All language subtitles for Silk s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,923 You knew you were going to cut my throat. 2 00:00:02,365 --> 00:00:04,390 Doing my job, representing my client, reading the brief. 3 00:00:05,980 --> 00:00:08,860 Don't take it personally, Martha. 4 00:00:08,860 --> 00:00:11,860 You're Martha Costello. I'm not representing you. No, I'm your new pupil. 5 00:00:11,860 --> 00:00:13,900 I'm the other new pupil, Niamh. 6 00:00:13,900 --> 00:00:16,740 Well, shouldn't we, er, shake hands or something? 7 00:00:16,740 --> 00:00:19,620 Billy said this judge might be a reference for my Silk application. 8 00:00:19,620 --> 00:00:22,820 He said that to me too. We can't both ask him. Let's see how we go. 9 00:00:22,820 --> 00:00:25,260 Do you think she'll get Silk? Yes. 10 00:00:25,260 --> 00:00:28,300 You tell me you didn't do this and I will fight for you. 11 00:00:28,300 --> 00:00:32,380 Do you find the defendant guilty or not guilty? Not guilty. 12 00:00:32,380 --> 00:00:34,740 Yes! He stole my medal! 13 00:01:32,020 --> 00:01:34,940 PHONE RINGS 14 00:01:41,020 --> 00:01:43,460 Hello? Billy. 15 00:01:43,460 --> 00:01:47,340 Yeah. I'm fine. Yeah. 16 00:01:47,340 --> 00:01:50,180 I'm coming in now. 17 00:01:53,580 --> 00:01:56,260 Hi, yeah, yeah, I'll hold. 18 00:02:00,020 --> 00:02:01,700 Yeah, can I make an appointment? 19 00:02:01,700 --> 00:02:03,940 Doesn't matter which doctor. 20 00:02:03,940 --> 00:02:05,740 'Can I take your name?' 21 00:02:07,020 --> 00:02:09,060 Miss. What is it? 22 00:02:09,060 --> 00:02:11,300 Rape. Er, I don't do rape. 23 00:02:11,300 --> 00:02:13,140 The process is unfair to victims. 24 00:02:13,140 --> 00:02:17,220 Exactly. The rules of evidence are unjust and wrong. So... 25 00:02:17,220 --> 00:02:21,500 So what do the panel who are looking at your Silk application make of that? 26 00:02:21,500 --> 00:02:23,900 "She's a great advocate, we need more women, 27 00:02:23,900 --> 00:02:27,060 "but there is one whole part of the criminal justice system 28 00:02:27,060 --> 00:02:30,220 "she wants to kick in our face. Do we want that? 29 00:02:30,220 --> 00:02:32,420 "Do we like being kicked in the face?" 30 00:02:32,420 --> 00:02:36,900 If you get Silk, they cannot touch you. 31 00:02:36,900 --> 00:02:40,740 Do only the work you want to do. But you have to get it first. 32 00:02:45,420 --> 00:02:47,100 It's the whole thing, OK? 33 00:02:47,100 --> 00:02:52,100 The way some police treat women alleging rape, I mean, the way they get cross examined about 34 00:02:52,100 --> 00:02:57,220 what they were wearing, how much they had to drink and how they were asking for it. Anything else? 35 00:02:57,220 --> 00:03:00,620 The cross examination of rape victims sexual history, 36 00:03:00,620 --> 00:03:05,660 the fact that only 6% of all reported rapes end in conviction. 37 00:03:05,660 --> 00:03:08,940 I mean, how would you do if some barrister took you through 38 00:03:08,940 --> 00:03:12,460 your entire sex life in front of a courtroom full of people? 39 00:03:12,460 --> 00:03:16,140 I was in a band. So... Oh, it's not funny, Nick. No. 40 00:03:17,020 --> 00:03:20,420 But you're doing this trial. Why's that? 41 00:03:20,420 --> 00:03:24,340 Why don't you go and make friends with Niamh? 42 00:03:33,300 --> 00:03:38,260 I mean, forget trials and rules of evidence and conviction rates 43 00:03:38,260 --> 00:03:41,580 and whatever... but women do invent rapes that never happened. 44 00:03:46,580 --> 00:03:48,700 Oh, Billy, what's this? 45 00:03:48,700 --> 00:03:51,460 It's rape, sir. I don't prosecute. 46 00:03:51,460 --> 00:03:56,380 How many rape prosecutions make it all the way home to a guilty verdict? What are you saying? 47 00:03:56,380 --> 00:03:59,180 Almost none. Win a rape trial in front of 48 00:03:59,180 --> 00:04:02,860 the most influential judge on the South Eastern circuit, and you go 49 00:04:02,860 --> 00:04:05,860 straight to Silk, do not pass go. What makes you think it's winnable? 50 00:04:05,860 --> 00:04:08,500 Apart from the sympathy from the women in the jury? 51 00:04:08,500 --> 00:04:11,420 Women on juries don't like rape victims. Not for the victim. 52 00:04:11,420 --> 00:04:14,020 For the prosecutor. There's only one thing 53 00:04:14,020 --> 00:04:17,860 that women find more attractive than a handsome man in uniform. 54 00:04:17,860 --> 00:04:21,300 That's a WOUNDED handsome man in uniform. 55 00:04:21,300 --> 00:04:23,220 Yeah, but... Jimmy! 56 00:04:23,220 --> 00:04:24,900 New job. 57 00:04:24,900 --> 00:04:29,020 You are now Mr Reader's bag man. 58 00:04:29,020 --> 00:04:34,940 You will follow him, one step behind, carrying all his gear, every step of the way. 59 00:04:37,220 --> 00:04:42,220 Do you want to run a tab? No, just two glasses. OK. 60 00:04:45,660 --> 00:04:47,300 Cheers. 61 00:05:02,180 --> 00:05:03,740 HE WHISTLES 62 00:05:03,740 --> 00:05:06,180 Thanks. 63 00:05:06,180 --> 00:05:10,100 Have you ever had sex with someone and not really wanted to? What? 64 00:05:10,100 --> 00:05:13,700 You know, sometimes afterwards you wish you hadn't. What about before? 65 00:05:13,700 --> 00:05:17,380 Or during? What is this? 66 00:05:17,380 --> 00:05:18,940 I'm just looking for the boundary. 67 00:05:18,940 --> 00:05:21,140 When does sex become rape? When does yes become no? 68 00:05:21,140 --> 00:05:24,060 I think men know when the other party is consenting. 69 00:05:24,060 --> 00:05:29,420 Even if the woman is not actually saying "no" out loud, you know, I think it's there... 70 00:05:29,420 --> 00:05:31,380 absence of consent. 71 00:05:31,380 --> 00:05:34,860 And if the guy isn't sure, he should find out. 72 00:05:34,860 --> 00:05:36,780 What? 73 00:05:36,780 --> 00:05:39,220 Like, "Are you consenting?" 74 00:05:39,220 --> 00:05:40,540 How sexy is that? 75 00:05:40,540 --> 00:05:44,780 Are you saying you've had experience of this, Nick? Haven't YOU? 76 00:05:44,780 --> 00:05:48,620 Haven't we all... sort of? Not me. 77 00:05:48,620 --> 00:05:50,100 'Scuse me.' 78 00:05:50,100 --> 00:05:52,900 Hello, Niamh. Mind if I, er... 79 00:05:52,900 --> 00:05:55,660 Hello. Could you, er... 80 00:05:55,660 --> 00:05:56,780 why don't you go away? 81 00:05:56,780 --> 00:06:01,940 What? Before I call the police and have you nicked for the theft of some very expensive champagne. 82 00:06:01,940 --> 00:06:06,300 Just smile, look at me like you love me, then leave. Look, erm... I've got to go. 83 00:06:06,300 --> 00:06:07,740 Oh? Oh. 84 00:06:07,740 --> 00:06:09,540 Yeah... 85 00:06:09,540 --> 00:06:11,860 sorry. I'll see you later. 86 00:06:12,820 --> 00:06:14,460 Bye. 87 00:06:16,100 --> 00:06:19,940 You all right? No. I lost a trial today. 88 00:06:19,940 --> 00:06:22,780 An innocent man is starting an eight-year prison sentence 89 00:06:22,780 --> 00:06:24,580 and he was fitted up by Surrey police. 90 00:06:24,580 --> 00:06:26,820 Postcode justice, Niamh. 91 00:06:27,620 --> 00:06:30,980 Guildford juries believe everything police officers tell them. 92 00:06:30,980 --> 00:06:33,580 Are you always upset when you lose? 93 00:06:33,580 --> 00:06:36,660 Ten years ago - this week - I was doing a death row appeal 94 00:06:36,660 --> 00:06:40,700 from Antigua. Their Lordships on the Privy Council 95 00:06:40,700 --> 00:06:44,740 decided that my client, hating the conditions on death row so much that he wanted to die, 96 00:06:44,740 --> 00:06:46,940 meant he was rational and reasoned 97 00:06:46,940 --> 00:06:50,380 and not delusional and psychotic as we were trying to argue. 98 00:06:52,060 --> 00:06:55,060 The appeal failed? 99 00:06:55,060 --> 00:06:56,620 They executed him? 100 00:06:56,620 --> 00:06:59,740 They had to build their own coffins in the corridor outside the cells. 101 00:06:59,740 --> 00:07:01,780 He asked me to be there when they... 102 00:07:04,180 --> 00:07:05,620 It was... 103 00:07:07,860 --> 00:07:09,460 Anyway... 104 00:07:11,900 --> 00:07:14,580 How are you, Niamh? How's it going? 105 00:07:17,380 --> 00:07:19,020 Yes, hello. 