Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,305 --> 00:00:22,335
How can it be...
2
00:00:41,035 --> 00:00:43,205
He's here.
3
00:00:46,005 --> 00:00:47,535
I see.
4
00:00:48,435 --> 00:00:51,935
I am the head of Saryang Merchants Organisation.
5
00:00:54,475 --> 00:00:55,935
Jeong Do Jeon.
6
00:00:56,735 --> 00:00:58,035
How can he...
7
00:00:58,835 --> 00:01:01,035
So you are a member of Moo Myung too.
8
00:01:04,735 --> 00:01:06,435
(Episode 40)
9
00:01:13,405 --> 00:01:14,735
It's Cho Young.
10
00:01:15,735 --> 00:01:16,835
Why is she here?
11
00:01:17,335 --> 00:01:18,405
Chase her secretly.
12
00:01:18,935 --> 00:01:20,405
Don't lose her.
13
00:01:21,045 --> 00:01:22,045
Understood?
14
00:01:22,135 --> 00:01:23,135
Yes.
15
00:01:36,505 --> 00:01:40,935
Did he come here knowing that we're affiliated?
16
00:01:41,305 --> 00:01:42,635
If so,
17
00:01:42,835 --> 00:01:45,675
he would have come with his soldiers.
18
00:01:48,935 --> 00:01:50,705
Why are you staring at me?
19
00:01:51,135 --> 00:01:52,505
(Yooksan)
20
00:01:52,575 --> 00:01:53,635
It's nothing.
21
00:01:54,405 --> 00:01:57,235
I was thinking you have rather extraordinary features...
22
00:01:57,335 --> 00:02:00,405
for the head of a merchants organisation.
23
00:02:01,035 --> 00:02:02,135
(Jeong Do Jeon)
24
00:02:02,235 --> 00:02:03,735
You don't come across...
25
00:02:04,035 --> 00:02:06,875
as someone involved in commerce either.
26
00:02:08,635 --> 00:02:10,335
You might be right.
27
00:02:11,235 --> 00:02:12,335
As a matter of fact,
28
00:02:12,505 --> 00:02:14,835
I have no experience in commerce.
29
00:02:14,875 --> 00:02:17,135
But I'm thinking of investing...
30
00:02:17,235 --> 00:02:18,445
all my fortune...
31
00:02:18,505 --> 00:02:21,375
and poking around.
32
00:02:22,635 --> 00:02:24,835
As you're based in Haeju,
33
00:02:25,605 --> 00:02:27,335
I wanted to ask for your advice.
34
00:02:27,505 --> 00:02:29,405
I see.
35
00:02:31,775 --> 00:02:33,775
If he belongs to Moo Myung,
36
00:02:33,945 --> 00:02:36,475
was this a trap from the beginning?
37
00:02:36,875 --> 00:02:37,875
Or...
38
00:02:43,735 --> 00:02:46,675
What are you plotting to do?
39
00:02:46,735 --> 00:02:48,005
Jeong Do Jeon.
40
00:02:49,835 --> 00:02:51,035
Then...
41
00:02:51,505 --> 00:02:53,735
that man must be Lee Bang Ji.
42
00:02:55,205 --> 00:02:56,505
Yeon Yang's son.
43
00:02:58,435 --> 00:02:59,535
So...
44
00:03:00,005 --> 00:03:02,035
what were you wondering?
45
00:03:02,105 --> 00:03:03,675
Oh, right.
46
00:03:03,735 --> 00:03:06,835
In Mount Guwol in Haeju...
47
00:03:11,105 --> 00:03:12,475
It's quite late.
48
00:03:13,005 --> 00:03:14,875
Why don't you stay here tonight?
49
00:03:14,935 --> 00:03:17,675
They have delicious drinks.
50
00:03:34,405 --> 00:03:36,235
We don't know how many there are.
51
00:03:36,505 --> 00:03:37,935
For Master's safety,
52
00:03:38,035 --> 00:03:39,335
we should leave here.
53
00:03:39,505 --> 00:03:41,235
Thank you for your kindness.
54
00:03:41,635 --> 00:03:44,435
But for a merchant, time is money.
55
00:03:45,105 --> 00:03:46,735
I'm afraid we're in a hurry.
56
00:03:47,405 --> 00:03:48,875
I see.
57
00:03:49,405 --> 00:03:52,475
Thank you again for your advice.
58
00:03:52,935 --> 00:03:53,935
Good night.
59
00:04:09,035 --> 00:04:11,775
It was the symbol of Moo Myung.
60
00:04:11,935 --> 00:04:14,475
That commission agency must be run by Moo Myung...
61
00:04:14,535 --> 00:04:16,235
or is at least related to them.
62
00:04:16,375 --> 00:04:19,635
If they are, wouldn't they know that you met with the Jurchens in secret?
63
00:04:25,135 --> 00:04:26,245
Who was it?
64
00:04:26,475 --> 00:04:27,745
It was Jeong Do Jeon.
65
00:04:27,775 --> 00:04:28,775
What?
66
00:04:30,135 --> 00:04:33,635
Do you mean the Prime Minister, Jeong Do Jeon?
67
00:04:33,835 --> 00:04:35,405
Why would Jeong Do Jeon...
68
00:04:35,475 --> 00:04:38,305
have a secret meeting with Moenpa?
69
00:04:41,005 --> 00:04:44,135
Did you even get his seal on it?
70
00:04:46,135 --> 00:04:48,005
He received a document...
71
00:04:48,035 --> 00:04:50,245
from Moenpa.
72
00:04:50,335 --> 00:04:52,505
It was in a red envelope.
73
00:04:52,675 --> 00:04:55,605
The man with the most power in the country...
74
00:04:56,245 --> 00:04:58,605
made a secret agreement with Moenpa?
75
00:04:59,935 --> 00:05:01,605
Is he really...
76
00:05:03,935 --> 00:05:06,135
If my guess is right,
77
00:05:06,335 --> 00:05:07,535
that document must be...
78
00:05:08,405 --> 00:05:09,635
What would it be?
79
00:05:09,835 --> 00:05:11,135
- You. - Yes, Sir.
80
00:05:11,205 --> 00:05:12,875
- Is Seok Gu here? - Yes.
81
00:05:12,935 --> 00:05:15,135
Follow Jeong Do Jeon with him.
82
00:05:15,245 --> 00:05:17,105
He has a document in a red envelope.
83
00:05:17,375 --> 00:05:18,835
Be careful of Lee Bang Ji.
84
00:05:18,875 --> 00:05:21,005
Avoid crossing swords with him, okay?
85
00:05:21,035 --> 00:05:22,105
Yes, Sir.
86
00:05:27,135 --> 00:05:28,435
Is that true?
87
00:05:28,635 --> 00:05:30,575
Yes, it was Cho Young.
88
00:05:30,835 --> 00:05:32,205
I made someone follow her.
89
00:05:32,675 --> 00:05:33,735
Then...
90
00:05:34,035 --> 00:05:36,035
this commission agency must belong to Moo Myung.
91
00:05:36,505 --> 00:05:38,505
We don't know how many are here.
92
00:05:38,575 --> 00:05:39,735
We'd better get away.
93
00:05:39,835 --> 00:05:42,135
We should head for Kanggye Government Office. Let's go.
94
00:05:54,135 --> 00:05:55,135
Let's go.
95
00:05:56,235 --> 00:05:57,435
(Kanggye Government Office)
96
00:05:57,505 --> 00:05:59,875
What brings you to this humble place,
97
00:06:00,035 --> 00:06:01,335
Prime Minister?
98
00:06:01,635 --> 00:06:02,775
Send soldiers...
99
00:06:02,835 --> 00:06:05,675
to the commission agency immediately...
100
00:06:05,735 --> 00:06:07,775
and arrest everyone there.
101
00:06:08,035 --> 00:06:09,105
Pardon?
102
00:06:09,835 --> 00:06:11,105
What is the matter?
103
00:06:11,135 --> 00:06:13,105
Report to me as soon as they're under arrest.
104
00:06:13,135 --> 00:06:14,535
We'll talk again then.
105
00:06:14,775 --> 00:06:16,605
Yes, Sir.
106
00:06:20,735 --> 00:06:22,635
Go back to Gaegyeong right now...
107
00:06:22,675 --> 00:06:24,305
and deliver this to Yeon Hee.
108
00:06:25,475 --> 00:06:27,835
Tell her to deliver this to His Majesty through Her Highness.
109
00:06:28,335 --> 00:06:30,935
- Yes, Sir. - Also, tell her the situation...
110
00:06:31,575 --> 00:06:33,935
and keep an eye on Cho Young.
111
00:06:34,035 --> 00:06:35,435
Yes, Sir.
112
00:06:41,135 --> 00:06:44,035
You made one of Boon Yi's people to follow Master Sambong?
