All language subtitles for Single Parents s01e05 Politician, Freemason, Scientist.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,307 --> 00:00:06,310 Welcome to Will Cooper's 2018 Spook-tacular Spook-A-Thon. 2 00:00:06,354 --> 00:00:08,051 1-2-3...lights! 3 00:00:08,095 --> 00:00:10,401 [ Spooky music plays ] 4 00:00:10,445 --> 00:00:12,099 Only, imagine it's nighttime.Okay, I should be somewhere else. 5 00:00:12,142 --> 00:00:14,144 -I cancelled a patient for this. -You said this was an emergency. 6 00:00:14,188 --> 00:00:15,624 Hey, guys, there's only eight more hours 7 00:00:15,667 --> 00:00:17,278 until my spook-tacular bash begins, 8 00:00:17,321 --> 00:00:18,540 so there's still time for improvement. 9 00:00:18,583 --> 00:00:21,282 But let's keep it in the world of tweaks, okay? No big ideas. 10 00:00:21,325 --> 00:00:23,414 Okay, as much as I'd love to talk lighting tweaks, 11 00:00:23,458 --> 00:00:24,720 I have to get to the office. 12 00:00:24,763 --> 00:00:26,330 With a bag of furry pipe cleaners? 13 00:00:26,374 --> 00:00:28,767 [ Grunts ] I haven't finished sewing Graham's costume yet. 14 00:00:28,811 --> 00:00:29,942 He's really picky. 15 00:00:29,986 --> 00:00:31,422 He has to wear something terrifying 16 00:00:31,466 --> 00:00:33,337 or else he's too scared to go trick-or-treating, 17 00:00:33,381 --> 00:00:34,730 so now I'm stuck sewing 18 00:00:34,773 --> 00:00:36,949 a giant black widow spider under my desk. 19 00:00:36,993 --> 00:00:40,083 Why can't he be scared of normal things like dying alone? 20 00:00:40,127 --> 00:00:41,389 -Yes. -That's a great story. 21 00:00:42,781 --> 00:00:45,088 Ugh. It's not her. -Ooh. Who's her? 22 00:00:45,132 --> 00:00:48,483 Angie and Poppy: April 16th, Giuseppe's Italian, I was waiting for a cab... 23 00:00:48,526 --> 00:00:52,356 April 16th, Giuseppe's Italian, I was waiting for a cab. 24 00:00:52,400 --> 00:00:53,270 [ Sultry jazz playing ] 25 00:00:53,314 --> 00:00:54,924 Beep-beep! Move it or lose it! 26 00:00:54,967 --> 00:00:56,360 What are you -- 27 00:00:56,404 --> 00:00:58,580 Valet: Oh, no problem. I got it. 28 00:00:58,623 --> 00:01:00,364 ♪♪ 29 00:01:00,408 --> 00:01:02,584 That's the way the cookie crumbles. 30 00:01:02,627 --> 00:01:04,673 ♪♪ 31 00:01:04,716 --> 00:01:07,023 Ohhh, Daddy likes. 32 00:01:07,067 --> 00:01:10,287 I ran after that car for eight blocks like a dog, 33 00:01:10,331 --> 00:01:11,593 but she got away. 34 00:01:11,636 --> 00:01:13,160 Big Red was gone. 35 00:01:13,203 --> 00:01:15,379 Douglas, that was beautiful -- 36 00:01:15,423 --> 00:01:16,728 -So stupid. -Chauvinistic dumbass. 37 00:01:16,772 --> 00:01:18,208 You know what? I'm a rich doctor. 38 00:01:18,252 --> 00:01:25,172 I need none of you. 39 00:01:25,215 --> 00:01:28,349 Miggy: [ Singsong voice ] Man, my first Halloween as a dad! 40 00:01:28,392 --> 00:01:30,002 It's crazy, this time last year, 41 00:01:30,046 --> 00:01:31,178 the gummies had just kicked in, 42 00:01:31,221 --> 00:01:32,353 and I threw up in a corn maze. 43 00:01:32,396 --> 00:01:34,050 Dude, there's so much fun stuff to do. 44 00:01:34,094 --> 00:01:35,182 Sophie and I, we always dress up 45 00:01:35,225 --> 00:01:36,400 in a daddy-daughter costume 46 00:01:36,444 --> 00:01:38,185 and then we try to out-scare each other. 47 00:01:38,228 --> 00:01:40,274 It's the best. I am hyped. 48 00:01:40,317 --> 00:01:41,927 I promised my baby mama, Zara, 49 00:01:41,971 --> 00:01:43,842 I'd send a pic of Jack in his costume. 50 00:01:43,886 --> 00:01:45,105 She's gonna love it. 51 00:01:46,236 --> 00:01:47,846 I should probably go buy that, huh? 52 00:01:47,890 --> 00:01:49,326 [ Door opens ]Sophie: Dad? 53 00:01:51,285 --> 00:01:52,851 Hey, Miggy. Have you seen my -- 54 00:01:52,895 --> 00:01:55,289 Raaaaah! 55 00:01:55,332 --> 00:01:58,553 Ahhhhhhh...? 56 00:01:58,596 --> 00:01:59,597 I know that wasn't real, 57 00:01:59,641 --> 00:02:01,208 but I appreciate the effort. 58 00:02:01,251 --> 00:02:02,296 Who's ready for 59 00:02:02,339 --> 00:02:03,775 their daddy-daughter costume? 60 00:02:03,819 --> 00:02:05,342 [ Cloth rustling ] 61 00:02:05,386 --> 00:02:06,430 [ Colonial accent ] 'Tis I, 62 00:02:06,474 --> 00:02:08,389 politician, freemason, 63 00:02:08,432 --> 00:02:10,173 and humorist, Benjamin Franklin. 64 00:02:10,217 --> 00:02:12,219 And you look just about 65 00:02:12,262 --> 00:02:14,438 the same size as my kite! 66 00:02:14,482 --> 00:02:15,787 [ Doorbell rings ] 67 00:02:15,831 --> 00:02:16,875 [ Door opens ] 68 00:02:17,920 --> 00:02:19,748 Poppy! 69 00:02:19,791 --> 00:02:21,315 Are you a street walker? 70 00:02:21,358 --> 00:02:23,360 All right, save it, Quaker Oats guy. 71 00:02:26,668 --> 00:02:28,757 Rory, we said keep it simple. 72 00:02:28,800 --> 00:02:31,412 Every second we're explaining our costumes 73 00:02:31,455 --> 00:02:33,631 is a second we're not getting candy. 