All language subtitles for Sirens s02e01 Superdick.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,838 --> 00:00:02,072 No, buddy. 2 00:00:02,074 --> 00:00:04,007 No... Abreu's headed for a sophomore slump. 3 00:00:04,009 --> 00:00:06,143 It's one of the eternal laws of the sport. 4 00:00:06,145 --> 00:00:07,244 I don't know, bro. 5 00:00:07,246 --> 00:00:08,812 Those Cubans play by their own rules. 6 00:00:08,814 --> 00:00:10,614 Then go ahead and draft him, but don't come bitching to me 7 00:00:10,616 --> 00:00:12,382 - when he goes 0 for April. - [Text alert] 8 00:00:12,384 --> 00:00:13,383 Oh, do you want me to get that? 9 00:00:13,385 --> 00:00:14,885 Yes, please. 10 00:00:14,887 --> 00:00:17,054 Text from Theresa, the apartment fell through. 11 00:00:17,056 --> 00:00:19,523 Aw, damn. That place was perfect. 12 00:00:19,525 --> 00:00:20,791 Do you want me to text her back? 13 00:00:20,793 --> 00:00:23,527 Yeah, write "bummer." 14 00:00:23,529 --> 00:00:25,529 Looks a little cold. 15 00:00:25,531 --> 00:00:26,797 Do you want me to send a frowny face, 16 00:00:26,799 --> 00:00:27,798 like you're really sad about it? 17 00:00:27,800 --> 00:00:29,599 No. [Chuckles] 18 00:00:29,601 --> 00:00:30,867 - No, I don't do that. - Come on. 19 00:00:30,869 --> 00:00:32,602 Emojis? 20 00:00:32,604 --> 00:00:33,837 Everybody uses emojis, John. 21 00:00:33,839 --> 00:00:35,005 Everybody uses emojis, John. 22 00:00:35,007 --> 00:00:36,039 Oh, yeah, I don't use emojis. 23 00:00:36,041 --> 00:00:37,574 Then you better get with the times. 24 00:00:37,576 --> 00:00:39,009 Okay, well, let's just go old-school, 25 00:00:39,011 --> 00:00:40,177 traditional sad face. 26 00:00:40,179 --> 00:00:43,714 Just go... uh, colon-parentheses. Call it a day. 27 00:00:43,716 --> 00:00:45,839 Look, trust me, I've got something you'll like. 28 00:00:45,840 --> 00:00:47,997 - [Laughs] - What are you saying? 29 00:00:47,998 --> 00:00:50,265 Ow, look at that crying panda. 30 00:00:50,267 --> 00:00:51,366 That's weird. 31 00:00:51,368 --> 00:00:52,400 Yeah. 32 00:00:52,402 --> 00:00:54,436 Who would want to make a panda cry? 33 00:00:54,438 --> 00:00:57,272 Aw, did someone take away your bamboo, bro? 34 00:00:57,274 --> 00:00:59,007 I'll kill 'em. 35 00:00:59,009 --> 00:01:01,509 Hey, you want me to text anything back, T? 36 00:01:01,511 --> 00:01:03,511 Yeah. 37 00:01:03,513 --> 00:01:06,981 What'd she write back? 38 00:01:06,983 --> 00:01:07,982 "Hi, Hank." 39 00:01:07,984 --> 00:01:09,651 [Laughs] 40 00:01:10,886 --> 00:01:15,156 Can I ride, can I ride 41 00:01:16,492 --> 00:01:19,661 T, I got to say, you and Johnny got it these days. 42 00:01:19,663 --> 00:01:21,896 You got heat. Estan caliente. 43 00:01:21,898 --> 00:01:23,631 I can feel it in the phone. 44 00:01:23,633 --> 00:01:25,166 Oh, that's 'cause you left it in the sun. 45 00:01:25,168 --> 00:01:27,736 Yeah, but nah, y'all look bona fide. 46 00:01:27,738 --> 00:01:29,337 It's kind of true. 47 00:01:29,339 --> 00:01:31,373 In a weird way I think almost getting married 48 00:01:31,375 --> 00:01:34,909 made us closer than actually getting married. 49 00:01:34,911 --> 00:01:36,344 I've never been happier. 50 00:01:36,346 --> 00:01:39,814 That's really sweet, T. Hey, can I date your sister? 51 00:01:39,816 --> 00:01:41,149 What? Who? 52 00:01:41,151 --> 00:01:42,884 Your sister Maeve, she's kind of short, 53 00:01:42,886 --> 00:01:44,452 got brown hair and these really sweet titties? 54 00:01:44,454 --> 00:01:45,854 No, you don't want to date Maeve. 55 00:01:45,856 --> 00:01:47,622 She is a terrible girlfriend. 56 00:01:47,624 --> 00:01:49,958 Actually, she's been great. Oh, damn. 57 00:01:49,960 --> 00:01:51,259 - Seriously? - T. 58 00:01:51,261 --> 00:01:53,294 - Seriously? - Remember that day last week 59 00:01:53,296 --> 00:01:55,163 - that was really pretty out? - Oh, no. 60 00:01:55,165 --> 00:01:56,965 Let's pretend like I asked you 61 00:01:56,967 --> 00:01:59,167 if I could date her two weeks before that. 62 00:02:07,577 --> 00:02:09,044 Was it the peanuts? 63 00:02:09,046 --> 00:02:10,345 - Yes. - Uh-huh. 64 00:02:10,347 --> 00:02:11,947 Please tell me you didn't try to cure a peanut 65 00:02:11,949 --> 00:02:13,015 allergy with peanuts. 66 00:02:13,017 --> 00:02:14,616 My herbalist told me about it. 67 00:02:14,618 --> 00:02:16,451 You give yourself a little bit of the allergen every day 68 00:02:16,453 --> 00:02:17,719 and slowly increase the dosage. 69 00:02:17,721 --> 00:02:19,388 Your herbalist is full of shit. 70 00:02:19,390 --> 00:02:20,822 This is a beautiful place. 71 00:02:20,824 --> 00:02:23,125 How much do you pay, if you don't mind me asking? 72 00:02:23,127 --> 00:02:24,426 Oh, I own it. 73 00:02:24,428 --> 00:02:25,928 Nice. 74 00:02:25,930 --> 00:02:28,730 How much did that set you back, if you don't mind me asking? 75 00:02:28,732 --> 00:02:30,132 No idea. 76 00:02:30,134 --> 00:02:32,000 My parents got it for me as part of my trust fund. 77 00:02:32,002 --> 00:02:33,268 I'm refurbishing the building. 