Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:01,579
Previously, on Signed, Sealed, Delivered.
2
00:00:01,579 --> 00:00:03,211
Ms. McInerney, I don't
think you've been with
3
00:00:03,211 --> 00:00:05,423
this department long enough
to fully grasp the extent
4
00:00:05,454 --> 00:00:06,895
to which we are comfortable sharing.
5
00:00:06,945 --> 00:00:08,564
[Shane]: So last week,
when you told me that
6
00:00:08,705 --> 00:00:11,688
your wife left you last year and
is now somewhere at large in Paris,
7
00:00:12,213 --> 00:00:14,623
that was somehow different?
8
00:00:15,700 --> 00:00:17,636
[
]
9
00:00:17,638 --> 00:00:20,579
[Helicopter rotors beating]
10
00:00:25,919 --> 00:00:28,250
[Rotors beating]
11
00:00:31,858 --> 00:00:34,290
[Anxious voices rising]
12
00:00:38,726 --> 00:00:41,703
[Automatic gunfire overlapping]
13
00:00:41,705 --> 00:00:44,207
[Wakes with a gasp]
14
00:00:55,817 --> 00:00:59,289
When I go to college, I'm
only taking my backpack.
15
00:01:01,834 --> 00:01:04,705
[
]
16
00:01:46,064 --> 00:01:48,366
Send me love every day
17
00:01:48,368 --> 00:01:51,105
and send me on my way
18
00:01:51,107 --> 00:01:54,978
deliver me just deliver me
19
00:01:54,997 --> 00:01:57,021
- Synced and corrected by albanda -
- www.addic7ed.com -
20
00:01:57,050 --> 00:01:58,882
[Oliver]: And then we were
21
00:01:58,884 --> 00:02:00,117
forced to acknowledge...
22
00:02:00,119 --> 00:02:01,819
as difficult as it is to admit...
23
00:02:01,821 --> 00:02:03,455
some things defy delivery.
24
00:02:03,457 --> 00:02:05,290
Well, you did everything you could.
25
00:02:05,292 --> 00:02:06,624
And, uh, who knows?
26
00:02:06,626 --> 00:02:08,860
One day, someone may walk in here,
27
00:02:08,862 --> 00:02:11,295
looking for a grizzly
with insufficient postage
28
00:02:11,297 --> 00:02:13,896
and no forwarding address.
29
00:02:13,898 --> 00:02:15,232
We can only hope, hmm?
30
00:02:15,234 --> 00:02:17,101
We take good care of him.
31
00:02:17,103 --> 00:02:18,901
We decorate him on holidays.
32
00:02:18,903 --> 00:02:20,069
Don't beat yourself up.
33
00:02:20,071 --> 00:02:21,404
One wayward bear
34
00:02:21,406 --> 00:02:24,040
is not going to affect
your performance rating.
35
00:02:24,042 --> 00:02:26,842
When might we expect your final report?
36
00:02:26,844 --> 00:02:29,480
Oliver, could I have a... word?
37
00:02:29,482 --> 00:02:31,281
Ms. McInerney,
38
00:02:31,283 --> 00:02:33,116
Ms. Capodiamonte here was just completing
39
00:02:33,118 --> 00:02:36,320
my annual section leader
performance evaluation.
40
00:02:36,322 --> 00:02:39,324
"Completing"? Oh, no, darling!
41
00:02:39,326 --> 00:02:41,058
I didn't get where I am by cutting corners.
42
00:02:41,060 --> 00:02:42,360
Oh, of course! I didn't mean to imply...
43
00:02:42,362 --> 00:02:44,197
I want to crawl
44
00:02:44,199 --> 00:02:46,265
into that mysterious little mind of yours
45
00:02:46,267 --> 00:02:47,934
and find out what makes this place
46
00:02:47,936 --> 00:02:48,935
tick-tick-tick!
47
00:02:48,937 --> 00:02:50,437
Hah! It'll be fun.