74 00:02:33,675 --> 00:02:36,895 Duh, "Pretty Woman." I'm Edward Lewis. 75 00:02:36,939 --> 00:02:38,636 My mom is Julia Roberts' friend 76 00:02:38,680 --> 00:02:40,247 and story engine, Kit De Luca. 77 00:02:40,290 --> 00:02:41,509 Do the line. 78 00:02:42,510 --> 00:02:45,948 "We say who, we say when, we say how much." 79 00:02:48,298 --> 00:02:50,170 Seriously? Nothing? 80 00:02:51,171 --> 00:02:53,347 Okay, okay, smart people will get this. 81 00:02:53,390 --> 00:02:56,350 So, girls, what are your costumes? 82 00:02:56,393 --> 00:02:58,917 I guess you can't recognize Simon and Theodore 83 00:02:58,961 --> 00:03:00,571 without Alvin. 84 00:03:00,615 --> 00:03:02,356 Well, then it looks like you'll be trick-or-treating 85 00:03:02,399 --> 00:03:04,488 in unrecognizable costumes. 86 00:03:04,532 --> 00:03:06,316 You knew this gambit would fail. 87 00:03:06,360 --> 00:03:07,665 [ Chuckles ] -Are you kidding me? 88 00:03:07,709 --> 00:03:09,363 Douglas, your girls wanted to do a group costume, 89 00:03:09,406 --> 00:03:10,407 and you said no? 90 00:03:10,451 --> 00:03:12,235 I believe I said, "Get out of the car. 91 00:03:12,279 --> 00:03:14,716 You're walking home," but the no was implied. 92 00:03:14,759 --> 00:03:16,021 You don't get to say "no." 93 00:03:16,065 --> 00:03:18,067 You think I wanted to be an early-'90s prostitute? 94 00:03:18,110 --> 00:03:20,069 I own a feminist bookstore.It's not the same. 95 00:03:20,112 --> 00:03:22,941 A mom in a Halloween costume with her kids looks cute, 96 00:03:22,985 --> 00:03:26,293 but no self-respecting man dresses up in a child's costume. 97 00:03:26,336 --> 00:03:28,338 No? What about Will? 98 00:03:29,905 --> 00:03:31,472 ♪ La la la la la, trick-or-treat ♪ 99 00:03:31,515 --> 00:03:33,256 I said "self-respecting." 100 00:03:33,300 --> 00:03:34,301 You know, the way I see it, 101 00:03:34,344 --> 00:03:37,304 Will is secure enough in his manhood to wear a costume, 102 00:03:37,347 --> 00:03:39,262 while big Dr. Douglas isn't. 103 00:03:39,306 --> 00:03:41,525 So, girls, who's the bigger man this Halloween -- 104 00:03:41,569 --> 00:03:42,265 Will or your dad? 105 00:03:42,309 --> 00:03:44,311 -Will, easy. -Cooper by a mile. 106 00:03:44,354 --> 00:03:46,748 ♪♪ 107 00:03:46,791 --> 00:03:48,489 Give me the damn sweater.Uh-huh. 108 00:03:48,532 --> 00:03:50,534 ♪♪ 109 00:03:50,578 --> 00:03:53,320 [ Indistinct talking, telephones ringing ] 110 00:03:53,363 --> 00:03:55,365 [ Line ringing ] 111 00:03:55,409 --> 00:03:56,714 Ang! 112 00:03:56,758 --> 00:03:59,543 The spook-tacular bash has boo-gun! 113 00:03:59,587 --> 00:04:01,110 Cool. Listen. 114 00:04:01,153 --> 00:04:02,633 [ Sighs ] I have to work late tonight. 115 00:04:02,677 --> 00:04:05,549 I-I just heard Rick yell, "Buckle up, bitches!" 116 00:04:05,593 --> 00:04:08,204 What? Just tell your boss you need to go trick- or-treating with Graham. 117 00:04:08,248 --> 00:04:11,425 No. What? I can't tell him that I have to leave for mom stuff. 118 00:04:11,468 --> 00:04:12,730 Then he'll start treating me differently. 119 00:04:12,774 --> 00:04:14,297 You're afraid you're gonna be treated like a mom? 120 00:04:14,341 --> 00:04:15,298 I don't understand. 121 00:04:15,342 --> 00:04:16,778 Of course you don't. You're a man. 122 00:04:16,821 --> 00:04:19,346 Then, why do I always feel so cold? 123 00:04:19,389 --> 00:04:20,738 What's up, Big Dubs? 124 00:04:20,782 --> 00:04:23,175 Hey, Lil G! Just talking to your mom here. 125 00:04:23,219 --> 00:04:25,439 God, she's a wonderful woman. 126 00:04:25,482 --> 00:04:26,396 [ Chuckles ] 127 00:04:26,440 --> 00:04:28,572 Can't wait to see the costume, Mom! 128 00:04:31,836 --> 00:04:33,229 Tell Graham I'm on my way. 129 00:04:33,273 --> 00:04:36,014 God, I was really hoping this would be the one year 130 00:04:36,058 --> 00:04:38,016 I don't have to put on a costume behind the wheel. 131 00:04:38,060 --> 00:04:40,236 See you soon. 132 00:04:40,280 --> 00:04:41,368 Your mom's pretty great. 133 00:04:41,411 --> 00:04:42,586 You're telling me. 134 00:04:42,630 --> 00:04:45,328 She's my rock. 135 00:04:45,372 --> 00:04:46,460 ♪♪ 136 00:04:46,503 --> 00:04:48,462 Hey, Rick? Hi. 137 00:04:48,505 --> 00:04:51,247 Um, is it all right if I...go? 138 00:04:51,291 --> 00:04:53,336 I have a... personal matter. 139 00:04:53,380 --> 00:04:54,555 Yeah. Go. 140 00:04:54,598 --> 00:04:56,470 Take care of your personal matter. 141 00:04:56,513 --> 00:04:58,559 I'll just give all your case work to somebody 142 00:04:58,602 --> 00:05:00,343 who takes their career a little more seriously. 143 00:05:04,434 --> 00:05:06,218 My best friend was murdered. 144 00:05:06,262 --> 00:05:07,785 Will. 145 00:05:07,829 --> 00:05:09,744 So, yeah, I got to catch a flight. 146 00:05:09,787 --> 00:05:12,224 It's a destination funeral. 