Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,838 --> 00:00:02,072
No, buddy.
2
00:00:02,074 --> 00:00:04,007
No... Abreu's headed for
a sophomore slump.
3
00:00:04,009 --> 00:00:06,143
It's one of the eternal laws of the sport.
4
00:00:06,145 --> 00:00:07,244
I don't know, bro.
5
00:00:07,246 --> 00:00:08,812
Those Cubans play by their own rules.
6
00:00:08,814 --> 00:00:10,614
Then go ahead and draft him,
but don't come bitching to me
7
00:00:10,616 --> 00:00:12,382
- when he goes 0 for April.
- [Text alert]
8
00:00:12,384 --> 00:00:13,383
Oh, do you want me to get that?
9
00:00:13,385 --> 00:00:14,885
Yes, please.
10
00:00:14,887 --> 00:00:17,054
Text from Theresa,
the apartment fell through.
11
00:00:17,056 --> 00:00:19,523
Aw, damn. That place was perfect.
12
00:00:19,525 --> 00:00:20,791
Do you want me to text her back?
13
00:00:20,793 --> 00:00:23,527
Yeah, write "bummer."
14
00:00:23,529 --> 00:00:25,529
Looks a little cold.
15
00:00:25,531 --> 00:00:26,797
Do you want me to send a frowny face,
16
00:00:26,799 --> 00:00:27,798
like you're really sad about it?
17
00:00:27,800 --> 00:00:29,599
No. [Chuckles]
18
00:00:29,601 --> 00:00:30,867
- No, I don't do that.
- Come on.
19
00:00:30,869 --> 00:00:32,602
Emojis?
20
00:00:32,604 --> 00:00:33,837
Everybody uses emojis, John.
21
00:00:33,839 --> 00:00:35,005
Everybody uses emojis, John.
22
00:00:35,007 --> 00:00:36,039
Oh, yeah, I don't use emojis.
23
00:00:36,041 --> 00:00:37,574
Then you better get with the times.
24
00:00:37,576 --> 00:00:39,009
Okay, well, let's just go old-school,
25
00:00:39,011 --> 00:00:40,177
traditional sad face.
26
00:00:40,179 --> 00:00:43,714
Just go... uh, colon-parentheses.
Call it a day.
27
00:00:43,716 --> 00:00:45,839
Look, trust me,
I've got something you'll like.
28
00:00:45,840 --> 00:00:47,997
- [Laughs]
- What are you saying?
29
00:00:47,998 --> 00:00:50,265
Ow, look at that crying panda.
30
00:00:50,267 --> 00:00:51,366
That's weird.
31
00:00:51,368 --> 00:00:52,400
Yeah.
32
00:00:52,402 --> 00:00:54,436
Who would want to make a panda cry?
33
00:00:54,438 --> 00:00:57,272
Aw, did someone take away your bamboo, bro?
34
00:00:57,274 --> 00:00:59,007
I'll kill 'em.
35
00:00:59,009 --> 00:01:01,509
Hey, you want me
to text anything back, T?
36
00:01:01,511 --> 00:01:03,511
Yeah.
37
00:01:03,513 --> 00:01:06,981
What'd she write back?
38
00:01:06,983 --> 00:01:07,982
"Hi, Hank."
39
00:01:07,984 --> 00:01:09,651
[Laughs]
40
00:01:10,886 --> 00:01:15,156
Can I ride, can I ride
41
00:01:16,492 --> 00:01:19,661
T, I got to say, you
and Johnny got it these days.
42
00:01:19,663 --> 00:01:21,896
You got heat. Estan caliente.
43
00:01:21,898 --> 00:01:23,631
I can feel it in the phone.
44
00:01:23,633 --> 00:01:25,166
Oh, that's 'cause you left it in the sun.
45
00:01:25,168 --> 00:01:27,736
Yeah, but nah, y'all look bona fide.
46
00:01:27,738 --> 00:01:29,337
It's kind of true.
47
00:01:29,339 --> 00:01:31,373
In a weird way
I think almost getting married
48
00:01:31,375 --> 00:01:34,909
made us closer than actually
getting married.
49
00:01:34,911 --> 00:01:36,344
I've never been happier.
50
00:01:36,346 --> 00:01:39,814
That's really sweet, T.
Hey, can I date your sister?
51
00:01:39,816 --> 00:01:41,149
What? Who?
52
00:01:41,151 --> 00:01:42,884
Your sister Maeve, she's kind of short,
53
00:01:42,886 --> 00:01:44,452
got brown hair
and these really sweet titties?
54
00:01:44,454 --> 00:01:45,854
No, you don't want to date Maeve.
55
00:01:45,856 --> 00:01:47,622
She is a terrible girlfriend.
56
00:01:47,624 --> 00:01:49,958
Actually, she's been great. Oh, damn.
57
00:01:49,960 --> 00:01:51,259
- Seriously?
- T.
58
00:01:51,261 --> 00:01:53,294
- Seriously?
- Remember that day last week
59
00:01:53,296 --> 00:01:55,163
- that was really pretty out?
- Oh, no.
60
00:01:55,165 --> 00:01:56,965
Let's pretend like I asked you
61
00:01:56,967 --> 00:01:59,167
if I could date her two weeks before that.
62
00:02:07,577 --> 00:02:09,044
Was it the peanuts?
63
00:02:09,046 --> 00:02:10,345
- Yes.
- Uh-huh.
64
00:02:10,347 --> 00:02:11,947
Please tell me
you didn't try to cure a peanut
65
00:02:11,949 --> 00:02:13,015
allergy with peanuts.
66
00:02:13,017 --> 00:02:14,616
My herbalist told me about it.
67
00:02:14,618 --> 00:02:16,451
You give yourself a little bit
of the allergen every day
68
00:02:16,453 --> 00:02:17,719
and slowly increase the dosage.
69
00:02:17,721 --> 00:02:19,388
Your herbalist is full of shit.
70
00:02:19,390 --> 00:02:20,822
This is a beautiful place.
71
00:02:20,824 --> 00:02:23,125
How much do you pay,
if you don't mind me asking?
72
00:02:23,127 --> 00:02:24,426
Oh, I own it.
73
00:02:24,428 --> 00:02:25,928
Nice.
74
00:02:25,930 --> 00:02:28,730
How much did that set you back,
if you don't mind me asking?
75
00:02:28,732 --> 00:02:30,132
No idea.
76
00:02:30,134 --> 00:02:32,000
My parents got it for me
as part of my trust fund.