113
00:06:45,005 --> 00:06:46,475
Without discussing with me.
114
00:06:46,735 --> 00:06:47,735
That's right.
115
00:06:48,735 --> 00:06:51,535
Boon Yi hasn't made up her mind.
116
00:06:51,605 --> 00:06:53,405
So for the time being,
117
00:06:53,475 --> 00:06:54,935
she has to continue working here.
118
00:06:55,135 --> 00:06:56,835
That's not the point.
119
00:06:58,605 --> 00:06:59,605
The point is...
120
00:07:00,705 --> 00:07:03,135
that you didn't discuss with me...
121
00:07:03,835 --> 00:07:05,835
before you gave an order to the organisation.
122
00:07:07,735 --> 00:07:08,875
Under this roof,
123
00:07:10,005 --> 00:07:12,735
there shouldn't be anything that I don't know of.
124
00:07:15,535 --> 00:07:16,635
Your Highness.
125
00:07:19,235 --> 00:07:22,635
I'm sorry to interrupt you.
126
00:07:23,305 --> 00:07:25,205
I picked the wrong time.
127
00:07:25,235 --> 00:07:26,835
I apologise.
128
00:07:29,505 --> 00:07:31,405
But I'd like to say...
129
00:07:35,135 --> 00:07:38,635
that you have no time for arguing.
130
00:07:38,935 --> 00:07:41,935
Splitting in front of your enemy is the key to defeat.
131
00:07:43,035 --> 00:07:44,305
It's not like that.
132
00:07:44,875 --> 00:07:46,205
Bang Won, are you in there?
133
00:07:48,935 --> 00:07:49,935
Bang Gan.
134
00:07:50,705 --> 00:07:51,775
Hello.
135
00:07:52,435 --> 00:07:54,335
I'll get you some tea.
136
00:07:54,735 --> 00:07:55,875
Thank you.
137
00:07:58,605 --> 00:07:59,875
Who are you?
138
00:08:00,875 --> 00:08:03,535
My name is Ha Ryun.
139
00:08:03,735 --> 00:08:05,205
Oh, Ha Ryun.
140
00:08:05,535 --> 00:08:07,875
Master Lee Saek's errand boy.
141
00:08:09,005 --> 00:08:11,405
An errand boy?
142
00:08:12,035 --> 00:08:13,875
Don't take it to heart.
143
00:08:14,235 --> 00:08:16,205
He does that to me as well.
144
00:08:16,235 --> 00:08:17,235
Okay.
145
00:08:20,235 --> 00:08:22,835
Bang Won, I just met Father...
146
00:08:22,935 --> 00:08:24,505
in the palace.
147
00:08:26,105 --> 00:08:28,635
I begged him...
148
00:08:28,735 --> 00:08:30,005
to forgive you.
149
00:08:32,335 --> 00:08:34,875
Father is old now.
150
00:08:35,505 --> 00:08:38,105
After a few deep sighs,
151
00:08:40,135 --> 00:08:41,375
he told me to bring you.
152
00:08:44,845 --> 00:08:45,845
Me?
153
00:08:59,605 --> 00:09:02,035
Prince Hwean was quick.
154
00:09:02,435 --> 00:09:03,935
It was the King's order.
155
00:09:04,035 --> 00:09:05,375
How could I take my time?
156
00:09:06,035 --> 00:09:08,735
What are you up to these days?
157
00:09:10,035 --> 00:09:11,345
I read...
158
00:09:11,935 --> 00:09:14,535
or chat with brothers.
159
00:09:15,135 --> 00:09:16,135
Are you...
160
00:09:17,475 --> 00:09:20,735
really involved with Moo Myung?
161
00:09:25,135 --> 00:09:26,135
Father.
162
00:09:26,475 --> 00:09:27,935
What do you mean?
163
00:09:30,705 --> 00:09:31,775
Your Majesty.
164
00:09:32,005 --> 00:09:33,475
Could you explain it?
165
00:09:34,205 --> 00:09:35,735
Why are you quiet?
166
00:09:37,105 --> 00:09:38,305
Is that...
167
00:09:40,035 --> 00:09:42,035
what the Prime Minister said?
168
00:09:42,235 --> 00:09:44,405
What does he have to do with this?
169
00:09:45,135 --> 00:09:47,305
Just answer my question.
170
00:09:48,105 --> 00:09:49,235
Father.
171
00:09:50,505 --> 00:09:53,375
Do you think I would get involved with...
172
00:09:53,675 --> 00:09:55,435
such dishonourable people?
173
00:09:55,845 --> 00:09:57,345
That's not true.
174
00:09:59,935 --> 00:10:01,235
What did he say?
175
00:10:02,345 --> 00:10:04,035
He asked me...
176
00:10:04,605 --> 00:10:06,475
if I'll accept any punishment if it turns out...
177
00:10:06,535 --> 00:10:07,735
I'm involved with them.
178
00:10:09,105 --> 00:10:10,105
And...
179
00:10:10,705 --> 00:10:12,575
I said yes.
180
00:10:12,935 --> 00:10:15,875
Is Sambong trying to disturb your relationship with the King?
181
00:10:16,605 --> 00:10:17,675
I'm not sure.
182
00:10:19,035 --> 00:10:21,135
Is there any other news about him?
183
00:10:23,105 --> 00:10:25,575
He met Moenpa, one of the heads of the Jurchens...
184
00:10:25,635 --> 00:10:27,135
around the borders.
185
00:10:29,105 --> 00:10:31,205
He's at the border as the National Defence Supervisor.
186
00:10:31,775 --> 00:10:34,135
He has a right to meet the head of the Jurchens.
187
00:10:34,935 --> 00:10:36,735
You're right.
188
00:10:37,475 --> 00:10:39,235
Stabilising the borders...
189
00:10:39,305 --> 00:10:41,635
requires more than military force. But...
190
00:10:44,475 --> 00:10:45,845
But why did he...
191
00:10:46,035 --> 00:10:49,205
meet him in secret, disguised as a head of a merchants organisation?
192
00:10:49,735 --> 00:10:50,935
He disguised himself?
193
00:10:51,305 --> 00:10:53,235
Do you think he's plotting something again?
194
00:10:56,235 --> 00:10:57,435
Sambong.
195
00:10:58,675 --> 00:11:00,405
What is he trying to do?
196
00:11:03,475 --> 00:11:05,775
Are you really trying to sell it?
197
00:11:07,235 --> 00:11:08,405
What do you mean?
198
00:11:08,475 --> 00:11:11,005
What I heard inside the Jurchen's barrack.
199
00:11:12,605 --> 00:11:13,835
Will you really sell Liaodong?
200
00:11:14,635 --> 00:11:16,875
Nothing has been decided.
201
00:11:17,135 --> 00:11:20,135
I could be able to do it, but it could also be impossible.
202
00:11:20,235 --> 00:11:22,005
I cannot quite comprehend.
203
00:11:22,935 --> 00:11:25,735
We went through all that in Wihwado because of that land.
204
00:11:25,835 --> 00:11:27,475
It was in my plan from the beginning...
205
00:11:27,575 --> 00:11:29,875
when I started sketching out my ideas for the great plan.
206
00:11:29,935 --> 00:11:31,105
If I am doing it,
207
00:11:31,375 --> 00:11:32,775
I will be sure to check everything...
208
00:11:32,835 --> 00:11:35,475
and prepare perfectly beforehand.
209
00:11:35,575 --> 00:11:36,575
Then...
210
00:11:37,575 --> 00:11:39,105
when are you planning to do it?
211
00:11:39,135 --> 00:11:40,135
I do not know.
212
00:11:40,575 --> 00:11:43,505
I am not sure when the sky will show me the way.
213
00:11:43,735 --> 00:11:44,775
However,
214
00:11:45,835 --> 00:11:49,205
Ming, which has taken possession of the Great Continent, and our Joseon.
215
00:11:49,605 --> 00:11:52,135
The two countries are both new.
216
00:11:52,835 --> 00:11:55,035
How we start our relationship with Ming...
217
00:11:55,335 --> 00:11:58,135
will decide the next few hundred years of Joseon's life.
218
00:11:58,835 --> 00:12:01,935
Therefore, we should be prepared for everything.
219
00:12:03,735 --> 00:12:07,935
But Moo Myung is still that one variable that I can't predict.
220
00:12:08,475 --> 00:12:11,205
I sent soldiers to the commission agency,
221
00:12:11,505 --> 00:12:13,135
so let's wait and see.
222
00:12:13,405 --> 00:12:14,535
Pardon me?
223
00:12:14,835 --> 00:12:16,605
Did you say it was Sambong?
224
00:12:16,635 --> 00:12:18,135
Yes, it was.
225
00:12:18,575 --> 00:12:19,575
Then...
226
00:12:20,135 --> 00:12:21,375
is he after this place to...