147 00:05:12,268 --> 00:05:13,617 [ Voice breaking ] God, Will. 148 00:05:13,661 --> 00:05:15,445 Why'd you have to look in that Dumpster? 149 00:05:18,666 --> 00:05:20,145 What Dumpster? 150 00:05:20,189 --> 00:05:22,583 ♪ The party will get started soon as darkness falls ♪ 151 00:05:22,626 --> 00:05:23,410 Sophie: Hey, Dad. 152 00:05:23,453 --> 00:05:25,412 [ Colonial accent ] Why, hello, little girl. 153 00:05:25,455 --> 00:05:26,935 [ Normal voice ] Where's your costume? 154 00:05:26,978 --> 00:05:28,719 I have a new friend from school coming. 155 00:05:28,763 --> 00:05:31,243 Carol's a second grader and not real big on Halloween. 156 00:05:31,287 --> 00:05:34,638 So could we maybe... dial it back? 157 00:05:34,682 --> 00:05:36,945 Dial it back. 158 00:05:36,988 --> 00:05:39,643 Um...yeah, yeah. 159 00:05:39,687 --> 00:05:41,471 I, uh -- I-I-I-I think we could do that. 160 00:05:41,515 --> 00:05:42,864 I-I get it. I see what's happening. 161 00:05:42,907 --> 00:05:44,779 You grew up overnight, and now you hang out with older girls, 162 00:05:44,822 --> 00:05:46,607 and I went from being your best friend to an old man 163 00:05:46,650 --> 00:05:48,173 who lives in your house who you wish would just die! 164 00:05:48,217 --> 00:05:49,523 Dad, is this the start of a thing? 165 00:05:49,566 --> 00:05:50,828 No. 166 00:05:50,872 --> 00:05:53,657 No, I'm just processing. 167 00:05:53,701 --> 00:05:55,572 Uh, I'll definitely dial it back, 168 00:05:55,616 --> 00:05:57,618 take it from a ten to a nine and a half -- 169 00:05:57,661 --> 00:06:00,447 Five? Why don't you just make it one?! 170 00:06:00,490 --> 00:06:02,231 I'm totally good. I'm fine. 171 00:06:02,274 --> 00:06:03,624 [ Chuckles nervously ] Hi. 172 00:06:03,667 --> 00:06:04,625 I'm fine. 173 00:06:04,668 --> 00:06:05,974 Oh. Okay. 174 00:06:06,017 --> 00:06:08,106 ♪♪ 175 00:06:08,150 --> 00:06:10,021 God, these shoes are killing me. 176 00:06:10,065 --> 00:06:12,546 If I was a real prostitute, I'd be home on my computer. 177 00:06:12,589 --> 00:06:13,895 This is so humiliating. 178 00:06:13,938 --> 00:06:15,636 It's the low point of my life. 179 00:06:15,679 --> 00:06:17,464 I look like the world's biggest tool. 180 00:06:17,507 --> 00:06:19,335 No, you look like a great dad. Now come on. 181 00:06:19,379 --> 00:06:21,424 You gotta stand together for the costumes to make sense. 182 00:06:21,468 --> 00:06:23,513 Yeah, heaven forbid the costumes don't make sense. 183 00:06:25,515 --> 00:06:27,517 Kids: Trick or treat! 184 00:06:28,518 --> 00:06:30,477 [ Sultry jazz playing ] 185 00:06:30,520 --> 00:06:31,695 [ Candy thuds ] 186 00:06:31,739 --> 00:06:33,610 [ Whispering ] Oh, my God. That's Big Red. 187 00:06:33,654 --> 00:06:35,482 Okay, kids, chop chop. I gotta tinkle. 188 00:06:36,700 --> 00:06:38,485 Hello. You're stunning. 189 00:06:38,528 --> 00:06:39,311 I'm -- 190 00:06:39,355 --> 00:06:41,705 A giant chipmunk in a onesie! 191 00:06:41,749 --> 00:06:43,315 [ Laughs ] 192 00:06:43,359 --> 00:06:44,839 That's adorable. 193 00:06:44,882 --> 00:06:46,144 Wiggle your nose, chipmunk. 194 00:06:46,188 --> 00:06:47,624 Wiggle your nose. 195 00:06:48,582 --> 00:06:50,279 Oh, that's good. 196 00:06:50,322 --> 00:06:51,715 That's good. 197 00:06:51,759 --> 00:06:53,325 [ Door closes ] 198 00:06:53,369 --> 00:06:55,327 Well, she got the costume, so you can... 199 00:06:55,371 --> 00:06:56,503 feel good about that. 200 00:06:56,546 --> 00:06:57,504 Okay. 201 00:06:57,547 --> 00:06:58,592 Let's go, guys. 202 00:06:58,635 --> 00:07:00,724 Hey, Graham. 203 00:07:00,768 --> 00:07:02,378 I'm really sorry that I'm late, 204 00:07:02,422 --> 00:07:05,599 but I'm really excited to go trick-or-treating. 205 00:07:05,642 --> 00:07:06,730 How do you feel? 206 00:07:06,774 --> 00:07:09,385 Honestly? I'm hanging on by a thread. 207 00:07:09,429 --> 00:07:10,517 You got this. Okay? 208 00:07:10,560 --> 00:07:13,650 Especially from inside the super terrifying 209 00:07:13,694 --> 00:07:16,174 black widow... 210 00:07:16,218 --> 00:07:17,611 body? 211 00:07:17,654 --> 00:07:18,742 [ Sighs ] Oh, no. 212 00:07:18,786 --> 00:07:19,743 I left the legs at work. 213 00:07:19,787 --> 00:07:21,310 We have to get them! 214 00:07:21,353 --> 00:07:22,398 I can't go back. 215 00:07:22,442 --> 00:07:25,096 I already told my boss that Will got mur-- 216 00:07:25,140 --> 00:07:26,663 it's complicated, work stuff. 217 00:07:26,707 --> 00:07:29,318 A no-leg spider isn't scary! 218 00:07:29,361 --> 00:07:30,406 It can't walk! 219 00:07:30,450 --> 00:07:31,494 It's a goner! 220 00:07:31,538 --> 00:07:33,975 Oh, no, no. No. That's even scarier. 221 00:07:34,018 --> 00:07:36,412 'Cause he's got nothing left to lose, right? 222 00:07:36,456 --> 00:07:37,631 No? Okay. 223 00:07:37,674 --> 00:07:40,416 I-I-I'm just gonna throw together a new costume. 