Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,851 --> 00:00:09,151
Episode 37
2
00:00:09,351 --> 00:00:10,421
From the start...
3
00:00:12,321 --> 00:00:13,851
From the start, in this great work,
4
00:00:15,351 --> 00:00:17,851
there was no place for me.
5
00:00:29,791 --> 00:00:30,821
You're right.
6
00:00:32,151 --> 00:00:34,851
There was no place for you in this great work from the start.
7
00:00:35,421 --> 00:00:36,451
But...
8
00:00:37,821 --> 00:00:39,251
you've created a place for yourself.
9
00:00:43,451 --> 00:00:45,151
The assassin who killed Jung Mong Joo.
10
00:00:46,951 --> 00:00:49,591
That will be your place.
11
00:01:17,821 --> 00:01:18,921
What happened to Master Jung Mong Joo?
12
00:01:20,851 --> 00:01:22,451
What happened to him?
13
00:01:22,851 --> 00:01:23,951
Master Jung Mong Joo...
14
00:01:25,521 --> 00:01:26,621
passed away.
15
00:01:32,351 --> 00:01:33,351
Then...
16
00:01:33,451 --> 00:01:35,751
(Chuk Sa Gwang)
17
00:01:35,951 --> 00:01:37,051
How about His Majesty?
18
00:01:37,821 --> 00:01:39,221
I guess he's not in a very good place right now.
19
00:01:40,691 --> 00:01:42,051
Is he alive?
20
00:01:42,451 --> 00:01:44,151
I am sure he's fine.
21
00:01:46,621 --> 00:01:50,551
Soon, he will step down from the throne.
22
00:01:52,651 --> 00:01:53,851
That's good news.
23
00:02:09,051 --> 00:02:10,551
Why didn't you kill me?
24
00:02:12,551 --> 00:02:15,851
You didn't kill me either.
25
00:02:20,321 --> 00:02:23,051
Back in Byeokrando and in the marketplace...
26
00:02:23,161 --> 00:02:25,051
(Moo Hyul)
27
00:02:25,221 --> 00:02:27,051
You could've easily killed me.
28
00:02:31,951 --> 00:02:33,051
Why did you...
29
00:02:34,521 --> 00:02:35,851
become a swordsman?
30
00:02:42,691 --> 00:02:45,821
Because I want to protect those who are precious to me.
31
00:02:48,151 --> 00:02:51,791
Because I want to protect my dream.
32
00:02:56,151 --> 00:02:57,351
It's the same for me.
33
00:02:59,621 --> 00:03:00,751
I want to protect those who are precious to me...
34
00:03:03,951 --> 00:03:04,951
and my dream.
35
00:03:09,951 --> 00:03:11,051
Will you take a revenge...
36
00:03:13,621 --> 00:03:15,651
for Master Jung Mong Joo?
37
00:03:19,751 --> 00:03:21,051
I will not take any revenge.
38
00:03:23,551 --> 00:03:24,651
My dream is...
39
00:03:27,321 --> 00:03:29,951
to go back to the time before His Majesty succeeded the throne.
40
00:03:32,821 --> 00:03:34,151
If it weren't for Master Jung Mong Joo,
41
00:03:36,351 --> 00:03:38,051
he would have never even succeeded the throne.
42
00:03:41,251 --> 00:03:42,351
Living peacefully...
43
00:03:43,851 --> 00:03:45,551
with His Majesty is...
44
00:03:48,251 --> 00:03:49,351
my only dream.
45
00:03:52,321 --> 00:03:53,951
Unless someone tries to hurt me,
46
00:03:58,351 --> 00:04:00,051
I never fight with anyone.
47
00:04:14,251 --> 00:04:15,321
Sa Gwang!
48
00:04:16,321 --> 00:04:18,921
Now, we have to hang Jung Mong Joo's head in the marketplace...
49
00:04:19,251 --> 00:04:21,151
and proclaim him as the traitor.
50
00:04:23,751 --> 00:04:24,791
My fellow.
51
00:04:24,961 --> 00:04:27,321
I wanted to win the support of the people and...
52
00:04:27,461 --> 00:04:28,961
establish a new country.
53
00:04:29,221 --> 00:04:32,351
However, the death of Jung Mong Joo ruined...
54
00:04:32,691 --> 00:04:34,521
the support we gained from the land reform.
55
00:04:34,961 --> 00:04:37,651
But we can't hang Master Jung Mong Joo's head.
56
00:04:37,821 --> 00:04:40,351
What's the use of looking back at something we can't undo?
57
00:04:43,051 --> 00:04:45,851
We must carry it forward quickly and strongly.
58
00:04:46,051 --> 00:04:48,961
We have to quickly dethrone the King and establish the new country.
59
00:04:49,851 --> 00:04:50,961
Do you understand?
60
00:04:53,421 --> 00:04:55,051
Jung Mong Joo is gone,
61
00:04:55,551 --> 00:04:57,721
and I don't even know what happened to Yun Rang.
62
00:04:59,051 --> 00:05:01,321
It's over now.
63
00:05:02,251 --> 00:05:03,351
Your Majesty,
64
00:05:03,621 --> 00:05:06,851
Jo Joon, Nam Eun and Jeong Do Jeon are here.
65
00:05:08,721 --> 00:05:09,961
Bring them in.
66
00:05:22,791 --> 00:05:23,851
Your Majesty,
67
00:05:23,961 --> 00:05:26,951
Jung Mong Joo used his cunning tricks...
68
00:05:27,151 --> 00:05:28,791
to falsely accuse innocent people...
69
00:05:29,321 --> 00:05:32,821
and to receive orders from you to execute them.
70
00:05:33,551 --> 00:05:35,251
Also, he planned treason.
71
00:05:37,151 --> 00:05:40,151
Yes. General Lee Seong Gye's fifth son Lee Bang Won...
72
00:05:40,821 --> 00:05:44,251
dealt with him and stopped the treason.
73
00:05:46,451 --> 00:05:49,951
Hence, please give us the order...
74
00:05:50,621 --> 00:05:52,051
to hang Jung Mong Joo's head in the market place...
75
00:05:52,621 --> 00:05:55,421
and to proclaim him as a traitor.
76
00:05:55,951 --> 00:05:57,851
- Please give us the order. - Please give us the order.
77
00:06:30,621 --> 00:06:33,151
Please bestow your royal grace.
78
00:06:41,051 --> 00:06:42,151
When will you take...
79
00:06:43,051 --> 00:06:44,851
the royal seal?
80
00:06:50,951 --> 00:06:53,321
There is a right order to everything.
81
00:06:54,421 --> 00:06:55,551
Please wait.
82
00:07:14,321 --> 00:07:16,451
I didn't want to be a king.
83
00:07:21,791 --> 00:07:24,551
Arrest those who are putting up the foul posters.
84
00:07:24,651 --> 00:07:25,651
- Yes, Sir! - Yes, Sir!
85
00:07:25,751 --> 00:07:27,251
Arrest them all!
86
00:07:32,591 --> 00:07:34,851
Arrest them all!
87
00:07:40,051 --> 00:07:42,151
His Majesty has ordered...
88
00:07:42,321 --> 00:07:43,951
to hang the head of the traitor, Jung Mong Joo.
89
00:07:45,451 --> 00:07:47,551
Anyone revolting against it...
90
00:07:47,851 --> 00:07:49,821
will be considered a traitor,
91
00:07:50,321 --> 00:07:51,751
and his life will be taken.
92
00:07:51,821 --> 00:07:52,851
(Nam Eun)
93
00:07:52,951 --> 00:07:54,051
Do you understand?
94
00:07:54,221 --> 00:07:55,251
- Yes. - Yes.
95
00:08:21,351 --> 00:08:22,721
I can be stronger.
96
00:08:53,951 --> 00:08:56,561
Bang Ji's moves have changed.
97
00:08:56,951 --> 00:08:59,821
He's copying the Goksan Method.
98
00:09:00,221 --> 00:09:01,251
(Hong Dae Hong)
99
00:09:01,351 --> 00:09:03,521
Oh, the Goksan Method.
100
00:09:07,751 --> 00:09:09,751
Right. That was it.
101
00:09:13,751 --> 00:09:15,091
What are you doing here?
102
00:09:15,321 --> 00:09:17,791
Master Sambong wants to see all of you.
103
00:09:18,591 --> 00:09:21,561
It must be about Master Bang Won.
104
00:09:21,621 --> 00:09:25,451
People in the market are demanding that he should be executed.
105
00:09:25,561 --> 00:09:28,951
Are they saying he should have just died there?
106
00:09:29,151 --> 00:09:30,451
How can they do this?
107
00:09:30,621 --> 00:09:33,691
He is waiting for you. Hurry up.
108
00:09:33,951 --> 00:09:36,151
What are you waiting for? Moo Hyul, hurry up.
109
00:09:36,251 --> 00:09:39,351
We should take action without any delay.
110
00:09:39,851 --> 00:09:43,351
Ask Hwasadan to spread a rumour among members of the nobility.
111
00:09:43,851 --> 00:09:44,951
Please tell me what to do.
112
00:09:45,151 --> 00:09:48,351
Tell them General Lee was so furious that he threw an inkstone...
113
00:09:48,621 --> 00:09:51,321
at Bang Won and Bang Won got injured on the head.
114
00:09:56,321 --> 00:09:57,621
Don't you have a scar...
115
00:09:58,351 --> 00:10:00,561
from when your big brother beat you?
116
00:10:01,521 --> 00:10:04,451
Start a rumour that it was also caused by General Lee.
117
00:10:06,321 --> 00:10:08,351
Also, tell them that General Lee cried...
118
00:10:08,561 --> 00:10:10,821
for three days after he did that.
119
00:10:11,091 --> 00:10:14,321
Add that his family couldn't sleep because of it.
120
00:10:14,561 --> 00:10:15,561
Understood?
121
00:10:16,251 --> 00:10:17,691
Yes, Master.
122
00:10:18,691 --> 00:10:20,351
Boon Yi, you should also try to spread it...
123
00:10:20,451 --> 00:10:22,351
as much as possible using the organisation.
124
00:10:22,421 --> 00:10:23,521
Emphasise...
125
00:10:23,851 --> 00:10:27,061
that it was done on Bang Won's own judgement.
126
00:10:30,351 --> 00:10:32,991
What do you mean?
127
00:10:33,351 --> 00:10:36,061
We're soon going to establish a new country.
128
00:10:37,421 --> 00:10:41,251
What I mean is that Bang Won should be left out of the process.
129
00:10:46,951 --> 00:10:49,351
General Lee, who is going to be the King of the new country,
130
00:10:49,451 --> 00:10:52,151
should appear innocent of murdering Jung Mong Joo.
131
00:10:52,221 --> 00:10:54,451
We have to make up a cause by all means.
132
00:10:59,751 --> 00:11:01,551
I'm not sure if I fully understand this.
133
00:11:01,621 --> 00:11:02,991
(Boon Yi)
134
00:11:03,051 --> 00:11:04,951
He killed him to save his own life.
135
00:11:06,521 --> 00:11:08,051
Isn't that...
136
00:11:08,591 --> 00:11:10,251
a good enough reason?
137
00:11:10,421 --> 00:11:12,151
If we were going to achieve this by force,
138
00:11:12,351 --> 00:11:14,151
on the day when we got rid of Jo Min Soo at Dohwajeon,
139
00:11:14,251 --> 00:11:16,691
we could have occupied Manwoldae right away.
140
00:11:17,221 --> 00:11:20,151
No matter how long it takes,
141
00:11:20,691 --> 00:11:22,491
we've been always putting efforts, persuading,
142
00:11:22,751 --> 00:11:25,891
discussing and trying to embrace others so far.
143
00:11:26,151 --> 00:11:27,221
However,
144
00:11:29,651 --> 00:11:31,451
all our efforts ended in vain.
145
00:11:33,251 --> 00:11:34,551
The new country,
146
00:11:35,091 --> 00:11:36,751
sadly,
147
00:11:37,521 --> 00:11:39,221
has started with the sword.
148
00:11:40,151 --> 00:11:41,251
To make up for this,
149
00:11:41,521 --> 00:11:43,951
in addition to Bang Won taking responsibility,
150
00:11:44,621 --> 00:11:45,891
we also...
151
00:11:46,691 --> 00:11:48,251
should bear the consequences.
152
00:11:48,551 --> 00:11:49,551
Still...
153
00:11:50,091 --> 00:11:52,321
Bang Won, do you understand?
154
00:11:53,551 --> 00:11:54,551
Yes.
155
00:11:54,821 --> 00:11:55,991
Of course.
156
00:11:58,551 --> 00:12:00,251
That's absurd.
157
00:12:00,521 --> 00:12:01,621
He's right.
158
00:12:01,791 --> 00:12:04,251
It was my decision to kill Jung Mong Joo.
159
00:12:05,451 --> 00:12:08,351
Did you do that for your own interests?
160
00:12:08,921 --> 00:12:10,651
Did you do that for fame?
161
00:12:10,721 --> 00:12:11,851
Master Sambong...
162
00:12:12,451 --> 00:12:14,451
is not ordering to start a rumour...
163
00:12:14,551 --> 00:12:16,351
saying that I killed Jung Mong Joo...
164
00:12:16,751 --> 00:12:18,421
for my own interests.
165
00:12:25,051 --> 00:12:26,151
I,
166
00:12:28,251 --> 00:12:29,551
on my own judgement,
167
00:12:30,421 --> 00:12:31,621
killed Jung Mong Joo.
168
00:12:32,151 --> 00:12:33,521
Lee Bang Won...
169
00:12:33,651 --> 00:12:35,351
murdered...
170
00:12:35,451 --> 00:12:36,951
the last faithful subject of Goryeo,
171
00:12:37,351 --> 00:12:38,451
Jung Mong Joo.
172
00:12:39,521 --> 00:12:42,621
It had nothing to do with General Lee Seong Gye.
173
00:12:44,151 --> 00:12:45,821
This is what the rumour should be about.
174
00:12:47,351 --> 00:12:48,451
There's nothing wrong about it.
175
00:12:49,621 --> 00:12:50,991
Master.
176
00:12:51,451 --> 00:12:53,351
If that's the price I should pay,
177
00:12:54,251 --> 00:12:55,351
I will.
178
00:12:57,351 --> 00:13:00,721
And that's what separates me from Sambong or my father.
179
00:13:01,351 --> 00:13:02,651
I don't avoid my responsibilities.
180
00:13:29,651 --> 00:13:32,091
It'll be okay. You don't have to worry.
181
00:13:44,821 --> 00:13:46,251
I heard about it.
182
00:13:48,151 --> 00:13:50,421
You should ignore...
183
00:13:51,151 --> 00:13:53,151
all the criticism and accusation.
184
00:13:53,251 --> 00:13:54,451
(Min Da Gyung)
185
00:13:55,691 --> 00:13:57,251
Just focus on what to do next.
186
00:13:58,351 --> 00:13:59,591
I'm planning to do that.
187
00:14:00,851 --> 00:14:01,851
Boon Yi.
188
00:14:03,351 --> 00:14:05,451
Find out who put up the posters...
189
00:14:05,651 --> 00:14:07,051
demanding my execution.
190
00:14:07,751 --> 00:14:09,751
- Sorry? - What are you going to do?
191
00:14:11,091 --> 00:14:12,251
You can't do this.
192
00:14:12,821 --> 00:14:13,891
She's right.
193
00:14:14,851 --> 00:14:16,151
You should be careful.
194
00:14:16,251 --> 00:14:18,251
I just want to know.
195
00:14:21,451 --> 00:14:22,551
From now on,
196
00:14:23,591 --> 00:14:26,891
I should be aware of my own enemies.
197
00:14:29,421 --> 00:14:31,451
It's been so long since I last saw you, Master.
198
00:14:31,651 --> 00:14:32,951
Young Gyoo.
199
00:14:33,851 --> 00:14:36,551
I heard you did a good job.
200
00:14:36,751 --> 00:14:37,751
Sorry?
201
00:14:39,251 --> 00:14:40,651
Jung Mong Joo.
202
00:14:41,051 --> 00:14:42,551
Oh, right.
203
00:14:42,721 --> 00:14:44,251
Good job.
204
00:14:46,051 --> 00:14:47,821
When you smashed his head,
205
00:14:48,521 --> 00:14:50,351
didn't it feel amazing?
206
00:14:50,721 --> 00:14:51,721
Yes.
207
00:14:53,751 --> 00:14:54,951
Where's Bang Won?
208
00:14:55,051 --> 00:14:56,451
- Master Jung Mong Joo. - Master.
209
00:14:56,521 --> 00:14:58,751
- We can't let you go like this. - I can't believe this.
210
00:14:58,851 --> 00:15:00,351
This is not right.
211
00:15:00,451 --> 00:15:01,551
How...
212
00:15:02,951 --> 00:15:04,051
can this...
213
00:15:06,091 --> 00:15:07,721
be possible?
214
00:15:10,051 --> 00:15:11,151
How can Jung Mong Joo...
215
00:15:11,221 --> 00:15:12,791
(Lee Saek)
216
00:15:12,891 --> 00:15:14,351
How can this be...
217
00:15:14,721 --> 00:15:16,621
the end of his life?
218
00:15:17,051 --> 00:15:18,351
You're right.
219
00:15:19,551 --> 00:15:20,721
This is...
220
00:15:20,851 --> 00:15:21,951
(Woo Hak Joo)
221
00:15:22,051 --> 00:15:23,991
This is utterly absurd.
222
00:15:24,951 --> 00:15:26,651
Showing up here...
223
00:15:26,721 --> 00:15:28,691
might cause misunderstanding.
224
00:15:29,421 --> 00:15:30,451
You jerk!
225
00:15:33,151 --> 00:15:34,351
Do you think...
226
00:15:34,721 --> 00:15:37,551
you'll be safe after doing this to Jung Mong Joo?
227
00:15:38,591 --> 00:15:40,351
I don't think so.
228
00:15:40,621 --> 00:15:42,721
Also, I've never wanted...
229
00:15:43,321 --> 00:15:45,221
to live a safe life.
230
00:15:51,591 --> 00:15:52,621
Your fate...
231
00:15:54,151 --> 00:15:56,851
will be more brutal than Jung Mong Joo's.
232
00:15:59,221 --> 00:16:00,321
You'll...
233
00:16:00,951 --> 00:16:03,851
die even more miserably than Jung Mong Joo.
234
00:16:04,121 --> 00:16:08,091
Right. That may happen.
235
00:16:09,451 --> 00:16:12,151
But you won't get to witness it.
236
00:16:12,651 --> 00:16:13,651
You...
237
00:16:14,551 --> 00:16:16,591
don't have much time left.
238
00:16:34,551 --> 00:16:36,951
Tell Lee Sin Jeok to add Woo Hak Joo...
239
00:16:37,051 --> 00:16:38,651
to the list of the officials to be impeached.
240
00:16:39,051 --> 00:16:41,051
He's already on the list.
241
00:16:41,351 --> 00:16:43,521
You told us to add Lee Jong Hak, Woo Hong Soo, Lee Seung In,
242
00:16:43,591 --> 00:16:45,851
Kim Jin Yang and Woo Hak Joo yesterday.
243
00:16:45,951 --> 00:16:46,991
Did I say that?
244
00:16:47,321 --> 00:16:49,251
Then we have 56 in total.
245
00:16:49,891 --> 00:16:52,521
They shouldn't be in Gaegyeong around the enthronement.
246
00:16:53,351 --> 00:16:54,651
They shouldn't...
247
00:16:56,621 --> 00:16:58,951
Are you all right? What's wrong?
248
00:16:59,151 --> 00:17:01,151
I'm fine. It's nothing.
249
00:17:01,721 --> 00:17:02,891
I'm okay.
250
00:17:03,951 --> 00:17:05,821
Will you be able to eat?
251
00:17:06,991 --> 00:17:08,091
I should.
252
00:17:08,821 --> 00:17:10,591
I have to eat no matter what.
253
00:17:19,651 --> 00:17:21,891
He must be tortured even though he doesn't show it.
254
00:17:22,551 --> 00:17:23,651
I'll see you later.
255
00:17:32,821 --> 00:17:35,651
Excuse me, we'd like some soup.
256
00:17:35,721 --> 00:17:37,521
Sure. Go in.
257
00:17:37,651 --> 00:17:40,051
- Let's go in. - I'm okay.
258
00:17:41,591 --> 00:17:42,591
Okay.
259
00:17:57,351 --> 00:17:58,621
Master Sambong.
260
00:18:08,261 --> 00:18:09,451
It's been a while.
261
00:18:11,851 --> 00:18:13,891
Yeon Yang... The court lady!
262
00:18:18,651 --> 00:18:22,451
Just like you have a new title,
263
00:18:23,221 --> 00:18:25,761
I'm not a court lady any longer.
264
00:18:28,951 --> 00:18:31,051
What happened?
265
00:18:31,621 --> 00:18:33,891
You've changed a lot.
266
00:18:33,991 --> 00:18:35,451
What has happened?
267
00:18:37,121 --> 00:18:38,121
By any chance,
268
00:18:40,051 --> 00:18:41,151
are you in Moo Myung?
269
00:18:41,991 --> 00:18:43,151
That's right.
270
00:18:45,821 --> 00:18:47,521
Are you aware your children are looking for you?
271
00:18:47,791 --> 00:18:49,761
Your son is outside right now.
272
00:18:49,851 --> 00:18:52,451
I know. Don't call him.
273
00:18:52,851 --> 00:18:53,951
Why?
274
00:18:54,221 --> 00:18:57,851
I'm here to have a talk with you.
275
00:19:11,151 --> 00:19:12,261
Relax now.
276
00:19:13,051 --> 00:19:15,691
She just wants to have a talk. With your leader.
277
00:19:17,591 --> 00:19:19,351
- Who is this person? - Our leader.
278
00:19:24,851 --> 00:19:25,951
You've gotten even speedier.
279
00:19:26,051 --> 00:19:28,151
(Gil Sun Mi)
280
00:19:28,321 --> 00:19:30,951
Being young is great. You youngsters can improve your skills like this.
281
00:19:32,791 --> 00:19:35,051
- If you harm him in any way... - I won't.
282
00:19:36,351 --> 00:19:37,621
So don't worry and relax.
283
00:19:39,451 --> 00:19:41,221
If you get into a fight with me here,
284
00:19:42,951 --> 00:19:43,951
the situation might become more dangerous.
285
00:19:44,151 --> 00:19:45,891
I might not be the only opponent you'd have to defeat.
286
00:19:47,721 --> 00:19:49,421
What is that noise outside?
287
00:19:52,421 --> 00:19:55,551
My bodyguard must be greeting your guard.
288
00:19:57,591 --> 00:19:59,261
Nothing will happen.
289
00:20:02,521 --> 00:20:05,591
So a new regime will begin soon.
290
00:20:07,851 --> 00:20:10,421
- Are you against it? - No.
291
00:20:10,851 --> 00:20:13,621
Why did you try to stop us then?
292
00:20:13,991 --> 00:20:15,351
We weren't like that at the beginning.
293
00:20:16,321 --> 00:20:17,721
When we first found out about your plan,
294
00:20:17,891 --> 00:20:19,991
we were cheering for you in excitement.
295
00:20:21,261 --> 00:20:22,451
We tried to help you as well.
296
00:20:23,261 --> 00:20:24,851
Until we found out about it, that is.
297
00:20:25,851 --> 00:20:28,551
Are you speaking of the Equal Land Distribution System?
298
00:20:28,921 --> 00:20:30,451
The Equal Land Distribution System. The Nine-square Field System.
299
00:20:31,521 --> 00:20:33,551
Regardless of its name, the problem is...
300
00:20:33,721 --> 00:20:34,951
abolishing private land ownership.
301
00:20:37,451 --> 00:20:40,451
You already burned the land registers.
302
00:20:41,051 --> 00:20:42,621
Please stop at the new Land Law.
303
00:20:42,791 --> 00:20:44,521
You should forget about the Nine-square Field System.
304
00:20:46,791 --> 00:20:50,151
It sounds like your organisation owns a lot of land.
305
00:20:50,321 --> 00:20:53,521
These changes must've caused damages to your group.
306
00:20:53,991 --> 00:20:55,591
There are many people in my organisation,
307
00:20:56,721 --> 00:20:59,991
so some of them are landowners,
308
00:21:00,951 --> 00:21:02,451
but most of them are not.
309
00:21:02,821 --> 00:21:05,821
- Then why does it matter? - It's because of our belief.
310
00:21:07,821 --> 00:21:10,451
Human beings pursue their gains, and the world follows their trails.
311
00:21:11,451 --> 00:21:13,091
That is our belief.
312
00:21:14,761 --> 00:21:16,121
However, your new regime...
313
00:21:16,351 --> 00:21:18,451
denies the great greed of human for personal gains.
314
00:21:19,761 --> 00:21:21,051
Great greed?
315
00:21:21,261 --> 00:21:24,921
Your plan to abolish private land ownership fundamentally blocks...
316
00:21:25,021 --> 00:21:26,521
the human desire for owning more properties.
317
00:21:27,151 --> 00:21:30,351
That very desire is what got Goryeo into this dire situation.
318
00:21:30,551 --> 00:21:31,951
It's because of the private land ownership system.
319
00:21:32,521 --> 00:21:35,261
So? Will you push through with the Nine-square Field System?
320
00:21:36,451 --> 00:21:38,261
In that system, an equal size of land will be distributed to...
321
00:21:38,451 --> 00:21:41,951
each person, and no one will be able to broaden the size of the land.
322
00:21:42,421 --> 00:21:44,891
Because no one will be allowed to broaden the size of the given land,
323
00:21:45,051 --> 00:21:48,051
no one will get any of his or her land stolen.
324
00:21:51,521 --> 00:21:54,321
We came up with the concept of private land ownership.
325
00:21:55,851 --> 00:21:57,851
The entire land of the kingdom was thought to belong to the king...
326
00:21:58,051 --> 00:22:00,251
as well as to the kingdom a few hundreds years ago.
327
00:22:01,151 --> 00:22:02,791
My organisation harvested wastelands...
328
00:22:02,991 --> 00:22:05,621
and implemented the private land ownership system.
329
00:22:05,991 --> 00:22:07,051
And?
330
00:22:07,251 --> 00:22:10,751
As a result, people went mad for harvesting wastelands...
331
00:22:10,991 --> 00:22:13,251
because of their desire for owning their own lands.
332
00:22:13,451 --> 00:22:16,751
Consequently, the amount of farmland increased drastically, and...
333
00:22:17,351 --> 00:22:19,851
the land of the Samhan could enjoy unprecedented prosperity.
334
00:22:20,791 --> 00:22:22,721
People's desires created the path...
335
00:22:23,321 --> 00:22:24,651
to abundance.
336
00:22:25,151 --> 00:22:26,751
What came after that abundance though?
337
00:22:27,151 --> 00:22:28,921
Who benefited from the abundance?
338
00:22:30,351 --> 00:22:32,351
The powerful families and temples... became in possession of...
339
00:22:32,421 --> 00:22:33,951
over 70 percent of the kingdom's land.
340
00:22:34,451 --> 00:22:36,251
The people were kicked out of their hometowns...
341
00:22:36,351 --> 00:22:38,921
because they don't own any land. They either starved to death...
342
00:22:39,051 --> 00:22:41,691
or have been dying slow deaths after becoming servants.
343
00:22:41,851 --> 00:22:44,451
So, how is it a great thing?
344
00:22:45,051 --> 00:22:46,721
Do you truly think that desire is a great thing?
345
00:22:47,051 --> 00:22:49,551
Human beings can endure a great deal of pain...
346
00:22:49,721 --> 00:22:51,821
and work hard in order to fulfil their desires for gains.
347
00:22:52,251 --> 00:22:55,421
Such desire is what enabled improvements in our history.
348
00:22:55,751 --> 00:22:57,351
It can also propel us further.
349
00:22:58,251 --> 00:23:00,091
The world that is to come will be different.
350
00:23:02,051 --> 00:23:04,451
Humans' desire for gains will be replaced by...
351
00:23:04,891 --> 00:23:06,851
Neo-Confucianist ideals.
352
00:23:07,751 --> 00:23:09,691
In this new regime, every person will become a man of virtue.
353
00:23:10,151 --> 00:23:12,751
Hence, no one will be heartbroken for getting things stolen,
354
00:23:13,051 --> 00:23:15,151
and no one will even think of stealing other people's possessions.
355
00:23:15,351 --> 00:23:16,991
That is the world I wish to create.
356
00:23:19,151 --> 00:23:21,051
It doesn't look like you will give up.
357
00:23:21,621 --> 00:23:22,751
Of course not.
358
00:23:23,051 --> 00:23:26,451
From land and markets in the country to all trade-related activities,
359
00:23:26,791 --> 00:23:29,351
the government must control all desires and greed for these matters.
360
00:23:29,551 --> 00:23:32,351
That way, the poison from such desires...
361
00:23:33,791 --> 00:23:36,051
will not be allowed to hurt people.
362
00:23:41,521 --> 00:23:43,051
I understand your intentions.
363
00:23:45,091 --> 00:23:46,151
If that is the case...
364
00:23:47,051 --> 00:23:48,591
We don't have much power,
365
00:23:49,851 --> 00:23:50,951
but we'll do what we can do...
366
00:23:52,351 --> 00:23:53,651
to try to stop you.
367
00:24:06,951 --> 00:24:07,991
It looks like their talk is finished.
368
00:24:08,751 --> 00:24:10,351
I hope it went well.
369
00:24:12,621 --> 00:24:13,721
I shall see you again.
370
00:24:23,651 --> 00:24:25,591
What happened? Are you okay?
371
00:24:28,351 --> 00:24:30,251
Gil Sun Mi was outside.
372
00:24:32,051 --> 00:24:33,151
We'll do what we can...
373
00:24:34,591 --> 00:24:35,851
to try to stop you.
374
00:24:37,691 --> 00:24:38,691
I know.
375
00:24:39,691 --> 00:24:40,991
They are from Moo Myung.
376
00:24:41,721 --> 00:24:43,851
(Lee Bang Ji)
377
00:24:44,051 --> 00:24:45,851
I will do a better job of protecting you from now on.
378
00:24:46,791 --> 00:24:48,351
- Bang Ji. - Yes.
379
00:24:49,551 --> 00:24:52,591
Your mother is Moo Myung's...
380
00:24:52,751 --> 00:24:54,521
Boon Yi told me that she met our mum.
381
00:24:56,691 --> 00:24:59,151
She told Boon Yi that she has abandoned us...
382
00:25:00,821 --> 00:25:02,151
and that we shouldn't look for her.
383
00:25:04,751 --> 00:25:06,221
So I'll forget her too.
384
00:25:30,951 --> 00:25:31,991
How did it go?
385
00:25:33,351 --> 00:25:34,851
There will be a war now.
386
00:25:36,221 --> 00:25:39,351
Please keep a watchful eye on Lee Bang Won.
387
00:25:41,651 --> 00:25:43,791
- Okay. - And...
388
00:25:44,821 --> 00:25:47,651
look for Chuk Sa Gwang who is said to have disappeared.
389
00:26:17,451 --> 00:26:19,791
Why am I looking at this now? I can't even read.
390
00:26:42,851 --> 00:26:43,891
How did it go?
391
00:26:44,991 --> 00:26:46,051
We got it.
392
00:26:55,351 --> 00:26:58,251
All right. Let's change the sky of this kingdom now.
393
00:26:58,421 --> 00:26:59,521
Of course.
394
00:26:59,851 --> 00:27:02,621
Starting with the sky, we should change our land and the people.
395
00:27:03,251 --> 00:27:04,821
We will start fresh in every aspect.
396
00:27:05,621 --> 00:27:07,851
Yes. This day is finally here.
397
00:27:08,991 --> 00:27:10,151
You've been working very hard for this.
398
00:27:10,791 --> 00:27:12,051
The real work begins now.
399
00:27:12,721 --> 00:27:14,791
- Let's start. - Yes, Master.
400
00:27:49,451 --> 00:27:50,651
Jungchang, your baffling actions,
401
00:27:51,251 --> 00:27:53,651
which were against the code of conduct,
402
00:27:54,821 --> 00:27:57,051
have made many of your subjects and relatives betray you.
403
00:27:57,721 --> 00:27:59,351
As a result, you could not govern the kingdom properly.
404
00:28:00,151 --> 00:28:02,791
Due to your great failure, you are dethroned by the heaven's will.
405
00:28:06,091 --> 00:28:10,051
That is what the thousands of people in this kingdom wish for.
406
00:28:12,851 --> 00:28:16,951
Please become a father to our tens and thousands of people.
407
00:28:20,151 --> 00:28:23,591
The throne must belong to a man of true virtue,
408
00:28:24,051 --> 00:28:26,751
and we cannot leave it empty for a long time.
409
00:28:27,451 --> 00:28:29,251
Please take the throne...
410
00:28:29,691 --> 00:28:33,251
and stabilise the people's lives.
411
00:30:05,691 --> 00:30:06,691
- Hail to the King! - Hail to the King!
412
00:30:06,951 --> 00:30:08,091
- Hail to the King! - Hail to the King!
413
00:30:08,521 --> 00:30:09,791
- Hail to the King! - Hail to the King!
414
00:30:10,351 --> 00:30:13,091
- Hail to the King! - Hail to the King!
415
00:30:13,451 --> 00:30:14,751
- Hail to the King! - Hail to the King!
416
00:30:15,321 --> 00:30:17,721
- Hail to the King! - Hail to the King!
417
00:30:18,321 --> 00:30:19,421
- Hail to the King! - Hail to the King!
418
00:30:19,851 --> 00:30:22,551
- Hail to the King! - Hail to the King!
419
00:30:22,991 --> 00:30:24,321
- Hail to the King! - Hail to the King!
420
00:30:26,721 --> 00:30:30,521
(Lee Seong Gye, the first king of Joseon)
421
00:31:16,051 --> 00:31:18,151
The king has been thrown out.
422
00:31:18,721 --> 00:31:19,751
The king?
423
00:31:21,991 --> 00:31:23,951
What will happen to Goryeo?
424
00:31:25,351 --> 00:31:28,421
By the way, Chuk Sa Gwang is staying low.
425
00:31:29,891 --> 00:31:31,721
Everyone was scared that...
426
00:31:31,821 --> 00:31:33,691
she will come to take revenge on us.
427
00:31:34,721 --> 00:31:36,621
Well, what could she do on her own?
428
00:31:37,991 --> 00:31:39,051
I know.
429
00:31:53,751 --> 00:31:55,151
I won't take any revenge.
430
00:31:55,851 --> 00:31:57,821
Unless someone tries to hurt me,
431
00:31:58,691 --> 00:32:00,451
I don't fight with anyone.
432
00:32:01,421 --> 00:32:02,421
Living peacefully...
433
00:32:03,151 --> 00:32:05,051
with His Majesty is...
434
00:32:05,691 --> 00:32:06,851
my only dream.
435
00:32:13,321 --> 00:32:16,351
By the way, how does that Chuk Sa Gwang girl look like?
436
00:32:16,451 --> 00:32:18,621
Does she look threatening?
437
00:32:28,721 --> 00:32:29,721
No.
438
00:32:30,691 --> 00:32:31,691
She doesn't.
439
00:32:41,421 --> 00:32:43,151
Minister of Military Affairs...
440
00:32:43,621 --> 00:32:46,051
and Chief Officer of the Royal Guard,
441
00:32:46,951 --> 00:32:47,951
Nam Eun.
442
00:32:48,251 --> 00:32:49,951
Left State Official...
443
00:32:50,521 --> 00:32:52,051
and the Leader of the Five Provinces,
444
00:32:52,751 --> 00:32:53,791
Jo Joon.
445
00:32:54,321 --> 00:32:56,321
Official of State Council, Lee Ji Ran.
446
00:32:56,521 --> 00:32:57,891
Official of Civil Service, Min Je.
447
00:32:58,821 --> 00:32:59,821
And,
448
00:33:00,721 --> 00:33:02,421
Minister of Human Affairs,
449
00:33:02,991 --> 00:33:04,421
Minister of Financial Affairs,
450
00:33:04,991 --> 00:33:07,591
Chairman of the government agency...
451
00:33:08,521 --> 00:33:10,221
and Prime Minister,
452
00:33:10,951 --> 00:33:12,051
Jeong Do Jeon.
453
00:33:22,991 --> 00:33:24,151
I am afraid...
454
00:33:24,851 --> 00:33:26,321
that I lack virtue...
455
00:33:26,751 --> 00:33:29,421
to fulfil my responsibility.
456
00:33:30,151 --> 00:33:31,521
That is my fear.
457
00:33:32,221 --> 00:33:35,451
However, it was the people's...
458
00:33:36,451 --> 00:33:37,851
and the heaven's will...
459
00:33:38,451 --> 00:33:39,991
to put me on the throne.
460
00:33:40,851 --> 00:33:44,951
I will try and find the ways to comfort the people in this nation...
461
00:33:45,621 --> 00:33:46,891
if anything happens...
462
00:33:48,221 --> 00:33:49,721
with these officials.
463
00:33:49,991 --> 00:33:53,351
- Thank you for your royal grace. - Thank you for your royal grace.
464
00:34:03,251 --> 00:34:05,621
I heard many officials have resigned, and...
465
00:34:06,051 --> 00:34:07,991
there are many empty positions.
466
00:34:08,951 --> 00:34:10,321
Yes, Your Majesty.
467
00:34:10,821 --> 00:34:13,791
It must be tough for you to take multiple positions,
468
00:34:14,721 --> 00:34:16,451
but I want you to fill the positions, Sambong.
469
00:34:16,951 --> 00:34:19,751
Yes. We will hastily come up with the name of the country...
470
00:34:20,051 --> 00:34:21,991
and organise the government.
471
00:34:24,321 --> 00:34:27,161
When will you hold the state examination?
472
00:34:27,591 --> 00:34:29,351
Among your founding principles for the new country,
473
00:34:29,621 --> 00:34:32,091
I particularly liked the rule of filling every government position...
474
00:34:32,321 --> 00:34:33,891
through the state examination.
475
00:34:34,521 --> 00:34:35,851
Is that right, Your Majesty?
476
00:34:35,951 --> 00:34:37,251
Until now, children of the powerful families...
477
00:34:37,621 --> 00:34:39,551
who were under-qualified for the jobs...
478
00:34:39,721 --> 00:34:40,951
filled the positions in the government...
479
00:34:41,051 --> 00:34:42,161
and the military offices.
480
00:34:43,091 --> 00:34:46,451
Now we must start over.
481
00:34:46,721 --> 00:34:48,421
That is a reasonable order.
482
00:34:48,791 --> 00:34:52,821
So, if the fact that everyone has the opportunity to become...
483
00:34:53,251 --> 00:34:54,851
a government official regardless of the family...
484
00:34:54,951 --> 00:34:58,351
or the background gets out to the people,
485
00:34:58,991 --> 00:35:01,591
it will help a lot to regain the people's support...
486
00:35:01,751 --> 00:35:03,421
that we lost.
487
00:35:03,551 --> 00:35:07,161
Yes, Your Majesty. I will execute the plan right away.
488
00:35:09,161 --> 00:35:10,751
The tax you collect from the farmlands must not...
489
00:35:10,851 --> 00:35:12,621
exceed 540 litres for every 100 thousand ft?.
490
00:35:12,691 --> 00:35:14,251
That's how you should calculate the tax.
491
00:35:14,321 --> 00:35:15,351
Yes, Sir.
492
00:35:16,161 --> 00:35:17,521
The core of the government reform...
493
00:35:17,691 --> 00:35:19,721
is on how to control officials' ambitions and...
494
00:35:19,791 --> 00:35:21,351
on how to raise public concern.
495
00:35:21,421 --> 00:35:22,521
Don't forget that at all times, and come up with...
496
00:35:22,591 --> 00:35:25,161
a system that clearly states the division of role and authority.
497
00:35:25,221 --> 00:35:26,221
Yes, Sir.
498
00:35:26,421 --> 00:35:27,551
How is it going for the state examination?
499
00:35:27,721 --> 00:35:29,891
I sent posts to every local government about it.
500
00:35:29,991 --> 00:35:32,351
Also, I informed the scholars...
501
00:35:32,451 --> 00:35:34,751
who teach all over the nation,
502
00:35:34,851 --> 00:35:36,051
including the head of Sungkyunkwan.
503
00:35:36,521 --> 00:35:38,521
Okay. Inform as many people as you can.
504
00:35:38,591 --> 00:35:41,951
Make sure as many people as possible can take the exam.
505
00:35:42,161 --> 00:35:44,951
Also, spread the news about the new military service exam.
506
00:35:45,051 --> 00:35:46,791
Yes. Don't worry.
507
00:35:48,161 --> 00:35:49,251
Is this it?
508
00:35:49,351 --> 00:35:51,451
Yes. I brought only some of it.
509
00:36:02,221 --> 00:36:03,851
Are these the books of Silla?
510
00:36:03,951 --> 00:36:05,661
These are from Bomungak.
511
00:36:06,251 --> 00:36:07,451
I will get you more people,
512
00:36:07,721 --> 00:36:09,251
so secretly investigate these books.
513
00:36:09,451 --> 00:36:10,891
However, do you really think...
514
00:36:10,951 --> 00:36:13,051
we can find the traces of Moo Myung in these books?
515
00:36:13,661 --> 00:36:15,891
Yeom Jong who rose in rebellion against the government...
516
00:36:15,991 --> 00:36:17,891
used to be a wealthy merchant at the time, who used to...
517
00:36:18,051 --> 00:36:20,891
deal with not only Baekje and Goguryeo but also Sui and Tang.
518
00:36:20,951 --> 00:36:23,351
In his late years, he was deeply involved in politics as well.
519
00:36:23,591 --> 00:36:26,591
There must be traces of him in the history.
520
00:36:26,951 --> 00:36:29,851
Also, pay close attention to Moo Myung's symbol.
521
00:36:30,451 --> 00:36:31,891
Okay. I will do that.
522
00:36:33,051 --> 00:36:34,661
Is this it?
523
00:36:35,321 --> 00:36:36,321
Yes.
524
00:36:36,421 --> 00:36:38,891
Like you had told me, I evaluated people based on...
525
00:36:38,951 --> 00:36:40,991
erudition, character, friendship, reputation and other standards...
526
00:36:41,091 --> 00:36:42,751
and narrowed the list down.
527
00:36:42,851 --> 00:36:45,991
They will be the pillars of our new organisation.
528
00:36:46,161 --> 00:36:47,161
The most important thing is...
529
00:36:47,251 --> 00:36:49,791
the spirit not to surrender to any threat and...
530
00:36:49,891 --> 00:36:51,721
the upright character to stay out of corruption.
531
00:36:51,821 --> 00:36:55,251
Yes. I am evaluating them based on those standards.
532
00:36:55,721 --> 00:36:59,321
Also, you should assist Her Majesty well.
533
00:36:59,661 --> 00:37:01,251
Her Majesty?
534
00:37:01,451 --> 00:37:03,221
I've already told His Majesty.
535
00:37:03,721 --> 00:37:07,091
Also, prepare Hwasadan to guard her.
536
00:37:07,221 --> 00:37:08,621
Talk to her too.
537
00:37:08,691 --> 00:37:09,851
Talk to her?
538
00:37:11,051 --> 00:37:14,051
I see. Don't worry.
539
00:37:17,521 --> 00:37:19,351
By the way, Master Sambong,
540
00:37:20,851 --> 00:37:24,251
how do you plan to recover your relationship with Prince Jeongan?
541
00:37:27,851 --> 00:37:29,161
Now he has more soldiers,
542
00:37:29,251 --> 00:37:31,721
and his market communication group grew larger.
543
00:37:31,791 --> 00:37:34,351
And he continues to get funds from the Min family.
544
00:37:36,451 --> 00:37:37,661
Besides,
545
00:37:37,751 --> 00:37:40,551
I heard even His Majesty doesn't see Prince Jeongan.
546
00:37:41,421 --> 00:37:42,751
His Majesty...
547
00:37:43,591 --> 00:37:46,091
is much more upright than me.
548
00:37:46,421 --> 00:37:48,161
That worries me even more.
549
00:37:48,421 --> 00:37:51,851
Can't you get past it, Master Sambong?
550
00:38:04,991 --> 00:38:06,091
I guess...
551
00:38:07,451 --> 00:38:10,621
you want to prove you were right.
552
00:38:10,691 --> 00:38:12,821
You always have to have it your way.
553
00:38:12,951 --> 00:38:14,661
That's how you are.
554
00:38:14,751 --> 00:38:16,751
The assassin who killed Jung Mong Joo.
555
00:38:18,321 --> 00:38:19,521
That will be...
556
00:38:19,851 --> 00:38:21,791
your place.
557
00:38:26,221 --> 00:38:27,321
That's...
558
00:38:28,521 --> 00:38:29,891
not bad either.
559
00:38:31,821 --> 00:38:34,621
Bang Won, Master Ha Ryun is here.
560
00:38:43,751 --> 00:38:45,251
Don't look at me like that.
561
00:38:45,351 --> 00:38:48,661
As a Confucian scholar, I was worried how I was...
562
00:38:48,721 --> 00:38:50,351
going to serve two kings.
563
00:38:52,321 --> 00:38:53,591
That's not it.
564
00:38:53,851 --> 00:38:57,451
I was surprised that Master Sambong let you...
565
00:38:57,751 --> 00:38:59,051
join the government again.
566
00:38:59,551 --> 00:39:03,721
Well, that's because you killed Master Jung Mong Joo.
567
00:39:04,351 --> 00:39:06,161
So many officials resigned...
568
00:39:06,721 --> 00:39:10,161
that the government was almost empty.
569
00:39:17,421 --> 00:39:19,051
I'm just saying the truth.
570
00:39:20,351 --> 00:39:24,521
And His Majesty is still angry with you about it.
571
00:39:29,451 --> 00:39:33,091
On the other hand, Master Sambong has four titles now.
572
00:39:34,251 --> 00:39:36,321
He got another today.
573
00:39:36,751 --> 00:39:38,421
He must have five now.
574
00:39:40,051 --> 00:39:41,251
Another one?
575
00:39:41,451 --> 00:39:44,991
He's now in charge of the agency, finance and appointment.
576
00:39:45,251 --> 00:39:47,091
Once he takes charge of the military,
577
00:39:47,721 --> 00:39:51,251
the whole country will be in Sambong's hands.
578
00:39:53,691 --> 00:39:57,621
He's taking all the positions that were meant for Jung Mong Joo.
579
00:39:58,591 --> 00:39:59,891
That won't happen.
580
00:40:00,521 --> 00:40:02,221
When members of the nobility who resigned come back,
581
00:40:02,451 --> 00:40:04,421
His Majesty will disperse power.
582
00:40:04,821 --> 00:40:08,221
That's what most people are guessing.
583
00:40:08,951 --> 00:40:10,821
That's never going to happen.
584
00:40:12,991 --> 00:40:14,521
What do you mean?
585
00:40:15,791 --> 00:40:16,851
I think...
586
00:40:18,551 --> 00:40:21,751
I know what Master Sambong is thinking.
subtitles ripped and synced by riri13
587
00:40:29,621 --> 00:40:32,161
- What? - There are many...
588
00:40:32,691 --> 00:40:34,991
Confucian scholars missing.
589
00:40:35,351 --> 00:40:36,821
What do you mean?
590
00:40:37,051 --> 00:40:39,051
Even their families don't know where they are.
591
00:40:39,521 --> 00:40:41,251
Didn't they move back to their hometowns?
592
00:40:41,621 --> 00:40:42,951
They were not there, either.
593
00:40:43,591 --> 00:40:45,521
Then where could they be?
594
00:40:45,791 --> 00:40:46,951
The scholars...
595
00:40:48,321 --> 00:40:52,161
who put up posters demanding Prince Jeongan's execution?
596
00:40:52,321 --> 00:40:53,421
Yes.
597
00:40:53,591 --> 00:40:55,161
I chased after them...
598
00:40:55,721 --> 00:40:58,921
and I found out they were passing this around.
599
00:41:04,721 --> 00:41:06,421
This is a map.
600
00:41:08,751 --> 00:41:09,891
Tongseong?
601
00:41:12,451 --> 00:41:14,791
Do we have anyone dispatched there?
602
00:41:15,951 --> 00:41:19,251
No, nothing ever happens in Tongseong.
603
00:41:21,161 --> 00:41:23,951
Don't you think they're having meetings?
604
00:41:25,091 --> 00:41:26,091
Leader Boon Yi.
605
00:41:26,721 --> 00:41:29,351
The meeting at Janghyeongak has just finished.
606
00:41:29,891 --> 00:41:31,691
Here's the list of attendees.
607
00:41:32,321 --> 00:41:33,321
Okay.
608
00:41:36,591 --> 00:41:38,661
Your writing has improved.
609
00:41:40,051 --> 00:41:41,791
You're a good teacher.
610
00:41:49,161 --> 00:41:51,751
Please take a look at this.
611
00:41:56,991 --> 00:41:59,591
This has been passed around the scholars...
612
00:42:00,351 --> 00:42:01,991
that had put up posters demanding your execution.
613
00:42:04,951 --> 00:42:06,091
Tongseong?
614
00:42:07,451 --> 00:42:10,451
Although it's outside the castle, it's not that far away.
615
00:42:11,891 --> 00:42:13,051
Should we go there?
616
00:42:14,251 --> 00:42:15,751
Even though I'm not the one who's taking the examination,
617
00:42:16,421 --> 00:42:18,251
I'm getting nervous.
618
00:42:19,051 --> 00:42:20,351
Are you?
619
00:42:20,951 --> 00:42:22,251
So am I.
620
00:42:24,521 --> 00:42:26,421
This is the first examination of this new country.
621
00:42:26,721 --> 00:42:28,451
It's understandable you're excited.
622
00:42:29,051 --> 00:42:31,851
Master Sambong has been working hard preparing for this.
623
00:42:32,351 --> 00:42:33,791
I'm sure it'll go well.
624
00:42:35,421 --> 00:42:37,221
As a matter of fact,
625
00:42:37,791 --> 00:42:40,251
I wanted to talk to you.
626
00:42:40,851 --> 00:42:42,521
Please go ahead, Your Majesty.
627
00:42:43,891 --> 00:42:45,591
I heard that you're working so hard...
628
00:42:45,791 --> 00:42:47,661
that you don't eat well...
629
00:42:48,161 --> 00:42:49,621
or go home.
630
00:42:51,521 --> 00:42:54,051
You have an important role in this country.
631
00:42:54,591 --> 00:42:57,951
You have the right to dress well and live in comfort.
632
00:42:58,791 --> 00:43:01,721
It's about time you moved out of that shabby house.
633
00:43:03,161 --> 00:43:06,551
Officials eat food prepared by someone else...
634
00:43:07,051 --> 00:43:09,351
and dress themselves in clothes made by someone else.
635
00:43:09,891 --> 00:43:12,591
They shouldn't be wealthy.
636
00:43:13,551 --> 00:43:15,091
Are you talking to me?
637
00:43:16,851 --> 00:43:19,051
I'm not wealthy at all.
638
00:43:20,621 --> 00:43:22,521
That's absurd.
639
00:43:24,951 --> 00:43:26,321
Shall we go?
640
00:43:42,791 --> 00:43:44,351
Tongseong starts here.
641
00:43:48,321 --> 00:43:49,521
There's nothing much.
642
00:44:08,351 --> 00:44:10,791
Moo Hyul, what's the matter?
643
00:44:20,751 --> 00:44:24,051
Your Majesty, we have a little problem.
644
00:44:24,951 --> 00:44:27,691
It'll be settled soon. Please come back later.
645
00:44:28,791 --> 00:44:30,251
What's the matter?
646
00:44:31,951 --> 00:44:33,251
It's nothing.
647
00:44:33,851 --> 00:44:36,591
So if you wait in your room, we'll soon...
648
00:44:40,091 --> 00:44:41,221
- Your Majesty. - Your Majesty.
649
00:44:41,651 --> 00:44:42,721
Your Majesty.
650
00:44:45,751 --> 00:44:48,721
Will you come over here?
651
00:45:15,621 --> 00:45:17,991
What could that be?
652
00:45:26,721 --> 00:45:27,891
What is that?
653
00:45:29,091 --> 00:45:31,851
Why are they on the trees?
654
00:45:32,351 --> 00:45:34,551
- They hung the hats. - They hung the hats?
655
00:45:35,421 --> 00:45:36,451
What does it mean?
656
00:45:37,251 --> 00:45:39,091
When they hang their hats,
657
00:45:40,251 --> 00:45:41,851
it means they resign from their positions.
658
00:45:42,151 --> 00:45:46,321
This must be done collectively by those against this country.
659
00:46:28,321 --> 00:46:30,151
Moo Hyul, follow him.
660
00:46:31,151 --> 00:46:32,221
Yes, Master.
661
00:46:59,091 --> 00:47:01,051
- Figure out the situation. - Okay.
662
00:47:07,851 --> 00:47:08,921
Master.
663
00:47:09,991 --> 00:47:12,451
Most of the scholars we've been looking for...
664
00:47:12,951 --> 00:47:14,321
are missing.
665
00:47:14,951 --> 00:47:16,321
Missing?
666
00:47:16,521 --> 00:47:18,751
I suspect this is related to the examination incident.
667
00:47:19,351 --> 00:47:20,351
They live together?
668
00:47:20,751 --> 00:47:23,451
We followed the scholar...
669
00:47:23,991 --> 00:47:25,621
and we found a large village in the middle of the mountain.
670
00:47:28,321 --> 00:47:30,451
It seemed like there were 300 to 400 people living there.
671
00:47:30,851 --> 00:47:32,851
More and more people were coming in.
672
00:47:33,351 --> 00:47:35,051
Those against this country...
673
00:47:35,721 --> 00:47:37,551
live together right next to Gaegyeong?
674
00:47:41,051 --> 00:47:42,091
Boon Yi.
675
00:47:42,691 --> 00:47:45,421
Report all of this to Master Sambong.
676
00:47:45,951 --> 00:47:49,951
I think it was followers of Master Lee Saek and Jung Mong Joo...
677
00:47:50,451 --> 00:47:51,621
that made them boycott the examination.
678
00:47:52,051 --> 00:47:53,691
Do you think they threatened them?
679
00:47:53,851 --> 00:47:55,751
There must have been no need for that.
680
00:47:56,151 --> 00:47:57,951
Everyone must have already been angry.
681
00:47:59,851 --> 00:48:01,091
They're trying to tarnish this country...
682
00:48:01,751 --> 00:48:04,421
and question its legitimacy.
683
00:48:04,751 --> 00:48:07,251
The missing scholars didn't go back to their hometowns.
684
00:48:09,151 --> 00:48:12,591
They might be gathered somewhere and come up with a plan.
685
00:48:12,891 --> 00:48:15,451
- A plan? - I don't know yet.
686
00:48:16,051 --> 00:48:19,421
But such a large number of people disappeared so fast.
687
00:48:19,851 --> 00:48:21,421
What would they be doing?
688
00:48:26,551 --> 00:48:29,521
We found out where they are and what they're doing.
689
00:48:29,751 --> 00:48:30,821
Where are they?
690
00:48:30,951 --> 00:48:33,151
They're in Mount Gwangdeok south of Gaegyeong.
691
00:48:35,521 --> 00:48:36,991
What are they doing there?
692
00:48:37,521 --> 00:48:40,151
They're living together in a village.
693
00:48:42,351 --> 00:48:44,251
What do you mean? Give us more details.
694
00:48:44,751 --> 00:48:47,521
We found out they were passing a map around.
695
00:48:47,851 --> 00:48:49,621
We started following them...
696
00:48:50,851 --> 00:48:52,591
and when they arrived at Tongseong in Mount Gwangdeok,
697
00:48:53,051 --> 00:48:54,851
they took off their hats...
698
00:48:56,621 --> 00:48:59,321
and put on hats made with leaves and went to the village.
699
00:49:00,951 --> 00:49:01,991
They took off their hats?
700
00:49:05,121 --> 00:49:08,451
They are protesting to tell us that they do not approve...
701
00:49:08,951 --> 00:49:10,151
of the new kingdom or the new king.
702
00:49:10,251 --> 00:49:11,891
We cannot let them do this.
703
00:49:11,951 --> 00:49:13,551
We have to.
704
00:49:15,451 --> 00:49:17,951
It is not against any laws, so we cannot punish them in any way.
705
00:49:18,421 --> 00:49:20,551
However, this is a very crucial moment for us,
706
00:49:20,751 --> 00:49:22,421
so their actions could pose a serious threat to us.
707
00:49:23,891 --> 00:49:26,321
If a rumour spreads about this, more people will gather.
708
00:49:27,451 --> 00:49:28,921
As you already saw at the examination site,
709
00:49:29,051 --> 00:49:32,321
we cannot predict what kind of collective behaviours will be next.
710
00:49:38,351 --> 00:49:39,351
What did you say?
711
00:49:39,791 --> 00:49:42,991
Not a single soul showed up for the examination,
712
00:49:43,651 --> 00:49:45,451
and they've formed a village now?
713
00:49:45,521 --> 00:49:46,551
That is correct.
714
00:49:48,721 --> 00:49:50,351
I heard that the people...
715
00:49:51,221 --> 00:49:52,951
call the village "Dumoon-dong".
716
00:49:53,051 --> 00:49:54,091
Dumoon-dong?
717
00:49:54,691 --> 00:49:56,751
It probably means "a village with a locked gate".
718
00:49:56,851 --> 00:49:58,851
They are complete scums.
719
00:49:59,351 --> 00:50:02,721
We cannot let them live like that right in front of our capital city.
720
00:50:03,051 --> 00:50:04,851
I agree.
721
00:50:05,351 --> 00:50:08,951
If they end up forming an ally with the Wang family,
722
00:50:09,051 --> 00:50:11,591
the situation will worsen drastically.
723
00:50:11,821 --> 00:50:13,351
Let's send soldiers there.
724
00:50:15,421 --> 00:50:17,251
Let's catch them all.
725
00:50:17,551 --> 00:50:19,621
But what will we accuse them of?
726
00:50:19,751 --> 00:50:21,351
Is that even a question?
727
00:50:21,521 --> 00:50:24,421
They are guilty of mocking the kingdom and causing a turmoil.
728
00:50:24,851 --> 00:50:27,551
It's not like they're claiming that they've been falsely accused,
729
00:50:27,651 --> 00:50:29,951
nor are they submitting an appeal to wrongly accuse us.
730
00:50:30,151 --> 00:50:31,651
As we were founding this new kingdom,
731
00:50:31,751 --> 00:50:35,591
we announced that it would be governed by laws and systems.
732
00:50:36,251 --> 00:50:38,091
We cannot go against our promises.
733
00:50:38,251 --> 00:50:39,351
However, if we don't take care of this,
734
00:50:39,621 --> 00:50:42,451
more and more people will gather at Dumoon-dong.
735
00:50:42,751 --> 00:50:43,751
That place, in and of itself,
736
00:50:43,821 --> 00:50:46,721
will become a symbol that disproves the new kingdom.
737
00:50:51,051 --> 00:50:52,151
Dumoon-dong.
738
00:50:52,851 --> 00:50:54,251
Dumoon-dong.
739
00:51:13,251 --> 00:51:15,791
You have kindly given titles to all of my siblings.
740
00:51:16,251 --> 00:51:17,751
I'm truly grateful and honoured.
741
00:51:17,851 --> 00:51:20,851
Why aren't Bang Woo and Bang Eui here?
742
00:51:20,951 --> 00:51:22,891
Bang Eui is still in Hamju.
743
00:51:23,321 --> 00:51:25,321
Bang Woo is feeling unwell,
744
00:51:25,591 --> 00:51:27,221
so he is staying at Jebyeok-dong.
745
00:51:27,451 --> 00:51:29,551
Is he still unwell?
746
00:51:29,791 --> 00:51:31,851
I will visit him and see how he is doing.
747
00:51:31,991 --> 00:51:33,051
Okay.
748
00:51:34,351 --> 00:51:36,221
Bang Gan, I didn't see you for a long time.
749
00:51:36,551 --> 00:51:38,851
How is everything going in Hamju?
750
00:51:38,991 --> 00:51:42,151
There are no problems in Hamju.
751
00:51:42,251 --> 00:51:43,851
There hasn't been any trouble north of the border either.
752
00:51:44,051 --> 00:51:45,051
I see.
753
00:51:45,591 --> 00:51:48,591
You've worked hard in absence of me and your older brothers.
754
00:51:48,791 --> 00:51:51,151
Thank you for all of your hard work.
755
00:51:51,521 --> 00:51:53,951
Please don't mention it.
756
00:51:54,051 --> 00:51:55,351
Father, I heard that...
757
00:51:58,151 --> 00:51:59,151
(Lee Bang Gan)
758
00:51:59,251 --> 00:52:01,751
I heard that you are deeply concerned about what happened...
759
00:52:01,851 --> 00:52:04,851
at the examination as well as about Dumoon-dong.
760
00:52:05,151 --> 00:52:07,451
The government agency has been having meetings about it for days,
761
00:52:07,551 --> 00:52:09,751
but we can't seem to arrive at a conclusion.
762
00:52:09,851 --> 00:52:11,891
How can they be so fearless?
763
00:52:12,051 --> 00:52:14,851
How can they act so disrespectfully right in front of our capital?
764
00:52:15,251 --> 00:52:17,721
Because of what happened to their teacher whom they respected,
765
00:52:19,251 --> 00:52:21,591
they probably want to do something against us.
766
00:52:34,321 --> 00:52:35,891
Long time no see.
767
00:52:36,351 --> 00:52:38,221
Yes, Your Highness.
768
00:52:38,591 --> 00:52:42,251
His Majesty is greatly concerned because of the Dumoon-dong issue.
769
00:52:42,421 --> 00:52:46,321
Yes. They're all talents who can help us strengthen the kingdom,
770
00:52:46,621 --> 00:52:48,591
so I'm sure the King is deeply saddened.
771
00:52:51,051 --> 00:52:53,221
Is there anything I can help with?
772
00:52:55,051 --> 00:52:56,251
You want to help?
773
00:52:56,351 --> 00:52:57,451
Yes.
774
00:52:58,651 --> 00:53:00,221
I do not have any other intentions.
775
00:53:00,991 --> 00:53:01,991
I feel that...
776
00:53:02,091 --> 00:53:04,991
all of this is largely because of some of my immature decisions.
777
00:53:05,551 --> 00:53:07,251
Hence, I wish to help in any way I can.
778
00:53:08,791 --> 00:53:11,991
I am grateful for your offer.
779
00:53:12,251 --> 00:53:14,451
However, how will you...
780
00:53:14,521 --> 00:53:16,551
How about I persuade them...
781
00:53:17,951 --> 00:53:20,151
to make them come back?
782
00:53:23,351 --> 00:53:24,851
I will try to persuade them.
783
00:53:25,521 --> 00:53:28,091
You're the one who took Mong Joo's life.
784
00:53:28,251 --> 00:53:30,551
You'll try to persuade the scholars and former officials?
785
00:53:30,821 --> 00:53:33,091
What are you thinking right now?
786
00:53:33,221 --> 00:53:34,651
What will you do...
787
00:53:34,721 --> 00:53:36,651
to persuade them?
788
00:53:36,951 --> 00:53:38,151
Please.
789
00:53:38,651 --> 00:53:40,551
Please let me try.
790
00:53:40,791 --> 00:53:44,691
Are you confident that you can persuade them?
791
00:53:44,791 --> 00:53:46,851
If I show them my earnest intention and do my very best,
792
00:53:47,051 --> 00:53:49,091
I think that we could expect a positive outcome.
793
00:53:50,221 --> 00:53:51,251
Right.
794
00:53:51,951 --> 00:53:54,051
People say that one must take responsibility for what he has done.
795
00:53:54,151 --> 00:53:56,751
It might not be a bad idea for you to try resolving the situation.
796
00:53:56,951 --> 00:53:59,951
The new kingdom has been founded, so that place, Dumoon-dong,
797
00:54:00,051 --> 00:54:01,991
should not exist.
798
00:54:02,221 --> 00:54:04,251
I agree. However,
799
00:54:04,421 --> 00:54:06,251
there are hundreds of scholars there,
800
00:54:06,351 --> 00:54:08,351
and I will not be able to persuade all of them.
801
00:54:09,221 --> 00:54:11,351
I will persuade whomever I can.
802
00:54:11,421 --> 00:54:13,351
Some might absolutely refuse to be persuaded.
803
00:54:14,051 --> 00:54:17,451
I will make sure that they can't stay at Dumoon-dong.
804
00:54:17,551 --> 00:54:19,151
If you can do that for us,
805
00:54:19,351 --> 00:54:21,621
it will help us tremendously.
806
00:54:22,251 --> 00:54:24,821
Well then, thank you in advance.
807
00:54:34,151 --> 00:54:35,851
What will you do now?
808
00:54:37,351 --> 00:54:38,651
Those at Dumoon-dong...
809
00:54:38,721 --> 00:54:40,991
think of you as their biggest enemy.
810
00:54:41,451 --> 00:54:43,591
How in the world will you persuade them?
811
00:54:44,751 --> 00:54:46,251
If I show them my earnest intention...
812
00:54:46,821 --> 00:54:48,621
and do my best...
813
00:54:50,051 --> 00:54:51,151
Bang Won.
814
00:55:00,451 --> 00:55:02,151
Is he trying to win...
815
00:55:02,251 --> 00:55:04,691
the King's heart back?
816
00:55:05,251 --> 00:55:07,051
If the person who killed Mong Joo...
817
00:55:07,251 --> 00:55:09,251
can persuade those scholars,
818
00:55:09,421 --> 00:55:11,821
it will become a symbolic incident in and of itself.
819
00:55:11,991 --> 00:55:14,221
However, how will he do it?
820
00:55:21,251 --> 00:55:23,321
Do you have a plan?
821
00:55:28,721 --> 00:55:29,951
I am well aware of your brightness.
822
00:55:30,051 --> 00:55:32,751
I know that you wouldn't make a move without a plan.
823
00:55:36,951 --> 00:55:39,091
Right. New ministers will be appointed shortly,
824
00:55:39,151 --> 00:55:41,151
and the Crown Prince will be chosen soon too.
825
00:55:41,451 --> 00:55:44,321
You should try to reconcile the King's anger before that.
826
00:55:49,351 --> 00:55:50,651
I feel a west wind.
827
00:55:53,421 --> 00:55:55,651
Did you say that Bang Won will try to persuade them?
828
00:55:56,591 --> 00:55:58,921
Yes. If he is able to succeed,
829
00:55:59,251 --> 00:56:01,591
the outcome will be better than anything we can expect.
830
00:56:01,851 --> 00:56:03,251
Even if he can't succeed,
831
00:56:03,751 --> 00:56:05,351
he will show them his earnest intention,
832
00:56:05,721 --> 00:56:07,521
so it won't do us any harm.
833
00:56:07,951 --> 00:56:10,351
Prince Jeongan left for Dumoon-dong today.
834
00:56:10,451 --> 00:56:11,751
Let's wait and see.
835
00:56:15,351 --> 00:56:17,351
We will head to Dumoon-dong's west gate.
836
00:56:17,621 --> 00:56:19,051
You should go to the east gate.
837
00:56:19,521 --> 00:56:20,651
- Okay. - Okay.
838
00:56:20,751 --> 00:56:21,751
Let's go!
839
00:56:26,751 --> 00:56:27,951
Prince Jeongan...
840
00:56:28,051 --> 00:56:30,851
does not fear doing things that are difficult or complicated.
841
00:56:30,951 --> 00:56:32,851
Hence, I think that we can expect a positive outcome.
842
00:56:36,421 --> 00:56:39,751
Is he trying to succeed in this to make me forgive him?
843
00:56:40,851 --> 00:56:41,891
Do it then.
844
00:56:42,591 --> 00:56:43,851
If you can do this...
845
00:56:44,751 --> 00:56:46,251
You murderer!
846
00:56:58,451 --> 00:57:00,451
You are the one who took Master Jung Mong Joo's life.
847
00:57:00,521 --> 00:57:02,691
How dare you show up here!
848
00:57:04,791 --> 00:57:06,551
Do you think that we'll be...
849
00:57:06,791 --> 00:57:09,151
willing to listen to any of your excuses?
850
00:57:09,251 --> 00:57:11,051
I do not give excuses.
851
00:57:12,551 --> 00:57:13,651
Then...
852
00:57:14,051 --> 00:57:16,421
- why are you here? - Set this place on fire.
853
00:57:19,451 --> 00:57:20,451
What?
854
00:57:20,751 --> 00:57:22,351
Did he just tell us to set this place on fire?
855
00:57:22,551 --> 00:57:23,691
What are you talking about now?
856
00:57:24,421 --> 00:57:26,051
Aren't you here to persuade them?
857
00:57:27,451 --> 00:57:30,351
I will make them leave this place first before I persuade them.
858
00:57:32,521 --> 00:57:35,951
Some will leave while others will die.
859
00:57:36,551 --> 00:57:39,521
I will only persuade those who get out of here.
860
00:57:39,621 --> 00:57:40,821
Your Highness.
861
00:57:41,051 --> 00:57:42,891
This is my way,
862
00:57:43,621 --> 00:57:44,821
and this is my place.
863
00:57:46,091 --> 00:57:47,351
I fell down on an excrement-filled field.
864
00:57:47,421 --> 00:57:50,721
I cannot get back up without dirtying my hands with excrement.
865
00:57:57,151 --> 00:57:58,251
Father.
866
00:57:58,791 --> 00:58:00,521
And you, Master Sambong.
867
00:58:01,251 --> 00:58:02,521
This is what I will do.
868
00:58:03,121 --> 00:58:06,151
I will grow my own power using my own method.
869
00:58:06,721 --> 00:58:07,851
I...
870
00:58:07,991 --> 00:58:10,991
trust that I am in the right here.
871
00:58:11,591 --> 00:58:13,851
I will probably use this kind of method...
872
00:58:14,051 --> 00:58:15,951
to find my place in this new kingdom.
873
00:58:16,051 --> 00:58:17,691
Why are you all just standing around?
874
00:58:17,851 --> 00:58:19,551
I told you to set this place on fire.
875
00:58:19,651 --> 00:58:20,651
Do it now!
876
00:58:48,951 --> 00:58:50,251
(Six Flying Dragons)
877
00:58:50,721 --> 00:58:52,951
You scum! Aren't you scared of the consequences?
878
00:58:53,051 --> 00:58:55,051
It looks like all of you are still full of energy.
879
00:58:55,251 --> 00:58:58,151
Your Majesty, Prince Jeongan has disappeared.
880
00:58:58,251 --> 00:59:00,091
The rule of following primogeniture has been broken.
881
00:59:00,151 --> 00:59:01,651
Come in now.
882
00:59:01,751 --> 00:59:04,651
You must become the King.
883
00:59:04,791 --> 00:59:07,691
Why don't we make him the Crown Prince?
884
00:59:07,851 --> 00:59:10,151
The Crown Prince.
885
00:59:10,201 --> 00:59:14,751
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.