48
00:02:50,439 --> 00:02:52,876
I... look forward to that.
49
00:02:52,878 --> 00:02:55,945
Ms. McInerney, all caught up
and finished on time, I see.
50
00:02:55,947 --> 00:02:57,213
Naturally.
51
00:02:57,215 --> 00:02:59,050
Well, I'm off to rehearsal.
52
00:03:00,001 --> 00:03:01,863
Uh, how is the new show going?
53
00:03:01,888 --> 00:03:04,188
Well, I'm only an understudy, but, uh...
54
00:03:04,190 --> 00:03:07,615
The mayor of Munchkinland may
be called up for jury duty!
55
00:03:07,615 --> 00:03:09,060
And even better...
56
00:03:09,062 --> 00:03:11,527
Mrs. Kipperman's bursitis is acting up,
57
00:03:11,529 --> 00:03:13,896
so I may be the "wicked witch of the West"
58
00:03:13,898 --> 00:03:15,473
by Sunday!
59
00:03:16,627 --> 00:03:18,265
I guess it's never too
late to pursue your dreams.
60
00:03:18,267 --> 00:03:19,433
All the way
61
00:03:19,435 --> 00:03:21,467
to the Broomfield Community
Children's Theater.
62
00:03:22,292 --> 00:03:24,269
And may we assume that your dream is
63
00:03:24,271 --> 00:03:26,904
to re-direct the last envelope in that box
64
00:03:26,906 --> 00:03:28,071
before you leave tonight?
65
00:03:28,073 --> 00:03:29,504
[Sighing] Come on, Oliver.
66
00:03:29,506 --> 00:03:31,973
Norman, why must that
box be emptied tonight?
67
00:03:32,618 --> 00:03:34,109
Uh, last day of the month
68
00:03:34,111 --> 00:03:35,343
is "impossibly ripped and mangled day,"
69
00:03:35,345 --> 00:03:37,974
and we can't start a new month
70
00:03:37,974 --> 00:03:39,880
with mangled leftovers.
71
00:03:39,882 --> 00:03:43,337
Okay. But we worked through
lunch and I'm hungry...
72
00:03:43,369 --> 00:03:45,463
Wow, almost half this envelope is missing.
73
00:03:45,486 --> 00:03:47,084
Hmm. Nothing legible,
74
00:03:47,086 --> 00:03:48,387
except "to whom it may concern... "
75
00:03:48,389 --> 00:03:49,822
"To whom it may concern?"
76
00:03:49,824 --> 00:03:51,289
We could be here all night!
77
00:03:51,291 --> 00:03:53,127
Probably. This postmark's four years old.
78
00:03:53,658 --> 00:03:55,783
See? It's too late to
make a difference anyway.
79
00:03:55,836 --> 00:03:56,930
You think so?
80
00:03:56,932 --> 00:03:58,199
Because...
81
00:03:58,201 --> 00:04:00,367
There's another letter inside this one.
82
00:04:00,369 --> 00:04:02,369
Considering the condition of the envelope,
83
00:04:02,371 --> 00:04:04,003
I'd say it's something of a miracle
84
00:04:04,005 --> 00:04:05,438
that it didn't fall out.
85
00:04:05,440 --> 00:04:06,874
Are we in the habit of ignoring miracles?
86
00:04:06,876 --> 00:04:08,007
[Both]: No.
87
00:04:08,009 --> 00:04:10,411
No. In fact, I'm assuming
88
00:04:10,413 --> 00:04:12,380
there is a difference to be made here.
89
00:04:12,382 --> 00:04:15,316
Fine. Can we just please
make a difference over dinner?
90
00:04:15,318 --> 00:04:16,317
I'll even buy.
91
00:04:16,319 --> 00:04:18,941
It is all-you-can-eat salad
bar night at the Mailbox Grille.
92
00:04:19,324 --> 00:04:20,650
Perfect.
93
00:04:21,620 --> 00:04:23,088
I love salad bars!
