23:01,620 --> 00:23:05,454 - Feliz! - Yeah. Come on, come on, come on. 266 00:23:09,060 --> 00:23:12,609 - How you doin', Francine? - I haven't eaten in a day and a half 267 00:23:12,700 --> 00:23:14,691 and I missed last night's Dynasty. 268 00:23:17,660 --> 00:23:21,778 Heh heh heh! Police person is clean! 269 00:23:21,860 --> 00:23:25,899 Drop the victimised society girI routine. An accomplice in your own abduction. 270 00:23:25,980 --> 00:23:27,936 What are you talkin' about, pig? 271 00:23:28,020 --> 00:23:32,138 FinanciaI records gave me the name of the college she attended four years ago. 272 00:23:32,220 --> 00:23:34,814 You attended at the same time, Luxley. 273 00:23:34,900 --> 00:23:37,573 My hunch is that you know each other and are an item. 274 00:23:40,140 --> 00:23:44,258 I applaud your ingenuity. You see, I loathe my father. 275 00:23:44,340 --> 00:23:47,457 Now I'll escape from under his fascist thumb 276 00:23:47,540 --> 00:23:50,213 along with my lover, my comrades... 277 00:23:50,300 --> 00:23:52,814 and one million dollars! 278 00:23:52,900 --> 00:23:56,654 - Perfect plan, Francine. - And once we're safely away, 279 00:23:56,740 --> 00:23:59,049 I'll kill you myself. 280 00:23:59,140 --> 00:24:02,849 You'd kill me for a briefcase full of shredded paper? 281 00:24:07,420 --> 00:24:10,810 There's nothing but confetti in here! 282 00:24:15,580 --> 00:24:17,730 Surprise! Party's over, cupcakes! 283 00:24:17,820 --> 00:24:22,052 - And just who are you, man? - Yeah, sucker, and why are you smilin'? 284 00:24:22,140 --> 00:24:25,416 - Why? Because I'm trigger-happy! - You're dead, man! 285 00:24:27,540 --> 00:24:31,499 You may be right. Let's get it over with. I got an aerobics class in the morning. 286 00:24:36,140 --> 00:24:40,691 You've just ruined my best sports jacket. Now I'm really mad! 287 00:25:20,660 --> 00:25:23,652 I almost forgot I had a grenade in my pocket. 288 00:25:26,180 --> 00:25:28,853 Lucky this jacket didn't go to the cleaner's. 289 00:25:34,740 --> 00:25:36,059 Aw! 290 00:25:37,780 --> 00:25:40,738 Ahh! Oooh! 291 00:25:41,420 --> 00:25:43,775 Three down... one to go. 292 00:25:51,180 --> 00:25:55,571 - You deserve a good spanking, girly. - Drop the gun or this broad gets it. 293 00:25:55,660 --> 00:26:00,609 Be my guest. Go ahead, kill her. And then I'll just go ahead and kill you. 294 00:26:00,700 --> 00:26:03,339 - She's serious. - I'm sure she is. 295 00:26:03,420 --> 00:26:07,095 As a policewoman, I know you're prepared to die in the line of duty. 296 00:26:12,460 --> 00:26:15,020 All right, stud, it's just you and me. 297 00:26:15,100 --> 00:26:18,092 Drop the gun. I know you'd never shoot at a woman. 298 00:26:20,140 --> 00:26:24,691 - Ohh! - Sorry, Francine... call me a feminist. 299 00:26:28,340 --> 00:26:29,693 Does that hurt? 300 00:26:29,780 --> 00:26:32,897 Any time a nice sports jacket gets ruined, it hurts. 301 00:26:32,980 --> 00:26:38,259 - Thank goodness you followed me here. - No, don't thank goodness... thank gun. 302 00:26:41,860 --> 00:26:43,816 Thanks, Sledge. 303 00:26:44,660 --> 00:26:46,616 Enough warmth. 304 00:26:50,140 --> 00:26:52,859 My own daughter. Just like her mother - 305 00:26:52,940 --> 00:26:54,293 an idiot. 306 00:26:54,380 --> 00:26:59,090 Nevertheless... Doreau, congratulations on a job well done. 307 00:26:59,180 --> 00:27:02,331 Thank you, sir, but I can't take all the credit. 308 00:27:02,420 --> 00:27:04,058 Yeah, you can. 309 00:27:04,140 --> 00:27:07,337 Doreau, in a few moments it'll be my great pleasure 310 00:27:07,420 --> 00:27:09,980 to present you with a full promotion. 311 00:27:10,060 --> 00:27:13,336 What about Hammer? I wouldn't be here if it weren't for him. 312 00:27:13,420 --> 00:27:16,492 He broke the rules. He will remain on suspension. 313 00:27:17,300 --> 00:27:20,531 - That's not fair! - Stop worrying about Hammer! 314 00:27:20,620 --> 00:27:25,375 Concern yourself with your own career. Let's go. Got 50 reporters outside. 315 00:27:25,460 --> 00:27:30,215 Here's your acceptance speech. It says how much you admire my administration 316 00:27:30,300 --> 00:27:34,612 and how well you think I react under fire - I wrote it myself. 317 00:27:36,940 --> 00:27:40,376 Thank you, sir, I respectfully decline the promotion. 318 00:27:41,740 --> 00:27:45,016 What? Am I hearing correctly? 319 00:27:48,460 --> 00:27:51,099 Seems like you're hearing pretty well. 320 00:27:52,420 --> 00:27:56,857 - Let's go, partner. - Doreau... you're off your rocker! 321 00:27:56,940 --> 00:27:59,010 True... 322 00:27:59,100 --> 00:28:01,250 but I know what I'm doing. 323 00:28:01,300 --> 00:28:05,850 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.