224 00:07:40,460 --> 00:07:41,504 I can do that. 225 00:07:41,548 --> 00:07:43,114 Mom's got this. 226 00:07:43,158 --> 00:07:43,854 Meow! 227 00:07:43,898 --> 00:07:46,204 [ Grunts ] 228 00:07:46,248 --> 00:07:47,641 Hey. You made it. 229 00:07:47,684 --> 00:07:48,772 So, you told your boss the truth? 230 00:07:48,816 --> 00:07:49,860 Isn't honesty the best -- 231 00:07:49,904 --> 00:07:51,514 Whatever. I lied my ass off. 232 00:07:51,558 --> 00:07:53,211 Now I need to find Graham a new costume. 233 00:07:53,255 --> 00:07:55,605 What are you doing? Why are you taking down your decorations? 234 00:07:55,649 --> 00:07:57,868 Sophie's second grade friend, Carol, is coming over, 235 00:07:57,912 --> 00:07:59,348 so I'm toning it down. 236 00:07:59,391 --> 00:08:01,959 Angie, I'm not ready to be the parent of a tween. 237 00:08:02,003 --> 00:08:03,918 That is a world of nail polish and scrunchies 238 00:08:03,961 --> 00:08:05,354 [whispering] and starter bras, 239 00:08:05,397 --> 00:08:07,138 and how am I gonna talk to her about any of that stuff? 240 00:08:07,182 --> 00:08:10,533 Well, step 1 is being able to say the word "bra" out loud. 241 00:08:10,577 --> 00:08:12,230 And anyway, it's fine. 242 00:08:12,274 --> 00:08:14,363 You'll figure out how to talk to her. 243 00:08:14,406 --> 00:08:16,408 Counterpoint: no, it's not, and no, I won't. 244 00:08:16,452 --> 00:08:17,584 [ Sighs ] 245 00:08:17,627 --> 00:08:19,673 But if Sophie needs me to dial it down, 246 00:08:19,716 --> 00:08:20,674 I can handle that. 247 00:08:20,717 --> 00:08:21,544 [ Doorbell rings ] 248 00:08:21,588 --> 00:08:23,459 For my baby girl, I can handle anything. 249 00:08:25,940 --> 00:08:27,376 'Sup. Sophie here? 250 00:08:27,419 --> 00:08:28,899 I'm Carol. 251 00:08:28,943 --> 00:08:30,422 Oh, dip. 252 00:08:30,466 --> 00:08:31,598 Carol's a man. 253 00:08:31,641 --> 00:08:33,382 ♪♪ 254 00:08:37,865 --> 00:08:40,563 Ooh! Graham can be a skeleton with spatula hands 255 00:08:40,607 --> 00:08:41,608 who takes... 256 00:08:41,651 --> 00:08:43,610 multivitamins for ladies over 60. 257 00:08:43,653 --> 00:08:44,698 Why do you have these? 258 00:08:44,741 --> 00:08:45,829 Carol is a guy. 259 00:08:45,873 --> 00:08:48,397 Sophie is hanging out with older boys. 260 00:08:48,440 --> 00:08:50,355 And you know how I like everyone, right? 261 00:08:50,399 --> 00:08:51,574 Well, I do not like this kid, 262 00:08:51,618 --> 00:08:54,011 and I am pretty sure he does not like me. 263 00:08:54,055 --> 00:08:58,276 Me, I'm just kind of over the whole Halloween thing. 264 00:08:58,320 --> 00:09:00,931 Don't get me wrong. I'm not anti. 265 00:09:00,975 --> 00:09:03,281 But you want something scary? Read the news. 266 00:09:03,325 --> 00:09:04,500 [ Laughs ] 267 00:09:04,544 --> 00:09:05,588 Yuk it up. 268 00:09:05,632 --> 00:09:07,242 This is the kind of complacency 269 00:09:07,285 --> 00:09:08,286 that got us where we are. 270 00:09:08,330 --> 00:09:09,853 Have you tried being nice? 271 00:09:09,897 --> 00:09:11,289 Of course I tried being nice. 272 00:09:11,333 --> 00:09:13,944 I'm Will. I take off my shoes anywhere there's carpet. 273 00:09:13,988 --> 00:09:16,294 I gave this kid my all! 274 00:09:16,338 --> 00:09:18,035 Can I get you anything, Carol? 275 00:09:18,079 --> 00:09:19,297 Are you a candy man? 276 00:09:19,341 --> 00:09:21,517 Dad, Carol prefers soft cheese. 277 00:09:21,561 --> 00:09:23,084 Anything French with a tang. 278 00:09:23,127 --> 00:09:24,520 Okay. 279 00:09:24,564 --> 00:09:27,654 I will get my seven-year-old daughter and her male companion 280 00:09:27,697 --> 00:09:29,307 some cheese. 281 00:09:29,351 --> 00:09:31,092 I just -- I'm not ready for this, okay? What do I do? 282 00:09:31,135 --> 00:09:32,310 You calm down, okay? 283 00:09:32,354 --> 00:09:34,835 Because you can't stop Sophie from growing up. 284 00:09:34,878 --> 00:09:36,880 She's going to, no matter what. 285 00:09:36,924 --> 00:09:37,664 Now, if you'll excuse me, 286 00:09:37,707 --> 00:09:39,535 I really need to find a new scary costume 287 00:09:39,579 --> 00:09:41,189 because I left the spider legs at work and I lied 288 00:09:41,232 --> 00:09:42,756 and told my boss that my best friend, Will, got murdered. 289 00:09:42,799 --> 00:09:44,105 I'm your best friend? 290 00:09:44,148 --> 00:09:45,323 AndI got murdered? 291 00:09:46,368 --> 00:09:47,978 Look, I'm sure you have given this a ton of thought, 292 00:09:48,022 --> 00:09:50,024 but is it not much simpler to just go back to work 293 00:09:50,067 --> 00:09:51,634 and tell your boss that your son needs you? 294 00:09:51,678 --> 00:09:53,114 [ Chuckles ] You don't get it. 295 00:09:53,157 --> 00:09:54,637 If I play the "mom card," 296 00:09:54,681 --> 00:09:56,900 suddenly I'm this sad, single lady 297 00:09:56,944 --> 00:09:59,033 who's gonna need to come in late and take time off 298 00:09:59,076 --> 00:10:00,251 and then start asking 299 00:10:00,295 --> 00:10:02,427 if my kid can come in and sell cookies. 300 00:10:02,471 --> 00:10:03,994 "Don't feel pressured to buy some." 301 00:10:04,038 --> 00:10:05,648 Oh, but they will feel pressured to buy some. 302 00:10:05,692 --> 00:10:07,781 I always buy some. I buy a lot. 303 00:10:07,824 --> 00:10:09,217 And I'm scared to lose my job, 304 00:10:09,260 --> 00:10:11,567 but I'm scared if I don'tlose my job 305 00:10:11,611 --> 00:10:13,003 then I'm not gonna be there for Graham. 306 00:10:13,047 --> 00:10:16,224 Angie, c'mon, you're doing great, okay? 307 00:10:16,267 --> 00:10:17,878 Certainly much better than me. 308 00:10:17,921 --> 00:10:18,835 I got murdered, remember? 309 00:10:18,879 --> 00:10:19,923 Ooh. 310 00:10:19,967 --> 00:10:22,709 I think I just found Graham's costume. 311 00:10:22,752 --> 00:10:24,319 And it is terrifying. 312 00:10:24,362 --> 00:10:25,929 Ha ha. Yes, it's a shower cap. 313 00:10:25,973 --> 00:10:27,583 Sometimes I don't have time to shampoo. 314 00:10:27,627 --> 00:10:30,151 Hey, uh, guys, I got a problem. 315 00:10:30,194 --> 00:10:31,456 Wow. 316 00:10:31,500 --> 00:10:32,849 Yeah, um, everything was sold out, 317 00:10:32,893 --> 00:10:34,155 so I had to mix and match. 318 00:10:34,198 --> 00:10:36,766 Okay, so it's Orphan Annie on top... 319 00:10:36,810 --> 00:10:38,463 and dog body on the bottom? 320 00:10:38,507 --> 00:10:39,464 No good? 321 00:10:39,508 --> 00:10:40,814 I spent 110 bucks! 322 00:10:40,857 --> 00:10:41,945 Oh.[ Cellphone ringing ] 323 00:10:41,989 --> 00:10:43,164 Oh. [ Clears throat ] 324 00:10:43,207 --> 00:10:44,382 Hey, Zara. 325 00:10:44,426 --> 00:10:45,732 Oh, you told all your friends? 326 00:10:45,775 --> 00:10:49,257 And they're super excited to see our adorable baby. 327 00:10:49,300 --> 00:10:51,520 That's great. Very great. That's, uh -- 328 00:10:51,563 --> 00:10:52,782 Sorry. Got to go. 329 00:10:52,826 --> 00:10:55,611 Will's on fire again, so gotta put that out. 330 00:10:55,655 --> 00:10:57,569 [ Chuckles ]"Again"? 331 00:10:57,613 --> 00:10:59,354 -Move it, Rory! -We're cleaning up! 332 00:10:59,397 --> 00:11:01,530 Okay, we get it. You're upset. 333 00:11:01,573 --> 00:11:03,314 No, I'm not upset. 334 00:11:03,358 --> 00:11:04,620 I'm -- I'm more like... 335 00:11:04,664 --> 00:11:06,753 [ Clanking ] 336 00:11:06,796 --> 00:11:08,493 That! I'm more that! 337 00:11:08,537 --> 00:11:11,192 Why are you losing your mind over this? She's just a woman. 338 00:11:11,235 --> 00:11:13,063 She's not just a woman. 339 00:11:13,107 --> 00:11:14,543 She's my white whale! 340 00:11:14,586 --> 00:11:16,850 So she saw you in a costume. Big deal. 341 00:11:16,893 --> 00:11:18,634 Women aren't so hung up on appearances. 342 00:11:18,678 --> 00:11:19,722 And plus... 343 00:11:19,766 --> 00:11:21,637 wasn't Alvin the one that got the most ass? 344 00:11:21,681 --> 00:11:22,725 Let me tell you something. 345 00:11:22,769 --> 00:11:26,076 Women are exactly as shallow as men. 346 00:11:26,120 --> 00:11:29,123 And a first impression like that i-i-is a stain 347 00:11:29,166 --> 00:11:30,733 that'll never wash off. 348 00:11:30,777 --> 00:11:33,867 Once a weasel in a muumuu, always a weasel in a muumuu. 349 00:11:33,910 --> 00:11:36,434 Hmm. So, once women get their minds made up on one thing, 350 00:11:36,478 --> 00:11:38,219 it's burned there for all time, never to change. 351 00:11:38,262 --> 00:11:40,003 Okay, see, now you're talking sense. 352 00:11:40,047 --> 00:11:41,222 Where was that an hour ago? 353 00:11:41,265 --> 00:11:42,745 Alvinnnn! 354 00:11:42,789 --> 00:11:44,921 Cram it, Bill![ Laughs ] 355 00:11:44,965 --> 00:11:46,793 Douglas, can we go? 356 00:11:46,836 --> 00:11:49,143 [ Spooky up-tempo music playing ] 357 00:11:51,580 --> 00:11:54,017 Wow. Wow, cute baby. 358 00:11:54,061 --> 00:11:55,627 Great costume. 359 00:11:55,671 --> 00:11:57,020 Any chance maybe I could borrow it? 360 00:11:57,064 --> 00:11:58,979 No. Oh. 361 00:11:59,022 --> 00:12:00,981 Well, then your baby can't have thiscostume. 362 00:12:01,024 --> 00:12:02,460 What's up? 363 00:12:02,504 --> 00:12:05,333 Okay, get ready because you will be scaring people 364 00:12:05,376 --> 00:12:07,944 to the verge of a pants-pee as... 365 00:12:07,988 --> 00:12:09,903 Boom! 366 00:12:09,946 --> 00:12:11,600 The great, floating, 367 00:12:11,643 --> 00:12:14,646 Texas-size garbage patch of the Pacific! 368 00:12:15,952 --> 00:12:17,214 Okay, so... 369 00:12:17,258 --> 00:12:21,218 there's this plastic trash island floating in the Pacific. 370 00:12:21,262 --> 00:12:22,437 It's the size of Texas, 371 00:12:22,480 --> 00:12:24,047 and a lot of people might not be aware of it, 372 00:12:24,091 --> 00:12:25,962 so I have printed out this HuffPo article 373 00:12:26,006 --> 00:12:28,051 you can carry around and let people read. 374 00:12:28,095 --> 00:12:29,749 What do you think? 