94
00:04:23,090 --> 00:04:26,090
Pickles, olives, sunflower seeds...
95
00:04:27,259 --> 00:04:29,627
Rita? Aren't, um, you hungry?
96
00:04:30,097 --> 00:04:32,032
I was just thinking about Theresa.
97
00:04:32,104 --> 00:04:34,130
If you're worried about
my performance evaluation,
98
00:04:34,132 --> 00:04:36,087
I'm feeling pretty confident.
99
00:04:36,087 --> 00:04:37,317
So far.
100
00:04:37,317 --> 00:04:39,137
He always gets the highest
scores of anybody...
101
00:04:39,139 --> 00:04:40,203
98s, 99s.
102
00:04:40,205 --> 00:04:41,269
I got a 95 once.
103
00:04:41,271 --> 00:04:42,636
It still haunts me.
104
00:04:42,638 --> 00:04:45,974
Wow! Uh, could someone
grab the tabasco sauce?
105
00:04:45,976 --> 00:04:47,941
I wasn't thinking about the evaluation.
106
00:04:47,943 --> 00:04:49,733
I was thinking about
107
00:04:49,733 --> 00:04:52,143
what it must be like to be Theresa.
108
00:04:52,145 --> 00:04:56,464
I mean, she is a postal legend.
109
00:04:56,651 --> 00:04:58,048
Mm. Four postal commendations,
110
00:04:58,050 --> 00:04:59,550
six service awards, not to mention
111
00:04:59,552 --> 00:05:01,936
Miss Special Delivery 1969.
112
00:05:02,147 --> 00:05:04,131
[Rita]: That's what I mean!
I mean, she had it all!
113
00:05:04,156 --> 00:05:05,621
But it wasn't her dream.
114
00:05:05,623 --> 00:05:07,456
Well, she did admit her life's dream
115
00:05:07,458 --> 00:05:08,724
was to be on the stage.
116
00:05:08,726 --> 00:05:10,476
And if Mrs. Kipperman's bursitis keeps up,
117
00:05:10,476 --> 00:05:11,944
then she will be.
118
00:05:11,944 --> 00:05:13,438
Could you pass the salt and pepper, please?
119
00:05:13,438 --> 00:05:15,166
I guess it's just never too late,
120
00:05:15,222 --> 00:05:16,355
like you said, Norman.
121
00:05:17,092 --> 00:05:18,493
Do you have a dream
122
00:05:18,495 --> 00:05:19,918
you'd like to share with us, Rita?
123
00:05:19,918 --> 00:05:21,194
Yes!
124
00:05:21,917 --> 00:05:23,261
[Inhales] Oh, I...
125
00:05:23,263 --> 00:05:24,395
No.
126
00:05:24,395 --> 00:05:26,577
Yes, I... um, do. Um...
127
00:05:27,133 --> 00:05:29,046
But I'm not ready to share it, not yet.
128
00:05:29,046 --> 00:05:29,887
I had a dream once.
129
00:05:29,942 --> 00:05:31,893
You know, the kind you actually
remember when you wake up?
130
00:05:31,947 --> 00:05:34,087
It was about cheese. Cheese with feet.
131
00:05:34,140 --> 00:05:36,392
Okay. So I think we should
open that letter now.
132
00:05:36,412 --> 00:05:38,619
- What do you say, Oliver?
- Yes. Let's.
133
00:05:39,279 --> 00:05:41,645
Cheese... really?
134
00:05:41,647 --> 00:05:42,947
Mm-hmm.
135
00:05:42,949 --> 00:05:46,170
"To whom it may concern... "
136
00:05:46,794 --> 00:05:48,563
"My name is Samila.
137
00:05:48,563 --> 00:05:50,088
"I am 18 years old
138
00:05:50,129 --> 00:05:51,696
"and I live in Seattle, Washington.
139
00:05:51,696 --> 00:05:53,028
"I have tried everything.