77
00:02:32,002 --> 00:02:33,268
I'm refurbishing the building.
78
00:02:33,270 --> 00:02:34,970
When you're not trying to kill yourself?
79
00:02:34,972 --> 00:02:37,706
I climbed k2, I think
I can conquer a peanut allergy.
80
00:02:37,708 --> 00:02:39,041
What's k2?
81
00:02:39,043 --> 00:02:40,208
It's the second-highest
mountain in the world.
82
00:02:40,210 --> 00:02:41,610
Maybe you should climb Everest
83
00:02:41,612 --> 00:02:42,945
before you try to tackle peanuts.
84
00:02:42,947 --> 00:02:45,080
Yeah, you don't want
to mess with allergies.
85
00:02:45,082 --> 00:02:46,581
I'm allergic to bee stings.
86
00:02:46,583 --> 00:02:49,017
It's not deadly, but I keep
an EpiPen around just in case.
87
00:02:49,019 --> 00:02:50,419
Probably good advice for you.
88
00:02:50,421 --> 00:02:51,687
Hey, how you feeling?
89
00:02:51,689 --> 00:02:53,322
Better.
90
00:02:53,324 --> 00:02:54,623
Much better.
91
00:02:54,625 --> 00:02:56,458
I'm gonna be right back
with some paperwork.
92
00:02:56,460 --> 00:02:57,926
You're gonna be fine.
93
00:02:57,928 --> 00:03:00,095
I've got a cousin
who swells up like a balloon
94
00:03:00,097 --> 00:03:01,596
any time he has shallots.
95
00:03:01,598 --> 00:03:03,665
You'd be surprised how many
things have shallots in them.
96
00:03:03,667 --> 00:03:05,100
Actually, I wouldn't.
97
00:03:05,102 --> 00:03:07,002
I got pretty heavy into shallots
about six months ago
98
00:03:07,004 --> 00:03:08,337
when I was in Indonesia.
99
00:03:08,339 --> 00:03:09,738
I got to say, compared to onions,
100
00:03:09,740 --> 00:03:11,506
their flavonoid levels
are off the charts.
101
00:03:11,508 --> 00:03:14,443
- Hank, this guy knows shallots.
- Mm-hmm.
102
00:03:14,445 --> 00:03:17,312
Oh, hey, sorry.
103
00:03:17,314 --> 00:03:18,547
Can I borrow you for a second?
104
00:03:18,549 --> 00:03:20,349
Yeah.
105
00:03:24,854 --> 00:03:27,556
So what can you tell me about shallots?
106
00:03:27,558 --> 00:03:29,324
Everything.
107
00:03:29,326 --> 00:03:30,459
Hmm?
108
00:03:30,461 --> 00:03:32,060
Whoa.
109
00:03:32,062 --> 00:03:34,663
And it's for rent, and it's
perfect for Theresa and me.
110
00:03:34,665 --> 00:03:35,797
Dude.
111
00:03:35,799 --> 00:03:37,933
- Look at the natural light.
- Uhhuh.
112
00:03:37,935 --> 00:03:39,134
Got a great kitchen,
113
00:03:39,136 --> 00:03:41,903
huge bedroom, a tub big enough for me.
114
00:03:41,905 --> 00:03:43,572
I don't fit in just any tub, John.
115
00:03:43,574 --> 00:03:45,040
I want this apartment.
116
00:03:45,042 --> 00:03:46,641
Not a chance. I found it.
117
00:03:46,643 --> 00:03:48,643
You can come visit, but
this apartment belongs to me.
118
00:03:48,645 --> 00:03:50,145
That's my tub.
119
00:03:50,147 --> 00:03:51,947
Okay, that's Theresa's tub,
120
00:03:51,949 --> 00:03:53,115
but should I choose to take a bath,
121
00:03:53,117 --> 00:03:54,883
I'm taking it in that tub.
122
00:03:54,885 --> 00:03:57,119
This apartment has so much potential,
123
00:03:57,121 --> 00:03:59,121
and you are gonna squander it.
124
00:03:59,123 --> 00:04:00,555
You're a squanderer.
125
00:04:00,557 --> 00:04:03,025
Theresa and I are gonna
have so much sex in here.
126
00:04:03,027 --> 00:04:06,128
I can hear it now.
Hey, peanut... hey, baby.
127
00:04:06,130 --> 00:04:07,763
I don't hear nothing.
128
00:04:12,902 --> 00:04:14,803
- Demolition Man.
- Too loud.
129
00:04:14,805 --> 00:04:16,004
The Artist?
130
00:04:16,006 --> 00:04:17,906
Too quiet. Fast and Furious.
131
00:04:17,908 --> 00:04:19,674
Too Vin Diesel.
132
00:04:19,676 --> 00:04:21,410
XXX: State of the Union.
133
00:04:21,412 --> 00:04:23,512
- Way too Vin Diesel.
- The Pacifier.
134
00:04:23,514 --> 00:04:25,047
Not Vin Diesel enough.
135
00:04:25,049 --> 00:04:27,082
Vin Diesel.
136
00:04:27,084 --> 00:04:30,752
Vincent Diesel.
137
00:04:30,754 --> 00:04:31,820
You know who I feel bad for?
138
00:04:31,822 --> 00:04:33,422
I feel bad for that apartment.
139
00:04:33,424 --> 00:04:35,057
That is one sexy apartment, John.
140
00:04:35,059 --> 00:04:37,959
That apartment deserves to have
sex in it every single night.
141
00:04:37,961 --> 00:04:39,461
We are having plenty of sex.
142
00:04:39,463 --> 00:04:41,096
It's just more spaced out
than it used to be.
143
00:04:41,098 --> 00:04:43,432
Tell that to the apartment.
144
00:04:43,434 --> 00:04:45,133
Got to take that apartment to dinner.
145
00:04:45,135 --> 00:04:47,235
Got to wine and dine that apartment.
146
00:04:47,237 --> 00:04:49,438
Make that apartment feel special.
147
00:04:49,440 --> 00:04:50,906
You know, I've actually
given this a lot of thought.
148
00:04:50,908 --> 00:04:52,274
Before Theresa and I moved in together,
149
00:04:52,276 --> 00:04:54,342
we would have a ton of sex,
and then we'd break up
150
00:04:54,344 --> 00:04:55,777
and wouldn't see each other for months.
151
00:04:55,779 --> 00:04:59,181
Then we'd get back together
and make up for lost time.