227
00:12:21,475 --> 00:12:24,735
It didn't look like he knew that we're affiliated.
228
00:12:24,835 --> 00:12:25,935
Nevertheless,
229
00:12:27,035 --> 00:12:28,735
I'm getting an ominous feeling.
230
00:12:30,575 --> 00:12:34,535
Why did he meet Moenpa in secret?
231
00:13:04,105 --> 00:13:05,105
Teacher Yooksan.
232
00:13:06,635 --> 00:13:07,635
This is...
233
00:13:11,235 --> 00:13:13,475
Has Sambong ever been in this room?
234
00:13:14,575 --> 00:13:16,205
I met him here.
235
00:13:16,735 --> 00:13:18,335
Sambong has figured it out.
236
00:13:18,405 --> 00:13:19,575
(Cho Young)
237
00:13:19,635 --> 00:13:21,235
This place is dangerous now.
238
00:13:21,635 --> 00:13:24,005
Where is that guard named Chunjibu?
239
00:13:24,135 --> 00:13:27,005
I sent him to bring Sambong's guard.
240
00:13:27,835 --> 00:13:29,675
We can't be wasting our time here now.
241
00:13:30,035 --> 00:13:32,535
Please hurry. We must get out of here.
242
00:13:37,405 --> 00:13:38,405
I apologise.
243
00:13:38,475 --> 00:13:41,235
That lady just got pick-pocketed.
subtitles ripped and synced by riri13
244
00:13:41,605 --> 00:13:43,335
What are you talking about? How do you know?
245
00:13:43,405 --> 00:13:44,605
I can tell at a glance.
246
00:13:44,935 --> 00:13:46,775
I used to do it all the time.
247
00:13:48,135 --> 00:13:51,835
Goodness, you fool. It's not something to brag about.
248
00:13:57,305 --> 00:13:58,305
Wait.
249
00:14:04,835 --> 00:14:05,835
Give it back.
250
00:14:06,575 --> 00:14:08,005
Otherwise, I will slash your throat.
251
00:14:16,205 --> 00:14:17,305
That envelope.
252
00:14:18,035 --> 00:14:21,135
Isn't it the one we saw in the commission agency earlier?
253
00:14:21,935 --> 00:14:23,005
Right, yes.
254
00:15:04,635 --> 00:15:05,635
Give it to me.
255
00:15:05,835 --> 00:15:06,935
Pardon me?
256
00:15:07,575 --> 00:15:09,735
I'm not sure what you mean.
257
00:15:12,935 --> 00:15:14,305
I will not ask you twice.
258
00:15:15,375 --> 00:15:16,435
Give it to me now.
259
00:15:17,635 --> 00:15:19,775
It is not something that you should desire.
260
00:15:20,335 --> 00:15:22,475
Right, that thing. I apologise.
261
00:15:25,305 --> 00:15:26,335
Where did it go?
262
00:15:26,735 --> 00:15:28,635
I think I dropped it.
263
00:15:40,305 --> 00:15:41,335
He doesn't have it.
264
00:15:45,035 --> 00:15:46,505
The command post is in danger.
265
00:16:16,005 --> 00:16:17,035
Darn it.
266
00:16:30,035 --> 00:16:31,135
Okay.
267
00:16:39,475 --> 00:16:41,635
Who stole it?
268
00:16:41,835 --> 00:16:44,205
I apologise. I don't have that information.
269
00:16:44,835 --> 00:16:47,375
I need to let Leader know about this situation.
270
00:16:47,635 --> 00:16:48,835
What would you like me to do, then?
271
00:16:49,035 --> 00:16:51,735
You should head to Byeokrando...
272
00:16:51,835 --> 00:16:52,875
and wait for a command.
273
00:16:53,475 --> 00:16:55,005
Okay. Understood.
274
00:16:56,235 --> 00:16:57,235
Let's go.
275
00:17:03,405 --> 00:17:05,735
What? Did you say no one was there?
276
00:17:06,375 --> 00:17:09,005
Yes. Not only was there nobody,
277
00:17:09,335 --> 00:17:11,935
but the entire commission agency also disappeared.
278
00:17:16,405 --> 00:17:18,545
Okay. You may leave the room.
279
00:17:24,045 --> 00:17:26,135
This means that Moo Myung has found out about...
280
00:17:26,375 --> 00:17:28,045
you meeting the Jurchens.
281
00:17:34,775 --> 00:17:36,835
Master Sambong. I apologise.
282
00:17:37,105 --> 00:17:38,775
I got the envelope stolen.
283
00:17:38,935 --> 00:17:40,305
What are you talking about now?
284
00:17:40,505 --> 00:17:42,735
What do you mean? Did you say you got it stolen?
285
00:17:44,235 --> 00:17:45,235
Was it Moo Myung?
286
00:17:45,635 --> 00:17:47,435
I'm not sure if it was Moo Myung.
287
00:17:47,605 --> 00:17:49,835
But I chased after the kid who stole it and found him dead.
288
00:17:49,935 --> 00:17:51,205
He didn't have the envelope.
289
00:17:53,475 --> 00:17:54,635
We are in huge trouble.
290
00:17:55,375 --> 00:17:56,775
If that document is revealed...
291
00:17:56,835 --> 00:17:58,675
or gets in Ming's hands...
292
00:18:02,305 --> 00:18:03,635
I must go to Gaegyeong now.
293
00:18:10,505 --> 00:18:11,875
That is unacceptable!
294
00:18:13,575 --> 00:18:15,775
Why are you getting so worked up? Please calm down.
295
00:18:15,835 --> 00:18:18,235
Master Sambong is making a mistake.
296
00:18:18,435 --> 00:18:20,505
- Listen. - That is such an important matter.
297
00:18:20,575 --> 00:18:23,675
How could he go through Hwasadan instead of the police agency?
298
00:18:23,735 --> 00:18:27,045
You know that Yeon Hee has been working for Sambong for a long time.
299
00:18:27,105 --> 00:18:29,635
She knows his plan better than anyone else.
300
00:18:29,775 --> 00:18:31,575
Still, the matter is about the court.
301
00:18:31,635 --> 00:18:32,835
How could he involve Hwasadan?
302
00:18:34,045 --> 00:18:36,335
Plus, installing the founding contributors and the Crown Prince...
303
00:18:36,735 --> 00:18:37,935
was done without consulting Master Jo Joon.
304
00:18:38,045 --> 00:18:39,575
The King and Master Sambong...
305
00:18:39,735 --> 00:18:41,335
made all the decisions.
306
00:18:42,635 --> 00:18:44,605
Could these things really be allowed?
307
00:18:50,935 --> 00:18:52,505
Well, this wooden pillar is...
308
00:18:57,935 --> 00:18:59,735
Sin Jeok and Master Nam Eun were talking?
309
00:18:59,835 --> 00:19:02,135
Yes. It was about Master Sambong working with the head of Hwasadan,
310
00:19:02,235 --> 00:19:04,205
Yeon Hee, without consulting anyone else.
311
00:19:04,335 --> 00:19:06,675
Sir Lee was complaining to Master Nam Eun.
312
00:19:09,135 --> 00:19:11,435
If Inspector Lee Sin Jeok is feeling that way,
313
00:19:11,635 --> 00:19:13,135
how do you think other people must be feeling?
314
00:19:13,235 --> 00:19:15,635
This shows that Sambong is abusing his authority.
315
00:19:16,235 --> 00:19:17,735
It looked like he took care of...
316
00:19:18,045 --> 00:19:19,875
another important matter without consulting anyone.
317
00:19:20,135 --> 00:19:21,935
Another important matter?
318
00:19:23,405 --> 00:19:24,835
Someone like Master Sambong...
319
00:19:25,235 --> 00:19:27,205
did not discuss the matter with other ministers.
320
00:19:27,235 --> 00:19:29,005
He is hiding it even from Sin Jeok...
321
00:19:30,405 --> 00:19:32,005
to plot something.
322
00:19:32,735 --> 00:19:33,775
What would it be?
323
00:19:34,305 --> 00:19:35,505
I'm not sure.
324
00:19:35,935 --> 00:19:38,605
Whatever it is, it is causing internal conflicts.
325
00:19:38,735 --> 00:19:40,735
It is that dangerous and confidential.
326
00:19:41,575 --> 00:19:43,475
Pardon? Did you say Moo Myung?
327
00:19:43,635 --> 00:19:45,675
The commission agency that was in Kanggye.
328
00:19:45,935 --> 00:19:48,935
It looks like that place was one of Moo Myung's bases.
329
00:19:50,505 --> 00:19:52,105
Cho Young was there.
330
00:19:52,205 --> 00:19:55,775
Moo Myung might have that document now.
331
00:19:55,935 --> 00:19:58,045
Plus, if Cho Young was there...