140
00:05:53,030 --> 00:05:55,263
"I've called all your
official phone numbers,
141
00:05:55,265 --> 00:05:57,741
"I've checked all sorts of online websites,
142
00:05:57,741 --> 00:05:59,540
"and searched dozens of archives,
143
00:05:59,542 --> 00:06:00,935
"but nothing has worked,
144
00:06:00,937 --> 00:06:03,138
"so I am turning to
you, whoever opens this,
145
00:06:03,140 --> 00:06:06,343
"and I am hoping you will
care enough to help me.
146
00:06:06,937 --> 00:06:09,864
"I am trying to find the
man who saved my life...
147
00:06:10,080 --> 00:06:12,850
And changed it forever."
148
00:06:18,494 --> 00:06:19,695
Wow.
149
00:06:19,697 --> 00:06:21,097
What's the paper that it as clipped to?
150
00:06:21,099 --> 00:06:22,532
Is that some sort of government form?
151
00:06:22,534 --> 00:06:25,401
A request for military service information.
152
00:06:25,403 --> 00:06:28,737
And a personal card addressed to "Buzz."
153
00:06:28,739 --> 00:06:30,541
"I never found out what ever hap... "
154
00:06:30,543 --> 00:06:32,491
Uh, it's damaged here.
155
00:06:32,561 --> 00:06:34,445
"If you locate him,
156
00:06:34,447 --> 00:06:36,947
"please give him the enclosed card.
157
00:06:36,949 --> 00:06:38,707
"He needs to know something really
158
00:06:38,707 --> 00:06:40,090
important that could... "
159
00:06:40,090 --> 00:06:42,617
Something... uh, something...
160
00:06:42,619 --> 00:06:44,519
I guess that's why we call
them "hopelessly mangled."
161
00:06:44,572 --> 00:06:45,838
It's not hopeless.
162
00:06:45,840 --> 00:06:48,538
Well, what is it that he needs to know?
163
00:06:48,540 --> 00:06:49,671
It's gotta be in this.
164
00:06:49,673 --> 00:06:52,373
"All this time, I've
dreamed I'd get the chance
165
00:06:52,375 --> 00:06:53,908
"to tell him how it all ended,
166
00:06:54,670 --> 00:06:57,909
"but I can't, without your help.
167
00:06:57,911 --> 00:07:01,413
"I only wish I knew his real name.
168
00:07:01,415 --> 00:07:05,748
I just always called him 'Buzz'."
169
00:07:06,623 --> 00:07:10,239
"How it all ended." What does that mean?
170
00:07:10,525 --> 00:07:13,358
Is there any salsa? Or mustard?
171
00:07:13,360 --> 00:07:14,613
Oh.
172
00:07:15,261 --> 00:07:16,694
Uh, Ms. McInerney,
173
00:07:16,696 --> 00:07:19,464
putting that many condiments
on a salad can't be healthy.
174
00:07:19,466 --> 00:07:21,435
Besides, what you're doing to that salad...
175
00:07:21,437 --> 00:07:22,536
It's disconcerting.
176
00:07:22,538 --> 00:07:24,303
I say we open the note for Buzz.
177
00:07:24,768 --> 00:07:26,137
[Oliver]: Absolutely not.
178
00:07:26,137 --> 00:07:27,645
You said that you wanted
to make a difference,
179
00:07:27,645 --> 00:07:30,314
but now that we're here, it's all
just back to business as usual.
180
00:07:30,316 --> 00:07:31,981
Excuse me. Could I have salsa, please?
181
00:07:31,983 --> 00:07:33,948
You said you wanted a salad,
but that's a science experiment.
182
00:07:33,950 --> 00:07:36,485
Oh, and all your talk
about not ignoring miracles,
183
00:07:36,487 --> 00:07:38,087
but, really, you just wanted to get
184
00:07:38,089 --> 00:07:40,589
all the hopelessly mangled
letters done on schedule.
185
00:07:40,591 --> 00:07:42,992
I believe in miracles. I also
believe in staying on schedule.