375 00:12:31,446 --> 00:12:33,840 It's a great effort, Mom. 376 00:12:33,883 --> 00:12:35,842 You get used to the smell pretty quick. 377 00:12:35,885 --> 00:12:37,060 Mm. But... 378 00:12:37,104 --> 00:12:39,454 I-I don't really need to go trick-or-treating. 379 00:12:39,497 --> 00:12:40,934 [ Sighs ] 380 00:12:40,977 --> 00:12:43,675 I'm sorry I asked you to go back to work. 381 00:12:43,719 --> 00:12:45,503 I know it's complicated. 382 00:12:45,547 --> 00:12:48,463 Your job comes first. 383 00:12:48,506 --> 00:12:51,031 ♪♪ 384 00:12:51,074 --> 00:12:52,293 No, it doesn't. 385 00:12:53,903 --> 00:12:56,079 You strap that spider body on. 386 00:12:56,123 --> 00:12:58,995 I'm coming back with legs. 387 00:12:59,039 --> 00:13:02,520 ♪♪ 388 00:13:03,783 --> 00:13:05,741 I'm a trash island. 389 00:13:05,785 --> 00:13:06,829 Rory: No one. 390 00:13:06,873 --> 00:13:09,397 Not one person got my costume. 391 00:13:09,440 --> 00:13:11,878 Someone called me Benson. 392 00:13:11,921 --> 00:13:13,880 Hey. Wondering where I've been? 393 00:13:13,923 --> 00:13:15,098 No. 394 00:13:15,142 --> 00:13:17,840 I knew you were gone, and it was nice. 395 00:13:17,884 --> 00:13:19,755 You're a hard man not to punch. 396 00:13:19,799 --> 00:13:21,409 I was out making a friend. 397 00:13:21,452 --> 00:13:23,759 You think women are too shallow to see past a costume? 398 00:13:23,803 --> 00:13:24,760 Well, you're wrong. 399 00:13:24,804 --> 00:13:26,675 And to help me prove it... 400 00:13:26,718 --> 00:13:28,329 [ Sultry jazz playing ] 401 00:13:28,372 --> 00:13:30,548 Hi, there.Uh, hello. 402 00:13:30,592 --> 00:13:32,768 This is Dr. Douglas Fogerty. 403 00:13:32,812 --> 00:13:34,465 Botox king of Beverly Hills 404 00:13:34,509 --> 00:13:36,119 and world's most handsome caveman. 405 00:13:36,163 --> 00:13:38,426 [ Imitates grunting ] 406 00:13:38,469 --> 00:13:39,862 It's a pleasure to meet you. 407 00:13:39,906 --> 00:13:41,124 Again. 408 00:13:41,168 --> 00:13:42,343 Likewise. 409 00:13:43,779 --> 00:13:44,998 [ Smooches ] 410 00:13:45,041 --> 00:13:47,043 [ Whispering ] Scram.[ Whispering ] Okay. 411 00:13:48,088 --> 00:13:49,176 You're radiant. 412 00:13:50,568 --> 00:13:51,482 Yeah. 413 00:13:51,526 --> 00:13:52,875 ♪ Find me in the graveyard 414 00:13:52,919 --> 00:13:55,704 There he is -- Carol the cheese man. 415 00:13:55,747 --> 00:13:57,053 Per your request, six varieties 416 00:13:57,097 --> 00:13:59,447 of soft, tangy, French cheeses. 417 00:13:59,490 --> 00:14:02,885 I prefer my cheese aftera meal. 418 00:14:02,929 --> 00:14:04,234 Happy Halloween, Carol. 419 00:14:04,278 --> 00:14:06,933 Hey. Just ran into your buddy. 420 00:14:06,976 --> 00:14:09,979 Seemed intent, as always, on bringing down the mood. 421 00:14:10,023 --> 00:14:10,937 He's going home. 422 00:14:10,980 --> 00:14:13,591 So good news, you can go nuts 423 00:14:13,635 --> 00:14:15,724 and do all the crazy Halloween stuff you love. 424 00:14:15,767 --> 00:14:17,160 Hey, hey, hey. Wait a second. 425 00:14:17,204 --> 00:14:18,248 Why is he leaving? 426 00:14:18,292 --> 00:14:20,947 He said he wanted to go because... 427 00:14:20,990 --> 00:14:22,774 he thinks I'm a baby. 428 00:14:22,818 --> 00:14:26,082 Dad, why do you think he doesn't like me? 429 00:14:28,302 --> 00:14:31,522 I honestly don't know, my love. 430 00:14:31,566 --> 00:14:32,872 Probably 'cause he's crazy. 431 00:14:34,221 --> 00:14:37,180 I wish I had a better answer, but sometimes 432 00:14:37,224 --> 00:14:39,574 the people you like don't like you back, 433 00:14:39,617 --> 00:14:41,576 and it hurts. 434 00:14:41,619 --> 00:14:44,274 But that kid is nuts, 435 00:14:44,318 --> 00:14:45,797 'cause you're perfect. 436 00:14:47,103 --> 00:14:49,932 Plus, he's got a dumb name. And I don't want that for you. 437 00:14:49,976 --> 00:14:51,978 [ Chuckles ] 438 00:14:52,021 --> 00:14:54,502 I'm sorry we missed Halloween. 439 00:14:54,545 --> 00:14:56,634 [ Sighs ]We didn't even get to do a big scare. 440 00:14:56,678 --> 00:14:57,635 Mm. 441 00:14:57,679 --> 00:14:58,636 It's okay. 442 00:14:58,680 --> 00:15:00,029 I'll just go to bed. 443 00:15:00,073 --> 00:15:02,031 Or... 444 00:15:02,075 --> 00:15:04,729 you help me dial this Halloween back up to eleven 445 00:15:04,773 --> 00:15:07,167 and we show Carol who the real baby is. 446 00:15:07,210 --> 00:15:08,603 What do you say you and I 447 00:15:08,646 --> 00:15:11,084 go scare the living crap out of that kid? 448 00:15:11,127 --> 00:15:12,868 Think we could make him cry? 449 00:15:12,912 --> 00:15:14,870 I'll be disappointed if we don't. 450 00:15:14,914 --> 00:15:17,090 [ Both chuckling evilly ] 451 00:15:17,133 --> 00:15:20,963 [ Both laughing evilly ] 452 00:15:21,007 --> 00:15:24,053 Hey, how's it going, Mary? You having fun? 453 00:15:24,097 --> 00:15:27,578 [ Both laughing evilly ] 454 00:15:31,104 --> 00:15:32,670 Nah, Baer left for private practice a long time ago. 455 00:15:32,714 --> 00:15:34,020 We just haven't changed the signs yet. 456 00:15:34,063 --> 00:15:35,021 Man: That's quite surprising. 457 00:15:35,064 --> 00:15:37,371 Hey. What are you doing? 458 00:15:37,414 --> 00:15:38,894 Shouldn't you be on a flight? 459 00:15:38,938 --> 00:15:41,027 But you're here dressed as a cat? 460 00:15:41,070 --> 00:15:42,680 Am I? 461 00:15:42,724 --> 00:15:44,595 Oh. Wow. 462 00:15:44,639 --> 00:15:45,727 That's weird. 463 00:15:47,033 --> 00:15:49,470 Actually, you know what? 464 00:15:51,080 --> 00:15:52,212 There is no flight. 465 00:15:53,169 --> 00:15:57,217 And I'm dressed like a cat because it's Halloween. 466 00:15:57,260 --> 00:15:59,480 And I don't talk about him much, but... 467 00:15:59,523 --> 00:16:01,351 I have a seven-year-old. 468 00:16:01,395 --> 00:16:02,874 And he's scared of everything -- 469 00:16:02,918 --> 00:16:05,225 fake plants, large shoes, 470 00:16:05,268 --> 00:16:07,053 empty shopping carts, adults with braces. 471 00:16:07,096 --> 00:16:08,924 Sometimes he needs me. 472 00:16:08,968 --> 00:16:11,144 Sometimes, when you think I'm in the copy room, 473 00:16:11,187 --> 00:16:13,798 I'm actually FaceTiming him from a bathroom stall. 474 00:16:13,842 --> 00:16:16,714 Most of the time, I get by just fine. 475 00:16:16,758 --> 00:16:21,110 Other times, I need to be in two places at once, 476 00:16:21,154 --> 00:16:24,157 and I lie about my friend Will getting murdered. 477 00:16:24,200 --> 00:16:28,074 Look, if you need to fire me... 478 00:16:28,117 --> 00:16:30,032 go ahead. 479 00:16:30,076 --> 00:16:32,730 But my son's waiting for me. 480 00:16:32,774 --> 00:16:37,300 And I left him in a bathroom wearing a garbage poncho. 481 00:16:37,344 --> 00:16:39,737 Wait, so there was nothing in the Dumpster? 482 00:16:39,781 --> 00:16:42,566 [ Spooky music playing] 483 00:16:44,351 --> 00:16:46,266 ♪♪ 484 00:16:46,309 --> 00:16:48,485 [ Whispering ] Okay, that's his window. 485 00:16:50,096 --> 00:16:51,227 [ Exhales sharply ] 486 00:16:52,141 --> 00:16:53,751 You know, last year, 487 00:16:53,795 --> 00:16:55,753 you would've been too young to do something like this, 488 00:16:55,797 --> 00:16:58,495 so I guess getting older's not all bad. 489 00:16:59,931 --> 00:17:01,150 Let's light him up! 490 00:17:01,194 --> 00:17:01,977 Yeah! 491 00:17:02,021 --> 00:17:03,457 Okay, guys. Everyone set? 492 00:17:03,500 --> 00:17:05,328 Good to go. 493 00:17:05,372 --> 00:17:06,329 Locked and loaded. 494 00:17:06,373 --> 00:17:08,070 ♪♪ 495 00:17:08,114 --> 00:17:10,725 Hold on. Are you filling those squirt guns with fake blood? 496 00:17:12,596 --> 00:17:14,990 Sure. Fake. 497 00:17:15,034 --> 00:17:16,339 Smoke team, check. 498 00:17:16,383 --> 00:17:18,124 Let's roll out. 499 00:17:18,167 --> 00:17:21,562 ♪♪ 500 00:17:21,605 --> 00:17:25,174 [ Screaming] 501 00:17:25,218 --> 00:17:28,482 ♪♪ 502 00:17:28,525 --> 00:17:30,223 Will: How you feeling, Spider-Graham? 503 00:17:30,266 --> 00:17:31,354 I can't feel my legs. 504 00:17:31,398 --> 00:17:33,356 Well, four of them are fake. 505 00:17:33,400 --> 00:17:35,141 Oh, thank God. 506 00:17:35,184 --> 00:17:37,752 Listen, Graham. 507 00:17:37,795 --> 00:17:39,362 I know you're scared right now. 508 00:17:39,406 --> 00:17:42,235 But, you know, sometimes when we face our fears, 509 00:17:42,278 --> 00:17:43,801 turns out they're not really that scary. 510 00:17:43,845 --> 00:17:46,717 Like when I confronted my fear of turning 27. 511 00:17:46,761 --> 00:17:48,154 Then 28. 512 00:17:48,197 --> 00:17:49,981 Then 29. 513 00:17:50,025 --> 00:17:51,157 And...so on. 514 00:17:51,200 --> 00:17:54,377 And how tonight, I told my boss that I had to be here 515 00:17:54,421 --> 00:17:57,206 because you are my whole world. 516 00:17:57,250 --> 00:17:58,990 ♪♪ 517 00:17:59,034 --> 00:18:02,385 So, if you're not ready, we can go home. 518 00:18:02,429 --> 00:18:04,387 [ Sighs ] 519 00:18:04,431 --> 00:18:05,649 We're not going anywhere. 520 00:18:06,650 --> 00:18:08,304 Will? Hoist me. 521 00:18:09,784 --> 00:18:12,308 [ Pulley squeaking ] 522 00:18:12,352 --> 00:18:15,964 But topping out at 75 miles per hour, 523 00:18:16,007 --> 00:18:19,272 the cheetah is far and away the fastest land mammal. 524 00:18:19,315 --> 00:18:21,274 My goodness, you're fascinating. 525 00:18:21,317 --> 00:18:23,624 All that knowledge andyou know Dennis Franz. 526 00:18:23,667 --> 00:18:24,842 I lasered his ears. 527 00:18:24,886 --> 00:18:25,843 Huh. 528 00:18:25,887 --> 00:18:27,106 You are exquisite. 529 00:18:28,411 --> 00:18:30,413 Dine with me. Friday. 530 00:18:31,588 --> 00:18:33,068 I'm sorry. 531 00:18:33,112 --> 00:18:34,548 You're handsome, charming. 532 00:18:34,591 --> 00:18:36,637 Ordinarily, so my type. 533 00:18:36,680 --> 00:18:38,639 But in terms of "honk-honk, hubba-hubba," 534 00:18:38,682 --> 00:18:40,206 I'm just not there. 535 00:18:40,249 --> 00:18:43,165 Something's throwing me, I can't put my finger on it. 536 00:18:43,209 --> 00:18:44,297 May I hazard a guess? 537 00:18:44,340 --> 00:18:45,863 Hmm? 538 00:18:45,907 --> 00:18:47,343 You still see me as a chipmunk. 539 00:18:47,387 --> 00:18:49,998 Yes, that's it. 540 00:18:50,041 --> 00:18:51,652 Now I can't get it out of my head. 541 00:18:51,695 --> 00:18:53,654 I mean, if I were to date an animal, 542 00:18:53,697 --> 00:18:55,177 it'd be like a deer or something. 543 00:18:55,221 --> 00:18:56,831 I understand. 544 00:18:56,874 --> 00:18:58,093 I blame my children. 545 00:18:58,137 --> 00:18:59,355 Mm-hmm. 546 00:18:59,399 --> 00:19:00,791 Mnh. 547 00:19:00,835 --> 00:19:02,663 Excuse me one sec. 548 00:19:02,706 --> 00:19:04,578 Hold up. You're gonna walk away from this man 549 00:19:04,621 --> 00:19:06,884 because he dressed like a chipmunk for his kids? 550 00:19:06,928 --> 00:19:09,452 I'm not a great person. 551 00:19:10,410 --> 00:19:11,237 Oh, well. 552 00:19:11,280 --> 00:19:14,240 Big mistake! Big! Huge! 553 00:19:14,283 --> 00:19:15,850 And I know, Kit doesn't say that in the movie, 554 00:19:15,893 --> 00:19:17,286 but she does tonight! 555 00:19:18,461 --> 00:19:20,898 What? It's not about you. It's the principle. 556 00:19:22,683 --> 00:19:24,815 [ Spooky music playing] 557 00:19:24,859 --> 00:19:26,382 [ Indistinct talking] 558 00:19:26,426 --> 00:19:28,297 [ Rustling ] 559 00:19:28,341 --> 00:19:32,388 ♪♪ 560 00:19:32,432 --> 00:19:33,476 Aah! 561 00:19:33,520 --> 00:19:34,825 [ Bird cawing ] 562 00:19:34,869 --> 00:19:37,828 [ Electricity crackling, thunder crashing ] 563 00:19:37,872 --> 00:19:40,483 [ Ominous music playing ] 564 00:19:40,527 --> 00:19:50,232 ♪♪ 565 00:19:50,276 --> 00:19:51,494 [ Screeching music plays ] 566 00:19:51,538 --> 00:19:53,714 I'm a big, scary spider! 567 00:19:53,757 --> 00:19:57,805 And there's a Texas trash island in the ocean! 568 00:19:57,848 --> 00:20:00,024 [ Screaming ] 569 00:20:00,068 --> 00:20:02,070 [ Laughs evilly ] 570 00:20:02,113 --> 00:20:05,943 -Way to go, Graham! -Yes! -[ Laughs ] 571 00:20:05,987 --> 00:20:08,294 Carol: Mom! Dad! Help! 572 00:20:08,337 --> 00:20:10,034 We should go. Rory: Yeah. 573 00:20:10,078 --> 00:20:11,906 Oh. Okay.[ Pulley squeaking ] 574 00:20:13,560 --> 00:20:15,692 Carol's mom: Hey! What's wrong with you?! 575 00:20:15,736 --> 00:20:18,521 You're sneaking into my yard to scare an eight-year-old boy? 576 00:20:18,565 --> 00:20:20,523 To be fair, he started it. 577 00:20:21,307 --> 00:20:22,656 You're adults! 578 00:20:22,699 --> 00:20:24,745 You came here for some stupid prank, 579 00:20:24,788 --> 00:20:26,529 roping in a bunch of children, 580 00:20:26,573 --> 00:20:28,966 one of whom you've dressed up as Edward Lewis. 581 00:20:29,010 --> 00:20:30,751 [ Gasps ] She got it. 582 00:20:30,794 --> 00:20:33,188 Someone got it. 583 00:20:33,232 --> 00:20:34,276 Will: Look, ma'am... 584 00:20:37,018 --> 00:20:39,238 ♪♪ 585 00:20:43,938 --> 00:20:45,505 Why is candy so much sweeter when it's stolen from children? 586 00:20:45,548 --> 00:20:46,941 [ Cellphone dings ]Ooh, a text from my boss. 587 00:20:46,984 --> 00:20:48,769 I have to get back and finish the briefs. 588 00:20:48,812 --> 00:20:50,161 Good news, I'm not fired. 589 00:20:50,205 --> 00:20:51,424 [ Colonial accent ] Stupendous news! 590 00:20:51,467 --> 00:20:53,513 I have to go back to Paris, where I'll become 591 00:20:53,556 --> 00:20:56,211 the first United States ambassador to France. 592 00:20:56,255 --> 00:20:57,386 [ Normal voice ] I know Halloween's done, 593 00:20:57,430 --> 00:20:58,779 but honestly, this guy did everything. 594 00:20:58,822 --> 00:20:59,954 [ Groans ] 595 00:20:59,997 --> 00:21:01,869 So big. So red. 596 00:21:01,912 --> 00:21:03,566 And so outta her damn mind. 597 00:21:03,610 --> 00:21:05,742 If she can't recognize something great when she sees it, her loss. 598 00:21:05,786 --> 00:21:07,657 Oh, so now you think I'm great? Interesting. 599 00:21:07,701 --> 00:21:09,224 I was talking about the costume. 600 00:21:09,268 --> 00:21:11,182 And FYI, that was sonot a natural red. 601 00:21:11,226 --> 00:21:12,401 No, no, don't -- don't do that.It wasn't. 602 00:21:12,445 --> 00:21:15,186 Oh, she loved it! Zara loved Jack's costume! 603 00:21:15,230 --> 00:21:16,362 Man, I knew she would! 604 00:21:16,405 --> 00:21:17,580 Oh, Miggy, that's fantastic! 605 00:21:17,624 --> 00:21:19,321 It's a head-scratcher!Miggy's gonna dance now! 606 00:21:19,365 --> 00:21:20,714 Yeah, he is! Go, Miggy!Ehhhhew! 607 00:21:20,757 --> 00:21:22,455 Go, Miggy! 608 00:21:22,498 --> 00:21:24,631 [ All cheering ] 609 00:21:24,681 --> 00:21:29,231 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.