332
00:19:58,605 --> 00:20:01,135
Yes. I sent a spy to tail after her.
333
00:20:02,635 --> 00:20:03,635
Cho Young is...
334
00:20:03,735 --> 00:20:06,735
in Byeokrando. I told her to wait there.
335
00:20:06,835 --> 00:20:08,475
Where is that document?
336
00:20:09,235 --> 00:20:12,735
I heard that an unknown organisation took it.
337
00:20:13,835 --> 00:20:14,835
The problem is...
338
00:20:15,235 --> 00:20:17,635
If that document gets into another organisation's hands...
339
00:20:17,735 --> 00:20:19,545
Especially if it's Moo Myung...
340
00:20:20,045 --> 00:20:23,475
It could be a matter of time that Prince Jeongan finds out about it.
341
00:20:24,605 --> 00:20:26,305
Is Myojakdan ready?
342
00:20:26,375 --> 00:20:27,605
They are almost ready.
343
00:20:27,635 --> 00:20:29,935
You can use them whenever you need.
344
00:20:31,235 --> 00:20:33,735
Tell Cho Young to go to Ming...
345
00:20:33,935 --> 00:20:35,835
and meet Lord Jin.
346
00:20:35,935 --> 00:20:37,135
Did you say Ming?
347
00:20:37,235 --> 00:20:39,305
Why are you sending her to Ming all of a sudden?
348
00:20:39,375 --> 00:20:41,575
If Jeong Do Jeon met with Moenpa,
349
00:20:41,835 --> 00:20:42,835
he is probably thinking...
350
00:20:46,505 --> 00:20:49,135
Perhaps we will have to plan things for Ming.
351
00:20:50,545 --> 00:20:51,635
Yes, Leader.
352
00:20:51,675 --> 00:20:54,405
However, about that document Jeong Do Jeon got from Moenpa,
353
00:20:55,335 --> 00:20:57,235
do you think a little thief really did that?
354
00:20:58,335 --> 00:20:59,545
If not...
355
00:21:05,735 --> 00:21:06,775
What is...
356
00:21:09,205 --> 00:21:10,835
What's going on?
357
00:21:10,935 --> 00:21:12,375
What's up with this cart?
358
00:21:14,375 --> 00:21:15,635
What's wrong?
359
00:21:15,735 --> 00:21:16,775
It's...
360
00:21:33,675 --> 00:21:36,045
How did this happen?
361
00:21:36,735 --> 00:21:38,775
How did this happen?
362
00:21:41,305 --> 00:21:42,305
Seon Dol...
363
00:21:47,475 --> 00:21:49,735
How did this happen?
364
00:21:52,005 --> 00:21:53,305
Seon Dol...
365
00:21:59,405 --> 00:22:01,535
We told him to just follow them.
366
00:22:01,605 --> 00:22:04,235
When did we tell him to steal the document?
367
00:22:04,305 --> 00:22:06,305
He just ran.
368
00:22:06,435 --> 00:22:07,775
What could I have done?
369
00:22:08,775 --> 00:22:09,835
He did it...
370
00:22:11,205 --> 00:22:14,205
to get praised by Leader Boon Yi.
371
00:22:14,405 --> 00:22:15,405
Gosh...
372
00:22:15,735 --> 00:22:16,735
Poor boy.
373
00:22:17,775 --> 00:22:19,875
Poor Seon Dol.
374
00:22:20,035 --> 00:22:22,375
Poor boy.
375
00:22:24,875 --> 00:22:26,105
Oh gosh...
376
00:22:44,105 --> 00:22:46,235
Boon Yi. Don't worry.
377
00:22:46,735 --> 00:22:48,035
I'll do a good job.
378
00:22:48,835 --> 00:22:51,505
If I accomplish this successfully, my pay will increase too, right?
379
00:24:29,835 --> 00:24:31,505
Who stole it?
380
00:24:32,035 --> 00:24:33,035
That I don't know.
381
00:24:33,135 --> 00:24:34,405
I heard it was a boy...
382
00:24:34,475 --> 00:24:37,135
about 16 to 17 years old.
383
00:24:38,005 --> 00:24:39,305
16 to 17 years old.
384
00:24:41,035 --> 00:24:43,835
You made one of Boon Yi's people to follow Master Sambong?
385
00:24:46,305 --> 00:24:47,435
Perhaps...
386
00:24:47,935 --> 00:24:49,535
Is it one of Boon Yi's people?
387
00:24:54,835 --> 00:24:56,135
At Yiseo-Gun,
388
00:24:58,135 --> 00:25:01,035
I suggested we cultivate the wasteland.
389
00:25:04,935 --> 00:25:06,005
In the end,
390
00:25:07,005 --> 00:25:08,935
we got caught and everything was taken.
391
00:25:12,035 --> 00:25:14,375
If I didn't suggest that we cultivate the wasteland,
392
00:25:16,935 --> 00:25:18,035
perhaps...
393
00:25:19,575 --> 00:25:21,475
Un Nyun wouldn't have died.
394
00:25:23,735 --> 00:25:25,605
What are you talking about?
395
00:25:28,835 --> 00:25:30,035
You're not thinking...
396
00:25:30,505 --> 00:25:31,605
Seon Dol died...
397
00:25:32,635 --> 00:25:34,405
because of you, right?
398
00:25:35,105 --> 00:25:36,205
At the time,
399
00:25:37,635 --> 00:25:39,405
I was thinking of moving by myself...
400
00:25:40,775 --> 00:25:42,675
when I get the land.
401
00:25:44,875 --> 00:25:46,375
I was not in my right mind.
402
00:25:50,735 --> 00:25:51,835
That's why...
403
00:25:52,535 --> 00:25:54,475
I told Seon Dol to go.
404
00:25:57,635 --> 00:25:59,035
If I was in my right mind,
405
00:26:00,875 --> 00:26:03,035
I wouldn't have sent that young child.
406
00:26:03,635 --> 00:26:04,675
No.
407
00:26:05,105 --> 00:26:07,505
Don't say that, Boon Yi.
408
00:26:07,575 --> 00:26:08,675
You're talking nonsense.
409
00:26:08,775 --> 00:26:09,835
Hey.
410
00:26:11,535 --> 00:26:12,575
Yes.
411
00:26:13,935 --> 00:26:14,935
Should we...
412
00:26:18,235 --> 00:26:19,735
stop it all together?
413
00:26:24,605 --> 00:26:26,035
Of course I want to stop.
414
00:26:26,835 --> 00:26:27,875
Of course we all do.
415
00:26:29,235 --> 00:26:30,535
Everyone feels the same.
416
00:26:31,035 --> 00:26:32,535
We are a little bit scared now too.
417
00:26:34,205 --> 00:26:37,105
Even if we tell them to get along well,
418
00:26:37,435 --> 00:26:38,875
they won't listen.
419
00:26:40,635 --> 00:26:41,635
Still,
420
00:26:43,735 --> 00:26:45,405
I need to try something,
421
00:26:48,235 --> 00:26:49,375
before another person dies.
422
00:27:02,235 --> 00:27:03,835
Da Gyung.
423
00:27:04,375 --> 00:27:05,635
Please call Boon Yi.
424
00:27:05,935 --> 00:27:07,005
Actually, Boon Yi...
425
00:27:07,405 --> 00:27:10,335
wants to see you at the cave of Mount Janam.
426
00:27:10,835 --> 00:27:13,735
It seems like she's made up her mind.
427
00:27:13,935 --> 00:27:15,135
Is that right?
428
00:27:15,775 --> 00:27:17,635
What she decided...
429
00:27:17,935 --> 00:27:19,235
does not matter.
430
00:27:21,375 --> 00:27:24,375
No matter what, you have to hold onto her.
431
00:27:26,575 --> 00:27:28,375
Boon Yi and her organisation...
432
00:27:28,635 --> 00:27:29,935
can be very useful to us...
433
00:27:30,035 --> 00:27:31,935
at a crucial moment.
434
00:27:32,235 --> 00:27:33,935
Also, at the crucial moment,
435
00:27:35,035 --> 00:27:37,135
she can make...
436
00:27:39,135 --> 00:27:42,105
Master Sambong and Yeon Hee hesitate for a while.
437
00:27:44,675 --> 00:27:45,935
So you must...
438
00:27:46,005 --> 00:27:47,535
I will take care of it.
439
00:28:42,635 --> 00:28:44,105
I am very sorry.
440
00:28:45,235 --> 00:28:47,735
You are not someone I can dare to summon.
441
00:28:49,205 --> 00:28:50,835
Forgive me.
442
00:28:56,035 --> 00:28:59,305
But I was too desperate, and I had to do it.
443
00:29:00,235 --> 00:29:02,305
So please forgive me and listen to what I have to say.