152
00:04:59,183 --> 00:05:01,583
So if you factor in all the break-ups
153
00:05:01,585 --> 00:05:03,318
and the down time, we're having
exactly the same amount
154
00:05:03,320 --> 00:05:04,419
- of sex we've always had.
- Yeah.
155
00:05:04,421 --> 00:05:05,954
I actually worked out the calculations.
156
00:05:05,956 --> 00:05:08,290
- Oh.
- Works out perfectly.
157
00:05:08,292 --> 00:05:10,158
You know who calculates
how much sex they're having?
158
00:05:10,160 --> 00:05:12,327
- Who?
- People who aren't having sex.
159
00:05:12,329 --> 00:05:13,895
- Ha-ha.
- People who sit on the couch
160
00:05:13,897 --> 00:05:15,964
watching Netflix, eating Ben
and Jerry's every single night.
161
00:05:15,966 --> 00:05:17,232
You're not gonna get to me,
162
00:05:17,234 --> 00:05:18,300
'cause I actually
love living with Theresa.
163
00:05:18,302 --> 00:05:19,534
For two years, I tried to not do it,
164
00:05:19,536 --> 00:05:20,936
and it turns out she was right.
It's awesome.
165
00:05:20,938 --> 00:05:22,471
Besides, sex is overrated.
166
00:05:22,473 --> 00:05:24,206
I mean, look at me and Voodoo.
167
00:05:24,208 --> 00:05:26,608
We're perfectly happy
in our platonic relationship.
168
00:05:26,610 --> 00:05:28,343
Oh, just rub it in my face, Brian.
169
00:05:28,345 --> 00:05:30,045
I didn't do that on purpose, Gabby.
170
00:05:30,047 --> 00:05:32,080
You could be so much happier with me.
171
00:05:32,082 --> 00:05:33,248
I don't know. I'm pretty happy.
172
00:05:33,250 --> 00:05:35,584
- Well, give me 48 hours.
- Damn.
173
00:05:35,586 --> 00:05:37,152
Damn is right, Hank.
174
00:05:37,154 --> 00:05:39,154
Damn is right.
175
00:05:40,456 --> 00:05:42,991
First of all: Holy shit.
176
00:05:42,993 --> 00:05:44,626
Second of all: Don't compare me
177
00:05:44,628 --> 00:05:46,862
to whatever's going on with you and Voodoo.
178
00:05:46,864 --> 00:05:48,029
You're dating an asexual.
179
00:05:48,031 --> 00:05:49,564
You literally never have sex.
180
00:05:49,566 --> 00:05:51,700
Okay, no, we don't have sex, per Se.
181
00:05:51,702 --> 00:05:54,369
But what we do have
is actually far more beautiful.
182
00:05:54,371 --> 00:05:56,538
In a way, I don't even miss the sex.
183
00:05:56,540 --> 00:05:59,741
Me and Voodoo, we have
this intense soul connection
184
00:05:59,743 --> 00:06:01,776
that goes far beyond the physical.
185
00:06:01,778 --> 00:06:04,746
We... we're operating
on a higher plane and just...
186
00:06:04,748 --> 00:06:07,649
Gosh, I'm just...
I'm masturbating all the time.
187
00:06:07,651 --> 00:06:09,084
I mean, just... just constantly.
188
00:06:09,086 --> 00:06:10,318
It's bad, guys.
189
00:06:10,320 --> 00:06:11,486
I mean, I'm not proud of it.
190
00:06:11,488 --> 00:06:14,122
I just... I really...
I don't know what to do.
191
00:06:14,124 --> 00:06:16,124
See? Just like I said.
192
00:06:16,126 --> 00:06:17,492
People can kid themselves,
193
00:06:17,494 --> 00:06:20,562
but there is no substitute for sex.
194
00:06:20,564 --> 00:06:22,130
And that's why I'm
the happiest guy on the rig,
195
00:06:22,132 --> 00:06:23,765
'cause I'm having sex damn
near every night.
196
00:06:23,767 --> 00:06:26,201
I've actually been meaning
to talk to you about something,
197
00:06:26,203 --> 00:06:28,203
Hank, and you've just given
me the perfect opportunity.
198
00:06:28,205 --> 00:06:30,338
Do you remember after Jeff
the chef's wedding,
199
00:06:30,340 --> 00:06:33,842
you said you might be interested
in settling down?
200
00:06:33,844 --> 00:06:35,577
I was emotional. I said a lot of things.
201
00:06:35,579 --> 00:06:36,912
- Mm-hmm.
- You specifically asked us
202
00:06:36,914 --> 00:06:38,980
to call you out
if you fell back into a pattern
203
00:06:38,982 --> 00:06:40,448
of meaningless hook-ups.
204
00:06:40,450 --> 00:06:42,250
Johnny, have you been detecting a pattern?
205
00:06:42,252 --> 00:06:43,852
- I have indeed, my friend.
- Yeah.
206
00:06:43,854 --> 00:06:46,521
Just because you two are
having sex-free relationships,
207
00:06:46,523 --> 00:06:47,789
don't try to drag me down, too.
208
00:06:47,791 --> 00:06:49,791
I'm having sex.
209
00:06:52,461 --> 00:06:54,963
It's just more spaced out
than it used to be, okay?
210
00:06:54,965 --> 00:06:56,631
- Mm-hmm, mm.
- Which he likes.
211
00:06:56,633 --> 00:06:58,600
Just...
212
00:06:58,602 --> 00:06:59,601
[Laughs]
213
00:07:03,382 --> 00:07:05,950
Soy caramel Frappuccino.
214
00:07:05,953 --> 00:07:07,186
Thanks, dude.
215
00:07:07,188 --> 00:07:09,722
Hey, I'm sorry I've been so low energy.
216
00:07:09,724 --> 00:07:11,357
I've just been having a lot
of late nights lately,
217
00:07:11,359 --> 00:07:12,992
and it's starting to take its toll.
218
00:07:12,994 --> 00:07:14,193
What have you been doing?
219
00:07:14,195 --> 00:07:17,096
Ah, I probably shouldn't get into it.
220
00:07:17,098 --> 00:07:19,231
- Everything all right?
- Mm, mm-hmm.
221
00:07:19,233 --> 00:07:21,334
I've just been having a lot
of sex with your sister.
222
00:07:21,336 --> 00:07:24,570
It's basically, like, constant.
223
00:07:24,572 --> 00:07:25,905
Like, how much sex?
224
00:07:25,907 --> 00:07:27,907
I probably shouldn't talk about this.