186
00:07:42,994 --> 00:07:44,626
I believe we have made a difference.
187
00:07:44,628 --> 00:07:45,927
We have gathered enough information
188
00:07:45,929 --> 00:07:47,362
to send that on
189
00:07:47,364 --> 00:07:49,748
- to the likely addressee.
- And that is?
190
00:07:49,787 --> 00:07:51,187
Probably in the army. Fort Platte.
191
00:07:51,270 --> 00:07:52,134
Excellent.
192
00:07:52,136 --> 00:07:54,000
That's where it'll go.
193
00:07:54,002 --> 00:07:55,822
Shall we get the check?
194
00:07:57,084 --> 00:07:58,269
Oliver.
195
00:07:59,581 --> 00:08:00,954
- What?
- The only person
196
00:08:01,002 --> 00:08:03,022
that we know that letter
is addressed to for sure
197
00:08:03,022 --> 00:08:05,607
is "to whom it may concern." Remember?
198
00:08:05,609 --> 00:08:07,008
"Whoever opens this"?
199
00:08:07,010 --> 00:08:08,510
Why would you take something so simple
200
00:08:08,512 --> 00:08:10,945
and add unnecessary elements, hmm?
201
00:08:10,947 --> 00:08:13,119
Is he talking about
the letter or the salad?
202
00:08:13,121 --> 00:08:14,755
Do you really think there's a bureaucrat
203
00:08:14,757 --> 00:08:16,489
in the military that can
do your job better than you?
204
00:08:16,491 --> 00:08:18,425
No. And I wouldn't presume to do theirs.
205
00:08:18,427 --> 00:08:20,930
That's why we're gonna
forward all this by U.S. mail
206
00:08:20,932 --> 00:08:22,366
to the U.S. army, tomorrow.
207
00:08:22,368 --> 00:08:25,603
Fine. I will take care
of it as soon as I get in.
208
00:08:25,605 --> 00:08:28,040
Not on your tintype, Ms. McInerney.
209
00:08:30,264 --> 00:08:32,913
Please... Step away from the salad.
210
00:08:35,583 --> 00:08:37,083
[Whispers] What's a tintype?
211
00:08:37,085 --> 00:08:39,251
I'll tell you later.
212
00:08:41,054 --> 00:08:45,021
[
]
213
00:08:45,023 --> 00:08:49,693
Is this Oliver's refrigerator,
or the group refrigerator?
214
00:08:49,695 --> 00:08:51,118
Oh. It's Oliver's.
215
00:08:52,760 --> 00:08:54,397
That he... shares with the group.
216
00:08:54,478 --> 00:08:56,537
Okay. And Norman,
217
00:08:56,537 --> 00:09:00,100
I'll need a brief summary of
your stamp-recovery duties.
218
00:09:00,102 --> 00:09:02,103
Oh! I don't know where to start.
219
00:09:02,105 --> 00:09:05,040
Where does one start, Norman, darling?
220
00:09:05,042 --> 00:09:06,174
You're a cipher!
221
00:09:06,176 --> 00:09:08,408
Just full of surprises, aren't you?
222
00:09:08,410 --> 00:09:10,074
And Rita.
223
00:09:10,076 --> 00:09:12,646
You are a beautiful little onion,
224
00:09:12,648 --> 00:09:14,113
begging to be peeled.
225
00:09:14,115 --> 00:09:15,680
[Oliver]: Good morning, everyone.
226
00:09:15,682 --> 00:09:17,081
Ah, Ms. Capodiamonte.
227
00:09:17,083 --> 00:09:20,085
How lovely to see you
again, here, this morning.
228
00:09:21,202 --> 00:09:23,580
- Again.
- Perfect timing, Oliver.
229
00:09:23,635 --> 00:09:26,375
I need more clarification on workspace.
230
00:09:27,329 --> 00:09:29,479
- Workspace?