444
00:29:07,335 --> 00:29:10,105
Prince Jeongan said he has to do something...
445
00:29:10,705 --> 00:29:12,305
as long as he is alive...
446
00:29:12,375 --> 00:29:14,035
and told me to choose.
447
00:29:14,775 --> 00:29:17,105
Why would you say that here?
448
00:29:19,775 --> 00:29:21,305
And Master Sambong said...
449
00:29:21,835 --> 00:29:23,835
in order to make this country peaceful for the people,
450
00:29:24,135 --> 00:29:27,005
all power must be taken away from the princes.
451
00:29:27,405 --> 00:29:29,575
It's not something you should talk about.
452
00:29:31,675 --> 00:29:33,135
I am very sorry, Master Sambong.
453
00:29:34,035 --> 00:29:35,035
However,
454
00:29:35,775 --> 00:29:37,535
in my opinion,
455
00:29:37,605 --> 00:29:39,835
it's time and place for me...
456
00:29:40,835 --> 00:29:42,435
to speak up.
457
00:29:44,675 --> 00:29:45,775
I...
458
00:29:46,235 --> 00:29:48,935
heard from Yeon Hee what you went through...
459
00:29:50,505 --> 00:29:52,235
in this cave.
460
00:29:54,675 --> 00:29:55,875
When I heard that story,
461
00:29:56,235 --> 00:29:57,775
I cried a lot too.
462
00:29:59,035 --> 00:30:00,235
I heard you started the great work...
463
00:30:00,305 --> 00:30:02,475
for those children.
464
00:30:02,935 --> 00:30:04,875
What's your point?
465
00:30:05,205 --> 00:30:06,635
The children in the cave...
466
00:30:07,375 --> 00:30:10,305
desperately waited for the Red Turbans to go away.
467
00:30:11,835 --> 00:30:13,735
I heard that terrible thing happened to them...
468
00:30:15,035 --> 00:30:17,135
when the Red Turbans finally went away.
469
00:30:20,435 --> 00:30:22,135
There was a boy named Seon Dol.
470
00:30:23,735 --> 00:30:24,775
Yes.
471
00:30:25,835 --> 00:30:27,005
There was.
472
00:30:28,505 --> 00:30:29,635
That boy...
473
00:30:30,405 --> 00:30:31,505
also desperately wished...
474
00:30:32,135 --> 00:30:34,305
for a new country to be established more than anyone else.
475
00:30:35,535 --> 00:30:36,575
However,
476
00:30:38,305 --> 00:30:41,205
after the new country was founded,
477
00:30:43,635 --> 00:30:45,305
he died miserably.
478
00:30:49,105 --> 00:30:51,035
He was only 17 years old.
479
00:30:55,605 --> 00:30:58,335
It happened while he was secretly following you.
480
00:31:02,005 --> 00:31:03,105
Recently,
481
00:31:03,875 --> 00:31:06,535
one of Yeon Hee's girls got killed as well.
482
00:31:06,935 --> 00:31:09,605
She was following Prince Jeongan.
483
00:31:13,135 --> 00:31:16,005
I can't seem to understand.
484
00:31:17,605 --> 00:31:19,335
Why does it have to be this way?
485
00:31:24,205 --> 00:31:26,105
I beg you.
486
00:31:27,005 --> 00:31:29,875
Moo Hyul, Ddang Sae and me...
487
00:31:30,775 --> 00:31:33,405
as well as all those people with no names...
488
00:31:34,105 --> 00:31:35,935
that have sacrificed their lives for you two.
489
00:31:37,635 --> 00:31:40,035
They get trampled on while you two fight.
490
00:31:41,635 --> 00:31:43,135
Please save us.
491
00:31:46,875 --> 00:31:47,935
Boon Yi.
492
00:31:48,935 --> 00:31:51,735
I'm sorry about what happened...
493
00:31:51,935 --> 00:31:53,875
to one of your members, Seon Dol.
494
00:31:54,935 --> 00:31:56,105
But he's not the only one.
495
00:31:56,305 --> 00:31:59,375
We're surrounded by miseries. But...
496
00:32:00,435 --> 00:32:02,735
I'm afraid it's too late...
497
00:32:02,875 --> 00:32:04,435
to ask for sympathy.
498
00:32:06,235 --> 00:32:07,505
His Highness...
499
00:32:08,475 --> 00:32:10,875
and I just have to...
500
00:32:11,875 --> 00:32:15,235
pursue what each of us believes in.
501
00:32:19,835 --> 00:32:20,935
You gathered us...
502
00:32:22,235 --> 00:32:24,005
here...
503
00:32:25,735 --> 00:32:27,935
to reconcile us?
504
00:32:31,435 --> 00:32:33,135
How foolish of you.
505
00:32:35,735 --> 00:32:36,735
Then...
506
00:32:37,505 --> 00:32:39,375
we quit.
507
00:32:39,475 --> 00:32:40,835
My organisation will quit.
508
00:32:44,035 --> 00:32:45,205
We will work...
509
00:32:46,235 --> 00:32:48,605
for neither of you.
510
00:32:52,135 --> 00:32:53,405
You promised me...
511
00:32:54,005 --> 00:32:57,005
that I'll be entitled to some land.
512
00:32:57,335 --> 00:32:58,335
But...
513
00:32:59,235 --> 00:33:01,435
I can't turn away from my people.
514
00:33:08,605 --> 00:33:10,205
But without this job,
515
00:33:10,235 --> 00:33:12,735
there's no way for us to make a living.
516
00:33:13,735 --> 00:33:14,775
So...
517
00:33:16,235 --> 00:33:19,235
please provide us with a way...
518
00:33:19,475 --> 00:33:20,675
to make a living.
519
00:33:23,935 --> 00:33:26,005
The people in my organisation...
520
00:33:26,675 --> 00:33:29,105
also contributed to founding this country.
521
00:33:30,835 --> 00:33:33,935
It's not only those recognised that made a contribution.
522
00:33:36,235 --> 00:33:37,935
It doesn't have to be fertile.
523
00:33:38,005 --> 00:33:39,635
Even wasteland will be appreciated.
524
00:33:40,335 --> 00:33:43,035
We can't wait for Equal Land Distribution System forever...
525
00:33:43,135 --> 00:33:45,935
only prolonging your fight.
526
00:33:47,375 --> 00:33:49,375
Please give us land to make a living with.
527
00:33:51,835 --> 00:33:52,835
No.
528
00:33:56,835 --> 00:33:58,835
I told you.
529
00:34:00,235 --> 00:34:03,005
I won't stop you if you decide to leave.
530
00:34:03,035 --> 00:34:04,435
I will respect your decision.
531
00:34:05,935 --> 00:34:06,935
But...
532
00:34:08,035 --> 00:34:09,135
that is all.
533
00:34:10,135 --> 00:34:11,675
There's no more.
534
00:34:12,235 --> 00:34:15,835
You have hundreds of people.
535
00:34:16,375 --> 00:34:18,235
This country is governed...
536
00:34:18,305 --> 00:34:19,735
by rules, systems and laws.
537
00:34:20,535 --> 00:34:23,305
No land can be distributed arbitrary...
538
00:34:23,405 --> 00:34:25,945
without public morals.
539
00:34:27,735 --> 00:34:30,535
The land of this country doesn't belong to individuals.
540
00:34:30,945 --> 00:34:33,235
Land can't be purchased or transferred by individuals...
541
00:34:33,405 --> 00:34:34,875
unlike Goryeo.
542
00:34:40,535 --> 00:34:41,535
Okay.
543
00:34:42,035 --> 00:34:43,205
I understand.
544
00:34:44,835 --> 00:34:45,835
Then...
545
00:34:47,735 --> 00:34:49,375
that's all for my appeal.
546
00:34:51,605 --> 00:34:52,635
What?
547
00:34:54,445 --> 00:34:55,575
Now,
548
00:34:56,635 --> 00:34:58,135
I'll start a negotiation.
549
00:35:08,875 --> 00:35:11,775
You must recognise this red envelope.
550
00:35:12,735 --> 00:35:13,875
How is that in her hands?
551
00:35:14,445 --> 00:35:15,535
Is that it?
552
00:35:16,235 --> 00:35:18,335
It was her organisation.
553
00:35:18,775 --> 00:35:21,035
Then what's in that white envelope?
554
00:35:23,405 --> 00:35:26,205
In this envelope is a log of...
555
00:35:26,235 --> 00:35:28,835
whom Prince Jeongan met with and when.
556
00:35:31,835 --> 00:35:34,005
Have you been following me?
557
00:35:34,605 --> 00:35:35,635
Have you?
558
00:35:39,445 --> 00:35:40,705
These two documents...
559
00:35:40,945 --> 00:35:43,875
can be very dangerous weapons for both of you.
560
00:35:45,035 --> 00:35:47,135
Please forgive my rudeness.