78 00:02:33,270 --> 00:02:34,970 When you're not trying to kill yourself? 79 00:02:34,972 --> 00:02:37,706 I climbed k2, I think I can conquer a peanut allergy. 80 00:02:37,708 --> 00:02:39,041 What's k2? 81 00:02:39,043 --> 00:02:40,208 It's the second-highest mountain in the world. 82 00:02:40,210 --> 00:02:41,610 Maybe you should climb Everest 83 00:02:41,612 --> 00:02:42,945 before you try to tackle peanuts. 84 00:02:42,947 --> 00:02:45,080 Yeah, you don't want to mess with allergies. 85 00:02:45,082 --> 00:02:46,581 I'm allergic to bee stings. 86 00:02:46,583 --> 00:02:49,017 It's not deadly, but I keep an EpiPen around just in case. 87 00:02:49,019 --> 00:02:50,419 Probably good advice for you. 88 00:02:50,421 --> 00:02:51,687 Hey, how you feeling? 89 00:02:51,689 --> 00:02:53,322 Better. 90 00:02:53,324 --> 00:02:54,623 Much better. 91 00:02:54,625 --> 00:02:56,458 I'm gonna be right back with some paperwork. 92 00:02:56,460 --> 00:02:57,926 You're gonna be fine. 93 00:02:57,928 --> 00:03:00,095 I've got a cousin who swells up like a balloon 94 00:03:00,097 --> 00:03:01,596 any time he has shallots. 95 00:03:01,598 --> 00:03:03,665 You'd be surprised how many things have shallots in them. 96 00:03:03,667 --> 00:03:05,100 Actually, I wouldn't. 97 00:03:05,102 --> 00:03:07,002 I got pretty heavy into shallots about six months ago 98 00:03:07,004 --> 00:03:08,337 when I was in Indonesia. 99 00:03:08,339 --> 00:03:09,738 I got to say, compared to onions, 100 00:03:09,740 --> 00:03:11,506 their flavonoid levels are off the charts. 101 00:03:11,508 --> 00:03:14,443 - Hank, this guy knows shallots. - Mm-hmm. 102 00:03:14,445 --> 00:03:17,312 Oh, hey, sorry. 103 00:03:17,314 --> 00:03:18,547 Can I borrow you for a second? 104 00:03:18,549 --> 00:03:20,349 Yeah. 105 00:03:24,854 --> 00:03:27,556 So what can you tell me about shallots? 106 00:03:27,558 --> 00:03:29,324 Everything. 107 00:03:29,326 --> 00:03:30,459 Hmm? 108 00:03:30,461 --> 00:03:32,060 Whoa. 109 00:03:32,062 --> 00:03:34,663 And it's for rent, and it's perfect for Theresa and me. 110 00:03:34,665 --> 00:03:35,797 Dude. 111 00:03:35,799 --> 00:03:37,933 - Look at the natural light. - Uhhuh. 112 00:03:37,935 --> 00:03:39,134 Got a great kitchen, 113 00:03:39,136 --> 00:03:41,903 huge bedroom, a tub big enough for me. 114 00:03:41,905 --> 00:03:43,572 I don't fit in just any tub, John. 115 00:03:43,574 --> 00:03:45,040 I want this apartment. 116 00:03:45,042 --> 00:03:46,641 Not a chance. I found it. 117 00:03:46,643 --> 00:03:48,643 You can come visit, but this apartment belongs to me. 118 00:03:48,645 --> 00:03:50,145 That's my tub. 119 00:03:50,147 --> 00:03:51,947 Okay, that's Theresa's tub, 120 00:03:51,949 --> 00:03:53,115 but should I choose to take a bath, 121 00:03:53,117 --> 00:03:54,883 I'm taking it in that tub. 122 00:03:54,885 --> 00:03:57,119 This apartment has so much potential, 123 00:03:57,121 --> 00:03:59,121 and you are gonna squander it. 124 00:03:59,123 --> 00:04:00,555 You're a squanderer. 125 00:04:00,557 --> 00:04:03,025 Theresa and I are gonna have so much sex in here. 126 00:04:03,027 --> 00:04:06,128 I can hear it now. Hey, peanut... hey, baby. 127 00:04:06,130 --> 00:04:07,763 I don't hear nothing. 128 00:04:12,902 --> 00:04:14,803 - Demolition Man. - Too loud. 129 00:04:14,805 --> 00:04:16,004 The Artist? 130 00:04:16,006 --> 00:04:17,906 Too quiet. Fast and Furious. 131 00:04:17,908 --> 00:04:19,674 Too Vin Diesel. 132 00:04:19,676 --> 00:04:21,410 XXX: State of the Union. 133 00:04:21,412 --> 00:04:23,512 - Way too Vin Diesel. - The Pacifier. 134 00:04:23,514 --> 00:04:25,047 Not Vin Diesel enough. 135 00:04:25,049 --> 00:04:27,082 Vin Diesel. 136 00:04:27,084 --> 00:04:30,752 Vincent Diesel. 137 00:04:30,754 --> 00:04:31,820 You know who I feel bad for? 138 00:04:31,822 --> 00:04:33,422 I feel bad for that apartment. 139 00:04:33,424 --> 00:04:35,057 That is one sexy apartment, John. 140 00:04:35,059 --> 00:04:37,959 That apartment deserves to have sex in it every single night. 141 00:04:37,961 --> 00:04:39,461 We are having plenty of sex. 142 00:04:39,463 --> 00:04:41,096 It's just more spaced out than it used to be. 143 00:04:41,098 --> 00:04:43,432 Tell that to the apartment. 144 00:04:43,434 --> 00:04:45,133 Got to take that apartment to dinner. 145 00:04:45,135 --> 00:04:47,235 Got to wine and dine that apartment. 146 00:04:47,237 --> 00:04:49,438 Make that apartment feel special. 147 00:04:49,440 --> 00:04:50,906 You know, I've actually given this a lot of thought. 148 00:04:50,908 --> 00:04:52,274 Before Theresa and I moved in together, 149 00:04:52,276 --> 00:04:54,342 we would have a ton of sex, and then we'd break up 150 00:04:54,344 --> 00:04:55,777 and wouldn't see each other for months. 151 00:04:55,779 --> 00:04:59,181 Then we'd get back together and make up for lost time. 152 00:04:59,183 --> 00:05:01,583 So if you factor in all the break-ups 153 00:05:01,585 --> 00:05:03,318 and the down time, we're having exactly the same amount 154 00:05:03,320 --> 00:05:04,419 - of sex we've always had. - Yeah. 155 00:05:04,421 --> 00:05:05,954 I actually worked out the calculations. 156 00:05:05,956 --> 00:05:08,290 - Oh. - Works out perfectly. 157 00:05:08,292 --> 00:05:10,158 You know who calculates how much sex they're having? 158 00:05:10,160 --> 00:05:12,327 - Who? - People who aren't having sex. 159 00:05:12,329 --> 00:05:13,895 - Ha-ha. - People who sit on the couch 160 00:05:13,897 --> 00:05:15,964 watching Netflix, eating Ben and Jerry's every single night. 161 00:05:15,966 --> 00:05:17,232 You're not gonna get to me, 162 00:05:17,234 --> 00:05:18,300 'cause I actually love living with Theresa. 163 00:05:18,302 --> 00:05:19,534 For two years, I tried to not do it, 164 00:05:19,536 --> 00:05:20,936 and it turns out she was right. It's awesome. 165 00:05:20,938 --> 00:05:22,471 Besides, sex is overrated. 166 00:05:22,473 --> 00:05:24,206 I mean, look at me and Voodoo. 167 00:05:24,208 --> 00:05:26,608 We're perfectly happy in our platonic relationship. 168 00:05:26,610 --> 00:05:28,343 Oh, just rub it in my face, Brian. 169 00:05:28,345 --> 00:05:30,045 I didn't do that on purpose, Gabby. 170 00:05:30,047 --> 00:05:32,080 You could be so much happier with me. 171 00:05:32,082 --> 00:05:33,248 I don't know. I'm pretty happy. 172 00:05:33,250 --> 00:05:35,584 - Well, give me 48 hours. - Damn. 173 00:05:35,586 --> 00:05:37,152 Damn is right, Hank. 174 00:05:37,154 --> 00:05:39,154 Damn is right. 175 00:05:40,456 --> 00:05:42,991 First of all: Holy shit. 176 00:05:42,993 --> 00:05:44,626 Second of all: Don't compare me 177 00:05:44,628 --> 00:05:46,862 to whatever's going on with you and Voodoo. 178 00:05:46,864 --> 00:05:48,029 You're dating an asexual. 179 00:05:48,031 --> 00:05:49,564 You literally never have sex. 180 00:05:49,566 --> 00:05:51,700 Okay, no, we don't have sex, per Se. 181 00:05:51,702 --> 00:05:54,369 But what we do have is actually far more beautiful. 182 00:05:54,371 --> 00:05:56,538 In a way, I don't even miss the sex. 183 00:05:56,540 --> 00:05:59,741 Me and Voodoo, we have this intense soul connection 184 00:05:59,743 --> 00:06:01,776 that goes far beyond the physical. 185 00:06:01,778 --> 00:06:04,746 We... we're operating on a higher plane and just... 186 00:06:04,748 --> 00:06:07,649 Gosh, I'm just... I'm masturbating all the time. 187 00:06:07,651 --> 00:06:09,084 I mean, just... just constantly. 188 00:06:09,086 --> 00:06:10,318 It's bad, guys. 189 00:06:10,320 --> 00:06:11,486 I mean, I'm not proud of it. 190 00:06:11,488 --> 00:06:14,122 I just... I really... I don't know what to do. 191 00:06:14,124 --> 00:06:16,124 See? Just like I said. 192 00:06:16,126 --> 00:06:17,492 People can kid themselves, 193 00:06:17,494 --> 00:06:20,562 but there is no substitute for sex. 194 00:06:20,564 --> 00:06:22,130 And that's why I'm the happiest guy on the rig, 195 00:06:22,132 --> 00:06:23,765 'cause I'm having sex damn near every night. 196 00:06:23,767 --> 00:06:26,201 I've actually been meaning to talk to you about something, 197 00:06:26,203 --> 00:06:28,203 Hank, and you've just given me the perfect opportunity. 198 00:06:28,205 --> 00:06:30,338 Do you remember after Jeff the chef's wedding, 199 00:06:30,340 --> 00:06:33,842 you said you might be interested in settling down? 200 00:06:33,844 --> 00:06:35,577 I was emotional. I said a lot of things. 201 00:06:35,579 --> 00:06:36,912 - Mm-hmm. - You specifically asked us 202 00:06:36,914 --> 00:06:38,980 to call you out if you fell back into a pattern 203 00:06:38,982 --> 00:06:40,448 of meaningless hook-ups. 204 00:06:40,450 --> 00:06:42,250 Johnny, have you been detecting a pattern? 205 00:06:42,252 --> 00:06:43,852 - I have indeed, my friend. - Yeah. 206 00:06:43,854 --> 00:06:46,521 Just because you two are having sex-free relationships, 207 00:06:46,523 --> 00:06:47,789 don't try to drag me down, too. 208 00:06:47,791 --> 00:06:49,791 I'm having sex. 209 00:06:52,461 --> 00:06:54,963 It's just more spaced out than it used to be, okay? 210 00:06:54,965 --> 00:06:56,631 - Mm-hmm, mm. - Which he likes. 211 00:06:56,633 --> 00:06:58,600 Just... 212 00:06:58,602 --> 00:06:59,601 [Laughs] 213 00:07:03,382 --> 00:07:05,950 Soy caramel Frappuccino. 214 00:07:05,953 --> 00:07:07,186 Thanks, dude. 215 00:07:07,188 --> 00:07:09,722 Hey, I'm sorry I've been so low energy. 216 00:07:09,724 --> 00:07:11,357 I've just been having a lot of late nights lately, 217 00:07:11,359 --> 00:07:12,992 and it's starting to take its toll. 218 00:07:12,994 --> 00:07:14,193 What have you been doing? 219 00:07:14,195 --> 00:07:17,096 Ah, I probably shouldn't get into it. 220 00:07:17,098 --> 00:07:19,231 - Everything all right? - Mm, mm-hmm. 221 00:07:19,233 --> 00:07:21,334 I've just been having a lot of sex with your sister. 222 00:07:21,336 --> 00:07:24,570 It's basically, like, constant. 223 00:07:24,572 --> 00:07:25,905 Like, how much sex? 224 00:07:25,907 --> 00:07:27,907 I probably shouldn't talk about this. 225 00:07:27,909 --> 00:07:31,811 Hey, I mean, I think we need to set up some ground rules. 226 00:07:31,813 --> 00:07:33,045 You know, like, some boundaries 227 00:07:33,047 --> 00:07:34,580 when it comes to that kind of talk. 228 00:07:34,582 --> 00:07:36,916 You know, you're my partner, but I'm dating your sister, 229 00:07:36,918 --> 00:07:40,219 so I feel like we should really try to keep things above board. 230 00:07:40,220 --> 00:07:43,588 Like, I feel that any personal information of that sort 231 00:07:43,591 --> 00:07:46,859 should stay strictly off-limits from here on out. 232 00:07:46,861 --> 00:07:49,795 It's between myself and Maeve and no one else. 233 00:07:53,333 --> 00:07:54,533 Six times a week. 234 00:07:54,535 --> 00:07:55,701 No, seven. 235 00:07:55,703 --> 00:07:58,037 Wait, last week it was ten. 236 00:07:58,039 --> 00:07:59,772 It's amazing, T. I'm so happy. 237 00:07:59,774 --> 00:08:01,107 We had sex outside last night. 238 00:08:01,109 --> 00:08:02,375 Maeve had sex outside? 239 00:08:02,377 --> 00:08:04,176 - Mm-hmm, right under the stars. - That is so weird, 240 00:08:04,178 --> 00:08:05,811 because as a kid, she wouldn't even go camping. 241 00:08:05,813 --> 00:08:07,179 She didn't want to get her clothes dirty. 242 00:08:07,181 --> 00:08:08,748 She wasn't wearing no clothes, T. 243 00:08:08,750 --> 00:08:12,918 It was crazy, the moonlight bouncing off her perfect ass. 244 00:08:12,920 --> 00:08:16,188 Her ass, ayo mio. Okay. 245 00:08:16,190 --> 00:08:18,524 - That butt is like a peach... - All right. 246 00:08:18,526 --> 00:08:20,226 But the ripest, 247 00:08:20,228 --> 00:08:22,862 most delicious peach you've ever tasted, T. 248 00:08:22,864 --> 00:08:25,498 Like, I'm sorry, I wish I could describe it better to you. 249 00:08:25,500 --> 00:08:27,500 Shut up, Billy. 250 00:08:30,370 --> 00:08:32,605 We need to have sex right now. 251 00:08:32,607 --> 00:08:34,407 Yeah. 252 00:08:42,482 --> 00:08:45,618 [Long satisfied sigh] What prompted that? 253 00:08:45,620 --> 00:08:47,253 I just felt like we were due, you know? 254 00:08:47,255 --> 00:08:48,654 Yeah, totally. 255 00:08:48,656 --> 00:08:50,322 Did you feel like we were due, too? 256 00:08:50,324 --> 00:08:52,892 No, not really, anyway. 257 00:08:52,894 --> 00:08:54,326 - What do you mean? - I don't know. 258 00:08:54,328 --> 00:08:56,896 I just think maybe, uh, 259 00:08:56,898 --> 00:09:00,699 we should have sex outside sometime. 260 00:09:00,701 --> 00:09:02,935 - Really? - Yeah, why not? 261 00:09:02,937 --> 00:09:04,403 No reason. 262 00:09:04,405 --> 00:09:05,838 Okay, let's put that on the list. 263 00:09:05,840 --> 00:09:07,406 - Let's do it right now. - Now? 264 00:09:07,407 --> 00:09:10,341 Mm-hmm. If you can go again. 265 00:09:10,344 --> 00:09:13,212 - I can always go again. - Let's go. 266 00:09:13,214 --> 00:09:14,680 I just... 267 00:09:14,682 --> 00:09:17,249 I just don't know if now, n-now, now, now is the best time. 268 00:09:17,251 --> 00:09:19,685 Oh, right, you're saying no after everything 269 00:09:19,687 --> 00:09:22,922 that I did for you. 270 00:09:22,924 --> 00:09:26,425 I think that we did stuff for each other. 271 00:09:26,427 --> 00:09:27,460 - Uh-huh. - Yuh-huh. 272 00:09:27,462 --> 00:09:29,061 Granted, you did a lot of the legwork. 273 00:09:29,063 --> 00:09:31,297 - Yeah. - And the arm work. 274 00:09:31,298 --> 00:09:33,698 - And... - Yeah, and... 275 00:09:33,701 --> 00:09:35,367 Yeah. 276 00:09:35,369 --> 00:09:37,069 Okay, yeah. Let's do this, 277 00:09:37,071 --> 00:09:38,704 but just not in the backyard because the neighbor's cat 278 00:09:38,706 --> 00:09:40,606 shit back there. 279 00:09:40,607 --> 00:09:44,442 You feel like we operate on, like, a higher plane, right? 280 00:09:44,445 --> 00:09:46,245 Uh, what do you mean? 281 00:09:46,247 --> 00:09:47,746 - I don't know. - You mean the fact that we 282 00:09:47,748 --> 00:09:49,849 can be intimate with each other without having sex? 283 00:09:49,851 --> 00:09:51,717 Yes. 284 00:09:51,719 --> 00:09:54,220 If that's what you mean by "operate on a higher plane," 285 00:09:54,222 --> 00:09:55,387 then yeah, sure. 286 00:09:55,388 --> 00:09:57,388 Great. 287 00:10:00,193 --> 00:10:01,794 So when we're not together, 288 00:10:01,796 --> 00:10:06,699 like after I leave, do you just stay on that... that higher plane? 289 00:10:06,701 --> 00:10:09,568 Or do you ever slide down to, like, 290 00:10:09,570 --> 00:10:13,639 a... a lower plane, like down below, 291 00:10:13,641 --> 00:10:14,840 or... 292 00:10:14,842 --> 00:10:17,409 I have no idea what you're talking about. 293 00:10:17,411 --> 00:10:22,047 I love that we operate on a... a metaphysical level, 294 00:10:22,049 --> 00:10:26,785 but I also operate on a physical level with myself. 