106 00:07:19,020 --> 00:07:21,100 Sorry I... I called earlier. 107 00:07:21,100 --> 00:07:23,300 I wanted to make an appointment. 108 00:07:23,300 --> 00:07:24,900 What? No, no, no, no, no. 109 00:07:24,900 --> 00:07:26,780 I had to hang up. 110 00:07:26,780 --> 00:07:30,260 What, couldn't you turn the computer back on? 111 00:07:30,260 --> 00:07:32,740 It wouldn't be that difficult, would it? 112 00:07:34,260 --> 00:07:35,700 OK. OK. 113 00:07:35,700 --> 00:07:38,660 Well, can you tell me what time you open in the morning? 114 00:07:38,660 --> 00:07:40,180 'We open at 8 o'clock.' 115 00:07:40,180 --> 00:07:41,580 Thank you. 116 00:07:45,220 --> 00:07:47,740 PHONE RINGS 117 00:07:53,540 --> 00:07:55,580 Hello? 118 00:07:55,580 --> 00:07:57,020 Hello? 119 00:08:22,420 --> 00:08:25,460 SHE PUTS MUSIC ON 120 00:08:48,820 --> 00:08:51,260 NIAMH LAUGHS 121 00:08:51,260 --> 00:08:53,300 Why are you laughing? 122 00:08:53,300 --> 00:08:56,540 Very grown up, pouring me a drink from a drinks cabinet. 123 00:08:57,540 --> 00:08:58,740 Ice? 124 00:09:05,660 --> 00:09:07,260 SHE CHUCKLES 125 00:09:07,260 --> 00:09:08,660 Are you laughing at me? 126 00:09:08,660 --> 00:09:11,340 No. 127 00:09:11,340 --> 00:09:12,980 My favourite book. 128 00:09:14,820 --> 00:09:18,060 I used to think my dad was Atticus Finch. 129 00:09:18,060 --> 00:09:20,300 Well, Gregory Peck actually. 130 00:09:22,940 --> 00:09:26,220 He turned out the light and went into Jem's room. 131 00:09:26,220 --> 00:09:30,980 He would be there all night, and he would be there when Jem waked up in the morning. 132 00:09:41,820 --> 00:09:44,020 ENGAGED TONE 133 00:09:52,580 --> 00:09:54,620 ENGAGED TONE 134 00:09:58,260 --> 00:10:01,300 PHONE RINGS 135 00:10:03,100 --> 00:10:04,780 Can you get that? 136 00:10:14,260 --> 00:10:15,540 Hello? 137 00:10:15,540 --> 00:10:18,100 Shagger Reader's scored again! 138 00:10:18,100 --> 00:10:19,980 CHEERING 139 00:10:19,980 --> 00:10:22,180 Sorry. Is Mr Reader there, by any chance? 140 00:10:25,100 --> 00:10:27,940 ALL: Morning, Miss! 141 00:10:34,180 --> 00:10:37,460 Did he do the death row thing? 142 00:10:43,700 --> 00:10:46,460 I suppose you could say it's his word against hers. 143 00:10:46,460 --> 00:10:49,340 "You raped me." "Oh, no I didn't." "Oh, yes, you did." 144 00:10:49,340 --> 00:10:55,340 But the thing about non-stranger rape is that it really comes down to is brief against brief. 145 00:10:55,340 --> 00:10:56,980 You against me, Marth. 146 00:10:56,980 --> 00:11:00,220 You look a bit uncomfortable with that white ribbon round your brief. 147 00:11:00,220 --> 00:11:02,860 Mr Human Rights prosecuting. 148 00:11:02,860 --> 00:11:06,620 Yeah, well, rape's different. I'm going to see the victim. Complainant 149 00:11:06,620 --> 00:11:10,340 Not victim. When you've had 15 years at the Bar I might be interested in 150 00:11:10,340 --> 00:11:12,660 your opinion. Right now, you don't exist. 151 00:11:12,660 --> 00:11:16,060 You coming? Or would it be too difficult for you to look her in the eye? 152 00:11:16,060 --> 00:11:19,140 I can trust you, can't I... not to coach her, Clive? 153 00:11:19,140 --> 00:11:21,780 Look, we both know you don't want to be doing this, 154 00:11:21,780 --> 00:11:24,580 but picking a fight with me won't help you feel better about it. 155 00:11:24,580 --> 00:11:28,460 Sacrificing principle for ambition will never feel good, Martha, 156 00:11:28,460 --> 00:11:30,700 however you dress it up. Hello, Niamh. 157 00:11:34,820 --> 00:11:36,580 How is she? 158 00:11:36,580 --> 00:11:39,380 Not good. Have we met before? 159 00:11:39,380 --> 00:11:42,100 12 years ago, Bow Street Magistrates Court. 160 00:11:42,100 --> 00:11:44,500 You cross-examined me into the ground. 161 00:11:44,500 --> 00:11:46,580 Oh. Did I? God. What was it? 162 00:11:46,580 --> 00:11:49,620 Careless driving. Oh, right, so not the end of the world then. 163 00:11:49,620 --> 00:11:52,740 Well, it was my first time, so it felt like the end of the world. 164 00:11:52,740 --> 00:11:54,900 Sorry. Glad to see you've crossed over. 165 00:11:54,900 --> 00:11:57,300 You're on the side of the angels now. 166 00:12:01,180 --> 00:12:02,820 Um... what's HE like? 167 00:12:02,820 --> 00:12:04,980 Who? His barrister. 168 00:12:06,060 --> 00:12:07,820 She. 169 00:12:07,820 --> 00:12:09,900 He's a she. 170 00:12:10,980 --> 00:12:14,980 God knows I understand how hard it'll be to go in there and relive 171 00:12:14,980 --> 00:12:16,700 what you've been through. 172 00:12:16,700 --> 00:12:20,940 But if I had to choose anyone to cross examine you, it would be Martha Costello. 173 00:12:20,940 --> 00:12:23,340 Oh, so you've seen her in court before? 174 00:12:23,340 --> 00:12:27,420 We're in chambers together. It's a small world, the Criminal Bar 175 00:12:27,420 --> 00:12:32,980 I know Martha well enough to be clear about one thing, she won't go for you. Her heart isn't in it. 176 00:12:34,700 --> 00:12:37,780 The bottom line with defendants in rape... 177 00:12:37,780 --> 00:12:41,860 if you're ugly and dirty, you go down. 178 00:12:41,860 --> 00:12:46,260 If you're good-looking and clean, 179 00:12:46,260 --> 00:12:48,700 you get off. How do you know? 180 00:12:48,700 --> 00:12:50,300 I thought you didn't do rape? 181 00:12:50,300 --> 00:12:51,940 Oh, I've read about it. 182 00:12:51,940 --> 00:12:53,540 I've written about it. 183 00:12:53,540 --> 00:12:57,900 One way or another without actually doing one, I've done a lot of rape. 184 00:12:57,900 --> 00:13:01,820 Handsome and washed gets you a "not guilty". 185 00:13:03,540 --> 00:13:04,980 Oh, shit. 186 00:13:04,980 --> 00:13:08,180 Steve Clarke, solicitor's rep. 187 00:13:08,180 --> 00:13:10,860 This is Alan Bradley. 188 00:13:12,380 --> 00:13:15,100 Martha Costello. Great. 189 00:13:15,100 --> 00:13:17,180 Excellent. 190 00:13:21,660 --> 00:13:26,500 She won't go through with it. She's here. She's at court and she's got plenty of support. 191 00:13:26,500 --> 00:13:28,740 It feels odd talking about it like this. 192 00:13:28,740 --> 00:13:31,580 I actually want there to be a trial so I can prove my innocence. 193 00:13:31,580 --> 00:13:33,660 You don't have to prove anything. 194 00:13:33,660 --> 00:13:36,300 It's for the prosecution to prove your guilt. 195 00:13:36,300 --> 00:13:37,860 You'll do more than that, won't you? 196 00:13:37,860 --> 00:13:39,820 What do you mean? 197 00:13:39,820 --> 00:13:42,740 You sound like it's a case of sitting back and seeing if 198 00:13:42,740 --> 00:13:44,380 the prosecution get home or not. 199 00:13:44,380 --> 00:13:48,060 You know your way around the criminal justice system. I went to Bar school. 200 00:13:48,060 --> 00:13:50,460 Right. 201 00:13:50,460 --> 00:13:51,620 And? 202 00:13:51,620 --> 00:13:53,300 I didn't make it. 203 00:13:53,300 --> 00:13:55,180 Right. 204 00:13:56,780 --> 00:13:59,820 What's he like? The prosecuting counsel? 205 00:13:59,820 --> 00:14:02,060 Good-looking. Clean. 206 00:14:03,660 --> 00:14:07,380 He's a good advocate. She won't say it, cos she's not like that. 207 00:14:07,380 --> 00:14:11,900 Martha Costello's brilliant. Can I ask a difficult question? 208 00:14:11,900 --> 00:14:14,020 What are my chances? 209 00:14:15,060 --> 00:14:18,260 Predicting which way a jury is going to go is never a good idea. 210 00:14:18,260 --> 00:14:20,860 Sorry. Unfair question. 211 00:14:22,740 --> 00:14:24,780 50-50. 212 00:14:26,020 --> 00:14:27,260 Thank you. 213 00:14:28,860 --> 00:14:30,460 I didn't do this. 214 00:14:30,460 --> 00:14:32,780 I could never do a thing like this. 215 00:14:34,540 --> 00:14:36,580 '50-50. Interesting.' 216 00:14:36,580 --> 00:14:40,820 Hm, interesting? Ten years if he goes down for this, and a nonce label in prison. 217 00:14:40,820 --> 00:14:45,540 Interesting? So, do you believe him? I didn't say that. I don't know. 218 00:14:45,540 --> 00:14:50,780 Normally? Normally, you know, normally, it's very clear whether a client is guilty or not. 219 00:14:50,780 --> 00:14:52,620 How many clients are? 220 00:14:52,620 --> 00:14:55,060 I don't know, about 80%, and sometimes more. 221 00:14:55,060 --> 00:14:58,100 It's very rare that you get to represent an innocent man. 222 00:14:58,100 --> 00:15:01,380 Would it make it better if you knew he hadn't done this? Yes. 223 00:15:01,380 --> 00:15:04,380 What, and the 80% that you know are guilty, you just get on with it? 224 00:15:04,380 --> 00:15:06,860 Er... Nick, this is my first rape. It's new for me too. 225 00:15:06,860 --> 00:15:11,500 So you pull out all the stops for the 80% because they deserve to be represented properly 226 00:15:11,500 --> 00:15:13,820 and everyone is innocent until proven guilty? 227 00:15:13,820 --> 00:15:16,660 What was it you said? "Four words to live by." 228 00:15:16,660 --> 00:15:18,260 Is Alan Bradley any different? 229 00:15:19,380 --> 00:15:22,700 If you go easy on her... if you don't go for her in the witness box, then? 230 00:15:22,700 --> 00:15:26,060 Then he'll get ten years. Do you know what I think? 231 00:15:26,060 --> 00:15:28,820 There you go. I think there's rape and there's rape. 232 00:15:28,820 --> 00:15:33,140 Violent stranger rape at one end of the spectrum and this, right at the other end. 233 00:15:33,140 --> 00:15:35,100 Thanks, Nick. 234 00:15:35,100 --> 00:15:39,980 Erm, go through the unused for me. If there's anything there, I'll need to know by tomorrow morning. 235 00:15:39,980 --> 00:15:43,140 I need to do an advice of evidence. Who for? 236 00:15:44,420 --> 00:15:49,220 Life at the Bar, Nick. Don't sleep, live on your nerves, never say no. 237 00:15:55,580 --> 00:16:00,140 "I have been advised by my legal representative to answer 'no comment' 238 00:16:00,140 --> 00:16:03,900 "to all questions asked of me during the course of this interview." 239 00:16:06,220 --> 00:16:10,940 These are the only words spoken by the defendant at his police station interview. 240 00:16:12,180 --> 00:16:15,500 You will hear evidence that the defendant, Alan Bradley, 241 00:16:15,500 --> 00:16:20,380 made a note of these words in advance, which he then read out. 242 00:16:20,380 --> 00:16:25,020 Ten seconds or so of pre-prepared setting out his position. 243 00:16:25,020 --> 00:16:28,100 Annie Laidlaw was raped by this man. 244 00:16:28,100 --> 00:16:34,740 Annie Laidlaw spent two days in the police station giving her account of what happened. 245 00:16:34,740 --> 00:16:36,420 In great detail, 246 00:16:36,420 --> 00:16:38,020 blow by blow, 247 00:16:38,020 --> 00:16:43,380 again and again, she described to the police what this man did to her. 248 00:16:43,380 --> 00:16:48,820 It's my client's right to remain silent, as my learned friend well knows. 249 00:16:48,820 --> 00:16:54,060 And last time I looked, it was still OK for people in police stations to take advice from their solicitors. 250 00:16:54,060 --> 00:16:58,500 I'll be telling the jury about whether they can infer anything 251 00:16:58,500 --> 00:17:02,380 from the defendant's silence, Miss Costello. 252 00:17:03,620 --> 00:17:07,020 Now, this isn't a 4am dark alleyway case. 253 00:17:07,020 --> 00:17:08,740 No hand over the mouth. 254 00:17:08,740 --> 00:17:11,420 It's not even night time when this rape happens. 255 00:17:11,420 --> 00:17:13,900 Alan Bradley and Annie Laidlaw 256 00:17:13,900 --> 00:17:17,460 were boyfriend and girlfriend until recently. 257 00:17:17,460 --> 00:17:21,940 Nearly always, rape victims and rapists know each other. 258 00:17:21,940 --> 00:17:24,780 Wherever it happens, 259 00:17:24,780 --> 00:17:32,380 penetration without consent is a terrible crime and one from which it's very, 260 00:17:32,380 --> 00:17:36,100 very hard to recover. And when it happens in your own home 261 00:17:36,100 --> 00:17:39,180 and the rapist is someone you thought you could trust... 262 00:17:39,180 --> 00:17:41,300 VOICE CRACKS sorry, excuse me... 263 00:17:45,060 --> 00:17:47,500 Someone you thought you could trust... 264 00:17:49,900 --> 00:17:51,500 ..it's unforgivable. 265 00:17:57,740 --> 00:17:59,500 You should stop that. 266 00:17:59,500 --> 00:18:02,340 It's bad for your health apparently. Thanks, Clive. 267 00:18:02,340 --> 00:18:05,100 I've always worried about you smoking. 268 00:18:08,460 --> 00:18:10,900 You didn't mean a word of that opening. 269 00:18:10,900 --> 00:18:14,500 It would be a bit weird if we meant everything we said every time we appeared in court. 270 00:18:17,340 --> 00:18:18,980 The, er... the sip of water? 271 00:18:18,980 --> 00:18:20,580 The catch in the voice? 272 00:18:20,580 --> 00:18:23,300 Do me a favour, Clive. Well, correct me if I'm wrong, 273 00:18:23,300 --> 00:18:26,340 but you'll be faking it when you cross-examine poor Annie, won't you? 274 00:18:26,340 --> 00:18:30,580 And you'll be calling her Annie and it will all be done more in sorrow than in anger... 275 00:18:30,580 --> 00:18:32,860 until you stick the stiletto in. 276 00:18:32,860 --> 00:18:35,260 I don't wear stilettos. Ever. 277 00:18:35,260 --> 00:18:39,700 Look. We've got to spend a week together, Martha. Let's not spoil it by getting all complicated. 278 00:18:39,700 --> 00:18:42,540 You said yes to the brief, you could have said no. 279 00:18:42,540 --> 00:18:44,660 Armed robbery's not very nice either. 280 00:18:44,660 --> 00:18:46,500 Are you all complicated about armed robbery? 281 00:18:46,500 --> 00:18:49,340 I'm not going to do knock-about psycho robing room games with you. 282 00:18:49,340 --> 00:18:53,260 One thing - the way I see it, my job prosecuting this 283 00:18:53,260 --> 00:18:57,100 is to be fair. Great. I know you don't like defending rapes... 284 00:18:57,100 --> 00:18:59,740 PHONE RINGS so it's especially incumbent on me 285 00:18:59,740 --> 00:19:03,180 to make sure this defendant gets a fair crack of the whip. How dare you?! 286 00:19:03,180 --> 00:19:04,700 Billy. Yeah. 287 00:19:04,700 --> 00:19:06,500 Oh, right. Great. 288 00:19:08,140 --> 00:19:10,420 Mummy and Daddy arguing again. 289 00:19:12,180 --> 00:19:16,220 Drink later? I've got to look though the unused tonight. Oh. Yeah. Me too. 290 00:19:16,220 --> 00:19:19,340 Why don't we divvy it up? Half each, share any findings, halve the time. 291 00:19:19,340 --> 00:19:21,140 OK. 292 00:19:23,180 --> 00:19:25,420 Has he said anything about me? 293 00:19:25,420 --> 00:19:27,420 No. Nothing about what happened? 294 00:19:28,940 --> 00:19:30,460 He wouldn't, I suppose. 295 00:19:30,460 --> 00:19:32,300 Not to his pupil. 296 00:19:32,300 --> 00:19:34,780 Professional distance and all that. 297 00:19:34,780 --> 00:19:36,780 How are you getting on with Martha? 298 00:19:36,780 --> 00:19:38,380 Er... 299 00:19:40,100 --> 00:19:41,780 I'm totally in love with her. 300 00:19:51,060 --> 00:19:56,060 One more thing. First appearance Old Street Magistrates. 301 00:19:56,060 --> 00:19:58,380 Send one of the pupils, will you? 302 00:19:58,380 --> 00:20:00,780 No, I don't care which one of them goes. 303 00:20:00,780 --> 00:20:02,540 Just whoever it is, tell them to 304 00:20:02,540 --> 00:20:04,620 get a move on and call me en route. 305 00:20:04,620 --> 00:20:06,260 Thank you. 306 00:20:06,820 --> 00:20:09,860 Billy needs a new pupil down at Old Street. Did he say who? 307 00:20:09,860 --> 00:20:13,460 Yes, he did... Niamh. 308 00:20:17,220 --> 00:20:18,860 Good luck. 309 00:20:18,860 --> 00:20:20,580 Really good luck. 310 00:20:25,340 --> 00:20:27,780 First appearance. Burglary. 311 00:20:27,780 --> 00:20:29,380 OK. 312 00:20:29,380 --> 00:20:31,620 Isn't there something you need to know? 313 00:20:33,260 --> 00:20:35,100 His name maybe? 314 00:20:35,100 --> 00:20:37,220 Rush. Gary Rush. 315 00:20:37,220 --> 00:20:38,940 OK. Got it. 316 00:20:41,220 --> 00:20:42,340 What's that? 317 00:20:42,340 --> 00:20:46,660 Hockey stick. Hockey? Yeah. You play hockey? 318 00:20:46,660 --> 00:20:52,540 Yes. This is a clerk's room. If you want to do sport, there's table football in the basement 319 00:20:52,540 --> 00:20:54,580 or William Hill round the corner. 320 00:20:54,580 --> 00:20:56,500 Jesus Christ. Hockey! 321 00:20:56,500 --> 00:21:00,060 Oh! I've seen it all now. 322 00:21:00,060 --> 00:21:03,220 Right, I am off to lunch. It's 11:30am. 323 00:21:03,220 --> 00:21:06,980 Yeah, well, the bigger the solicitor, the longer the lunch. 324 00:21:09,220 --> 00:21:12,140 He'd lived with you for a year. 325 00:21:12,140 --> 00:21:14,100 You trusted him. Yes. 326 00:21:14,100 --> 00:21:16,060 So how did it make you feel? 327 00:21:16,060 --> 00:21:18,140 That he'd done this to you? 328 00:21:18,140 --> 00:21:19,780 Dirty. 329 00:21:19,780 --> 00:21:22,420 Humiliated. 330 00:21:22,420 --> 00:21:24,860 Sometimes when I can't sleep... 331 00:21:25,940 --> 00:21:27,700 Well, I don't sleep any more. 332 00:21:29,700 --> 00:21:31,140 I wish I was dead. 333 00:21:33,940 --> 00:21:35,380 HE WHISPERS: All yours. 334 00:21:41,900 --> 00:21:46,420 Were you pleased to see Alan Bradley when he came round that afternoon? 335 00:21:46,420 --> 00:21:50,820 Not really. And did you know who it was before you answered the door? 336 00:21:50,820 --> 00:21:54,700 Through the glass I could... I could see... I could see him. 337 00:21:54,700 --> 00:21:57,540 What were you wearing? 338 00:21:57,540 --> 00:22:00,180 A towel. Which was wrapped round... 339 00:22:00,180 --> 00:22:01,940 I'd just been in the shower. 340 00:22:03,620 --> 00:22:05,180 Anything else? 341 00:22:09,460 --> 00:22:12,180 And my... my pants. 342 00:22:12,180 --> 00:22:15,980 Did you ask him to wait outside while you got dressed? 343 00:22:15,980 --> 00:22:17,660 No. 344 00:22:17,660 --> 00:22:20,140 Why not? Don't know. 345 00:22:20,140 --> 00:22:22,740 How long were you boyfriend and girlfriend for? 346 00:22:22,740 --> 00:22:25,580 Three years. And you loved him? 347 00:22:25,580 --> 00:22:27,420 Sort of. 348 00:22:27,420 --> 00:22:29,540 Do you want to think about that answer? 349 00:22:36,340 --> 00:22:38,100 "I love you." 350 00:22:38,100 --> 00:22:40,500 "You are my everything." 351 00:22:40,500 --> 00:22:42,020 Do you recognise these? 352 00:22:43,660 --> 00:22:45,060 Yes. 353 00:22:45,900 --> 00:22:49,700 Who wrote them? I did. They're Valentine cards. 354 00:22:51,220 --> 00:22:53,580 Were you lying when you wrote them? 355 00:22:54,260 --> 00:22:56,660 No. 356 00:22:56,660 --> 00:22:58,500 No... well... 357 00:23:00,380 --> 00:23:02,940 "I love you... sort of"? 358 00:23:04,540 --> 00:23:08,660 "You are my everything... sort of"? 359 00:23:08,660 --> 00:23:11,660 You're under oath, Annie. 360 00:23:11,660 --> 00:23:14,140 You have to do this truthfully. 361 00:23:14,140 --> 00:23:15,420 That is all I want. 362 00:23:15,420 --> 00:23:18,500 No, it isn't. I know what you're doing. 363 00:23:18,500 --> 00:23:22,380 You're pretending to be on my side. I'm not that clever, Annie. 364 00:23:22,380 --> 00:23:24,100 He said you wouldn't go for me. 365 00:23:24,100 --> 00:23:26,460 Who did? Mr Reader. 366 00:23:26,460 --> 00:23:28,700 Did he? And what else did he say? 367 00:23:30,860 --> 00:23:32,580 He said your heart wasn't in it. 368 00:23:38,580 --> 00:23:40,620 Why was he at your house? 369 00:23:40,620 --> 00:23:43,220 He'd, um, come to pick up a few of his things. 370 00:23:43,220 --> 00:23:45,820 And who called who to make the arrangement? 371 00:23:45,820 --> 00:23:47,620 I called him. 372 00:23:47,620 --> 00:23:49,300 And did you arrange a time? 373 00:23:49,300 --> 00:23:51,700 Four o'clock. And what time did he arrive? 374 00:23:51,700 --> 00:23:53,540 Four o'clock. 375 00:23:53,540 --> 00:23:58,740 Why were you in the shower at the time you KNEW he would be arriving? 376 00:23:58,740 --> 00:24:01,740 How did my pants get ripped? Hmm? 377 00:24:01,740 --> 00:24:04,100 How did that happen? 378 00:24:08,940 --> 00:24:11,660 Is that true? Your heart isn't in it? 379 00:24:11,660 --> 00:24:14,740 It's not about where my heart is. 380 00:24:14,740 --> 00:24:18,220 It's what I say in there that counts and that comes from up here. 381 00:24:18,220 --> 00:24:22,980 You're holding back, though. You're not doing it in there. It's not a good idea. Her sexual history, 382 00:24:22,980 --> 00:24:26,700 you haven't touched it. The jury probably think I was her first boyfriend. 383 00:24:26,700 --> 00:24:29,060 Look, I don't want to go to prison. 384 00:24:29,060 --> 00:24:31,940 I know what happens to convicted rapists inside. 385 00:24:31,940 --> 00:24:33,980 And what she's doing to me... 386 00:24:33,980 --> 00:24:35,780 Look, I don't care how I get off. 387 00:24:35,780 --> 00:24:40,460 She's lying. And you need to make really sure this jury know that. Alan... Please. 388 00:24:40,460 --> 00:24:44,980 No offence. But don't "Alan" me. I'm not your friend. I'm your client 389 00:24:44,980 --> 00:24:47,580 and I need more from you than you're giving. 390 00:24:47,580 --> 00:24:51,540 Tactically, it's not good to rough her up more than we've done already. 391 00:24:51,540 --> 00:24:53,460 This is not about tactics though. 392 00:24:53,460 --> 00:24:55,100 This is about you being soft. 393 00:24:55,100 --> 00:24:57,540 Listen to me. 394 00:24:57,540 --> 00:25:01,540 My advice is that it is counterproductive. 395 00:25:01,540 --> 00:25:04,140 How many women on the jury? 396 00:25:04,140 --> 00:25:06,500 Seven. 397 00:25:06,500 --> 00:25:10,180 All the statistics say women jurors don't like promiscuous women. 398 00:25:10,180 --> 00:25:11,540 He knows that. 399 00:25:13,100 --> 00:25:14,780 Am I wrong? 400 00:25:14,780 --> 00:25:16,420 Am I? 401 00:25:20,860 --> 00:25:22,740 I hate doing this. 402 00:25:22,740 --> 00:25:25,940 I really do. This is not who I am. 403 00:25:25,940 --> 00:25:28,700 But I don't have a choice, do I? 404 00:25:28,700 --> 00:25:31,860 I'll tell you why her pants were ripped. 405 00:25:31,860 --> 00:25:34,060 And then my instructions are very clear... 406 00:25:34,060 --> 00:25:36,620 go for her. 407 00:25:36,620 --> 00:25:38,980 That makes it kind of easier, doesn't it? 408 00:25:38,980 --> 00:25:40,980 Don't you ever, 409 00:25:40,980 --> 00:25:43,020 ever do that again. What? 410 00:25:43,020 --> 00:25:45,100 Side with a client against my advice. 411 00:25:45,100 --> 00:25:48,660 What would your answer have been? Instructions are instructions, 412 00:25:48,660 --> 00:25:51,940 aren't they? He listened to your advice and told you what he wants. 413 00:25:51,940 --> 00:25:54,820 You can't say no, even if you wanted to. 414 00:25:54,820 --> 00:25:57,940 I forgot how simple everything looks when you're 21. 415 00:26:04,740 --> 00:26:06,540 'Don't do anything. 416 00:26:06,540 --> 00:26:08,660 'No bail app, nothing.' 417 00:26:08,660 --> 00:26:12,300 In, out, seven-day remand. Got it? 418 00:26:12,300 --> 00:26:16,540 Yes. What's he charged with? 'Burglary. Remember?' 419 00:26:16,540 --> 00:26:19,260 Pay attention. But this isn't any old burglar. 420 00:26:19,260 --> 00:26:22,940 Gary Rush is a horrible burglar with pages of form 421 00:26:22,940 --> 00:26:26,180 and he's an important client. Here we are. 422 00:26:26,180 --> 00:26:30,140 And you, miss, are lovely and talented... 423 00:26:30,140 --> 00:26:35,140 but very young, so don't try and walk before you can crawl and waste a bail application. 424 00:26:35,140 --> 00:26:37,460 All right? Good girl. 425 00:26:45,820 --> 00:26:47,420 Who are you? 426 00:26:47,420 --> 00:26:50,260 Niamh. Niamh Cranitch. 427 00:26:50,260 --> 00:26:52,340 Get me out of here, Niamh Cranitch. 428 00:26:52,340 --> 00:26:54,300 Make a bail application? 429 00:26:54,300 --> 00:26:57,140 No. Plan an escape. 430 00:26:57,140 --> 00:26:59,700 What do you think? 431 00:27:02,140 --> 00:27:04,100 Um... Gary Rush, the burglary... 432 00:27:04,100 --> 00:27:07,100 No previous on Rush. 433 00:27:11,140 --> 00:27:12,380 Gary Rush? 434 00:27:12,380 --> 00:27:14,340 Yes. Are making a bail app? 435 00:27:17,460 --> 00:27:19,380 What do you think I should do? 436 00:27:19,380 --> 00:27:22,180 Er, I don't know. I'll ask Clive. 437 00:27:22,180 --> 00:27:24,780 No, don't ask Clive. He'll think I don't know what I'm doing. 438 00:27:24,780 --> 00:27:27,700 HE CHUCKLES You don't. 439 00:27:27,700 --> 00:27:30,700 Give me a minute. I'll call you back. 440 00:27:30,700 --> 00:27:34,660 She doesn't have to tell the Prosecution they've got the wrong man's previous. 441 00:27:34,660 --> 00:27:39,420 She can't lie about it directly, but there's no requirement to draw anyone's attention to it. 442 00:27:39,420 --> 00:27:41,660 Right. Thanks. I'll call her back. 443 00:27:41,660 --> 00:27:43,500 Er, who's the client? Didn't ask. 444 00:27:52,380 --> 00:27:54,820 Where did the rape happen? 445 00:27:54,820 --> 00:27:56,820 In my house. 446 00:27:56,820 --> 00:27:58,500 Yes. Where? 447 00:27:58,500 --> 00:28:01,700 Upstairs. Yes. Where? In my bedroom. 448 00:28:01,700 --> 00:28:03,580 And how did you get to your bedroom? 449 00:28:03,580 --> 00:28:06,420 He, er, just came up with me. 450 00:28:06,420 --> 00:28:08,380 So you went upstairs together? 451 00:28:08,380 --> 00:28:10,100 Yes, you know we did. 452 00:28:10,100 --> 00:28:12,300 It's not about me, Annie. 453 00:28:14,340 --> 00:28:15,900 We all make mistakes. 454 00:28:16,940 --> 00:28:20,900 You shouldn't have slept with Alan Bradley after your relationship was over. 455 00:28:20,900 --> 00:28:24,740 But it's what we do with our mistakes that counts. 456 00:28:24,740 --> 00:28:27,180 That's what really matters. 457 00:28:28,980 --> 00:28:30,500 Crying rape? 458 00:28:30,500 --> 00:28:33,420 Alleging this crime against this man. 459 00:28:33,420 --> 00:28:35,500 No, no, I didn't sleep with him. 460 00:28:35,500 --> 00:28:37,900 He raped me. 461 00:28:37,900 --> 00:28:40,700 I haven't made a mistake. 462 00:28:40,700 --> 00:28:43,100 No, you're right. 463 00:28:43,100 --> 00:28:47,660 You haven't, have you? Miss Costello? 464 00:28:47,660 --> 00:28:52,740 In the bedroom... you were going to get dressed in front of him? 465 00:28:52,740 --> 00:28:56,380 You were going to take the towel you were wearing off... 466 00:28:56,380 --> 00:28:57,620 in front of him? 467 00:28:57,620 --> 00:29:00,460 I didn't think about it. Yes, you did. 468 00:29:00,460 --> 00:29:03,860 You thought about it very carefully. 469 00:29:05,420 --> 00:29:08,820 And that's why I'm wrong about you making a mistake. 470 00:29:08,820 --> 00:29:11,020 What? 471 00:29:11,020 --> 00:29:13,260 Going up stairs... 472 00:29:13,260 --> 00:29:17,180 you or him first? Me. And... 473 00:29:17,180 --> 00:29:20,980 can you remind me why you'd put your pants on? 474 00:29:20,980 --> 00:29:23,460 To be decent when I answered the door. 475 00:29:23,460 --> 00:29:29,100 So what happened? I'm sorry, I don't understand the question. To decency? Did you think walking upstairs 476 00:29:29,100 --> 00:29:33,620 in a towel and knickers with this man behind you was decent? 477 00:29:33,620 --> 00:29:37,940 This has got nothing to do with what actually happened. You're twisting things. 478 00:29:37,940 --> 00:29:41,460 I don't do that. I'm not like that, Annie. 479 00:29:43,300 --> 00:29:45,740 This is not about you, Miss Costello. 480 00:29:48,620 --> 00:29:52,620 You missed him, didn't you? No. 481 00:29:52,620 --> 00:29:57,340 You were lonely and you wanted him back. 482 00:30:02,820 --> 00:30:04,860 He has a place to live. 483 00:30:04,860 --> 00:30:10,820 He's very keen - passionate, really - about proving his innocence 484 00:30:10,820 --> 00:30:17,420 and so he would never jump bail because he wants to come to court and... well, prove his innocence. 485 00:30:17,420 --> 00:30:19,860 Stand up, Mr Rush. 486 00:30:20,940 --> 00:30:25,380 I've listened to this application very carefully and I've decided to grant bail. 487 00:30:36,340 --> 00:30:39,300 Where are you from? Camden. 488 00:30:39,300 --> 00:30:41,420 Oh, sorry, Shoe Lane. 489 00:30:41,420 --> 00:30:43,300 Shoe Lane Chambers. 490 00:30:44,900 --> 00:30:47,700 Say hello to Martha Costello. Tell her she's the girl for me. 491 00:30:49,540 --> 00:30:50,540 I will. 492 00:30:54,380 --> 00:30:56,660 Yes. Doctor Arnold, 5.30 tonight. 493 00:30:56,660 --> 00:30:59,460 Thank you. 494 00:30:59,460 --> 00:31:01,300 Make the application. What? 495 00:31:01,300 --> 00:31:03,740 The jury need to know her sexual history. 496 00:31:03,740 --> 00:31:05,820 No. 497 00:31:05,820 --> 00:31:09,220 Tell me the jury won't be more likely to acquit if they know she slept around. 498 00:31:09,220 --> 00:31:12,700 I'm not making the application to the judge. I'm going to do it my way. 499 00:31:12,700 --> 00:31:14,580 I know what she's doing in there. 500 00:31:16,540 --> 00:31:18,580 You liked it rough. 501 00:31:18,580 --> 00:31:20,260 That was your "thing", wasn't it? 502 00:31:20,260 --> 00:31:21,860 What? 503 00:31:21,860 --> 00:31:25,860 I think you need to spell it out, Miss Costello, what it was she liked "rough". 504 00:31:27,340 --> 00:31:32,700 You liked Alan Bradley to treat you roughly when you were having sex. 505 00:31:32,700 --> 00:31:35,300 No. My God, no. 506 00:31:35,300 --> 00:31:38,060 That's why your pants were ripped. 507 00:31:38,060 --> 00:31:43,460 He knew from your previous sex life together that that's what you wanted. 508 00:31:43,460 --> 00:31:45,780 No... never. 509 00:31:45,780 --> 00:31:51,420 And that's why you selected the pants you were wearing under the towel when you answered the door to him. 510 00:31:51,420 --> 00:31:54,780 No. Please... 511 00:31:54,780 --> 00:31:59,300 When did you make your complaint to the police? Did you report it straightaway? 512 00:31:59,300 --> 00:32:02,260 No. That evening? No. 513 00:32:02,260 --> 00:32:06,100 What time do you normally arrive at school in the morning? 514 00:32:06,100 --> 00:32:09,220 Er, 7.30. To set up the classroom. 515 00:32:09,220 --> 00:32:13,620 And the morning after you say you were raped, what time did you get to school then? 516 00:32:13,620 --> 00:32:16,860 7.30. Oh, so the normal time, 517 00:32:16,860 --> 00:32:20,540 feeling dirty and humiliated. Yes. 518 00:32:20,540 --> 00:32:25,780 And is it right you went out at lunchtime to get a sandwich? Yes. 519 00:32:25,780 --> 00:32:29,660 And that was with your best friend, who is also a teacher at the school? 520 00:32:29,660 --> 00:32:32,340 Yeah, Sally. What did you talk about? 521 00:32:32,340 --> 00:32:35,180 Er, Sally had a new haircut. 522 00:32:35,180 --> 00:32:40,540 It was short... and, um, we talked about whether it looked better. 523 00:32:40,540 --> 00:32:42,260 Did it? Yes. 524 00:32:42,260 --> 00:32:44,180 Did you tell her that? Yes. 525 00:32:44,180 --> 00:32:46,940 Did you tell her you'd been raped? 526 00:32:46,940 --> 00:32:49,620 No. Why not? 527 00:32:49,620 --> 00:32:51,500 She's your closest friend. 528 00:32:51,500 --> 00:32:55,420 Why did it take you eight days to tell anyone? 529 00:32:58,100 --> 00:33:01,180 I... I didn't think anyone would believe me. 530 00:33:01,180 --> 00:33:06,700 So you're asking this jury to believe that you were raped and then led a completely 531 00:33:06,700 --> 00:33:09,900 normal life for a whole week before getting round to telling the police? 532 00:33:09,900 --> 00:33:12,460 Well, why would I make it up? Why would I do that? 533 00:33:15,260 --> 00:33:17,020 He held your wrists? 534 00:33:17,020 --> 00:33:18,820 With both of his hands? 535 00:33:18,820 --> 00:33:21,500 Yes. 536 00:33:21,500 --> 00:33:26,700 And then he forced me back onto the bed and he held me there 537 00:33:26,700 --> 00:33:28,580 so I couldn't move and... 538 00:33:28,580 --> 00:33:30,300 He didn't cover your mouth? 539 00:33:30,300 --> 00:33:32,020 No. 540 00:33:32,020 --> 00:33:34,300 So you didn't shout? 541 00:33:34,300 --> 00:33:36,100 Did you scream? 542 00:33:36,100 --> 00:33:37,740 I couldn't. 543 00:33:37,740 --> 00:33:41,580 It would have been the easiest thing in the world to shout for help at the top of your voice... 544 00:33:41,580 --> 00:33:44,500 Your neighbours would have heard you. 545 00:33:44,500 --> 00:33:46,460 What was stopping you? 546 00:33:49,500 --> 00:33:53,340 His face. The way he was looking at me... 547 00:33:53,340 --> 00:33:56,180 I thought he wanted to kill me. 548 00:33:56,180 --> 00:33:58,420 You didn't shout 549 00:33:58,420 --> 00:34:00,500 because there was no rape. 550 00:34:02,780 --> 00:34:07,580 You invited Alan Bradley round to your house to have sex with him. 551 00:34:07,580 --> 00:34:10,420 You consented. 552 00:34:10,420 --> 00:34:13,260 You more than consented. 553 00:34:13,260 --> 00:34:15,100 You planned the whole thing. 554 00:34:15,100 --> 00:34:17,380 But it didn't work, did it? 555 00:34:17,380 --> 00:34:19,900 What?! 556 00:34:19,900 --> 00:34:22,020 He'd left you. 557 00:34:22,020 --> 00:34:24,460 That's what you couldn't bear. 558 00:34:25,980 --> 00:34:29,700 And it's your hurt and anger that has brought about you making 559 00:34:29,700 --> 00:34:34,740 these false and malicious allegations against this man. 560 00:34:37,020 --> 00:34:40,500 This might be a good point to adjourn for the day. 561 00:34:43,100 --> 00:34:45,580 All rise. 562 00:34:55,780 --> 00:34:58,740 How is she? 563 00:34:58,740 --> 00:35:01,820 What do you care? How do you think she is? 564 00:35:01,820 --> 00:35:04,460 I'm doing my job. Obeying orders. 565 00:35:04,460 --> 00:35:07,980 No. Taking instructions and putting them to the witness. 566 00:35:07,980 --> 00:35:11,180 Well, she won't sleep tonight. How about you? 567 00:35:26,700 --> 00:35:31,180 I want it to stop, now. I can't go on... 568 00:35:36,700 --> 00:35:38,740 She wants to throw the towel in. 569 00:35:38,740 --> 00:35:41,620 I can't communicate in any way with Annie halfway through her evidence. 570 00:35:41,620 --> 00:35:45,100 It's against all the rules. 571 00:35:45,100 --> 00:35:47,740 I'm not one of those zealous prosecutor types Wendy. 572 00:35:47,740 --> 00:35:50,780 Do you mind me calling you Wendy? No. Winning or losing really 573 00:35:50,780 --> 00:35:53,220 doesn't matter to me personally, but for her... 574 00:35:53,220 --> 00:35:57,460 To have done the hard part and stood up in the witness box... 575 00:35:59,020 --> 00:36:00,740 So brave. 576 00:36:00,740 --> 00:36:02,540 And to throw it all away now? 577 00:36:02,540 --> 00:36:04,820 If I were you, 578 00:36:04,820 --> 00:36:10,420 I'd go back in there and tell her that she'll regret this for the rest of her life if she gives up now. 579 00:36:15,780 --> 00:36:18,420 How's life at the Criminal Bar? 580 00:36:18,420 --> 00:36:20,020 Fine. 581 00:36:22,260 --> 00:36:25,460 So, Abortion Act 1967. 582 00:36:25,460 --> 00:36:28,380 It was David Steel's bill, did you know that? 583 00:36:28,380 --> 00:36:33,780 You need the say-so of two doctors based on proper enquiry into the state of mind of the patient. 584 00:36:33,780 --> 00:36:39,740 I know. Luckily the world of medicine and the world of law have, er, simplified things over the years. 585 00:36:39,740 --> 00:36:42,380 Yes. 586 00:36:42,380 --> 00:36:44,060 So, let's book you in, shall we? 587 00:36:49,860 --> 00:36:54,540 Good lunch? Beautiful, this land of ours. 588 00:36:54,540 --> 00:36:57,100 Shakespeare was here, you know? 589 00:36:57,100 --> 00:37:02,060 Thank you. QE1 and QE2, both here. 590 00:37:02,060 --> 00:37:04,940 Rumpole was here. This is England. 591 00:37:04,940 --> 00:37:11,420 Are you drunk? 14 murders in the last year, three six-month frauds, and all the footballers go to him. 592 00:37:11,420 --> 00:37:14,060 Ah, I want a word with you. 593 00:37:14,060 --> 00:37:20,700 He drinks a lot and if it's going to get us the quality of work that we want, I have to stay with him. 594 00:37:20,700 --> 00:37:24,620 Put it this way, Miss. My liver is the price I pay for your career. 595 00:37:24,620 --> 00:37:27,460 We had a meeting booked in, you and me. Three hours ago. 596 00:37:27,460 --> 00:37:29,500 What about? My career. 597 00:37:29,500 --> 00:37:31,060 And who paid for lunch? I did. 598 00:37:31,060 --> 00:37:33,340 You mean Chambers did? 599 00:37:33,340 --> 00:37:35,380 Ah, Miss Cranitch. 600 00:37:35,380 --> 00:37:37,860 You did exactly what I told you not to do. 601 00:37:37,860 --> 00:37:41,820 I got bail. You couldn't have known you'd get bail. 602 00:37:41,820 --> 00:37:44,980 I do like a bit of gumption though. Gumption. Brilliant. Well done, Miss. 603 00:37:44,980 --> 00:37:46,940 What does gumption mean, Jake? 604 00:37:46,940 --> 00:37:48,460 Thanks for that. Your mate 605 00:37:48,460 --> 00:37:52,020 Gary Rush has turned up for more. Yeah, he said to say hello. 606 00:37:53,580 --> 00:37:55,460 You all right, Miss? 607 00:37:55,460 --> 00:37:58,140 Can we talk? Sure. About what? 608 00:37:58,140 --> 00:37:59,740 That present I've been given. 609 00:37:59,740 --> 00:38:03,220 Yeah, let's have a drink in ten minutes. I'll come and get you. 610 00:38:03,220 --> 00:38:04,740 Thank you. 611 00:38:11,540 --> 00:38:14,380 Why am I doing this? I feel so guilty. 612 00:38:14,380 --> 00:38:16,020 What? 613 00:38:16,020 --> 00:38:19,660 "Why am I doing this? I feel so guilty". 614 00:38:19,660 --> 00:38:24,980 It's what Annie said to the Sexual Offences Investigation Team a week after she was raped. 615 00:38:24,980 --> 00:38:27,140 What's the context? Well, there isn't any, really. 616 00:38:27,140 --> 00:38:29,980 It's just... it's the only thing that's recorded for that day. 617 00:38:29,980 --> 00:38:31,740 Does Martha know about this? 618 00:38:31,740 --> 00:38:34,100 Nick's looking. Damn. 619 00:38:34,100 --> 00:38:36,860 But not at this. He won't see this. How do you know? 620 00:38:36,860 --> 00:38:39,340 Well, we agreed to share it. 621 00:38:39,340 --> 00:38:41,580 You know, we share anything that we found. 622 00:38:41,580 --> 00:38:43,100 He's looking at the other half. 623 00:38:43,100 --> 00:38:47,020 Don't tell him. We agreed that we'd... That's his problem. 624 00:38:47,020 --> 00:38:50,460 Clive, I can't... Did you tell the prosecution about Gary Rush's real previous convictions today or not? 625 00:38:53,540 --> 00:38:55,420 Drink? 626 00:38:55,420 --> 00:38:57,660 Sorry, I didn't mean to disturb. 627 00:38:59,100 --> 00:39:01,900 No, you're not. Sure? 628 00:39:01,900 --> 00:39:04,500 Yeah, I'm just, er... 629 00:39:04,500 --> 00:39:06,340 I'm off, actually. 630 00:39:06,340 --> 00:39:07,780 OK. 631 00:39:10,700 --> 00:39:13,100 Half your age? I know. 632 00:39:20,380 --> 00:39:22,220 Sorry. 633 00:39:22,220 --> 00:39:24,660 You OK? Yes. 634 00:39:24,660 --> 00:39:26,900 No. Have you got a moment, Martha? 635 00:39:31,340 --> 00:39:34,100 He's a man of principal. Isn't he? 636 00:39:34,100 --> 00:39:36,540 I mean, he's a good man? 637 00:39:36,540 --> 00:39:38,660 He's your pupilmaster, Niamh. 638 00:39:38,660 --> 00:39:40,820 It's wrong. 639 00:39:40,820 --> 00:39:42,340 It won't end well. 640 00:39:44,380 --> 00:39:47,620 I'm scared he'll make it count against me if I put a stop to it now. 641 00:39:47,620 --> 00:39:50,660 No, no, no, no, no. Wrong way round. 642 00:39:50,660 --> 00:39:53,820 I'd be worried he won't support your candidacy if you carry on. 643 00:39:53,820 --> 00:39:57,220 He knows it's against the rules. 644 00:39:57,220 --> 00:40:02,700 And quite soon that will work its way to the front of his brain. 645 00:40:02,700 --> 00:40:05,940 He won't want a reminder of that every day in Chambers for the rest of his career. 646 00:40:05,940 --> 00:40:12,380 Assuming that he doesn't want... What, to form a loving, stable relationship with his pupil? 647 00:40:12,380 --> 00:40:15,820 You don't like him, do you? Hmm. 648 00:40:15,820 --> 00:40:17,900 He's got form, Niamh. 649 00:40:17,900 --> 00:40:19,700 Trust me. 650 00:40:19,700 --> 00:40:21,900 I am right. 651 00:40:21,900 --> 00:40:26,020 Don't start your life at the Bar like this. 652 00:40:26,020 --> 00:40:29,260 Thank you. Something else you should know. 653 00:40:29,260 --> 00:40:31,700 Ooh, blimey, confession, confession. 654 00:40:31,700 --> 00:40:34,940 No. It's about the trial. I found something. 655 00:40:41,020 --> 00:40:43,180 My God. 656 00:40:43,180 --> 00:40:48,260 You ready, Miss? I'll just get my stuff. Thank you. 657 00:40:55,020 --> 00:40:58,100 You're underestimated, John. And I don't like seeing it. 658 00:40:58,100 --> 00:41:00,820 Thanks, Miss. Is that all? 659 00:41:00,820 --> 00:41:03,420 Some of us have been thinking... 660 00:41:09,700 --> 00:41:12,900 You're forward-looking enough to understand where the criminal bar is heading. 661 00:41:12,900 --> 00:41:15,340 We need to modernise. But Billy - 662 00:41:15,340 --> 00:41:19,820 we're not sure how he fits into modern life. 663 00:41:19,820 --> 00:41:21,660 What are you saying, Miss? 664 00:41:21,660 --> 00:41:26,940 It's all a bit delicate. So let me just say this to you. 665 00:41:26,940 --> 00:41:30,540 There are plenty of us here in Chambers who trust and respect you, 666 00:41:30,540 --> 00:41:33,740 and that would be reflected in all our thinking, whatever happens. 667 00:41:39,900 --> 00:41:43,820 Yeah, fine. But I wish you hadn't said that. Said what? 668 00:41:43,820 --> 00:41:47,180 "Some of us have been thinking". Thanks for including me without asking. Excuse me. 669 00:41:47,180 --> 00:41:51,860 You don't think our senior clerk pissing away Chambers money on drink five times a week is a problem? 670 00:41:51,860 --> 00:41:54,620 He's romancing solicitors. What can I get you? Merlot, please. 671 00:41:54,620 --> 00:41:57,820 When did he last talk about your practice with you? All the time... 672 00:41:57,820 --> 00:42:01,100 All the time he tells you he loves you and you're his boy and we're all 673 00:42:01,100 --> 00:42:03,700 his family, and all that half-baked mafia nonsense. And for you? 674 00:42:03,700 --> 00:42:05,820 Can I have a rose, please? Thanks. 675 00:42:05,820 --> 00:42:09,380 And what about Chambers accounts? Do you trust that man with money? 676 00:42:09,380 --> 00:42:14,180 What are you actually saying? I don't want a senior clerk who loves me. 677 00:42:14,180 --> 00:42:18,740 I want somebody who works a 12-hour day, and who pays attention to the development of my career. 678 00:42:22,220 --> 00:42:24,220 Why are you scared of him? 679 00:42:24,220 --> 00:42:25,660 You haven't answered my question. 680 00:42:27,580 --> 00:42:29,700 I think we should ask Billy to move upstairs. 681 00:42:29,700 --> 00:42:31,380 Consultant Clerk. 682 00:42:32,460 --> 00:42:35,220 He'd never say yes to that. His pride wouldn't let him. 683 00:42:35,220 --> 00:42:37,020 Exactly. 684 00:42:41,860 --> 00:42:47,020 OK, listen to me. There will be nothing on that medal to link Gary Rush to it, 685 00:42:47,020 --> 00:42:50,140 and nobody can identify him delivering it to Chambers. 686 00:42:50,140 --> 00:42:53,780 The fact that it appeared in your pigeonhole is evidence of nothing. 687 00:42:53,780 --> 00:42:57,420 If you go to the police, they'll pay him a visit because they don't like him. 688 00:42:57,420 --> 00:43:01,500 He'll know that you told the old bill, nothing will come of it and he'll 689 00:43:01,500 --> 00:43:07,100 spread it about that we're cozy with coppers. So you do nothing. 690 00:43:07,100 --> 00:43:08,540 Take my advice on this. 691 00:43:12,140 --> 00:43:15,940 You not drinking? Mid-rape? No. 692 00:43:17,260 --> 00:43:20,300 What were Kate and John doing shut in my room? 693 00:43:20,300 --> 00:43:22,380 When? Just now. 694 00:43:28,180 --> 00:43:30,140 You off home, John? 695 00:43:30,140 --> 00:43:34,100 Hmm? Er, hockey training. 696 00:43:34,100 --> 00:43:37,860 Where were you when Sean Kerly won Olympic gold for Great Britain? 697 00:43:37,860 --> 00:43:39,780 I thought you didn't... 698 00:43:39,780 --> 00:43:41,780 What? Know anything about hockey? 699 00:43:41,780 --> 00:43:43,620 Never underestimate what I know, John. 700 00:43:45,300 --> 00:43:50,500 You see, the thing about Sean Kerly, apart from his unbelievable skill, 701 00:43:50,500 --> 00:43:54,060 was that he could really look after himself. You know what I mean? 702 00:43:54,060 --> 00:43:56,540 No-one ever messed with Sean. 703 00:43:59,220 --> 00:44:01,060 I'll see you later, John. Yeah. 704 00:44:01,060 --> 00:44:04,780 Oh, John, have you seen Kate this evening? 705 00:44:04,780 --> 00:44:09,220 No. No. Night, John. 706 00:44:09,220 --> 00:44:11,140 Night. 707 00:44:43,660 --> 00:44:45,780 PHONE RINGS 708 00:44:54,340 --> 00:44:55,340 Hello? 709 00:44:57,860 --> 00:44:59,420 'Hello?' 710 00:45:11,140 --> 00:45:12,420 BANG ON DOOR 711 00:45:14,060 --> 00:45:18,060 Billy? I won't come in. I just wanted to say, 712 00:45:18,060 --> 00:45:24,780 cos it doesn't get said often enough, that you are a brilliant woman and you love me. 713 00:45:24,780 --> 00:45:26,460 Don't you mean you love me? 714 00:45:26,460 --> 00:45:28,900 No. 715 00:45:28,900 --> 00:45:31,820 You could have told me on the phone. Well, I spend my life on the phone. 716 00:45:31,820 --> 00:45:34,940 Sometimes I miss human contact. Bit weird to hang up, though. 717 00:45:34,940 --> 00:45:37,860 What? You called just now. 718 00:45:37,860 --> 00:45:39,900 Why would I do that? I'm here. 719 00:45:57,100 --> 00:45:59,460 Morning, Miss. Beautiful day. 720 00:46:03,700 --> 00:46:06,860 Ah, morning, John. Morning. Beautiful day. 721 00:46:14,140 --> 00:46:16,260 You and, er, Billy at the bar last night... 722 00:46:16,260 --> 00:46:18,620 Bit intense-looking? 723 00:46:18,620 --> 00:46:22,540 Gary Rush. My aggravated burglar and the medal he stole from 724 00:46:22,540 --> 00:46:25,980 an 85-year-old man's house. What about it? 725 00:46:25,980 --> 00:46:31,820 I've got it. He... or someone delivered it to Chambers the evening after the trial finished. 726 00:46:31,820 --> 00:46:33,820 Have you been to the police? 727 00:46:33,820 --> 00:46:35,740 What did Billy say? 728 00:46:35,740 --> 00:46:37,740 Interesting unused. 729 00:46:37,740 --> 00:46:39,740 Who told you? Not you. 730 00:46:39,740 --> 00:46:41,820 Which is unethical, in my book. 731 00:46:41,820 --> 00:46:44,620 What are you going to do? Tell the judge. No, don't do that! 732 00:46:44,620 --> 00:46:47,860 Why not? Because it'll blow my silk application out of the water. 733 00:46:47,860 --> 00:46:53,380 Ooh, putting ambition before principle is never going to feel very good, Clive, however you dress it up. 734 00:46:53,380 --> 00:46:58,660 Just use it. Just use the material, and you'll kill her with it. 735 00:46:58,660 --> 00:47:01,220 Or are you too soft to go for the jugular? 736 00:47:04,940 --> 00:47:07,580 Why did you keep condoms in your bedroom drawer? 737 00:47:07,580 --> 00:47:09,260 That's obvious, isn't it? 738 00:47:09,260 --> 00:47:14,300 Did you have sex with other men between your break-up with Alan Bradley and the alleged offence? No. 739 00:47:14,300 --> 00:47:15,740 Where's this going? 740 00:47:18,220 --> 00:47:21,820 He was the only one for you... Look, they were just there... the condoms. 741 00:47:21,820 --> 00:47:26,260 You didn't use a condom that afternoon because you wanted to get pregnant. 742 00:47:26,260 --> 00:47:28,300 No. 743 00:47:28,300 --> 00:47:32,740 You wanted to trap him back into a relationship with you... 744 00:47:32,740 --> 00:47:37,980 No, I didn't use contraception because he did what he did against my will. 745 00:47:40,100 --> 00:47:42,140 I'm telling the truth. 746 00:47:42,140 --> 00:47:45,140 You're the liar here, not me. 747 00:47:48,820 --> 00:47:50,100 Miss Costello? 748 00:47:52,820 --> 00:47:58,340 Once you start not telling the truth, it gets harder and harder to stop. 749 00:48:00,420 --> 00:48:07,300 Dishonesty has its own momentum and once it becomes the story, it is impossible to pull back. 750 00:48:07,300 --> 00:48:09,340 I'm not lying. 751 00:48:13,740 --> 00:48:15,220 "Why am I doing this? 752 00:48:15,220 --> 00:48:18,540 "I feel so guilty." 753 00:48:18,540 --> 00:48:20,300 Remember? 754 00:48:20,300 --> 00:48:22,660 That's you. 755 00:48:24,660 --> 00:48:25,980 Yeah. 756 00:48:27,180 --> 00:48:30,140 Annie? 757 00:48:30,140 --> 00:48:32,580 I'm sorry. 758 00:48:32,580 --> 00:48:35,740 I'm so sorry. 759 00:48:35,740 --> 00:48:37,700 I have to finish this now. 760 00:48:38,780 --> 00:48:40,220 I know. 761 00:48:41,820 --> 00:48:43,780 It's all right. 762 00:48:43,780 --> 00:48:45,740 I know how this can happen, I really do. 763 00:48:45,740 --> 00:48:47,580 Oh, do you? 764 00:48:53,820 --> 00:48:57,860 Wha... What would you do? What would any of you do? 765 00:49:04,820 --> 00:49:08,620 Would you keep a baby if the father raped you? 766 00:49:19,180 --> 00:49:21,340 Miss Costello? 767 00:49:46,820 --> 00:49:50,740 I told them a story, Nick. What? The jury. 768 00:49:50,740 --> 00:49:53,140 I told them Annie wanted a baby to get Alan back. 769 00:49:53,140 --> 00:49:57,220 Martha... But it didn't come from anything in the evidence. Not really. 770 00:49:57,220 --> 00:49:59,980 Well... It didn't even come from his instructions. 771 00:49:59,980 --> 00:50:06,340 Alan Bradley didn't say to us, "This was about her trapping me back into a relationship." 772 00:50:06,340 --> 00:50:08,420 I mean, how could he? 773 00:50:08,420 --> 00:50:10,220 It was my story. 774 00:50:10,220 --> 00:50:13,660 It's not like you plucked it out of nowhere. It was based on evidence... 775 00:50:13,660 --> 00:50:15,260 She's telling the truth. 776 00:50:16,700 --> 00:50:18,100 You believe her? 777 00:50:20,300 --> 00:50:21,300 Yes. 778 00:50:24,420 --> 00:50:27,860 Look, as a barrister, you have to shape things, you know, give them... 779 00:50:27,860 --> 00:50:31,860 you know, coherence and something for the jury to follow, don't you? 780 00:50:31,860 --> 00:50:33,580 Otherwise, what are we for? 781 00:50:33,580 --> 00:50:36,780 It'd just be his word against hers every time. 782 00:50:36,780 --> 00:50:38,660 And we'd be out of a job. Yeah. 783 00:50:40,500 --> 00:50:43,100 How do you know she's telling the truth? 784 00:50:46,780 --> 00:50:49,140 This is not about me. 785 00:50:49,140 --> 00:50:51,620 This is about who the jury believes. 786 00:50:51,620 --> 00:50:53,660 You're putting him in the witness box? 787 00:51:01,180 --> 00:51:03,820 I have a new girlfriend. 788 00:51:03,820 --> 00:51:06,660 We're very happy. 789 00:51:06,660 --> 00:51:08,700 Why would I want to rape Annie? 790 00:51:08,700 --> 00:51:11,780 Why would I do that? 791 00:51:20,460 --> 00:51:22,580 Do you love your new girlfriend? 792 00:51:22,580 --> 00:51:24,740 Yes. 793 00:51:24,740 --> 00:51:26,740 And yet you're prepared to cheat on her? 794 00:51:30,020 --> 00:51:31,660 Did you... 795 00:51:31,660 --> 00:51:35,300 lie to her about where you were going that Sunday afternoon? Yes. 796 00:51:35,300 --> 00:51:38,740 Sorry. Why? 797 00:51:41,820 --> 00:51:47,060 I... I don't know. Well, were you planning on sleeping with Annie? No. Then why lie? 798 00:51:49,140 --> 00:51:52,660 I don't... I don't know. Did you lie when you got back, about where you'd been? 799 00:51:52,660 --> 00:51:55,220 Yes. And who you'd been with? Yes. 800 00:51:55,220 --> 00:51:57,380 So you're a cheat and a liar? 801 00:51:59,780 --> 00:52:03,460 Mr Bradley? You have to answer the question, Mr Bradley. 802 00:52:06,180 --> 00:52:07,620 Yes. 803 00:52:13,900 --> 00:52:15,780 Let's be straight. 804 00:52:15,780 --> 00:52:21,940 Let's put away tricks and storytelling and courtroom skills. 805 00:52:21,940 --> 00:52:25,860 Re-examination only on issues arising out of cross-examination. 806 00:52:29,420 --> 00:52:34,460 I want you to do something that I've never asked anyone in the witness box to do before. 807 00:52:37,300 --> 00:52:39,660 Look at me. 808 00:52:39,660 --> 00:52:43,260 Do you understand what rape is? 809 00:52:45,180 --> 00:52:46,260 Yes. 810 00:52:46,260 --> 00:52:52,900 Was Annie Laidlaw consenting when you had sex with her? 811 00:52:52,900 --> 00:52:55,420 Yes. No. 812 00:52:57,980 --> 00:53:01,980 Answer this. 813 00:53:01,980 --> 00:53:03,860 Did you rape 814 00:53:03,860 --> 00:53:06,140 Annie Laidlaw? 815 00:53:06,140 --> 00:53:09,060 No. He raped me. 816 00:53:12,380 --> 00:53:16,460 Look at the jury. 817 00:53:16,460 --> 00:53:19,900 Did you rape Annie Laidlaw? 818 00:53:19,900 --> 00:53:21,780 No. 819 00:53:24,980 --> 00:53:25,980 Look at Annie. 820 00:53:35,340 --> 00:53:37,100 Did you rape her? 821 00:53:39,420 --> 00:53:42,020 No. Yes. 822 00:53:56,860 --> 00:53:59,780 Verdict? 823 00:53:59,780 --> 00:54:01,300 All rise. 824 00:54:09,660 --> 00:54:11,940 Will the defendant please stand. 825 00:54:15,780 --> 00:54:18,060 Have you reached a verdict upon which all of you are agreed? 826 00:54:18,060 --> 00:54:19,660 Yes. 827 00:54:19,660 --> 00:54:23,260 Do you find the defendant guilty or not guilty of rape? 828 00:54:24,500 --> 00:54:25,500 Not guilty. 829 00:55:22,380 --> 00:55:23,460 What's he doing here? 830 00:55:23,460 --> 00:55:28,220 That's your five o'clock con, Miss. He wouldn't have anyone else. No. Miss... Not now, Billy. 831 00:55:29,300 --> 00:55:31,140 What did Billy say about the medal? 832 00:55:31,140 --> 00:55:32,580 He said do nothing. 833 00:55:41,260 --> 00:55:44,940 Good result today, Miss. I'll see you, Billy. 834 00:55:47,980 --> 00:55:49,540 All right, Miss? 835 00:55:49,540 --> 00:55:51,460 You know who you are, don't you? 836 00:55:51,460 --> 00:55:53,100 Judy Garland. 837 00:55:53,100 --> 00:55:58,740 Out there on stage and everybody loves you, but when the applause is over, what is there? 838 00:55:58,740 --> 00:56:00,700 You go home, to what? 839 00:56:00,700 --> 00:56:02,940 But there is a difference. Judy Garland had some bastard 840 00:56:02,940 --> 00:56:06,940 feeding her pills so she could go over the rainbow night after night. 841 00:56:06,940 --> 00:56:10,020 You have got me. 842 00:56:10,020 --> 00:56:11,980 Tomorrow. 843 00:56:13,380 --> 00:56:14,820 Night-night. 844 00:56:17,660 --> 00:56:19,460 All right, boys, let's wrap it up. 845 00:56:25,980 --> 00:56:28,660 Now, she is a workhorse. 846 00:56:28,660 --> 00:56:32,300 She'll go out there and do all the ugly things for you. Late return? 847 00:56:32,300 --> 00:56:37,980 Martha'll step in. From ABH to USI, Martha Costello is your girl. 848 00:56:40,540 --> 00:56:43,660 We're supporting her for silk now? What happens to a workhorse when they get silk? 849 00:56:43,660 --> 00:56:46,900 They become a racehorse, and racehorses don't race every day. 850 00:56:46,900 --> 00:56:49,380 It's not good for us and it's not good for her. 851 00:56:49,380 --> 00:56:53,020 No, she won't cope with that. She needs to be working like she needs to breathe. 852 00:56:55,100 --> 00:56:58,820 Clive? Arkle. Desert Orchid. 853 00:56:58,820 --> 00:57:01,300 Red Rum. Clive Reader. 854 00:57:28,060 --> 00:57:30,140 MUSIC PLAYS 855 00:57:42,140 --> 00:57:48,380 ♪ If you ever change your mind 856 00:57:48,380 --> 00:57:54,300 ♪ About leaving Leaving me behind 857 00:57:54,300 --> 00:57:57,540 ♪ Well, baby, bring it to me 858 00:57:57,540 --> 00:58:03,500 ♪ Bring your sweet lovin' Bring it on home to me 859 00:58:08,940 --> 00:58:11,100 ♪ I know I laughed 860 00:58:11,100 --> 00:58:15,180 ♪ When you left 861 00:58:15,180 --> 00:58:20,940 ♪ But now I know I only hurt myself... ♪ 862 00:58:27,620 --> 00:58:29,860 He's 16 years old, his mother is dead, 863 00:58:29,860 --> 00:58:32,300 and he wants to say goodbye to her. 864 00:58:32,300 --> 00:58:36,020 It's been two years, trying to get him away from his pimp. 865 00:58:36,020 --> 00:58:38,140 So you're co-defending with Niamh? Yeah. 866 00:58:38,140 --> 00:58:43,260 They'll send a member of Chambers down to get a look at rival pupils in court. You're in a contest. 867 00:58:43,260 --> 00:58:45,340 Where's your brief? It's being biked. 868 00:58:45,340 --> 00:58:47,860 You haven't read it? I can't go back inside. 869 00:58:47,860 --> 00:58:53,020 I know. I will not just stand there and let a child disappear from view as if he never existed. 870 00:58:53,020 --> 00:58:54,700 You will. You'll have to. 871 00:58:55,500 --> 00:59:00,500 Correct by MemoryOnSmells or teftel; www.addic7ed.com, twitter.com/MemoryOnSmell, memoryonsmells.tumblr.com 872 00:59:03,180 --> 00:59:06,220 Subtitles by Red Bee Media Ltd 873 00:59:06,220 --> 00:59:09,260 E-mail subtitling@bbc.co.uk 874 00:59:09,310 --> 00:59:13,860 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.