561
00:35:47,235 --> 00:35:48,305
But...
562
00:35:49,505 --> 00:35:51,135
we need to survive.
563
00:35:52,135 --> 00:35:53,675
All we need...
564
00:35:54,235 --> 00:35:56,035
is survive.
565
00:35:57,945 --> 00:35:59,635
So I'm going to sell these to you.
566
00:36:00,475 --> 00:36:02,035
In return, provide us...
567
00:36:02,735 --> 00:36:04,035
with a way to make a living.
568
00:36:17,335 --> 00:36:21,205
I need to have a talk with His Highness.
569
00:36:22,635 --> 00:36:24,235
Leave us alone.
570
00:36:26,335 --> 00:36:27,535
I ask for your consideration.
571
00:37:03,735 --> 00:37:06,105
What are you going to do?
572
00:37:06,875 --> 00:37:08,375
Are you going to buy it?
573
00:37:09,405 --> 00:37:11,735
I couldn't give her any land,
574
00:37:12,235 --> 00:37:16,205
but I think I can provide her with a way to make a living.
575
00:37:18,475 --> 00:37:21,445
The document in the red envelope must be very important.
576
00:37:22,235 --> 00:37:25,035
You already came up with another idea...
577
00:37:25,135 --> 00:37:26,835
to protect it.
578
00:37:27,945 --> 00:37:29,035
You'll find out...
579
00:37:29,535 --> 00:37:32,575
about what is in the envelope in the near future.
580
00:37:35,605 --> 00:37:37,405
In any case,
581
00:37:37,535 --> 00:37:39,875
Boon Yi's organisation will have to leave you.
582
00:37:40,235 --> 00:37:41,875
Do you approve?
583
00:37:47,735 --> 00:37:50,705
Okay. Fine.
584
00:37:51,475 --> 00:37:52,775
Do that.
585
00:37:53,205 --> 00:37:56,675
- Then... - Do you think I'm not good enough?
586
00:37:57,675 --> 00:37:58,735
To lead this country?
587
00:38:01,235 --> 00:38:02,405
Or...
588
00:38:04,035 --> 00:38:06,135
you just don't want a king...
589
00:38:07,135 --> 00:38:08,575
to be clever?
590
00:38:09,235 --> 00:38:11,105
I want a country...
591
00:38:11,135 --> 00:38:14,505
that doesn't get affected by whether the king is clever or not.
592
00:38:15,875 --> 00:38:16,875
Is that why...
593
00:38:17,375 --> 00:38:19,135
you have complete control...
594
00:38:19,235 --> 00:38:21,135
over the personnel and military?
595
00:38:21,205 --> 00:38:22,835
This country is still young.
596
00:38:22,875 --> 00:38:24,875
It'll be this way only temporarily.
597
00:38:24,945 --> 00:38:26,035
Also,
598
00:38:29,135 --> 00:38:30,335
"The royal family..."
599
00:38:32,535 --> 00:38:35,605
"can never get involved in politics."
600
00:38:37,535 --> 00:38:39,035
You know of...
601
00:38:39,835 --> 00:38:41,135
the Five Rules?
602
00:38:41,235 --> 00:38:44,105
Yes, I heard it.
603
00:38:44,235 --> 00:38:45,335
Is that why...
604
00:38:46,735 --> 00:38:48,535
you turned your back on me?
605
00:38:48,775 --> 00:38:51,405
I found out that there was never any place for me in your plan,
606
00:38:52,235 --> 00:38:54,205
what would you expect me to do?
607
00:38:56,835 --> 00:38:58,235
But...
608
00:38:58,335 --> 00:39:00,735
after what Prince Jinan did to Master Han Goo Young,
609
00:39:01,105 --> 00:39:03,675
didn't you expect Prince Jeongan to be the Crown Prince?
610
00:39:03,875 --> 00:39:05,135
I did.
611
00:39:06,475 --> 00:39:09,735
Just like I expected Jung Mong Joo to be the prime minister,
612
00:39:10,705 --> 00:39:11,945
I expected Prince Jeongan...
613
00:39:12,835 --> 00:39:15,375
to be the Crown Prince.
614
00:39:15,945 --> 00:39:17,005
But...
615
00:39:18,235 --> 00:39:19,875
both my expectations...
616
00:39:21,035 --> 00:39:23,405
ended on Seonji Bridge.
617
00:39:29,035 --> 00:39:30,135
So...
618
00:39:31,375 --> 00:39:33,405
you'll never stop.
619
00:39:34,035 --> 00:39:35,035
No.
620
00:39:40,105 --> 00:39:41,375
As long as I am alive,
621
00:39:42,945 --> 00:39:44,735
I should do something.
622
00:39:45,475 --> 00:39:46,605
Then...
623
00:39:47,635 --> 00:39:49,575
I'll strengthen my determination.
624
00:39:50,835 --> 00:39:54,035
For you to give up your greed, Your Highness,
625
00:39:54,335 --> 00:39:55,775
I will do my best...
626
00:39:57,105 --> 00:39:59,305
to put an end to this as soon as possible.
627
00:40:01,945 --> 00:40:04,875
You taught me that that's the best way...
628
00:40:06,135 --> 00:40:09,005
for both of us...
629
00:40:10,445 --> 00:40:11,735
on Seonji Bridge...
630
00:40:12,635 --> 00:40:13,835
that night.
631
00:40:18,035 --> 00:40:20,375
I feel relieved...
632
00:40:21,035 --> 00:40:23,305
to hear that.
633
00:40:24,735 --> 00:40:26,735
I had been worried that you'd say...
634
00:40:27,835 --> 00:40:31,635
you'll try to persuade me for all your life...
635
00:40:32,335 --> 00:40:33,945
like you said to Master Jung Mong Joo.
636
00:40:50,305 --> 00:40:51,405
How did it go?
637
00:40:51,835 --> 00:40:53,105
Have you decided?
638
00:40:55,535 --> 00:40:57,135
I will give you what you want.
639
00:40:57,505 --> 00:41:00,035
But it's not a farmland.
640
00:41:04,105 --> 00:41:05,835
All members of your organisation...
641
00:41:05,945 --> 00:41:07,635
will be able to live there together...
642
00:41:07,675 --> 00:41:09,575
and use their talents.
643
00:41:10,105 --> 00:41:11,505
It will help the kingdom,
644
00:41:11,635 --> 00:41:13,205
so it is not going against any public morals.
645
00:41:14,475 --> 00:41:15,835
Where is that place?
646
00:41:16,405 --> 00:41:17,535
It's Banchon.
647
00:41:17,875 --> 00:41:19,005
Banchon?
648
00:41:20,405 --> 00:41:21,775
Isn't Banchon...
649
00:41:21,835 --> 00:41:24,235
the village beside Sungkyunkwan?
650
00:41:24,335 --> 00:41:25,835
It used to provide assistance for...
651
00:41:25,945 --> 00:41:28,405
all needs of scholars and teachers at Sungkyunkwan.
652
00:41:28,575 --> 00:41:30,735
But after Mong Joo died,
653
00:41:31,005 --> 00:41:32,635
many of the scholars left.
654
00:41:32,675 --> 00:41:35,475
Their servants left with them, so the village became empty.
655
00:41:37,535 --> 00:41:39,445
You should go there and enliven the village again.
656
00:41:39,675 --> 00:41:41,605
The former residents were servants,
657
00:41:42,445 --> 00:41:44,945
but you do not need to become servants.
658
00:41:47,775 --> 00:41:48,945
I wholeheartedly thank you.
659
00:41:50,335 --> 00:41:52,475
Even if you were unable to forgive my rudeness...
660
00:41:52,875 --> 00:41:54,375
and must take my life for it,
661
00:41:55,035 --> 00:41:56,735
I was going to gladly accept it.
662
00:42:07,735 --> 00:42:08,835
I am very sorry,
663
00:42:09,945 --> 00:42:11,405
and I sincerely thank you, Master.
664
00:42:17,105 --> 00:42:18,235
Thank you.
665
00:42:19,235 --> 00:42:20,335
Your Highness.
666
00:42:44,575 --> 00:42:45,945
Thank you so much.
667
00:42:50,405 --> 00:42:51,405
To be honest,
668
00:42:52,945 --> 00:42:54,475
- this letter... - Discard it.
669
00:42:57,035 --> 00:42:58,035
Do not...
670
00:42:59,205 --> 00:43:00,945
ever play with a fake letter like that again.
671
00:43:02,035 --> 00:43:03,235
It was so dangerous.
672
00:43:25,535 --> 00:43:26,535
But...
673
00:43:30,335 --> 00:43:32,205
You knew that it was fake.
674
00:43:34,005 --> 00:43:35,105
Why did you...
675
00:43:36,775 --> 00:43:37,835
I'm not sure.
676
00:43:40,235 --> 00:43:42,635
I'm living with the mind of a beast now,
677
00:43:44,835 --> 00:43:45,935
but you are...
678
00:43:48,635 --> 00:43:51,335
You're the one person who remembers that I was once a human.
679
00:43:52,435 --> 00:43:53,475
For a brief moment,
680
00:43:54,835 --> 00:43:56,735
I guess I wanted to go back to being a human.
681
00:43:57,875 --> 00:43:59,475
How did you know?
682
00:43:59,735 --> 00:44:01,005
You can't fool me.
683
00:44:01,835 --> 00:44:03,435
It's just like how I can't fool you.
684
00:44:07,375 --> 00:44:08,435
I'll go in now.
685
00:44:10,035 --> 00:44:11,035
Well...
686
00:44:13,505 --> 00:44:14,635
That vermin.
687
00:44:18,435 --> 00:44:21,635
You remember the talk we had about the vermin, right?
688
00:44:23,835 --> 00:44:25,875
- That vermin... - Did I swallow it?
689
00:44:28,735 --> 00:44:30,775
I'm not exactly sure who swallowed whom,
690
00:44:31,835 --> 00:44:33,735
but if I must swallow it in order to stay alive,
691
00:44:34,635 --> 00:44:35,735
I shall devour it.
692
00:44:39,835 --> 00:44:40,835
You should do the same.
693
00:44:42,005 --> 00:44:43,935
If you must swallow something to survive,
694
00:44:44,135 --> 00:44:45,135
it shouldn't matter what it is.
695
00:44:46,235 --> 00:44:48,105
Just swallow it. Do it...
696
00:44:49,775 --> 00:44:50,935
and survive.
697
00:45:01,235 --> 00:45:02,405
I'm relieved.
698
00:45:03,205 --> 00:45:04,835
We found the secret agreement,
699
00:45:04,875 --> 00:45:07,575
and Boon Yi agreed to the request.
700
00:45:08,135 --> 00:45:10,575
Do you feel better now?
701
00:45:11,375 --> 00:45:12,835
If Boon Yi...
702
00:45:13,935 --> 00:45:16,205
can get out of this endless abyss,
703
00:45:18,235 --> 00:45:19,475
it will make me content.
704
00:45:22,635 --> 00:45:24,635
- He just died like that... - Gosh...
705
00:45:26,375 --> 00:45:27,575
How tragic.
706
00:45:27,635 --> 00:45:28,935
It is so sad.
707
00:45:29,675 --> 00:45:32,035
Goodness, I feel so bad for him.
708
00:45:32,135 --> 00:45:33,735
Gosh, poor thing.
709
00:45:36,135 --> 00:45:37,405
- Gosh... - I'm so sad.
710
00:45:45,605 --> 00:45:46,735
Seon Dol.
711
00:45:48,505 --> 00:45:49,675
I'm sorry.
712
00:45:51,935 --> 00:45:53,035
Why am I...
713
00:45:54,605 --> 00:45:56,235
not able to learn anything...
714
00:45:58,235 --> 00:46:00,405
without going through pain like this?
715
00:46:15,735 --> 00:46:18,635
For you to give up your greed, Your Highness,
716
00:46:19,305 --> 00:46:20,705
I will do my best...
717
00:46:22,135 --> 00:46:24,035
to put an end to this as soon as possible.
718
00:46:25,605 --> 00:46:26,635
Sure.
719
00:46:26,835 --> 00:46:28,875
I will also do my best.
720
00:46:34,935 --> 00:46:36,575
Inspector Lee Sin Jeok.
721
00:46:37,035 --> 00:46:38,135
Your Highness.
722
00:46:39,105 --> 00:46:40,335
What brings you here?
723
00:46:42,305 --> 00:46:44,235
Could you spare me a minute?
724
00:46:48,235 --> 00:46:50,375
I found out where Cho Young is.
725
00:46:50,775 --> 00:46:53,575
She is staying at a merchants group's inn in Byeokrando.
726
00:46:53,635 --> 00:46:55,835
I heard that she will board the ship to Ming tomorrow.
727
00:46:56,135 --> 00:46:57,935
- She is going to Ming? - That is correct.
728
00:46:58,235 --> 00:47:00,705
We can send soldiers and arrest her before that.
729
00:47:03,235 --> 00:47:05,535
I found out that there was never any place for me in your plan,
730
00:47:06,635 --> 00:47:08,335
what would you expect me to do?
731
00:47:09,735 --> 00:47:11,305
What is going on with Myojakdan?
732
00:47:12,935 --> 00:47:14,835
Then, today...
733
00:47:15,405 --> 00:47:16,935
Will it be possible?
734
00:47:18,735 --> 00:47:21,035
Yes. I will get them ready.
735
00:47:26,675 --> 00:47:28,475
Installing the founding contributors and rewarding them properly.
736
00:47:28,635 --> 00:47:30,235
It was not done right.
737
00:47:31,435 --> 00:47:32,505
Inspector Lee,
738
00:47:34,035 --> 00:47:36,575
you seem unhappy about being named a second place contributor.
739
00:47:36,935 --> 00:47:38,875
You know that is not what I'm talking about.
740
00:47:39,935 --> 00:47:41,475
Are you not aware of the significant change...
741
00:47:41,535 --> 00:47:43,035
in Master Sambong's attitude after founding the regime?
742
00:47:46,475 --> 00:47:48,735
After Master Jung Mong Joo passed away like that,
743
00:47:49,335 --> 00:47:50,605
Master Sambong changed.
744
00:47:51,235 --> 00:47:54,435
Your Highness, I admit that I do blame you for it.
745
00:47:54,605 --> 00:47:55,735
Inspector Lee.
746
00:47:57,575 --> 00:47:58,935
I do not think we are close enough...
747
00:47:59,635 --> 00:48:02,335
to be having a candid conversation like this at this late hour.
748
00:48:06,575 --> 00:48:08,235
Please get to the point.
749
00:48:09,505 --> 00:48:10,705
Your Highness,
750
00:48:12,035 --> 00:48:13,235
I wish to hold your hand.
751
00:48:15,775 --> 00:48:17,375
It was about Master Sambong working with...
752
00:48:17,435 --> 00:48:19,505
Yeon Hee, the head of Hwasadan, without consulting anyone else.
753
00:48:19,575 --> 00:48:21,935
Sir Lee was complaining to Master Nam Eun.
754
00:48:22,035 --> 00:48:24,675
Lee Sin Jeok also has a different attitude about...
755
00:48:24,735 --> 00:48:26,235
the Dumoon-dong incident.
756
00:48:35,935 --> 00:48:38,035
Did Master Sambong tell you to do this?
757
00:48:39,635 --> 00:48:41,235
Did he ask you to tell me this...
758
00:48:41,335 --> 00:48:42,635
and see my reaction to feel me out?
759
00:48:43,335 --> 00:48:45,135
Do you think I'm a spy?
760
00:48:46,675 --> 00:48:48,605
Whatever it is, it doesn't matter.
761
00:48:49,535 --> 00:48:51,935
Whether you truly want to work with me,
762
00:48:52,235 --> 00:48:54,405
or you just want to infiltrate as a spy,
763
00:48:55,135 --> 00:48:57,375
don't you think you should try a little harder?
764
00:48:57,835 --> 00:48:58,875
Pardon me?
765
00:49:00,005 --> 00:49:01,735
Because of that one small reason,
766
00:49:01,775 --> 00:49:04,005
you are telling me that you will betray Master Sambong,
767
00:49:04,035 --> 00:49:05,535
whom you have been risking everything to serve,
768
00:49:05,605 --> 00:49:06,935
and that you wish to hold my hand.
769
00:49:07,605 --> 00:49:09,635
How could I trust you?
770
00:49:10,505 --> 00:49:11,635
Regardless of your true intention,
771
00:49:13,035 --> 00:49:14,635
try to persuade me a little harder.
772
00:49:21,035 --> 00:49:22,135
What is the matter?
773
00:49:23,535 --> 00:49:26,135
Someone came by and asked me to deliver this letter to you.
774
00:49:26,635 --> 00:49:27,775
To me?
775
00:49:39,035 --> 00:49:40,305
You have nothing to say?
776
00:49:41,635 --> 00:49:44,235
You cannot think of anything else to say to persuade me?
777
00:49:54,035 --> 00:49:55,735
If that is the case, you should leave.
778
00:49:56,235 --> 00:49:58,035
Regardless of why you are really here, you have failed.
779
00:50:01,235 --> 00:50:02,435
Are you not going to leave?
780
00:50:02,505 --> 00:50:03,605
You are right.
781
00:50:06,035 --> 00:50:09,035
That is not the only reason why I wish to betray Master Sambong.
782
00:50:09,335 --> 00:50:10,435
Then what is the real reason?
783
00:50:19,235 --> 00:50:20,375
Master Sambong...
784
00:50:21,535 --> 00:50:23,335
met with the head of the Jurchens, Moenpa,
785
00:50:25,375 --> 00:50:26,935
and concluded a secret agreement.
786
00:50:27,835 --> 00:50:30,305
He must be talking about that red envelope.
787
00:50:36,375 --> 00:50:37,605
A secret agreement.
788
00:50:44,235 --> 00:50:46,375
What kind of a secret agreement was it?
789
00:50:46,575 --> 00:50:48,105
I'm ashamed to say this,
790
00:50:48,935 --> 00:50:50,575
but I know nothing.
791
00:50:50,875 --> 00:50:53,535
He only discusses with Yeon Hee.
792
00:50:56,635 --> 00:50:58,535
Whatever the content of the secret agreement,
793
00:50:59,935 --> 00:51:01,735
this incident will gravely...
794
00:51:01,835 --> 00:51:04,305
affect our relationship with Ming.
795
00:51:04,405 --> 00:51:06,135
The entire government agency should be discussing this,
796
00:51:06,235 --> 00:51:08,235
but he's making decisions all by himself.
797
00:51:10,235 --> 00:51:12,005
If there was a secret agreement,
798
00:51:12,835 --> 00:51:15,135
perhaps it's related to Liaodong.
799
00:51:15,835 --> 00:51:17,005
Your Highness,
800
00:51:17,635 --> 00:51:19,135
Master Sambong has...
801
00:51:19,205 --> 00:51:21,505
the power equal to the powers of Lee In Gyum and...
802
00:51:21,635 --> 00:51:24,835
General Choi Young combined.
803
00:51:25,375 --> 00:51:27,305
The check and balance we discussed...
804
00:51:27,375 --> 00:51:28,635
upon founding this country...
805
00:51:30,105 --> 00:51:31,735
are long gone.
806
00:51:40,475 --> 00:51:41,475
So,
807
00:51:44,205 --> 00:51:45,875
you will help me...
808
00:51:46,935 --> 00:51:48,835
to keep Sambong in check?
809
00:51:49,035 --> 00:51:50,735
The country I wanted to make...
810
00:51:51,105 --> 00:51:52,835
is not this country.
811
00:51:54,005 --> 00:51:56,135
So I am taking the next step.
812
00:51:57,735 --> 00:51:58,735
Also,
813
00:51:59,575 --> 00:52:01,035
I am useless...
814
00:52:01,835 --> 00:52:03,935
to Master Sambong.
815
00:52:05,835 --> 00:52:07,835
I want to be a valuable asset,
816
00:52:09,135 --> 00:52:10,335
Your Highness.
817
00:52:20,405 --> 00:52:24,205
Your Highness, there's a palanquin outside.
818
00:52:24,375 --> 00:52:26,735
She's insisting to see you.
819
00:52:28,935 --> 00:52:29,935
Who is it?
820
00:52:30,035 --> 00:52:33,205
She wouldn't go down the palanquin, so I don't know.
821
00:52:51,375 --> 00:52:54,335
Why did you want to see me so suddenly?
822
00:52:54,635 --> 00:52:57,735
What do you mean? I wanted to see you?
823
00:52:59,135 --> 00:53:01,135
You didn't ask for me?
824
00:53:03,735 --> 00:53:06,875
Didn't you send this letter to Byeokrando?
825
00:53:12,475 --> 00:53:14,035
"This is an emergent matter."
826
00:53:14,135 --> 00:53:16,335
"I need to see you before you leave for Ming."
827
00:53:16,475 --> 00:53:19,235
"It's about Jeong Do Jeon. Please come immediately."
828
00:53:22,435 --> 00:53:23,505
Isn't that...
829
00:53:23,835 --> 00:53:26,005
your writing for sure?
830
00:53:29,135 --> 00:53:30,235
Is it not?
831
00:53:32,005 --> 00:53:33,035
Then...
832
00:53:34,475 --> 00:53:35,505
No way.
833
00:53:38,735 --> 00:53:40,705
In order to write something you want...
834
00:53:40,735 --> 00:53:42,635
in someone's writing,
835
00:53:43,035 --> 00:53:46,035
you first need to collect that person's writings.
836
00:53:46,735 --> 00:53:49,205
You have to collect as many as thousands...
837
00:53:49,235 --> 00:53:51,475
or tens of thousands of writings and...
838
00:53:51,575 --> 00:53:53,635
practise them word by word.
839
00:53:53,735 --> 00:53:57,035
The organisations that can spare such manpower and time...
840
00:53:57,235 --> 00:53:58,775
are Temple Bigook and Hwasadan.
841
00:53:59,005 --> 00:54:02,305
In order to train someone to imitate handwritings,
842
00:54:02,935 --> 00:54:04,935
it must take at least three years.
843
00:54:06,305 --> 00:54:07,475
It's the work of...
844
00:54:08,235 --> 00:54:10,735
one of those people from Hwasadan you've trained...
845
00:54:10,835 --> 00:54:11,935
to imitate people's handwritings.
846
00:54:13,375 --> 00:54:14,875
Myojakdan.
847
00:54:18,935 --> 00:54:20,435
How dare you, Yeon Hee.
848
00:54:46,605 --> 00:54:48,235
We've been collecting Prince Jeongan's handwritings...
849
00:54:48,305 --> 00:54:50,735
since his time at Sungkyunkwan.
850
00:54:51,135 --> 00:54:52,335
The entire members of Myojakdan...
851
00:54:52,435 --> 00:54:54,605
are training to imitate them by consonants.
852
00:54:55,235 --> 00:54:56,635
Maybe they can't handle long and complicated sentences,
853
00:54:56,735 --> 00:54:59,305
but they should be able to handle simple sentences soon.
854
00:54:59,735 --> 00:55:03,575
Cho Young created something very interesting, didn't she?
855
00:55:03,735 --> 00:55:06,335
It seems like we fell into a trap.
856
00:55:07,305 --> 00:55:09,335
You must get out of this place as soon as possible.
857
00:55:09,635 --> 00:55:10,735
You should, too.
858
00:55:53,435 --> 00:55:54,935
It's been a while, Cho Young.
859
00:55:55,405 --> 00:55:56,405
How dare you...
860
00:55:57,005 --> 00:55:59,005
use Myojakdan?
861
00:56:03,035 --> 00:56:04,205
Did you really...
862
00:56:04,935 --> 00:56:07,675
hold hands with Moo Myung?
863
00:56:12,935 --> 00:56:14,875
And why are you here?
864
00:56:15,475 --> 00:56:18,535
I heard you weren't too satisfied with working for me.
865
00:56:21,235 --> 00:56:23,035
Did you carry out...
866
00:56:24,235 --> 00:56:26,635
such a scheme to stop me?
867
00:56:26,735 --> 00:56:27,735
A scheme?
868
00:56:28,035 --> 00:56:30,035
You mean your fake handwriting?
869
00:56:31,235 --> 00:56:33,505
Isn't it true that Cho Young came to see you...
870
00:56:33,575 --> 00:56:35,305
as soon as she got your letter...
871
00:56:35,375 --> 00:56:37,305
at this late hour?
872
00:56:53,935 --> 00:56:55,105
Do you think...
873
00:56:56,205 --> 00:56:59,135
you can defeat me with this?
874
00:56:59,235 --> 00:57:01,235
Because I do not think so,
875
00:57:01,305 --> 00:57:04,235
I will prepare even more thoroughly in the future.
876
00:57:16,635 --> 00:57:18,135
What are you doing?
877
00:57:18,735 --> 00:57:20,705
Arrest him now.
878
00:58:02,575 --> 00:58:03,775
(Six Flying Dragons)
879
00:58:03,935 --> 00:58:06,835
Prince Jeongan colluded with Moo Myung?
880
00:58:06,935 --> 00:58:08,535
Do you have hard evidence?
881
00:58:08,605 --> 00:58:10,875
I will take the actions and blames.
882
00:58:10,935 --> 00:58:12,435
So please do not worry.
883
00:58:12,435 --> 00:58:14,135
With this incident, we might be able to defeat the royal families,
884
00:58:14,235 --> 00:58:16,035
Prince Jeongan and Moo Myung.
885
00:58:16,135 --> 00:58:18,835
You should take Bang Ji and execute the plan to arrest Moo Myung.
886
00:58:18,935 --> 00:58:21,035
Leader, it seems like this place is exposed.
887
00:58:21,135 --> 00:58:22,135
We have to get out now.
888
00:58:22,205 --> 00:58:24,035
I will handle it myself.
889
00:58:24,575 --> 00:58:25,605
Mother.
890
00:58:25,635 --> 00:58:27,135
Kill me now.
891
00:58:27,185 --> 00:58:31,735
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.