- Yes. We require
231
00:09:29,499 --> 00:09:32,068
a workspace that is appropriate for,
232
00:09:32,070 --> 00:09:33,869
and adequate to, the task.
233
00:09:33,871 --> 00:09:36,596
Uh, well, this is my desk here.
234
00:09:36,989 --> 00:09:40,317
Norman has been very happy over there,
235
00:09:40,317 --> 00:09:41,978
and Rita, of course, is our first line
236
00:09:41,980 --> 00:09:44,266
of defense, over in "incoming."
237
00:09:44,489 --> 00:09:46,120
And, uh, where does Shane work?
238
00:09:47,279 --> 00:09:48,954
Ms. McInerney? Well...
239
00:09:48,956 --> 00:09:50,823
Ms. McInerney is...
240
00:09:51,139 --> 00:09:52,381
Still...
241
00:09:52,650 --> 00:09:53,650
Somewhat new.
242
00:09:53,929 --> 00:09:56,392
She must work somewhere in here. Hmm?
243
00:09:57,730 --> 00:10:00,832
I... work everywhere.
244
00:10:01,556 --> 00:10:04,034
Mr. O'Toole dispatches
me wherever I'm needed.
245
00:10:04,036 --> 00:10:05,369
I... I move.
246
00:10:05,371 --> 00:10:07,740
I float. Have laptop, will travel.
247
00:10:07,742 --> 00:10:09,070
Temporarily, of course.
248
00:10:09,070 --> 00:10:11,475
In fact, Norman has recently been charged
249
00:10:11,477 --> 00:10:13,777
with creating a dedicated,
250
00:10:13,779 --> 00:10:16,513
yet floating workspace for Ms. McInerney.
251
00:10:17,207 --> 00:10:19,450
Yes. That's... That's right.
252
00:10:19,477 --> 00:10:23,085
And in the meantime, I...
I work a lot in the field.
253
00:10:23,677 --> 00:10:24,920
Uh, in fact,
254
00:10:24,922 --> 00:10:29,453
there is a rather critical
piece of mangled mail
255
00:10:29,455 --> 00:10:32,401
that requires personal
delivery to Fort Platte.
256
00:10:32,807 --> 00:10:34,272
Mr. O'Toole has
257
00:10:34,274 --> 00:10:37,481
taught me so much about
going the extra mile.
258
00:10:37,599 --> 00:10:39,357
Well, I can't think of a better mentor.
259
00:10:39,382 --> 00:10:40,448
[Shane]: Oh, neither can I!
260
00:10:40,450 --> 00:10:41,814
[Both chuckling]
261
00:10:41,816 --> 00:10:44,382
But you know, I'm not
quite ready to go solo yet.
262
00:10:44,384 --> 00:10:46,787
You coming, Mr. O'Toole?
263
00:10:46,789 --> 00:10:49,290
[
]
264
00:10:51,925 --> 00:10:53,550
Well...
265
00:10:56,059 --> 00:10:57,309
Carry on.
266
00:10:58,436 --> 00:11:00,503
[
]
267
00:11:10,855 --> 00:11:11,990
[Quiet background chatter]
268
00:11:11,992 --> 00:11:14,348
You're really making too much of this.
269
00:11:15,433 --> 00:11:16,966
How could I make too much about
270
00:11:16,968 --> 00:11:19,366
your shocking attempt
at blackmail back there?
271
00:11:19,368 --> 00:11:20,434
"Blackmail"?
272
00:11:20,436 --> 00:11:22,706
I did you a favor! She was gonna take
273
00:11:22,706 --> 00:11:24,475
points off your precious
performance evaluation
274
00:11:24,477 --> 00:11:26,144
because I don't have a desk!
275
00:11:26,146 --> 00:11:27,477
And what will Rita and Norman think
276
00:11:27,479 --> 00:11:29,854
now that they've seen me
so brazenly manipulated?
277
00:11:29,954 --> 00:11:31,816
Oh! For heaven's sake.
278
00:11:31,818 --> 00:11:32,986
[Fuming sigh]
279
00:11:32,988 --> 00:11:34,422
The very fabric
280
00:11:34,424 --> 00:11:36,190
of our existence as an effective unit
281
00:11:36,192 --> 00:11:38,125
has been frayed, and for what?
282
00:11:39,326 --> 00:11:40,691
For Samila!
283
00:11:40,693 --> 00:11:43,027
Because someone named
Buzz saved her life once.
284
00:11:43,029 --> 00:11:44,563
And who knows?
285
00:11:44,565 --> 00:11:46,574
Maybe she's trying to save his.
286
00:11:49,867 --> 00:11:51,762
Oliver O'Toole?
287
00:11:54,905 --> 00:11:56,756
U.S. post office?
288
00:11:56,756 --> 00:11:58,809
Uh, yes. Deadletter Division.
289
00:11:58,907 --> 00:12:01,309
We specialize in letters that require...
290
00:12:01,311 --> 00:12:03,078
This is a form requesting information
291
00:12:03,080 --> 00:12:04,445
on someone named "Buzz"
292
00:12:04,447 --> 00:12:06,512
and this is the cover letter.
293
00:12:06,514 --> 00:12:08,083
As you can see, it's quite damaged.
294
00:12:08,085 --> 00:12:09,217
[Oliver]: It happens sometimes.
295
00:12:09,219 --> 00:12:11,086
Uh, rarely. We apologize.
296
00:12:11,088 --> 00:12:12,885
Do you know how many
of these get filled out
297
00:12:12,887 --> 00:12:14,178
and sent here every day?
298
00:12:14,226 --> 00:12:16,720
Veterans looking for old buddies,
299
00:12:16,722 --> 00:12:18,923
girlfriends looking for ex-boyfriends,
300
00:12:18,925 --> 00:12:20,490
ex-wives looking for money.
301
00:12:20,492 --> 00:12:22,123
But this one is different,
302
00:12:22,125 --> 00:12:23,123
if you'll just read it,
303
00:12:23,125 --> 00:12:24,724
you'll see where Samila mentions...
304
00:12:24,724 --> 00:12:26,903
"Samila"? Sounds middle eastern.
305
00:12:27,516 --> 00:12:29,261
Were you in the Middle East?
306
00:12:30,008 --> 00:12:32,330
I was everywhere.
307
00:12:32,332 --> 00:12:33,766
Look, you did your duty.
308
00:12:33,768 --> 00:12:36,235
You delivered the letter,
or what's left of it.
309
00:12:36,237 --> 00:12:37,103
So don't worry about it.
310
00:12:37,105 --> 00:12:38,004
Oh, there's another...
311
00:12:38,006 --> 00:12:40,309
Nope. Um, that's it!
312
00:12:40,311 --> 00:12:41,545
Thank you
313
00:12:41,547 --> 00:12:43,371
for your time, Captain.
314
00:12:44,416 --> 00:12:46,352
Yeah. Well, thanks for trying.
315
00:12:46,354 --> 00:12:48,754
And thank you, Captain, for serving.
316
00:12:49,890 --> 00:12:52,427
[
]
317
00:12:53,302 --> 00:12:54,470
At what point do you plan
318
00:12:54,472 --> 00:12:56,272
to stop lying to government officials?
319
00:12:56,274 --> 00:12:58,886
Do you honestly think
that that man back there
320
00:12:58,886 --> 00:13:00,943
was actually going to read this letter?
321
00:13:00,945 --> 00:13:02,978
And if he did, even care what it says?
322
00:13:04,315 --> 00:13:05,381
[Sighs heavily]
323
00:13:05,383 --> 00:13:07,916
What is it you always say?
324
00:13:07,918 --> 00:13:09,985
"Putting a stamp on the letter
325
00:13:09,987 --> 00:13:11,220
and sending it out there into the world... "
326
00:13:11,222 --> 00:13:13,037
"... is an act of faith."
327
00:13:13,600 --> 00:13:15,155
So if you want to go back in there
328
00:13:15,157 --> 00:13:17,290
and put your faith... and Samila's...
329
00:13:17,292 --> 00:13:19,893
in that pile of government red tape,
330
00:13:19,895 --> 00:13:21,458
well, you be my guest.
331
00:13:22,357 --> 00:13:23,396
But as for me...
332
00:13:25,157 --> 00:13:27,182
I'm putting my faith in you.
333
00:13:32,037 --> 00:13:33,337
You can be
334
00:13:33,339 --> 00:13:35,826
very persuasive, Ms. McInerney.
335
00:13:36,844 --> 00:13:38,862
Or brazenly manipulative.
336
00:13:41,110 --> 00:13:44,559
[
]
337
00:13:46,630 --> 00:13:47,824
I know this is
338
00:13:47,824 --> 00:13:49,533
pushing the envelope, so to speak...
339
00:13:49,535 --> 00:13:52,337
It might fall under the larger definition
340
00:13:52,339 --> 00:13:54,039
of "special handling."
341
00:13:54,041 --> 00:13:56,742
Something that we like to
call "a license to deliver."
342
00:13:56,744 --> 00:13:58,712
- That was Norman's idea.
- Oh!
343
00:14:04,014 --> 00:14:06,739
[
]
344
00:14:12,301 --> 00:14:14,112
"Dear Buzz...
345
00:14:14,236 --> 00:14:15,236
"This is...
346
00:14:15,238 --> 00:14:17,271
"Samila.
347
00:14:17,273 --> 00:14:18,505
"Sammy.
348
00:14:18,507 --> 00:14:20,608
"I hope you remember me, because
349
00:14:20,610 --> 00:14:23,178
"I've never forgotten you.
350
00:14:23,180 --> 00:14:26,779
I have so many things to thank you for... "
351
00:14:26,781 --> 00:14:28,482
[Overlapping with Samila]: "But first... "
352
00:14:28,484 --> 00:14:30,560
[Samila]: I guess I should
thank you for the socks.
353
00:14:31,884 --> 00:14:36,603
[
]
354
00:14:38,358 --> 00:14:40,522
Did she send any decent movies?
355
00:14:40,524 --> 00:14:42,459
Um... Mission Impossible I,
356
00:14:42,461 --> 00:14:44,564
Mission Impossible II.
357
00:14:46,567 --> 00:14:50,404
Socks, and... A pillowcase?
358
00:14:50,406 --> 00:14:51,774
[Scoffs] Thanks, mom.
359
00:14:51,776 --> 00:14:53,277
That's great, 'cause, you know, if they
360
00:14:53,279 --> 00:14:54,613
gave us pillows, you'd be set.
361
00:14:54,615 --> 00:14:55,920
Oh, wait! Brownies!
362
00:14:55,920 --> 00:14:57,392
[Samila, writing]: I
remember when the soldiers
363
00:14:57,392 --> 00:14:58,579
first came to Kamdesh,
364
00:14:59,691 --> 00:15:02,000
some of my friends were
afraid of the Americans...
365
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Here you go.
366
00:15:03,362 --> 00:15:07,867
But I remember the first
time I met one of them.
367
00:15:07,869 --> 00:15:09,869
It was you.
368
00:15:09,871 --> 00:15:11,070
You like these?
369
00:15:13,993 --> 00:15:17,060
My mom made them for me.
370
00:15:18,037 --> 00:15:19,304
She always makes them too small.
371
00:15:20,394 --> 00:15:21,589
You want them?
372
00:15:24,731 --> 00:15:26,733
It's okay.
373
00:15:28,503 --> 00:15:31,227
[
]
374
00:15:32,285 --> 00:15:33,644
You gotta be careful, Buzz.
375
00:15:33,644 --> 00:15:35,562
They use kids like this to carry bombs.
376
00:15:36,117 --> 00:15:38,017
I can't live like that, