All language subtitles for Siren.2018.S02E03.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:02,102 Previously on "Siren"... 2 00:00:03,514 --> 00:00:05,298 That oil company, they're mapping 3 00:00:05,304 --> 00:00:06,761 a thousand square miles of ocean. 4 00:00:06,767 --> 00:00:08,028 That's gonna take months. 5 00:00:08,034 --> 00:00:10,035 We need to feed them, clothe them. 6 00:00:10,041 --> 00:00:11,113 I want my money. 7 00:00:11,119 --> 00:00:12,356 It's pretty unlikely 8 00:00:12,362 --> 00:00:14,646 that you are related to the Pownalls. 9 00:00:14,680 --> 00:00:17,415 It's them. He's with them. The one who killed my dad. 10 00:00:17,449 --> 00:00:19,083 Hey! Come here, you son of a bitch! 11 00:00:19,118 --> 00:00:20,251 You want them here, huh?! 12 00:00:21,387 --> 00:00:23,721 Hey, Ben. What brings you here today? 13 00:00:23,756 --> 00:00:25,523 A complicated relationship. 14 00:00:25,558 --> 00:00:27,192 What if the way I feel about you 15 00:00:27,226 --> 00:00:28,726 has nothing to do with the song? 16 00:00:28,761 --> 00:00:30,099 Be careful, Marissa. 17 00:00:30,105 --> 00:00:33,007 If anything unusual comes up, you call me. 18 00:00:33,075 --> 00:00:35,056 Like what? 19 00:00:35,062 --> 00:00:36,729 You'll know when it happens. 20 00:00:37,016 --> 00:00:38,884 She was leader. 21 00:00:38,890 --> 00:00:40,991 Now she must ask Ryn for help. 22 00:00:42,160 --> 00:00:44,829 I am stronger than you. 23 00:00:49,221 --> 00:00:50,955 100 million years ago, 24 00:00:50,969 --> 00:00:53,738 this whole place was covered in water. 25 00:00:53,772 --> 00:00:56,140 115 million years ago. 26 00:00:56,174 --> 00:00:58,009 Uh, who's counting? 27 00:00:59,144 --> 00:01:01,412 Who take the water? 28 00:01:01,474 --> 00:01:05,444 Oh, no. No one. No one, uh... 29 00:01:05,450 --> 00:01:07,318 It's this thing called plate tectonics. 30 00:01:07,324 --> 00:01:08,772 It's where the Earth is... 31 00:01:08,791 --> 00:01:10,124 What Ben's saying is 32 00:01:10,130 --> 00:01:12,298 your people could have lived right here 33 00:01:12,304 --> 00:01:14,163 a long time ago. 34 00:01:15,227 --> 00:01:16,861 Hey. 35 00:01:16,895 --> 00:01:19,196 Hey, hey, hey. 36 00:01:19,231 --> 00:01:20,264 Careful. 37 00:01:20,299 --> 00:01:22,333 It's poison ivy. 38 00:01:22,367 --> 00:01:24,201 Poison. 39 00:01:24,236 --> 00:01:25,703 What is this? 40 00:01:26,738 --> 00:01:28,716 So some plants 41 00:01:28,722 --> 00:01:30,107 are bad for you. 42 00:01:30,142 --> 00:01:32,944 This one hurts you, okay? 43 00:01:32,978 --> 00:01:35,446 It's, uh... It's dangerous. 44 00:01:36,982 --> 00:01:38,516 Hurt. 45 00:01:38,550 --> 00:01:40,151 No touch. 46 00:01:40,185 --> 00:01:42,019 But some are good. 47 00:01:42,054 --> 00:01:45,189 In water we use plants to get better. 48 00:01:45,223 --> 00:01:47,191 Yeah, like medicine. 49 00:01:47,225 --> 00:01:48,759 Yes. 50 00:01:57,736 --> 00:01:59,203 I go. 51 00:02:28,600 --> 00:02:30,701 Why the hell are you running out like that?! 52 00:02:30,736 --> 00:02:33,170 Are you crazy? I could have killed all of you! 53 00:02:33,205 --> 00:02:34,271 No! 54 00:02:42,667 --> 00:02:43,867 Shit. 55 00:02:43,873 --> 00:02:45,783 Shit. 56 00:02:53,513 --> 00:02:57,857 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 57 00:03:02,501 --> 00:03:05,069 In water, we hunt. 58 00:03:05,103 --> 00:03:06,437 Always. 59 00:03:06,471 --> 00:03:07,471 Yeah, well, 60 00:03:07,506 --> 00:03:09,106 it's too risky on land. 61 00:03:09,141 --> 00:03:10,307 They could hurt someone. 62 00:03:10,342 --> 00:03:11,809 - You could be seen. - Ryn. 63 00:03:11,843 --> 00:03:13,010 Your skin. 64 00:03:18,417 --> 00:03:20,084 Can't show. 65 00:03:20,118 --> 00:03:22,086 You don't want them to see that you're weak? 66 00:03:22,120 --> 00:03:23,587 Yes. 67 00:03:24,107 --> 00:03:25,874 She will fight. 68 00:03:25,880 --> 00:03:27,758 Until end. 69 00:03:28,090 --> 00:03:29,423 To be leader. 70 00:03:30,595 --> 00:03:32,188 We won't let anyone hurt you. 71 00:03:32,194 --> 00:03:35,363 Ben and Maddie cannot fight for me. 72 00:03:40,439 --> 00:03:42,440 I must go in the water soon. 73 00:03:45,677 --> 00:03:47,678 What about High Point Cove? 74 00:03:47,712 --> 00:03:50,114 I pulled the Coastal Commission report. 75 00:03:50,148 --> 00:03:52,349 Klesco is expanding its mapping grid, 76 00:03:52,384 --> 00:03:53,984 moving closer to shore. 77 00:03:54,019 --> 00:03:55,586 It's all off limits now. 78 00:03:55,620 --> 00:03:57,054 I go eat. 79 00:04:00,992 --> 00:04:03,327 We have hydration lotion for the seals at the Center. 80 00:04:03,361 --> 00:04:05,096 It could help with her scaling. 81 00:04:05,130 --> 00:04:06,330 Yeah, that could work. 82 00:04:06,364 --> 00:04:07,765 I'll be back in an hour. 83 00:04:07,799 --> 00:04:09,033 Less. 84 00:04:21,046 --> 00:04:23,434 Taking a trip down memory lane? 85 00:04:23,440 --> 00:04:25,319 You showed me that on our third date. 86 00:04:25,325 --> 00:04:26,817 I remember it like it was... 87 00:04:26,852 --> 00:04:28,352 20 years ago. 88 00:04:28,386 --> 00:04:29,987 Hm. 89 00:04:30,021 --> 00:04:32,289 I think that might have been the last time I saw it, too. 90 00:04:32,324 --> 00:04:34,959 Been carrying a service weapon ever since. 91 00:04:34,993 --> 00:04:36,250 Haven't needed it. 92 00:04:38,875 --> 00:04:40,131 Why do you need it now? 93 00:04:40,165 --> 00:04:41,799 You're on leave. 94 00:04:41,833 --> 00:04:44,201 As long as you and Maddie are in Bristol Cove, 95 00:04:45,370 --> 00:04:46,837 I'm on duty. 96 00:04:47,083 --> 00:04:48,817 Badge or no badge. 97 00:05:09,027 --> 00:05:10,928 Hope I didn't wake you. 98 00:05:10,962 --> 00:05:13,697 Yeah. No, that would be the, um, 99 00:05:13,732 --> 00:05:15,065 pounding headache. 100 00:05:15,100 --> 00:05:17,168 Are you looking for something? 101 00:05:17,202 --> 00:05:18,756 My keys. 102 00:05:18,762 --> 00:05:20,871 Um... purse? 103 00:05:21,461 --> 00:05:22,773 Of course. 104 00:05:22,807 --> 00:05:24,008 How could I forget? 105 00:05:24,042 --> 00:05:26,377 You know, um, nine times out of ten, 106 00:05:26,698 --> 00:05:29,280 a woman's keys are usually hiding in the purse. 107 00:05:29,314 --> 00:05:31,382 All right, Sherlock. 108 00:05:31,416 --> 00:05:34,218 Hmm, so now I'm late, and I look like an idiot. 109 00:05:34,252 --> 00:05:36,839 Aw, I been there. You'll bounce back. 110 00:05:54,306 --> 00:05:55,560 Tsst! 111 00:05:56,141 --> 00:05:58,542 Don't move. 112 00:05:58,834 --> 00:06:00,000 What is it? 113 00:06:01,246 --> 00:06:02,613 Do you see that? 114 00:06:08,353 --> 00:06:11,288 So clowns, Lady Gaga, 115 00:06:11,323 --> 00:06:12,389 now rats? 116 00:06:12,424 --> 00:06:14,592 Any other phobias, Jerry? 117 00:06:14,626 --> 00:06:16,093 Wh... Wh... Are you crazy?! 118 00:06:16,127 --> 00:06:17,524 There could be a nest! 119 00:06:18,964 --> 00:06:21,398 Can't just leave them in the warehouse. 120 00:06:21,404 --> 00:06:23,078 Unh! 121 00:06:23,084 --> 00:06:24,418 I'll figure out what to do. 122 00:06:24,424 --> 00:06:26,659 You call your therapist. 123 00:07:05,375 --> 00:07:06,487 Maddie. 124 00:07:06,493 --> 00:07:07,645 No, no, no, wait. 125 00:07:07,679 --> 00:07:08,679 Wait. 126 00:07:12,851 --> 00:07:14,118 Officer Staub. 127 00:07:14,152 --> 00:07:15,319 Ben? 128 00:07:15,353 --> 00:07:17,488 Everything all right? 129 00:07:17,522 --> 00:07:19,156 We got a call about some folks 130 00:07:19,190 --> 00:07:21,191 who trashed a mini-mart down the road. 131 00:07:21,226 --> 00:07:23,789 Clerk said they took off in a Pownall Seafood van. 132 00:07:23,795 --> 00:07:25,750 Know anyone else who drives one? 133 00:07:29,734 --> 00:07:31,802 It's my fault. 134 00:07:31,836 --> 00:07:34,744 We had a few too many, my buddies... 135 00:07:34,750 --> 00:07:38,253 Ben, clerk said there was women, too. 136 00:07:38,880 --> 00:07:41,645 Well... yeah. 137 00:07:41,680 --> 00:07:44,381 It was a... a thing, you know? 138 00:07:44,416 --> 00:07:46,216 It was a party. 139 00:07:48,787 --> 00:07:50,587 Still going apparently? 140 00:07:52,390 --> 00:07:53,757 I've got this. 141 00:07:59,221 --> 00:08:00,659 They were too drunk 142 00:08:00,665 --> 00:08:02,571 to drive home this morning. 143 00:08:02,600 --> 00:08:04,101 Party's over, Ben. 144 00:08:04,135 --> 00:08:06,070 Any more disturbances, I will be back, 145 00:08:06,104 --> 00:08:07,938 and your friends will need to come 146 00:08:07,972 --> 00:08:09,773 talk it over with me at the station. 147 00:08:09,808 --> 00:08:11,208 Yes, ma'am. 148 00:08:11,242 --> 00:08:12,543 Thank you. 149 00:08:23,833 --> 00:08:25,556 We gotta get the hell out of here. 150 00:08:54,859 --> 00:08:56,794 Can I get a red eye and bagel to go? 151 00:08:56,800 --> 00:08:59,034 - Want it toasted? - Burn it to a crisp. 152 00:08:59,964 --> 00:09:02,599 Xander. Rough night? 153 00:09:02,605 --> 00:09:04,321 Yeah, you should, um... 154 00:09:04,327 --> 00:09:06,395 You should see the six other guys. 155 00:09:06,610 --> 00:09:09,245 He got in a fight with one of his best friends. 156 00:09:09,279 --> 00:09:10,779 Men. 157 00:09:12,427 --> 00:09:15,120 You and Ben get into it at his party the other night? 158 00:09:15,126 --> 00:09:16,160 What party? 159 00:09:16,166 --> 00:09:17,686 At his family's cabin. 160 00:09:17,748 --> 00:09:19,473 Then I'm guessing you don't know anything 161 00:09:19,479 --> 00:09:20,946 about the gas station, either. 162 00:09:21,157 --> 00:09:24,193 No, no. I haven't been out to the cabin in, uh, 163 00:09:25,874 --> 00:09:27,107 a long time. 164 00:09:27,564 --> 00:09:30,804 Well, I hope you and Ben work things out. 165 00:09:31,801 --> 00:09:34,351 Not so sure about his new friends. 166 00:09:36,039 --> 00:09:37,306 - Thanks. - Mm-hmm. 167 00:09:44,020 --> 00:09:46,255 I had no idea what it was at first. 168 00:09:46,261 --> 00:09:49,263 Yeah, I'm still not sure. 169 00:09:49,269 --> 00:09:51,337 There was a seal birth years ago. 170 00:09:51,343 --> 00:09:53,077 This must be the tank they used. 171 00:09:53,161 --> 00:09:54,595 What is this? 172 00:09:54,629 --> 00:09:57,214 A tank. We'll fill it with seawater. 173 00:09:57,550 --> 00:09:59,566 We can't bring you to the ocean, 174 00:09:59,601 --> 00:10:02,131 but we can bring the ocean to you in here. 175 00:10:02,137 --> 00:10:03,611 We hope. 176 00:10:05,015 --> 00:10:06,515 It is safe here? 177 00:10:07,519 --> 00:10:08,553 It's all we got. 178 00:10:13,515 --> 00:10:14,815 We stay. 179 00:10:14,849 --> 00:10:16,650 Inside. 180 00:10:16,685 --> 00:10:17,751 Safe here. 181 00:10:19,370 --> 00:10:21,204 Back to woods. 182 00:10:21,356 --> 00:10:23,090 Not inside. 183 00:10:23,124 --> 00:10:24,758 The woods are dangerous. 184 00:10:24,793 --> 00:10:26,760 Poison. 185 00:10:28,976 --> 00:10:32,066 Human is leader now. 186 00:10:32,100 --> 00:10:33,901 Not you. 187 00:10:38,206 --> 00:10:41,175 Oh. What the hell is going on? 188 00:10:41,209 --> 00:10:43,277 Survival of the fittest. 189 00:10:43,311 --> 00:10:46,013 Maybe cooping them up in this shoebox 190 00:10:46,047 --> 00:10:48,013 isn't a great idea. 191 00:10:48,019 --> 00:10:49,386 We don't have a choice. 192 00:10:49,531 --> 00:10:51,766 Well, we can find somewhere with more space 193 00:10:51,772 --> 00:10:54,040 once I can access the trust. 194 00:10:54,189 --> 00:10:55,789 Why can't you access it now? 195 00:10:55,824 --> 00:10:57,524 You'd have to ask your mother. 196 00:10:57,559 --> 00:10:59,493 She's holding out on you? 197 00:10:59,777 --> 00:11:01,979 Think it's time we poke the bear? 198 00:11:04,165 --> 00:11:05,999 Yeah, it's time. 199 00:11:07,335 --> 00:11:09,002 Mom, the money's hers. 200 00:11:09,037 --> 00:11:11,371 Well, this is between Helen, myself, and your father, 201 00:11:11,377 --> 00:11:14,374 and I find it outrageous that she talked to you. 202 00:11:14,409 --> 00:11:16,210 Well, she doesn't have anything. 203 00:11:16,244 --> 00:11:18,555 She has no one, so that's why she told me. 204 00:11:18,561 --> 00:11:19,685 Hmm. 205 00:11:20,348 --> 00:11:21,715 What is this? 206 00:11:21,750 --> 00:11:24,151 I did a DNA test online. 207 00:11:24,373 --> 00:11:26,468 It's amazing how easy it is now. 208 00:11:27,522 --> 00:11:29,156 - On Helen? - Mm-hmm. 209 00:11:29,190 --> 00:11:31,024 How did you even...? 210 00:11:31,059 --> 00:11:32,860 I took her empty coffee cup. 211 00:11:33,129 --> 00:11:34,830 I'm sure she didn't miss it. 212 00:11:36,564 --> 00:11:38,740 Phew. Wow. 213 00:11:38,746 --> 00:11:41,368 We needed to verify if she was a Pownall. 214 00:11:41,402 --> 00:11:44,204 And think what you want, but these results 215 00:11:44,239 --> 00:11:46,573 reaffirm all of my doubts about that woman. 216 00:11:46,608 --> 00:11:47,908 She's not a Pownall? 217 00:11:47,942 --> 00:11:50,043 Unfortunately, that part's true. 218 00:11:50,078 --> 00:11:52,446 Okay, so... so what is this? 219 00:11:57,886 --> 00:12:00,087 Rick Marzdan. 220 00:12:01,089 --> 00:12:02,222 Who's he? 221 00:12:02,257 --> 00:12:03,924 A direct relative of Helen's, 222 00:12:03,958 --> 00:12:05,692 according to that test, 223 00:12:05,727 --> 00:12:08,340 and he lives ten minutes away 224 00:12:08,346 --> 00:12:09,696 in Bismark. 225 00:12:09,731 --> 00:12:11,255 Now, Helen has always claimed that 226 00:12:11,261 --> 00:12:12,738 she is the last in her lineage. 227 00:12:13,598 --> 00:12:15,232 Helen has family. 228 00:12:15,238 --> 00:12:17,905 Yeah. And my guess is that they are scheming together 229 00:12:17,939 --> 00:12:20,073 on how to squeeze more money from our family. 230 00:12:20,108 --> 00:12:23,343 There's no way Helen knows about this. 231 00:12:23,378 --> 00:12:25,881 Well, I might not be able to keep 232 00:12:25,887 --> 00:12:27,119 her from the trust in the end, 233 00:12:27,148 --> 00:12:30,150 but I sure don't have to make it easy. 234 00:12:32,754 --> 00:12:34,054 Okay. 235 00:12:38,728 --> 00:12:39,927 She's sick. 236 00:12:39,961 --> 00:12:41,595 Sick how? 237 00:12:41,829 --> 00:12:44,911 She's got, uh, an autoimmune condition. 238 00:12:46,000 --> 00:12:48,435 She puts on a front because she doesn't want anyone to know, 239 00:12:48,469 --> 00:12:50,447 but she desperately needs that money 240 00:12:50,453 --> 00:12:52,287 to cover the medical bills. 241 00:12:52,293 --> 00:12:53,827 Well, I... 242 00:12:56,644 --> 00:12:58,111 That's a shame. 243 00:12:59,948 --> 00:13:01,114 I, uh... 244 00:13:02,851 --> 00:13:04,763 I really gotta get back to work. 245 00:13:10,349 --> 00:13:12,284 Can I, uh... Can I keep this? 246 00:13:12,290 --> 00:13:13,824 Sure, yeah. 247 00:14:26,930 --> 00:14:28,847 She stole my trash. 248 00:14:30,160 --> 00:14:31,460 Elaine. 249 00:14:31,489 --> 00:14:33,028 She can't control herself when 250 00:14:33,034 --> 00:14:34,830 it comes to her family, you know. 251 00:14:34,859 --> 00:14:36,460 Irony is, 252 00:14:37,667 --> 00:14:40,135 this is a gift. 253 00:14:40,264 --> 00:14:43,633 Yeah. She's a regular Santa Claus. 254 00:14:45,770 --> 00:14:47,437 Bismark? 255 00:14:48,487 --> 00:14:50,788 Less than ten miles away. 256 00:14:50,794 --> 00:14:51,994 All this time. 257 00:14:52,136 --> 00:14:54,271 If he opted to alert relatives, 258 00:14:54,277 --> 00:14:56,137 he must be looking for family. 259 00:14:56,981 --> 00:14:59,316 Do you know where he works? 260 00:15:06,116 --> 00:15:08,318 - Dale. - Hey. 261 00:15:08,626 --> 00:15:10,660 This might be out of line, 262 00:15:10,695 --> 00:15:12,829 but I need your advice. 263 00:15:18,911 --> 00:15:20,745 How can I help? 264 00:15:20,751 --> 00:15:23,954 I found Ben Pownall at his family's cabin. 265 00:15:24,290 --> 00:15:27,025 He'd been partying for days with a bunch of tweakers. 266 00:15:27,031 --> 00:15:28,432 And that girl, 267 00:15:28,438 --> 00:15:31,140 the suspect in the Donnie Price murder, 268 00:15:31,417 --> 00:15:33,318 the one that knows Maddie? 269 00:15:33,324 --> 00:15:34,518 She was there. 270 00:15:34,552 --> 00:15:36,386 So what's your question? 271 00:15:36,420 --> 00:15:38,108 I was wondering if there's 272 00:15:38,114 --> 00:15:39,909 anything you haven't told me 273 00:15:39,915 --> 00:15:41,892 that might help me make sense of all this. 274 00:15:41,926 --> 00:15:43,827 I turned in my badge, Marissa, 275 00:15:43,861 --> 00:15:45,295 and I turned over all the files. 276 00:15:45,329 --> 00:15:47,030 I'm not saying that Maddie's involved, 277 00:15:47,064 --> 00:15:48,365 but she's got a bleeding heart, 278 00:15:48,399 --> 00:15:50,467 and maybe she's helping these people. 279 00:15:50,473 --> 00:15:53,308 My daughter is not mixed up with a bunch of tweakers. 280 00:15:53,314 --> 00:15:56,083 Okay, I'm supposed to give you this. 281 00:15:57,424 --> 00:15:58,742 It's from state. 282 00:16:03,239 --> 00:16:04,873 A psych evaluation? 283 00:16:04,879 --> 00:16:06,149 Is this a joke? 284 00:16:06,184 --> 00:16:07,817 Tomorrow in Seattle? 285 00:16:07,852 --> 00:16:09,610 - This is... - Ridiculous, 286 00:16:09,616 --> 00:16:11,183 and I want to help you, 287 00:16:11,189 --> 00:16:14,358 but unless you tell me what's going on, I can't. 288 00:16:18,596 --> 00:16:19,729 Okay. 289 00:16:48,094 --> 00:16:49,928 How long before tank is ready? 290 00:16:49,934 --> 00:16:51,502 The problem is filling it. 291 00:16:51,508 --> 00:16:53,091 We need a much more powerful pump 292 00:16:53,097 --> 00:16:54,598 at the rate Ryn's degrading. 293 00:16:54,632 --> 00:16:57,488 If tank is not ready, must go back in water. 294 00:16:57,505 --> 00:16:59,339 Ryn, it's not safe. 295 00:16:59,373 --> 00:17:01,341 Land not safe. 296 00:17:01,375 --> 00:17:04,244 If I am weak, there will be fight. 297 00:17:04,278 --> 00:17:05,946 Try to kill Ryn. 298 00:17:07,648 --> 00:17:09,182 I'm gonna go check the hydrophone. 299 00:17:09,217 --> 00:17:11,017 Maybe something's changed. 300 00:17:37,840 --> 00:17:38,873 Huh. 301 00:17:43,050 --> 00:17:45,952 This is 110 horsepower, 302 00:17:45,987 --> 00:17:48,238 enough to pump the tank full in under an hour. 303 00:17:49,861 --> 00:17:51,595 If we can make it work. 304 00:17:51,601 --> 00:17:53,769 This is gonna take a miracle. 305 00:17:53,775 --> 00:17:57,377 Yeah. Well, lucky for us, we got duct tape. 306 00:18:00,296 --> 00:18:03,565 It doesn't make sense. A psychiatric evaluation? 307 00:18:03,571 --> 00:18:05,038 Shots were fired. 308 00:18:05,044 --> 00:18:07,845 Brass is making everyone involved see a shrink. 309 00:18:08,009 --> 00:18:09,876 You got shot in '08, 310 00:18:09,911 --> 00:18:12,145 and we didn't have to go through anything like this. 311 00:18:12,180 --> 00:18:14,147 It's a different time, honey. 312 00:18:14,182 --> 00:18:15,625 Well, if that's what it takes to 313 00:18:15,631 --> 00:18:17,255 get past all the nonsense, then... 314 00:18:17,285 --> 00:18:19,486 I'm not driving to Seattle to stare at inkblots 315 00:18:19,520 --> 00:18:20,987 and justify myself. 316 00:18:21,022 --> 00:18:22,055 I'm needed here. 317 00:18:22,089 --> 00:18:23,423 To do what? 318 00:18:23,457 --> 00:18:25,458 To protect you and Maddie, I told you. 319 00:18:27,144 --> 00:18:28,995 Is Maddie in some kind of trouble? 320 00:18:29,030 --> 00:18:30,063 No. 321 00:18:34,355 --> 00:18:36,390 Where are you going? 322 00:18:36,656 --> 00:18:38,700 I will be right back. 323 00:18:38,706 --> 00:18:39,873 Don't worry. 324 00:18:39,907 --> 00:18:43,043 Dale, talk to me. 325 00:18:44,102 --> 00:18:46,474 Please tell me what's going on. 326 00:18:46,480 --> 00:18:47,847 I want to help. 327 00:18:47,882 --> 00:18:51,051 I just need a day to sort through some things. 328 00:18:51,085 --> 00:18:52,452 Everything will be fine, 329 00:18:53,367 --> 00:18:54,634 I promise. 330 00:19:14,141 --> 00:19:16,476 What do you think? 331 00:19:16,510 --> 00:19:19,112 Looks like a hardware store threw up. 332 00:19:19,146 --> 00:19:21,514 A little optimism, please. 333 00:19:37,598 --> 00:19:39,432 It's your mom again? 334 00:19:39,467 --> 00:19:40,667 Yeah. 335 00:19:47,041 --> 00:19:50,143 Maggie, maybe it's something important. 336 00:19:55,119 --> 00:19:56,750 Mom, is everything okay? 337 00:19:56,784 --> 00:19:58,812 Your dad, he just took off. 338 00:19:58,818 --> 00:20:00,186 He wouldn't say where he was going, 339 00:20:00,221 --> 00:20:01,488 and he took his gun. 340 00:20:01,522 --> 00:20:03,423 Dad takes his gun to the dry cleaners. 341 00:20:03,457 --> 00:20:04,824 No, Maddie. 342 00:20:04,859 --> 00:20:06,693 His deputy, Marissa, came by the house. 343 00:20:06,727 --> 00:20:08,400 She told him he had to go to Seattle 344 00:20:08,406 --> 00:20:10,697 for a psychiatric evaluation. 345 00:20:10,731 --> 00:20:11,965 Okay? 346 00:20:11,999 --> 00:20:13,767 I'm worried about him. 347 00:20:13,801 --> 00:20:16,269 I'm sure Dad's fine. He always is. 348 00:20:16,304 --> 00:20:18,638 You can tell me if he's not okay 349 00:20:18,673 --> 00:20:20,357 or if you're not. 350 00:20:20,872 --> 00:20:22,375 I'm your mom. 351 00:20:22,410 --> 00:20:23,810 If I'm not? What does that... 352 00:20:23,844 --> 00:20:25,699 I know you both have been 353 00:20:25,705 --> 00:20:27,485 keeping stuff from me. 354 00:20:27,515 --> 00:20:29,115 I want to help. 355 00:20:29,150 --> 00:20:30,617 I'm here for you, Mads. 356 00:20:30,651 --> 00:20:32,786 I want to do whatever I can. 357 00:20:32,820 --> 00:20:34,988 Look, I can't do this with you right now. 358 00:20:35,022 --> 00:20:36,890 - We just went through this. - No, Maddie! 359 00:20:36,924 --> 00:20:38,992 You're not part of this! Mom, you have to back off. 360 00:20:39,026 --> 00:20:40,593 - I gotta go. - God. 361 00:20:58,966 --> 00:21:00,447 Parenting the parent? 362 00:21:02,783 --> 00:21:03,783 Yeah. 363 00:21:08,422 --> 00:21:09,456 Hi. 364 00:21:12,893 --> 00:21:13,893 I don't know. 365 00:21:14,355 --> 00:21:16,723 Maybe you were right. 366 00:21:17,125 --> 00:21:20,294 This place, there's something wrong with it. 367 00:21:25,139 --> 00:21:26,606 Can I see you? 368 00:21:40,448 --> 00:21:41,634 You. 369 00:21:41,669 --> 00:21:43,036 Okay? 370 00:21:43,070 --> 00:21:44,637 Yes. 371 00:21:45,020 --> 00:21:46,253 Okay. 372 00:21:46,259 --> 00:21:48,094 I teach you. 373 00:22:07,161 --> 00:22:08,895 It's okay! It's okay! 374 00:22:08,929 --> 00:22:09,962 Family! 375 00:22:17,671 --> 00:22:19,939 Is everything okay? 376 00:22:19,973 --> 00:22:22,390 Yeah, Marissa came by the house. 377 00:22:22,396 --> 00:22:24,731 She had a lot of questions. 378 00:22:24,737 --> 00:22:26,302 We have things under control now. 379 00:22:26,308 --> 00:22:27,675 Thought your text said 380 00:22:27,681 --> 00:22:29,449 this was a better cover than the cabin. 381 00:22:29,483 --> 00:22:31,784 It's a temporary solution. 382 00:22:31,819 --> 00:22:33,252 I talked to Mom. 383 00:22:33,287 --> 00:22:36,022 She told me about this thing in Seattle. 384 00:22:36,056 --> 00:22:37,357 Do I seem crazy to you? 385 00:22:37,391 --> 00:22:38,491 Of course not, 386 00:22:38,525 --> 00:22:40,416 - but you're going, right? - No! 387 00:22:40,422 --> 00:22:42,752 Dad, you could be fired. 388 00:22:43,869 --> 00:22:46,666 You always say it's your job to protect this town. 389 00:22:46,700 --> 00:22:48,221 Isn't the best way to do that 390 00:22:48,227 --> 00:22:49,994 for you to go get your badge back? 391 00:22:50,000 --> 00:22:52,705 Yeah, but what if something happens while I'm away? 392 00:22:52,740 --> 00:22:54,540 Marissa could find you here. 393 00:22:54,575 --> 00:22:56,609 We'll be very careful. 394 00:22:56,643 --> 00:22:58,044 But sooner or later, 395 00:22:58,078 --> 00:22:59,979 we are gonna need your help again, Dad. 396 00:23:04,303 --> 00:23:05,736 Updates. 397 00:23:05,742 --> 00:23:07,653 Every few hours or I stay. 398 00:23:07,688 --> 00:23:08,998 Of course. 399 00:23:50,697 --> 00:23:52,031 Okay. 400 00:23:56,108 --> 00:23:57,403 We're ready. 401 00:24:08,215 --> 00:24:10,783 Come on. Yes! 402 00:24:11,819 --> 00:24:13,252 Yeah! 403 00:24:13,878 --> 00:24:15,321 Hey, hey. 404 00:24:17,363 --> 00:24:18,931 Whoo! 405 00:24:19,326 --> 00:24:20,593 All right. 406 00:24:25,332 --> 00:24:27,232 How far does it have to fill? 407 00:24:27,238 --> 00:24:28,305 All the way. 408 00:24:28,502 --> 00:24:30,269 God, I hope this works. 409 00:24:32,007 --> 00:24:33,306 Where's Ryn? 410 00:24:35,976 --> 00:24:37,343 I'll go find her. 411 00:24:43,484 --> 00:24:45,319 Hey, can I help you? 412 00:24:45,624 --> 00:24:47,487 Oh, I'm looking for Ben Pownall. 413 00:24:47,521 --> 00:24:50,156 I'm Ian Sutton, KFGT News. 414 00:24:50,190 --> 00:24:51,624 Are you Ben? 415 00:24:51,658 --> 00:24:53,326 I'm, uh, here doing a story 416 00:24:53,360 --> 00:24:55,328 about those beached whales from last week. 417 00:24:55,362 --> 00:24:57,985 I thought you might be able to give me some background. 418 00:24:57,991 --> 00:24:59,966 Uh, it's not a good time. 419 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 Oh, yeah, I'm sorry. 420 00:25:01,034 --> 00:25:02,568 I should have called first. 421 00:25:02,603 --> 00:25:04,403 Look, I just need a quick quote. 422 00:25:04,438 --> 00:25:06,572 My producer's all over my ass about this story. 423 00:25:06,607 --> 00:25:08,975 You know, animal tragedy always does big numbers. 424 00:25:09,009 --> 00:25:11,010 World we live in. 425 00:25:11,044 --> 00:25:14,291 All right. Well, uh, we just got a ton of new rescues in. 426 00:25:14,297 --> 00:25:16,332 Would that be connected to the whales? 427 00:25:18,151 --> 00:25:19,752 I gotta get some stuff from my car 428 00:25:19,786 --> 00:25:20,953 and get right back to it, 429 00:25:20,988 --> 00:25:23,318 but if you want to walk with me... 430 00:25:23,824 --> 00:25:25,157 I can work with that. 431 00:25:26,403 --> 00:25:28,104 So what's the current theory 432 00:25:28,110 --> 00:25:29,744 on what caused the whale beaching? 433 00:25:29,750 --> 00:25:31,362 It's not a theory. 434 00:25:31,368 --> 00:25:33,599 Klesco Oil is looking for their next big hit. 435 00:25:33,634 --> 00:25:35,801 They're tearing our ecosystem apart. 436 00:25:35,836 --> 00:25:37,370 Shit. You sure about this? 437 00:25:37,404 --> 00:25:39,605 Just look up "sonic cannon." 438 00:25:39,640 --> 00:25:41,340 That'll tell you everything you need to know. 439 00:25:41,375 --> 00:25:44,210 It's nice to know not all the news is fake around here. 440 00:25:44,244 --> 00:25:46,612 You know some nut actually tried to convince me 441 00:25:46,647 --> 00:25:48,881 that Bristol Cove mermaids were real the other day? 442 00:25:48,916 --> 00:25:51,584 Now I got a contact in my phone for "Crazy Calvin." 443 00:25:53,943 --> 00:25:57,823 Well, uh, don't judge our whole town on one whack job. 444 00:25:57,858 --> 00:26:00,157 I'm sure it's more than just one. 445 00:26:00,163 --> 00:26:02,446 They usually travel in packs. 446 00:26:24,751 --> 00:26:26,652 You weak. 447 00:26:26,687 --> 00:26:28,654 Become like human. 448 00:26:30,290 --> 00:26:32,892 Human kill us. 449 00:26:32,926 --> 00:26:36,195 I will not be human! 450 00:26:36,229 --> 00:26:38,898 Oh, hey, Ryn. 451 00:26:38,932 --> 00:26:40,700 Didn't know you were here. 452 00:26:40,734 --> 00:26:44,403 Sorry. I guess these guys are finally hungry. 453 00:26:47,474 --> 00:26:48,474 Bye. 454 00:26:49,776 --> 00:26:52,378 Get in water! Now! 455 00:26:52,412 --> 00:26:54,146 Aah! 456 00:26:57,618 --> 00:26:58,651 Ryn! 457 00:28:05,852 --> 00:28:07,520 Ben! No! 458 00:28:07,554 --> 00:28:09,155 Ben! Ben, no! 459 00:28:09,189 --> 00:28:10,322 - Ryn! - Ben! 460 00:28:13,694 --> 00:28:15,261 Oh! 461 00:28:15,295 --> 00:28:16,962 Ben! 462 00:29:35,752 --> 00:29:37,693 Ryn, are you okay? 463 00:29:38,321 --> 00:29:39,621 Not Ben's fight! 464 00:29:39,656 --> 00:29:40,923 My fight! 465 00:29:40,957 --> 00:29:42,324 You could have died in there. 466 00:29:42,359 --> 00:29:44,093 Then I die. 467 00:29:44,127 --> 00:29:45,472 This is our way. 468 00:29:45,478 --> 00:29:47,379 Ben cannot choose. 469 00:30:09,519 --> 00:30:10,986 She will die. 470 00:30:12,389 --> 00:30:14,656 Ryn told us we couldn't stop the fight, 471 00:30:14,691 --> 00:30:15,991 but you tried anyway. 472 00:30:16,026 --> 00:30:18,827 Were you hearing it again, her song? 473 00:30:18,862 --> 00:30:20,062 In your mind? 474 00:30:23,833 --> 00:30:25,968 I, uh... I need to clear my head. 475 00:30:39,916 --> 00:30:41,150 Hello. 476 00:30:42,415 --> 00:30:43,615 Are you Rick? 477 00:30:43,621 --> 00:30:45,988 Why? You a cop? 478 00:30:46,022 --> 00:30:47,523 I'm Helen Hawkins. 479 00:30:48,711 --> 00:30:50,178 We've never met, 480 00:30:50,260 --> 00:30:52,828 and I know this might sound really crazy, 481 00:30:52,862 --> 00:30:55,030 but I think you've been looking for me. 482 00:30:55,065 --> 00:30:57,032 Uh, you got the wrong guy. 483 00:30:57,067 --> 00:31:00,402 Uh, I did an online DNA test. 484 00:31:00,437 --> 00:31:02,496 Maybe you did, too? 485 00:31:03,406 --> 00:31:06,742 When I saw that you were looking for family, 486 00:31:07,057 --> 00:31:08,124 I had to come. 487 00:31:09,112 --> 00:31:10,646 Yeah, that was a few years ago. 488 00:31:10,680 --> 00:31:12,741 I guess I checked that little, uh, 489 00:31:13,317 --> 00:31:14,784 "find me" box. 490 00:31:14,790 --> 00:31:16,466 Yeah. Me, too. 491 00:31:17,287 --> 00:31:19,188 And here we are... 492 00:31:19,222 --> 00:31:20,289 Relatives. 493 00:31:27,697 --> 00:31:29,198 I gotta head inside. 494 00:31:32,469 --> 00:31:34,736 Stop by my shop sometime. 495 00:31:34,771 --> 00:31:37,606 Helen's Antiquities in Bristol Cove. 496 00:31:37,640 --> 00:31:39,274 I can tell you more about my family. 497 00:31:39,309 --> 00:31:40,776 Well... 498 00:31:40,810 --> 00:31:42,444 Our family. 499 00:31:57,293 --> 00:31:58,659 I'm sorry. 500 00:32:02,265 --> 00:32:04,194 It's not Ben's fault. 501 00:32:04,468 --> 00:32:05,701 He's struggling. 502 00:32:05,735 --> 00:32:07,102 Your song is in his head. 503 00:32:10,240 --> 00:32:12,774 Song is poison. 504 00:32:12,809 --> 00:32:14,143 Like plant. 505 00:32:14,177 --> 00:32:17,412 No, it's definitely not poison. 506 00:32:17,447 --> 00:32:19,815 Maybe medicine help Ben. 507 00:32:19,849 --> 00:32:20,883 Heal. 508 00:32:20,917 --> 00:32:22,751 Like our plants. 509 00:32:22,785 --> 00:32:24,419 I don't know. 510 00:32:24,454 --> 00:32:25,787 I don't understand it. 511 00:32:26,063 --> 00:32:27,864 Maybe that's what we need to do. 512 00:32:29,592 --> 00:32:30,926 Figure out what it means. 513 00:32:34,964 --> 00:32:36,398 Say something into it. 514 00:32:36,432 --> 00:32:37,933 Something into it. 515 00:32:43,540 --> 00:32:45,107 What is this? 516 00:32:45,141 --> 00:32:47,500 We'll use it to record your song. 517 00:32:47,506 --> 00:32:49,678 Then we're gonna compare it to some other sounds 518 00:32:49,712 --> 00:32:51,338 made by animals in the ocean. 519 00:32:51,344 --> 00:32:52,781 If we find another sound like it, 520 00:32:52,815 --> 00:32:54,835 we might be able to figure out how we can block it. 521 00:32:54,841 --> 00:32:57,186 Ben will be safe when I sing? 522 00:32:57,220 --> 00:32:59,621 Uh, we're not gonna be in here. 523 00:32:59,656 --> 00:33:01,123 We're gonna set it to record, 524 00:33:01,157 --> 00:33:02,758 and then we're gonna leave the room. 525 00:33:03,315 --> 00:33:05,827 If you leave, who do I sing to? 526 00:33:05,862 --> 00:33:08,964 The machine. It captures sound. 527 00:33:11,000 --> 00:33:15,170 Song only comes when I sing to a human. 528 00:33:45,568 --> 00:33:46,969 Maddie will be safe? 529 00:33:47,003 --> 00:33:48,237 From my song? 530 00:33:48,590 --> 00:33:51,392 These block out all the sound. 531 00:33:56,004 --> 00:33:57,246 Are we ready? 532 00:35:06,504 --> 00:35:07,871 Maddie's okay? 533 00:35:10,307 --> 00:35:12,475 Maddie is, uh, 534 00:35:12,510 --> 00:35:13,843 okay. 535 00:35:23,821 --> 00:35:25,155 What does it feel like 536 00:35:26,557 --> 00:35:27,624 when you sing? 537 00:35:29,627 --> 00:35:32,328 Makes me feel good. 538 00:35:36,066 --> 00:35:38,067 After I sing to Ben... 539 00:35:40,838 --> 00:35:41,905 What is it? 540 00:35:45,376 --> 00:35:46,876 I need it. 541 00:35:49,313 --> 00:35:51,848 I want to sing. 542 00:35:57,855 --> 00:36:00,356 Maybe we shouldn't tell him that. 543 00:36:02,193 --> 00:36:04,227 Keep it a secret. 544 00:36:04,261 --> 00:36:05,995 Between us. 545 00:36:06,030 --> 00:36:08,198 You are afraid for him. 546 00:36:20,845 --> 00:36:22,312 Secret. 547 00:36:22,346 --> 00:36:24,481 Like sister. 548 00:36:24,515 --> 00:36:26,052 How she die. 549 00:36:26,058 --> 00:36:28,885 I keep from sister's daughter. 550 00:36:28,919 --> 00:36:30,487 Yes. 551 00:36:30,521 --> 00:36:31,621 Just like that. 552 00:36:33,791 --> 00:36:36,226 It's what's best, I think, 553 00:36:36,260 --> 00:36:37,427 for Ben. 554 00:36:47,171 --> 00:36:48,204 Hey. 555 00:36:49,273 --> 00:36:51,891 Oh... Oh, damn. 556 00:36:52,510 --> 00:36:55,311 Hey. Bad dream? 557 00:36:55,346 --> 00:36:57,080 Yeah. 558 00:36:57,114 --> 00:36:59,423 You can tell me about it, you know? 559 00:37:00,032 --> 00:37:01,818 Huh. No. 560 00:37:01,852 --> 00:37:05,255 Have you having nightmares about my dad, too? Yeah, no. 561 00:37:05,289 --> 00:37:06,322 No, thanks. 562 00:37:06,357 --> 00:37:07,557 Why don't you tell me more 563 00:37:07,591 --> 00:37:09,158 about what happened that night? 564 00:37:09,193 --> 00:37:11,060 Maybe it'll help. 565 00:37:11,095 --> 00:37:13,930 You do not want inside my head with all that, trust me. 566 00:37:13,964 --> 00:37:17,133 Yeah, well, I don't want you to be in there alone, either. 567 00:37:20,905 --> 00:37:23,285 I know that it was an accident. 568 00:37:23,291 --> 00:37:25,174 Did you see it happen? 569 00:37:26,544 --> 00:37:28,144 I was ten feet away from him. 570 00:37:29,380 --> 00:37:31,614 You saw him go over? 571 00:37:33,050 --> 00:37:34,083 Yeah. 572 00:37:37,254 --> 00:37:38,555 Yeah, I saw him. 573 00:37:43,561 --> 00:37:45,762 He didn't stand a chance. 574 00:37:47,264 --> 00:37:48,631 And me, I just... 575 00:37:50,601 --> 00:37:52,268 I didn't do anything to stop it. 576 00:37:55,639 --> 00:37:58,308 It wasn't your fault, Xander. 577 00:37:58,342 --> 00:38:01,144 It was an accident. 578 00:38:01,178 --> 00:38:03,613 Accidents happen. 579 00:38:03,647 --> 00:38:04,747 Please, just-just-just... 580 00:38:04,782 --> 00:38:07,083 just stop saying that word, okay? 581 00:38:07,117 --> 00:38:08,151 What? 582 00:38:08,185 --> 00:38:09,919 Okay. 583 00:38:09,954 --> 00:38:11,821 It wasn't a damn accident. 584 00:38:16,493 --> 00:38:18,127 Dad was murdered. 585 00:38:25,769 --> 00:38:27,065 By who? 586 00:38:31,208 --> 00:38:32,842 I didn't see his face. 587 00:38:36,947 --> 00:38:39,590 There were other boats on the water that night. 588 00:38:40,665 --> 00:38:43,433 The guy must have came from one of them. 589 00:38:55,032 --> 00:38:56,799 Everything okay? 590 00:38:56,834 --> 00:38:59,168 The readings aren't like anything I've ever seen. 591 00:38:59,203 --> 00:39:00,470 Did you hear anything? 592 00:39:00,504 --> 00:39:03,339 No, but we got it. 593 00:39:07,845 --> 00:39:09,312 Everything okay? 594 00:39:10,079 --> 00:39:11,246 Yes. 595 00:39:11,757 --> 00:39:14,259 Maddie say my song is 596 00:39:16,220 --> 00:39:17,553 recorded. 597 00:39:17,588 --> 00:39:20,556 No need sing anymore. 598 00:39:23,227 --> 00:39:25,161 I go back to others. 599 00:39:25,195 --> 00:39:26,596 Sleep. 600 00:39:45,916 --> 00:39:47,383 Hey, it's Ben. Leave a message. 601 00:39:47,418 --> 00:39:49,318 It's Helen. 602 00:39:49,953 --> 00:39:53,923 I don't know what changed your mom's mind, 603 00:39:53,957 --> 00:39:56,410 but I am staring at a check, 604 00:39:58,395 --> 00:40:00,063 and I found Rick Marzdan. 605 00:40:01,532 --> 00:40:04,434 Now I have to figure out how to tell him. 606 00:40:51,515 --> 00:40:53,583 Damn it! 607 00:41:29,206 --> 00:41:34,096 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 39062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.