225
00:07:27,909 --> 00:07:31,811
Hey, I mean, I think we need
to set up some ground rules.
226
00:07:31,813 --> 00:07:33,045
You know, like, some boundaries
227
00:07:33,047 --> 00:07:34,580
when it comes to that kind of talk.
228
00:07:34,582 --> 00:07:36,916
You know, you're my partner,
but I'm dating your sister,
229
00:07:36,918 --> 00:07:40,219
so I feel like we should really
try to keep things above board.
230
00:07:40,220 --> 00:07:43,588
Like, I feel that any personal
information of that sort
231
00:07:43,591 --> 00:07:46,859
should stay strictly off-limits
from here on out.
232
00:07:46,861 --> 00:07:49,795
It's between myself and Maeve
and no one else.
233
00:07:53,333 --> 00:07:54,533
Six times a week.
234
00:07:54,535 --> 00:07:55,701
No, seven.
235
00:07:55,703 --> 00:07:58,037
Wait, last week it was ten.
236
00:07:58,039 --> 00:07:59,772
It's amazing, T. I'm so happy.
237
00:07:59,774 --> 00:08:01,107
We had sex outside last night.
238
00:08:01,109 --> 00:08:02,375
Maeve had sex outside?
239
00:08:02,377 --> 00:08:04,176
- Mm-hmm, right under the stars.
- That is so weird,
240
00:08:04,178 --> 00:08:05,811
because as a kid,
she wouldn't even go camping.
241
00:08:05,813 --> 00:08:07,179
She didn't want to get her clothes dirty.
242
00:08:07,181 --> 00:08:08,748
She wasn't wearing no clothes, T.
243
00:08:08,750 --> 00:08:12,918
It was crazy, the moonlight
bouncing off her perfect ass.
244
00:08:12,920 --> 00:08:16,188
Her ass, ayo mio. Okay.
245
00:08:16,190 --> 00:08:18,524
- That butt is like a peach...
- All right.
246
00:08:18,526 --> 00:08:20,226
But the ripest,
247
00:08:20,228 --> 00:08:22,862
most delicious peach
you've ever tasted, T.
248
00:08:22,864 --> 00:08:25,498
Like, I'm sorry, I wish I
could describe it better to you.
249
00:08:25,500 --> 00:08:27,500
Shut up, Billy.
250
00:08:30,370 --> 00:08:32,605
We need to have sex right now.
251
00:08:32,607 --> 00:08:34,407
Yeah.
252
00:08:42,482 --> 00:08:45,618
[Long satisfied sigh] What prompted that?
253
00:08:45,620 --> 00:08:47,253
I just felt like we were due, you know?
254
00:08:47,255 --> 00:08:48,654
Yeah, totally.
255
00:08:48,656 --> 00:08:50,322
Did you feel like we were due, too?
256
00:08:50,324 --> 00:08:52,892
No, not really, anyway.
257
00:08:52,894 --> 00:08:54,326
- What do you mean?
- I don't know.
258
00:08:54,328 --> 00:08:56,896
I just think maybe, uh,
259
00:08:56,898 --> 00:09:00,699
we should have sex outside sometime.
260
00:09:00,701 --> 00:09:02,935
- Really?
- Yeah, why not?
261
00:09:02,937 --> 00:09:04,403
No reason.
262
00:09:04,405 --> 00:09:05,838
Okay, let's put that on the list.
263
00:09:05,840 --> 00:09:07,406
- Let's do it right now.
- Now?
264
00:09:07,407 --> 00:09:10,341
Mm-hmm. If you can go again.
265
00:09:10,344 --> 00:09:13,212
- I can always go again.
- Let's go.
266
00:09:13,214 --> 00:09:14,680
I just...
267
00:09:14,682 --> 00:09:17,249
I just don't know if now, n-now,
now, now is the best time.
268
00:09:17,251 --> 00:09:19,685
Oh, right, you're saying no
after everything
269
00:09:19,687 --> 00:09:22,922
that I did for you.
270
00:09:22,924 --> 00:09:26,425
I think that we did stuff for each other.
271
00:09:26,427 --> 00:09:27,460
- Uh-huh.
- Yuh-huh.
272
00:09:27,462 --> 00:09:29,061
Granted, you did a lot of the legwork.
273
00:09:29,063 --> 00:09:31,297
- Yeah.
- And the arm work.
274
00:09:31,298 --> 00:09:33,698
- And...
- Yeah, and...
275
00:09:33,701 --> 00:09:35,367
Yeah.
276
00:09:35,369 --> 00:09:37,069
Okay, yeah. Let's do this,
277
00:09:37,071 --> 00:09:38,704
but just not in the backyard
because the neighbor's cat
278
00:09:38,706 --> 00:09:40,606
shit back there.
279
00:09:40,607 --> 00:09:44,442
You feel like we operate on,
like, a higher plane, right?
280
00:09:44,445 --> 00:09:46,245
Uh, what do you mean?
281
00:09:46,247 --> 00:09:47,746
- I don't know.
- You mean the fact that we
282
00:09:47,748 --> 00:09:49,849
can be intimate with each other
without having sex?
283
00:09:49,851 --> 00:09:51,717
Yes.
284
00:09:51,719 --> 00:09:54,220
If that's what you mean
by "operate on a higher plane,"
285
00:09:54,222 --> 00:09:55,387
then yeah, sure.
286
00:09:55,388 --> 00:09:57,388
Great.
287
00:10:00,193 --> 00:10:01,794
So when we're not together,
288
00:10:01,796 --> 00:10:06,699
like after I leave, do you just
stay on that... that higher plane?
289
00:10:06,701 --> 00:10:09,568
Or do you ever slide down to, like,
290
00:10:09,570 --> 00:10:13,639
a... a lower plane, like down below,
291
00:10:13,641 --> 00:10:14,840
or...
292
00:10:14,842 --> 00:10:17,409
I have no idea what you're talking about.
293
00:10:17,411 --> 00:10:22,047
I love that we operate
on a... a metaphysical level,
294
00:10:22,049 --> 00:10:26,785
but I also operate
on a physical level with myself.
295
00:10:26,787 --> 00:10:28,254
Do you do... do you do that?
296
00:10:28,256 --> 00:10:31,524
Get physical with your... With yourself?
297
00:10:31,526 --> 00:10:32,691
Are you asking if I masturbate?
298
00:10:32,693 --> 00:10:34,660
Yes, yes I am,
because I do it all the time,
299
00:10:34,662 --> 00:10:36,428
and I just need to know
where you're at with that.
300
00:10:36,430 --> 00:10:40,266
I do sometimes, yeah.
301
00:10:40,268 --> 00:10:41,333
Okay.
302
00:10:41,335 --> 00:10:42,735
Okay.
303
00:10:42,737 --> 00:10:46,939
Good, because I just needed
to kn... I... thank you so much.
304
00:10:46,941 --> 00:10:48,173
That makes me feel so much better.
305
00:10:48,175 --> 00:10:50,376
You're welcome. Phew.
306
00:10:50,378 --> 00:10:51,544
Yeah.
307
00:10:51,546 --> 00:10:53,112
- Right?
- Out of the way.
308
00:10:53,114 --> 00:10:55,381
Oh, done with that convo.
309
00:11:02,289 --> 00:11:06,892
So what do you think about
when you... when you're doing it?
310
00:11:06,894 --> 00:11:08,527
I don't really think about anything.
311
00:11:08,529 --> 00:11:12,765
It's just for the physical sensation.
312
00:11:12,767 --> 00:11:14,500
And, no, I don't need anyone
else to do it for me.
313
00:11:14,502 --> 00:11:15,534
Great, great.
314
00:11:15,536 --> 00:11:16,635
I... me, neither.
315
00:11:16,637 --> 00:11:19,638
I'm... I'm great at it.
316
00:11:22,475 --> 00:11:25,878
- What about over there?
- Oh, too loud.
317
00:11:25,880 --> 00:11:28,314
What about over there?
318
00:11:28,316 --> 00:11:29,848
Uh, too quiet.
319
00:11:29,850 --> 00:11:32,117
What about on that roof?
320
00:11:32,119 --> 00:11:33,452
- Ooh, too Vin Diesel.
- [Laughs]
321
00:11:33,454 --> 00:11:35,020
Well, nothing's gonna be perfect, John.
322
00:11:35,022 --> 00:11:36,355
That's kind of the point.
323
00:11:36,357 --> 00:11:40,125
So let's go and do
it over in that field, huh?
324
00:11:40,127 --> 00:11:42,528
Oh, I don't know. Hmm.
325
00:11:42,530 --> 00:11:44,330
- What's wrong?
- Nothing's wrong.
326
00:11:44,332 --> 00:11:45,631
- You're being weird.
- I'm not being weird.
327
00:11:45,633 --> 00:11:47,433
You are being weird.
328
00:11:47,435 --> 00:11:48,968
I'm a cop, I know when people
are being weird.
329
00:11:48,970 --> 00:11:51,971
Well, apparently not this time.
330
00:11:53,740 --> 00:11:55,174
- Tell me.
- Tell you what?
331
00:11:55,176 --> 00:11:58,043
Or there's not gonna
be any more pancake Saturdays.
332
00:11:58,045 --> 00:11:59,945
What? You can't take away
pancake Saturdays.
333
00:11:59,947 --> 00:12:02,414
So, tell me. Tell me.
334
00:12:02,416 --> 00:12:03,849
Sandy handy.
335
00:12:03,851 --> 00:12:05,451
- Can't hear ya.
- Sandy handy.
336
00:12:05,453 --> 00:12:08,187
I've never told anybody this before.
337
00:12:08,189 --> 00:12:11,790
Told anybody what?
338
00:12:11,792 --> 00:12:13,692
High school, sophomore year, Spring Break,
339
00:12:13,694 --> 00:12:14,727
I meet this girl on a beach,
340
00:12:14,729 --> 00:12:17,463
and she gives me my first rub and tug.
341
00:12:17,465 --> 00:12:18,964
- Yeah?
- Yeah.
342
00:12:18,966 --> 00:12:22,635
She's got sand all over her hand.
343
00:12:22,637 --> 00:12:27,139
And as you can imagine,
that does not feel good.
344
00:12:27,141 --> 00:12:28,674
But I'm trying to be nice.
345
00:12:28,676 --> 00:12:31,143
I try to just, like,
go with it for a while.
346
00:12:31,145 --> 00:12:32,544
Mm-hmm.
347
00:12:32,546 --> 00:12:34,313
The chafing gets so bad.
348
00:12:34,315 --> 00:12:36,015
And on top of it, I think
she's got sunblock on her hands.
349
00:12:36,017 --> 00:12:38,584
- No! No!
- It starts burning like crazy,
350
00:12:38,586 --> 00:12:41,520
and I just start screaming so loud.
351
00:12:41,522 --> 00:12:43,155
I scare that poor girl half to death.
352
00:12:43,157 --> 00:12:45,357
- Oh, you poor thing.
- And then all the sudden,
353
00:12:45,359 --> 00:12:48,027
this group of seniors on a hotel balcony
354
00:12:48,029 --> 00:12:50,329
start laughing their asses off.
355
00:12:50,331 --> 00:12:53,098
Turns out they were watching
the whole thing,
356
00:12:53,100 --> 00:12:54,266
and they start screaming,
357
00:12:54,268 --> 00:12:56,068
"Sandy handy!
358
00:12:56,070 --> 00:12:57,069
Sandy handy!"
359
00:12:57,071 --> 00:12:58,337
No! Oh, God.
360
00:12:58,339 --> 00:12:59,638
Holy shit.
361
00:12:59,640 --> 00:13:01,073
I've never been so embarrassed
in my whole life.
362
00:13:01,075 --> 00:13:03,842
That was the last time I ever
did anything like that outside.
363
00:13:03,844 --> 00:13:06,378
So now you know.
364
00:13:06,380 --> 00:13:09,548
Honestly, John, I am perfectly
happy with our sex life.
365
00:13:09,550 --> 00:13:11,550
Good, me too.
366
00:13:14,087 --> 00:13:15,921
I mean, the only reason I
said anything in the first place
367
00:13:15,923 --> 00:13:17,189
was because Billy told me
368
00:13:17,191 --> 00:13:20,192
that he and Maeve had sex
outside the other day.
369
00:13:20,194 --> 00:13:23,462
Yeah, I think I was just being
weirdly competitive with them.
370
00:13:23,464 --> 00:13:24,997
I mean, who cares if we're having sex
371
00:13:24,999 --> 00:13:26,231
less than we used to, right?
372
00:13:26,233 --> 00:13:27,666
We don't have sex less than we used to.
373
00:13:27,668 --> 00:13:28,767
It's the same amount.
It's just more spaced out.
374
00:13:28,769 --> 00:13:29,802
Okay.
375
00:13:29,804 --> 00:13:30,903
No, it's not okay.
376
00:13:30,905 --> 00:13:32,671
We're having the same amount of sex.
377
00:13:32,673 --> 00:13:34,106
- I worked it out.
- Okay.
378
00:13:34,108 --> 00:13:35,240
Everything's okay.
379
00:13:35,242 --> 00:13:36,642
Why do you say it like it's not?
380
00:13:36,644 --> 00:13:38,677
Be honest with me, do you think
our sex life has gotten boring?
381
00:13:38,679 --> 00:13:40,579
No.
382
00:13:40,581 --> 00:13:42,181
I feel like you hesitated.
383
00:13:42,183 --> 00:13:44,914
- Did I?
- I don't know, did you?
384
00:13:44,916 --> 00:13:46,716
I love you.
385
00:13:46,718 --> 00:13:49,418
- Our sex life is perfectly fine.
- Fine.
386
00:13:49,420 --> 00:13:51,687
Oh, stop.
387
00:13:51,689 --> 00:13:53,522
Then pick better words.
388
00:13:57,461 --> 00:14:00,629
So am I gonna see you again?
389
00:14:00,631 --> 00:14:02,098
My best friend lives in the building.
390
00:14:02,100 --> 00:14:03,666
- Definitely.
- Oh, right.
391
00:14:03,668 --> 00:14:05,034
Mm-hmm. Mm-hmm.
392
00:14:05,036 --> 00:14:06,769
Wow, it's gonna be awkward
if we stop hooking up.
393
00:14:06,771 --> 00:14:08,104
Oh, not for me, it won't.
394
00:14:08,106 --> 00:14:09,505
Oh, not for me, either.
395
00:14:09,507 --> 00:14:12,708
I was just saying that to be nice.
396
00:14:12,710 --> 00:14:14,410
Hey, speaking of Johnny,
397
00:14:14,412 --> 00:14:15,911
what do you say
we don't mention this to him
398
00:14:15,913 --> 00:14:17,813
and Theresa for the time being?
399
00:14:17,815 --> 00:14:19,348
- What, are you ashamed of me?
- Of course not.
400
00:14:19,350 --> 00:14:21,383
I'm ashamed of the things
I'm gonna do to you.
401
00:14:21,385 --> 00:14:22,785
Oh.
402
00:14:22,787 --> 00:14:24,386
[Chuckling]
403
00:14:24,388 --> 00:14:25,788
Mmm.
404
00:14:25,790 --> 00:14:27,490
What things?
405
00:14:27,492 --> 00:14:29,325
What you want, a spreadsheet?
You gonna find out.
406
00:14:29,327 --> 00:14:31,327
[Laughs]
407
00:14:35,273 --> 00:14:36,806
Sandy handy, man.
408
00:14:36,808 --> 00:14:37,974
That sounds traumatic.
409
00:14:37,976 --> 00:14:39,376
I know.
410
00:14:39,378 --> 00:14:42,212
I actually think I understand
Johnny a little better now,
411
00:14:42,214 --> 00:14:43,513
like what makes him tick.
412
00:14:43,515 --> 00:14:45,715
Really? How?
413
00:14:45,717 --> 00:14:48,051
Well, you know, I mean,
414
00:14:48,053 --> 00:14:50,120
a girl jerked him off with sand
on her hand,
415
00:14:50,122 --> 00:14:52,789
and now he's a pretty cool dude.
416
00:14:52,791 --> 00:14:54,691
And you think those two things are related?
417
00:14:54,693 --> 00:14:55,892
Absolutely.
418
00:14:55,894 --> 00:14:57,694
Hmm.
419
00:14:57,696 --> 00:15:01,131
Well, maybe not, you know?
420
00:15:01,133 --> 00:15:04,501
Sandy, Sandy, Sandy handy
421
00:15:04,503 --> 00:15:07,771
Yo, yo, Sandra, Sandra,
Sandra, handra
422
00:15:07,773 --> 00:15:09,172
Oh, you can't tell anyone
I told you about that.
423
00:15:09,174 --> 00:15:11,841
Of course not, T.
424
00:15:11,843 --> 00:15:14,311
Sandy handy, that is awesome.
425
00:15:14,313 --> 00:15:16,046
Oh, babe, I just remembered.
426
00:15:16,048 --> 00:15:18,048
I wasn't supposed to tell anyone.
427
00:15:18,050 --> 00:15:20,650
Well, obviously you have to tell me.
428
00:15:20,652 --> 00:15:22,786
Yeah, I guess you're right.
429
00:15:22,788 --> 00:15:24,988
Oh, and we have to tell Cash.
430
00:15:24,990 --> 00:15:28,258
Tell me what?
431
00:15:28,260 --> 00:15:29,726
Back in the war, I had sex
432
00:15:29,728 --> 00:15:33,263
in a rice paddy with this fine
little Vietnamese woman.
433
00:15:33,265 --> 00:15:34,898
Whoo, I knew it was dangerous,
434
00:15:34,900 --> 00:15:36,566
but I was young and in love,
435
00:15:36,568 --> 00:15:38,001
and you couldn't tell me nothing.
436
00:15:38,003 --> 00:15:41,271
So we're laying there,
doing our thing in the rice.
437
00:15:41,273 --> 00:15:43,340
All of a sudden, I heard a gunshot.
438
00:15:43,342 --> 00:15:45,275
Pow! Shot right in the ass.
439
00:15:45,277 --> 00:15:46,276
Viet Cong?
440
00:15:46,278 --> 00:15:48,144
No, worse, her husband.
441
00:15:48,146 --> 00:15:49,479
[Laughter]
442
00:15:49,481 --> 00:15:51,047
Oh, look who it is! It's Sandy handy!
443
00:15:51,049 --> 00:15:55,486
All: Sandy handy! Sandy handy!
444
00:15:55,488 --> 00:15:57,355
All: Sandy handy!
445
00:15:57,357 --> 00:15:58,422
- Sandy handy!
- Very nice.
446
00:15:58,424 --> 00:16:00,191
Well, word travels quickly, huh?
447
00:16:00,193 --> 00:16:01,893
All: Sandy handy! Sandy handy!
- Thank you.
448
00:16:01,895 --> 00:16:05,396
Thank you all for this.
449
00:16:05,398 --> 00:16:07,799
- Hello?
- Hey, listen to this.
450
00:16:07,801 --> 00:16:08,933
All: Sandy handy!
451
00:16:08,935 --> 00:16:12,937
- Sandy handy!
- Oh, no.
452
00:16:12,939 --> 00:16:14,572
Why would you tell anyone that story?
453
00:16:14,574 --> 00:16:15,907
I don't know.
454
00:16:15,909 --> 00:16:17,875
Uh, it slipped out?
455
00:16:17,877 --> 00:16:19,243
But, hey, it's a cool story.
456
00:16:19,245 --> 00:16:21,345
I mean, it makes you sound cool.
457
00:16:21,347 --> 00:16:22,980
You were getting hand jobs at 15.
458
00:16:22,982 --> 00:16:24,115
I hope it doesn't become a nickname.
459
00:16:24,117 --> 00:16:25,716
- Paging Sandy handy.
- Oh, my God. Bye.
460
00:16:25,718 --> 00:16:28,119
Ambulance needed, 428 Schoville.
461
00:16:28,121 --> 00:16:29,187
- Witnesses...
- Let's go, Sandy.
462
00:16:29,189 --> 00:16:30,188
Oh. You...
463
00:16:33,725 --> 00:16:36,694
Paramedics.
464
00:16:36,696 --> 00:16:39,030
Paramedics. You want this one, Sandy?
465
00:16:39,032 --> 00:16:41,532
Bite me, and yes.
466
00:16:45,571 --> 00:16:46,571
Hello?
467
00:16:46,573 --> 00:16:49,006
Down here!
468
00:16:49,008 --> 00:16:51,008
Hello?
469
00:16:54,079 --> 00:16:56,814
Whoa, what happened here?
470
00:16:56,816 --> 00:16:58,115
What does it look like?
471
00:16:58,117 --> 00:16:59,450
I have no idea.
472
00:16:59,452 --> 00:17:03,270
Let me take a stab at it.
473
00:17:03,272 --> 00:17:05,238
- And it got out of hand.
- Yeah, pretty much.
474
00:17:05,240 --> 00:17:08,942
Superman was coming to rescue
you from an arch-Nemesis, say,
475
00:17:08,944 --> 00:17:11,979
Lex Luthor, and he got hit
with a little kryptonite, right?
476
00:17:11,981 --> 00:17:14,448
No, he got hit with the fan.
477
00:17:14,450 --> 00:17:17,084
He tried to jump off the dresser.
478
00:17:17,086 --> 00:17:20,754
He's breathing, just out cold.
479
00:17:20,756 --> 00:17:21,755
- Hey, bro.
- Oh, he's gonna be fine.
480
00:17:21,757 --> 00:17:23,156
There you go, buddy. Hi.
481
00:17:23,158 --> 00:17:27,427
Welcome back.
482
00:17:27,429 --> 00:17:28,795
Hey, how long have you two been together?
483
00:17:28,797 --> 00:17:29,796
Oh, about two years,
484
00:17:29,798 --> 00:17:30,797
- right, honey?
- Yeah.
485
00:17:30,799 --> 00:17:31,865
We just moved in together.
486
00:17:31,867 --> 00:17:33,300
Don't try to draw a parallel.
487
00:17:33,302 --> 00:17:35,335
- I know what you're doing.
- Oh, cautionary tale, John.
488
00:17:35,337 --> 00:17:36,603
Cautionary tale.
489
00:17:36,605 --> 00:17:38,705
My only question
is how you managed to call 911
490
00:17:38,707 --> 00:17:39,740
with your hands tied.
491
00:17:39,742 --> 00:17:41,742
Hey! Is he okay?
492
00:17:41,744 --> 00:17:44,911
He's okay, Gary!
493
00:17:44,913 --> 00:17:48,815
- We let him watch sometimes.
- Oh.
494
00:17:48,817 --> 00:17:51,084
Can I ask you a question? Why Superman?
495
00:17:51,086 --> 00:17:52,486
First of all, I'm not Superman.
496
00:17:52,488 --> 00:17:53,520
I'm Super-Jim.
497
00:17:53,522 --> 00:17:55,722
But you have a red cape.
498
00:17:55,724 --> 00:17:57,658
Clearly there's a Superman influence.
499
00:17:57,660 --> 00:17:59,393
With a subtle nod to the flash.
500
00:17:59,395 --> 00:18:00,661
I made him the costume.
501
00:18:00,663 --> 00:18:01,928
Girl, Superman is vanilla.
502
00:18:01,930 --> 00:18:03,797
If I could date a superhero,
I would date Batman.
503
00:18:03,799 --> 00:18:05,599
He's rich, he's mysterious,
504
00:18:05,601 --> 00:18:08,297
he has issues. That's a good time.
505
00:18:08,299 --> 00:18:09,598
Batman doesn't have any special powers.
506
00:18:09,600 --> 00:18:11,834
- neither does he.
- He's got a point, hon.
507
00:18:11,836 --> 00:18:13,269
Maybe next time, I can be Batman.
508
00:18:13,271 --> 00:18:14,637
See, I was thinking Aquaman.
509
00:18:14,639 --> 00:18:16,071
Oh, I like it.
510
00:18:16,073 --> 00:18:19,308
Aquaman's, like, the lamest
superhero of all time.
511
00:18:19,310 --> 00:18:22,144
He doesn't have to come up for air.
512
00:18:22,146 --> 00:18:23,445
- Oh.
- Oh.
513
00:18:23,447 --> 00:18:27,016
- [Chuckles]
- Man, yeah.
514
00:18:27,018 --> 00:18:29,518
Doctor'll be here any second.
515
00:18:29,520 --> 00:18:32,254
You know, um...
516
00:18:32,256 --> 00:18:34,056
Let me ask you something.
517
00:18:34,058 --> 00:18:36,225
- Was it really worth it?
- What do you mean?
518
00:18:36,227 --> 00:18:38,861
Come on. You're about to get
an MRI dressed as a superhero.
519
00:18:38,863 --> 00:18:42,298
Is all this costume shit worth the hassle?
520
00:18:42,300 --> 00:18:45,835
Hey, I got a girlfriend who's
into superheroes.
521
00:18:45,837 --> 00:18:49,471
And in case you couldn't tell,
she's a little out of my league.
522
00:18:49,473 --> 00:18:50,739
Your girlfriend's smoking hot.
523
00:18:50,741 --> 00:18:52,541
So if I have to do some weird
stuff from time to time
524
00:18:52,543 --> 00:18:54,476
to keep her happy, am I gonna do that?
525
00:18:54,478 --> 00:18:55,711
- Mm-hmm.
- Hell, yeah.
526
00:18:55,713 --> 00:18:57,546
- Oh, yeah, you are.
- I suck it up.
527
00:18:57,548 --> 00:19:00,082
I literally suck it up
to get this ridiculous costume
528
00:19:00,084 --> 00:19:02,484
over my extremely average physique.
529
00:19:02,486 --> 00:19:03,519
I mean, I got a nice ass,
530
00:19:03,521 --> 00:19:04,787
but I got bird legs.
531
00:19:04,789 --> 00:19:05,955
- I think you look great.
- I'm skinny-fat.
532
00:19:05,957 --> 00:19:07,256
- No, I think you look great.
- Thank you,
533
00:19:07,258 --> 00:19:09,091
but I look like Kevin bacon
had sex with a rabbit.
534
00:19:09,093 --> 00:19:10,226
That's true.
535
00:19:10,228 --> 00:19:12,194
- You have a lady?
- Yeah, I got a lady.
536
00:19:12,196 --> 00:19:14,496
Then you know what I'm talking about.
537
00:19:14,498 --> 00:19:16,699
You can't be Clark Kent every day.
538
00:19:16,701 --> 00:19:20,035
Sometimes you have to man up
and step into the phone booth.
539
00:19:20,037 --> 00:19:22,605
You're right.
540
00:19:22,607 --> 00:19:24,506
Where does Superman change now?
541
00:19:24,508 --> 00:19:26,041
You know, I was thinking about
that the other day.
542
00:19:26,043 --> 00:19:28,135
- Yeah.
- Probably, like, a porta potty.
543
00:19:28,135 --> 00:19:29,884
Probably, right? That makes sense.
544
00:19:29,885 --> 00:19:30,679
Yeah.
545
00:19:32,221 --> 00:19:34,122
Okay. You know, we don't actually
546
00:19:34,123 --> 00:19:36,723
have to do this if you're
uncomfortable, okay, John?
547
00:19:36,725 --> 00:19:38,392
No, and I like it. It's kind of primal.
548
00:19:38,394 --> 00:19:40,127
Right? Like we're in the garden of Eden.
549
00:19:40,129 --> 00:19:41,528
- Yeah.
- Like I'm Eve, and you're Adam.
550
00:19:41,530 --> 00:19:43,297
Yeah, watch out for the snake.
551
00:19:43,299 --> 00:19:44,932
Ooh, oh.
552
00:19:44,934 --> 00:19:48,902
[Giggling]
553
00:19:48,904 --> 00:19:50,604
Ow, did you pinch it? Ow.
554
00:19:50,606 --> 00:19:52,839
No, you told me you don't like that.
555
00:19:52,841 --> 00:19:54,808
- Ow, no, just wait a second.
- No, come on... ow.
556
00:19:54,810 --> 00:19:58,045
- I think it was a bee.
- What?
557
00:19:58,047 --> 00:19:59,913
- Ah!
- Really?
558
00:19:59,915 --> 00:20:03,450
A bee just stung my dick.
559
00:20:03,452 --> 00:20:05,819
- Where's your EpiPen?
- It's at home.
560
00:20:05,821 --> 00:20:07,921
Oh. Ow.
561
00:20:07,923 --> 00:20:09,756
- It's really swelling, too.
- I know, I got to call Hank.
562
00:20:09,758 --> 00:20:11,558
I don't want to...
I don't want to call Hank.
563
00:20:11,560 --> 00:20:12,893
Oh, it's okay. My mom's got an EpiPen.
564
00:20:12,895 --> 00:20:14,027
- We'll call her.
- Yeah, hey, Theresa,
565
00:20:14,029 --> 00:20:16,830
think about that for a second.
566
00:20:16,832 --> 00:20:18,031
- Call Hank.
- Yeah.
567
00:20:18,033 --> 00:20:19,633
They actually have to be harvested by pigs,
568
00:20:19,635 --> 00:20:21,368
much like the truffle.
569
00:20:21,370 --> 00:20:24,471
- Hmm.
- [Phone ringing]
570
00:20:24,473 --> 00:20:25,572
Hello?
571
00:20:25,574 --> 00:20:26,840
Hank, I need you to get an EpiPen
572
00:20:26,842 --> 00:20:28,008
and get to Porter's park.
573
00:20:28,010 --> 00:20:29,276
What the hell happened?
574
00:20:29,278 --> 00:20:32,446
I got stung by a bee
somewhere very sensitive.
575
00:20:32,448 --> 00:20:34,681
- How sensitive?
- Just hurry up, please.
576
00:20:34,683 --> 00:20:36,416
Did you get stung by a bee on your dick?
577
00:20:36,418 --> 00:20:37,551
Look, I don't want to talk about it.
578
00:20:37,553 --> 00:20:39,553
Just get down here, please.
579
00:20:41,556 --> 00:20:43,390
Oh. I got to go.
580
00:20:43,392 --> 00:20:45,158
- Did you say a bee...
- I'll be back.
581
00:20:45,160 --> 00:20:46,593
I mean, it's really swelling.
582
00:20:46,595 --> 00:20:47,728
I know. I know.
583
00:20:47,730 --> 00:20:50,364
It's huge.
584
00:20:50,366 --> 00:20:52,032
You're, like, Superdick.
585
00:20:52,034 --> 00:20:53,267
- I like that.
- Yeah.
586
00:20:53,269 --> 00:20:55,302
Think you can get that nickname to stick?
587
00:20:55,304 --> 00:20:58,171
Oh, that Sandy handy thing
has really caught on, huh?
588
00:20:58,173 --> 00:21:00,107
Not yet, but it's getting there.
589
00:21:00,109 --> 00:21:01,875
- Ow.
- We should get a photo.
590
00:21:01,877 --> 00:21:02,976
No, no, no, no. Don't.
591
00:21:02,978 --> 00:21:04,177
- Shh.
- Don't... okay, just real quick.
592
00:21:04,179 --> 00:21:05,445
You're being a baby. It's just a bee.
593
00:21:05,447 --> 00:21:06,546
Just real quick.
594
00:21:06,548 --> 00:21:08,582
All right.
595
00:21:08,584 --> 00:21:09,916
Okay.
596
00:21:09,918 --> 00:21:11,518
It doesn't fit in the screen.
597
00:21:11,520 --> 00:21:13,153
No, no, that's t... you got
to go for the high angle.
598
00:21:13,155 --> 00:21:15,822
- High angle, high angle.
- Everybody knows, high angle.
599
00:21:15,824 --> 00:21:19,159
- Dick selfies.
- Ow.
600
00:21:19,209 --> 00:21:23,759
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.