295 00:10:26,787 --> 00:10:28,254 Do you do... do you do that? 296 00:10:28,256 --> 00:10:31,524 Get physical with your... With yourself? 297 00:10:31,526 --> 00:10:32,691 Are you asking if I masturbate? 298 00:10:32,693 --> 00:10:34,660 Yes, yes I am, because I do it all the time, 299 00:10:34,662 --> 00:10:36,428 and I just need to know where you're at with that. 300 00:10:36,430 --> 00:10:40,266 I do sometimes, yeah. 301 00:10:40,268 --> 00:10:41,333 Okay. 302 00:10:41,335 --> 00:10:42,735 Okay. 303 00:10:42,737 --> 00:10:46,939 Good, because I just needed to kn... I... thank you so much. 304 00:10:46,941 --> 00:10:48,173 That makes me feel so much better. 305 00:10:48,175 --> 00:10:50,376 You're welcome. Phew. 306 00:10:50,378 --> 00:10:51,544 Yeah. 307 00:10:51,546 --> 00:10:53,112 - Right? - Out of the way. 308 00:10:53,114 --> 00:10:55,381 Oh, done with that convo. 309 00:11:02,289 --> 00:11:06,892 So what do you think about when you... when you're doing it? 310 00:11:06,894 --> 00:11:08,527 I don't really think about anything. 311 00:11:08,529 --> 00:11:12,765 It's just for the physical sensation. 312 00:11:12,767 --> 00:11:14,500 And, no, I don't need anyone else to do it for me. 313 00:11:14,502 --> 00:11:15,534 Great, great. 314 00:11:15,536 --> 00:11:16,635 I... me, neither. 315 00:11:16,637 --> 00:11:19,638 I'm... I'm great at it. 316 00:11:22,475 --> 00:11:25,878 - What about over there? - Oh, too loud. 317 00:11:25,880 --> 00:11:28,314 What about over there? 318 00:11:28,316 --> 00:11:29,848 Uh, too quiet. 319 00:11:29,850 --> 00:11:32,117 What about on that roof? 320 00:11:32,119 --> 00:11:33,452 - Ooh, too Vin Diesel. - [Laughs] 321 00:11:33,454 --> 00:11:35,020 Well, nothing's gonna be perfect, John. 322 00:11:35,022 --> 00:11:36,355 That's kind of the point. 323 00:11:36,357 --> 00:11:40,125 So let's go and do it over in that field, huh? 324 00:11:40,127 --> 00:11:42,528 Oh, I don't know. Hmm. 325 00:11:42,530 --> 00:11:44,330 - What's wrong? - Nothing's wrong. 326 00:11:44,332 --> 00:11:45,631 - You're being weird. - I'm not being weird. 327 00:11:45,633 --> 00:11:47,433 You are being weird. 328 00:11:47,435 --> 00:11:48,968 I'm a cop, I know when people are being weird. 329 00:11:48,970 --> 00:11:51,971 Well, apparently not this time. 330 00:11:53,740 --> 00:11:55,174 - Tell me. - Tell you what? 331 00:11:55,176 --> 00:11:58,043 Or there's not gonna be any more pancake Saturdays. 332 00:11:58,045 --> 00:11:59,945 What? You can't take away pancake Saturdays. 333 00:11:59,947 --> 00:12:02,414 So, tell me. Tell me. 334 00:12:02,416 --> 00:12:03,849 Sandy handy. 335 00:12:03,851 --> 00:12:05,451 - Can't hear ya. - Sandy handy. 336 00:12:05,453 --> 00:12:08,187 I've never told anybody this before. 337 00:12:08,189 --> 00:12:11,790 Told anybody what? 338 00:12:11,792 --> 00:12:13,692 High school, sophomore year, Spring Break, 339 00:12:13,694 --> 00:12:14,727 I meet this girl on a beach, 340 00:12:14,729 --> 00:12:17,463 and she gives me my first rub and tug. 341 00:12:17,465 --> 00:12:18,964 - Yeah? - Yeah. 342 00:12:18,966 --> 00:12:22,635 She's got sand all over her hand. 343 00:12:22,637 --> 00:12:27,139 And as you can imagine, that does not feel good. 344 00:12:27,141 --> 00:12:28,674 But I'm trying to be nice. 345 00:12:28,676 --> 00:12:31,143 I try to just, like, go with it for a while. 346 00:12:31,145 --> 00:12:32,544 Mm-hmm. 347 00:12:32,546 --> 00:12:34,313 The chafing gets so bad. 348 00:12:34,315 --> 00:12:36,015 And on top of it, I think she's got sunblock on her hands. 349 00:12:36,017 --> 00:12:38,584 - No! No! - It starts burning like crazy, 350 00:12:38,586 --> 00:12:41,520 and I just start screaming so loud. 351 00:12:41,522 --> 00:12:43,155 I scare that poor girl half to death. 352 00:12:43,157 --> 00:12:45,357 - Oh, you poor thing. - And then all the sudden, 353 00:12:45,359 --> 00:12:48,027 this group of seniors on a hotel balcony 354 00:12:48,029 --> 00:12:50,329 start laughing their asses off. 355 00:12:50,331 --> 00:12:53,098 Turns out they were watching the whole thing, 356 00:12:53,100 --> 00:12:54,266 and they start screaming, 357 00:12:54,268 --> 00:12:56,068 "Sandy handy! 358 00:12:56,070 --> 00:12:57,069 Sandy handy!" 359 00:12:57,071 --> 00:12:58,337 No! Oh, God. 360 00:12:58,339 --> 00:12:59,638 Holy shit. 361 00:12:59,640 --> 00:13:01,073 I've never been so embarrassed in my whole life. 362 00:13:01,075 --> 00:13:03,842 That was the last time I ever did anything like that outside. 363 00:13:03,844 --> 00:13:06,378 So now you know. 364 00:13:06,380 --> 00:13:09,548 Honestly, John, I am perfectly happy with our sex life. 365 00:13:09,550 --> 00:13:11,550 Good, me too. 366 00:13:14,087 --> 00:13:15,921 I mean, the only reason I said anything in the first place 367 00:13:15,923 --> 00:13:17,189 was because Billy told me 368 00:13:17,191 --> 00:13:20,192 that he and Maeve had sex outside the other day. 369 00:13:20,194 --> 00:13:23,462 Yeah, I think I was just being weirdly competitive with them. 370 00:13:23,464 --> 00:13:24,997 I mean, who cares if we're having sex 371 00:13:24,999 --> 00:13:26,231 less than we used to, right? 372 00:13:26,233 --> 00:13:27,666 We don't have sex less than we used to. 373 00:13:27,668 --> 00:13:28,767 It's the same amount. It's just more spaced out. 374 00:13:28,769 --> 00:13:29,802 Okay. 375 00:13:29,804 --> 00:13:30,903 No, it's not okay. 376 00:13:30,905 --> 00:13:32,671 We're having the same amount of sex. 377 00:13:32,673 --> 00:13:34,106 - I worked it out. - Okay. 378 00:13:34,108 --> 00:13:35,240 Everything's okay. 379 00:13:35,242 --> 00:13:36,642 Why do you say it like it's not? 380 00:13:36,644 --> 00:13:38,677 Be honest with me, do you think our sex life has gotten boring? 381 00:13:38,679 --> 00:13:40,579 No. 382 00:13:40,581 --> 00:13:42,181 I feel like you hesitated. 383 00:13:42,183 --> 00:13:44,914 - Did I? - I don't know, did you? 384 00:13:44,916 --> 00:13:46,716 I love you. 385 00:13:46,718 --> 00:13:49,418 - Our sex life is perfectly fine. - Fine. 386 00:13:49,420 --> 00:13:51,687 Oh, stop. 387 00:13:51,689 --> 00:13:53,522 Then pick better words. 388 00:13:57,461 --> 00:14:00,629 So am I gonna see you again? 389 00:14:00,631 --> 00:14:02,098 My best friend lives in the building. 390 00:14:02,100 --> 00:14:03,666 - Definitely. - Oh, right. 391 00:14:03,668 --> 00:14:05,034 Mm-hmm. Mm-hmm. 392 00:14:05,036 --> 00:14:06,769 Wow, it's gonna be awkward if we stop hooking up. 393 00:14:06,771 --> 00:14:08,104 Oh, not for me, it won't. 394 00:14:08,106 --> 00:14:09,505 Oh, not for me, either. 395 00:14:09,507 --> 00:14:12,708 I was just saying that to be nice. 396 00:14:12,710 --> 00:14:14,410 Hey, speaking of Johnny, 397 00:14:14,412 --> 00:14:15,911 what do you say we don't mention this to him 398 00:14:15,913 --> 00:14:17,813 and Theresa for the time being? 399 00:14:17,815 --> 00:14:19,348 - What, are you ashamed of me? - Of course not. 400 00:14:19,350 --> 00:14:21,383 I'm ashamed of the things I'm gonna do to you. 401 00:14:21,385 --> 00:14:22,785 Oh. 402 00:14:22,787 --> 00:14:24,386 [Chuckling] 403 00:14:24,388 --> 00:14:25,788 Mmm. 404 00:14:25,790 --> 00:14:27,490 What things? 405 00:14:27,492 --> 00:14:29,325 What you want, a spreadsheet? You gonna find out. 406 00:14:29,327 --> 00:14:31,327 [Laughs] 407 00:14:35,273 --> 00:14:36,806 Sandy handy, man. 408 00:14:36,808 --> 00:14:37,974 That sounds traumatic. 409 00:14:37,976 --> 00:14:39,376 I know. 410 00:14:39,378 --> 00:14:42,212 I actually think I understand Johnny a little better now, 411 00:14:42,214 --> 00:14:43,513 like what makes him tick. 412 00:14:43,515 --> 00:14:45,715 Really? How? 413 00:14:45,717 --> 00:14:48,051 Well, you know, I mean, 414 00:14:48,053 --> 00:14:50,120 a girl jerked him off with sand on her hand, 415 00:14:50,122 --> 00:14:52,789 and now he's a pretty cool dude. 416 00:14:52,791 --> 00:14:54,691 And you think those two things are related? 417 00:14:54,693 --> 00:14:55,892 Absolutely. 418 00:14:55,894 --> 00:14:57,694 Hmm. 419 00:14:57,696 --> 00:15:01,131 Well, maybe not, you know? 420 00:15:01,133 --> 00:15:04,501 Sandy, Sandy, Sandy handy 421 00:15:04,503 --> 00:15:07,771 Yo, yo, Sandra, Sandra, Sandra, handra 422 00:15:07,773 --> 00:15:09,172 Oh, you can't tell anyone I told you about that. 423 00:15:09,174 --> 00:15:11,841 Of course not, T. 424 00:15:11,843 --> 00:15:14,311 Sandy handy, that is awesome. 425 00:15:14,313 --> 00:15:16,046 Oh, babe, I just remembered. 426 00:15:16,048 --> 00:15:18,048 I wasn't supposed to tell anyone. 427 00:15:18,050 --> 00:15:20,650 Well, obviously you have to tell me. 428 00:15:20,652 --> 00:15:22,786 Yeah, I guess you're right. 429 00:15:22,788 --> 00:15:24,988 Oh, and we have to tell Cash. 430 00:15:24,990 --> 00:15:28,258 Tell me what? 431 00:15:28,260 --> 00:15:29,726 Back in the war, I had sex 432 00:15:29,728 --> 00:15:33,263 in a rice paddy with this fine little Vietnamese woman. 433 00:15:33,265 --> 00:15:34,898 Whoo, I knew it was dangerous, 434 00:15:34,900 --> 00:15:36,566 but I was young and in love, 435 00:15:36,568 --> 00:15:38,001 and you couldn't tell me nothing. 436 00:15:38,003 --> 00:15:41,271 So we're laying there, doing our thing in the rice. 437 00:15:41,273 --> 00:15:43,340 All of a sudden, I heard a gunshot. 438 00:15:43,342 --> 00:15:45,275 Pow! Shot right in the ass. 439 00:15:45,277 --> 00:15:46,276 Viet Cong? 440 00:15:46,278 --> 00:15:48,144 No, worse, her husband. 441 00:15:48,146 --> 00:15:49,479 [Laughter] 442 00:15:49,481 --> 00:15:51,047 Oh, look who it is! It's Sandy handy! 443 00:15:51,049 --> 00:15:55,486 All: Sandy handy! Sandy handy! 444 00:15:55,488 --> 00:15:57,355 All: Sandy handy! 445 00:15:57,357 --> 00:15:58,422 - Sandy handy! - Very nice. 446 00:15:58,424 --> 00:16:00,191 Well, word travels quickly, huh? 447 00:16:00,193 --> 00:16:01,893 All: Sandy handy! Sandy handy! - Thank you. 448 00:16:01,895 --> 00:16:05,396 Thank you all for this. 449 00:16:05,398 --> 00:16:07,799 - Hello? - Hey, listen to this. 450 00:16:07,801 --> 00:16:08,933 All: Sandy handy! 451 00:16:08,935 --> 00:16:12,937 - Sandy handy! - Oh, no. 452 00:16:12,939 --> 00:16:14,572 Why would you tell anyone that story? 453 00:16:14,574 --> 00:16:15,907 I don't know. 454 00:16:15,909 --> 00:16:17,875 Uh, it slipped out? 455 00:16:17,877 --> 00:16:19,243 But, hey, it's a cool story. 456 00:16:19,245 --> 00:16:21,345 I mean, it makes you sound cool. 457 00:16:21,347 --> 00:16:22,980 You were getting hand jobs at 15. 458 00:16:22,982 --> 00:16:24,115 I hope it doesn't become a nickname. 459 00:16:24,117 --> 00:16:25,716 - Paging Sandy handy. - Oh, my God. Bye. 460 00:16:25,718 --> 00:16:28,119 Ambulance needed, 428 Schoville. 461 00:16:28,121 --> 00:16:29,187 - Witnesses... - Let's go, Sandy. 462 00:16:29,189 --> 00:16:30,188 Oh. You... 463 00:16:33,725 --> 00:16:36,694 Paramedics. 464 00:16:36,696 --> 00:16:39,030 Paramedics. You want this one, Sandy? 465 00:16:39,032 --> 00:16:41,532 Bite me, and yes. 466 00:16:45,571 --> 00:16:46,571 Hello? 467 00:16:46,573 --> 00:16:49,006 Down here! 468 00:16:49,008 --> 00:16:51,008 Hello? 469 00:16:54,079 --> 00:16:56,814 Whoa, what happened here? 470 00:16:56,816 --> 00:16:58,115 What does it look like? 471 00:16:58,117 --> 00:16:59,450 I have no idea. 472 00:16:59,452 --> 00:17:03,270 Let me take a stab at it. 473 00:17:03,272 --> 00:17:05,238 - And it got out of hand. - Yeah, pretty much. 474 00:17:05,240 --> 00:17:08,942 Superman was coming to rescue you from an arch-Nemesis, say, 475 00:17:08,944 --> 00:17:11,979 Lex Luthor, and he got hit with a little kryptonite, right? 476 00:17:11,981 --> 00:17:14,448 No, he got hit with the fan. 477 00:17:14,450 --> 00:17:17,084 He tried to jump off the dresser. 478 00:17:17,086 --> 00:17:20,754 He's breathing, just out cold. 479 00:17:20,756 --> 00:17:21,755 - Hey, bro. - Oh, he's gonna be fine. 480 00:17:21,757 --> 00:17:23,156 There you go, buddy. Hi. 481 00:17:23,158 --> 00:17:27,427 Welcome back. 482 00:17:27,429 --> 00:17:28,795 Hey, how long have you two been together? 483 00:17:28,797 --> 00:17:29,796 Oh, about two years, 484 00:17:29,798 --> 00:17:30,797 - right, honey? - Yeah. 485 00:17:30,799 --> 00:17:31,865 We just moved in together. 486 00:17:31,867 --> 00:17:33,300 Don't try to draw a parallel. 487 00:17:33,302 --> 00:17:35,335 - I know what you're doing. - Oh, cautionary tale, John. 488 00:17:35,337 --> 00:17:36,603 Cautionary tale. 489 00:17:36,605 --> 00:17:38,705 My only question is how you managed to call 911 490 00:17:38,707 --> 00:17:39,740 with your hands tied. 491 00:17:39,742 --> 00:17:41,742 Hey! Is he okay? 492 00:17:41,744 --> 00:17:44,911 He's okay, Gary! 493 00:17:44,913 --> 00:17:48,815 - We let him watch sometimes. - Oh. 494 00:17:48,817 --> 00:17:51,084 Can I ask you a question? Why Superman? 495 00:17:51,086 --> 00:17:52,486 First of all, I'm not Superman. 496 00:17:52,488 --> 00:17:53,520 I'm Super-Jim. 497 00:17:53,522 --> 00:17:55,722 But you have a red cape. 498 00:17:55,724 --> 00:17:57,658 Clearly there's a Superman influence. 499 00:17:57,660 --> 00:17:59,393 With a subtle nod to the flash. 500 00:17:59,395 --> 00:18:00,661 I made him the costume. 501 00:18:00,663 --> 00:18:01,928 Girl, Superman is vanilla. 502 00:18:01,930 --> 00:18:03,797 If I could date a superhero, I would date Batman. 503 00:18:03,799 --> 00:18:05,599 He's rich, he's mysterious, 504 00:18:05,601 --> 00:18:08,297 he has issues. That's a good time. 505 00:18:08,299 --> 00:18:09,598 Batman doesn't have any special powers. 506 00:18:09,600 --> 00:18:11,834 - neither does he. - He's got a point, hon. 507 00:18:11,836 --> 00:18:13,269 Maybe next time, I can be Batman. 508 00:18:13,271 --> 00:18:14,637 See, I was thinking Aquaman. 509 00:18:14,639 --> 00:18:16,071 Oh, I like it. 510 00:18:16,073 --> 00:18:19,308 Aquaman's, like, the lamest superhero of all time. 511 00:18:19,310 --> 00:18:22,144 He doesn't have to come up for air. 512 00:18:22,146 --> 00:18:23,445 - Oh. - Oh. 513 00:18:23,447 --> 00:18:27,016 - [Chuckles] - Man, yeah. 514 00:18:27,018 --> 00:18:29,518 Doctor'll be here any second. 515 00:18:29,520 --> 00:18:32,254 You know, um... 516 00:18:32,256 --> 00:18:34,056 Let me ask you something. 517 00:18:34,058 --> 00:18:36,225 - Was it really worth it? - What do you mean? 518 00:18:36,227 --> 00:18:38,861 Come on. You're about to get an MRI dressed as a superhero. 519 00:18:38,863 --> 00:18:42,298 Is all this costume shit worth the hassle? 520 00:18:42,300 --> 00:18:45,835 Hey, I got a girlfriend who's into superheroes. 521 00:18:45,837 --> 00:18:49,471 And in case you couldn't tell, she's a little out of my league. 522 00:18:49,473 --> 00:18:50,739 Your girlfriend's smoking hot. 523 00:18:50,741 --> 00:18:52,541 So if I have to do some weird stuff from time to time 524 00:18:52,543 --> 00:18:54,476 to keep her happy, am I gonna do that? 525 00:18:54,478 --> 00:18:55,711 - Mm-hmm. - Hell, yeah. 526 00:18:55,713 --> 00:18:57,546 - Oh, yeah, you are. - I suck it up. 527 00:18:57,548 --> 00:19:00,082 I literally suck it up to get this ridiculous costume 528 00:19:00,084 --> 00:19:02,484 over my extremely average physique. 529 00:19:02,486 --> 00:19:03,519 I mean, I got a nice ass, 530 00:19:03,521 --> 00:19:04,787 but I got bird legs. 531 00:19:04,789 --> 00:19:05,955 - I think you look great. - I'm skinny-fat. 532 00:19:05,957 --> 00:19:07,256 - No, I think you look great. - Thank you, 533 00:19:07,258 --> 00:19:09,091 but I look like Kevin bacon had sex with a rabbit. 534 00:19:09,093 --> 00:19:10,226 That's true. 535 00:19:10,228 --> 00:19:12,194 - You have a lady? - Yeah, I got a lady. 536 00:19:12,196 --> 00:19:14,496 Then you know what I'm talking about. 537 00:19:14,498 --> 00:19:16,699 You can't be Clark Kent every day. 538 00:19:16,701 --> 00:19:20,035 Sometimes you have to man up and step into the phone booth. 539 00:19:20,037 --> 00:19:22,605 You're right. 540 00:19:22,607 --> 00:19:24,506 Where does Superman change now? 541 00:19:24,508 --> 00:19:26,041 You know, I was thinking about that the other day. 542 00:19:26,043 --> 00:19:28,135 - Yeah. - Probably, like, a porta potty. 543 00:19:28,135 --> 00:19:29,884 Probably, right? That makes sense. 544 00:19:29,885 --> 00:19:30,679 Yeah. 545 00:19:32,221 --> 00:19:34,122 Okay. You know, we don't actually 546 00:19:34,123 --> 00:19:36,723 have to do this if you're uncomfortable, okay, John? 547 00:19:36,725 --> 00:19:38,392 No, and I like it. It's kind of primal. 548 00:19:38,394 --> 00:19:40,127 Right? Like we're in the garden of Eden. 549 00:19:40,129 --> 00:19:41,528 - Yeah. - Like I'm Eve, and you're Adam. 550 00:19:41,530 --> 00:19:43,297 Yeah, watch out for the snake. 551 00:19:43,299 --> 00:19:44,932 Ooh, oh. 552 00:19:44,934 --> 00:19:48,902 [Giggling] 553 00:19:48,904 --> 00:19:50,604 Ow, did you pinch it? Ow. 554 00:19:50,606 --> 00:19:52,839 No, you told me you don't like that. 555 00:19:52,841 --> 00:19:54,808 - Ow, no, just wait a second. - No, come on... ow. 556 00:19:54,810 --> 00:19:58,045 - I think it was a bee. - What? 557 00:19:58,047 --> 00:19:59,913 - Ah! - Really? 558 00:19:59,915 --> 00:20:03,450 A bee just stung my dick. 559 00:20:03,452 --> 00:20:05,819 - Where's your EpiPen? - It's at home. 560 00:20:05,821 --> 00:20:07,921 Oh. Ow. 561 00:20:07,923 --> 00:20:09,756 - It's really swelling, too. - I know, I got to call Hank. 562 00:20:09,758 --> 00:20:11,558 I don't want to... I don't want to call Hank. 563 00:20:11,560 --> 00:20:12,893 Oh, it's okay. My mom's got an EpiPen. 564 00:20:12,895 --> 00:20:14,027 - We'll call her. - Yeah, hey, Theresa, 565 00:20:14,029 --> 00:20:16,830 think about that for a second. 566 00:20:16,832 --> 00:20:18,031 - Call Hank. - Yeah. 567 00:20:18,033 --> 00:20:19,633 They actually have to be harvested by pigs, 568 00:20:19,635 --> 00:20:21,368 much like the truffle. 569 00:20:21,370 --> 00:20:24,471 - Hmm. - [Phone ringing] 570 00:20:24,473 --> 00:20:25,572 Hello? 571 00:20:25,574 --> 00:20:26,840 Hank, I need you to get an EpiPen 572 00:20:26,842 --> 00:20:28,008 and get to Porter's park. 573 00:20:28,010 --> 00:20:29,276 What the hell happened? 574 00:20:29,278 --> 00:20:32,446 I got stung by a bee somewhere very sensitive. 575 00:20:32,448 --> 00:20:34,681 - How sensitive? - Just hurry up, please. 576 00:20:34,683 --> 00:20:36,416 Did you get stung by a bee on your dick? 577 00:20:36,418 --> 00:20:37,551 Look, I don't want to talk about it. 578 00:20:37,553 --> 00:20:39,553 Just get down here, please. 579 00:20:41,556 --> 00:20:43,390 Oh. I got to go. 580 00:20:43,392 --> 00:20:45,158 - Did you say a bee... - I'll be back. 581 00:20:45,160 --> 00:20:46,593 I mean, it's really swelling. 582 00:20:46,595 --> 00:20:47,728 I know. I know. 583 00:20:47,730 --> 00:20:50,364 It's huge. 584 00:20:50,366 --> 00:20:52,032 You're, like, Superdick. 585 00:20:52,034 --> 00:20:53,267 - I like that. - Yeah. 586 00:20:53,269 --> 00:20:55,302 Think you can get that nickname to stick? 587 00:20:55,304 --> 00:20:58,171 Oh, that Sandy handy thing has really caught on, huh? 588 00:20:58,173 --> 00:21:00,107 Not yet, but it's getting there. 589 00:21:00,109 --> 00:21:01,875 - Ow. - We should get a photo. 590 00:21:01,877 --> 00:21:02,976 No, no, no, no. Don't. 591 00:21:02,978 --> 00:21:04,177 - Shh. - Don't... okay, just real quick. 592 00:21:04,179 --> 00:21:05,445 You're being a baby. It's just a bee. 593 00:21:05,447 --> 00:21:06,546 Just real quick. 594 00:21:06,548 --> 00:21:08,582 All right. 595 00:21:08,584 --> 00:21:09,916 Okay. 596 00:21:09,918 --> 00:21:11,518 It doesn't fit in the screen. 597 00:21:11,520 --> 00:21:13,153 No, no, that's t... you got to go for the high angle. 598 00:21:13,155 --> 00:21:15,822 - High angle, high angle. - Everybody knows, high angle. 599 00:21:15,824 --> 00:21:19,159 - Dick selfies. - Ow. 600 00:21:19,209 --> 00:21:23,759 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.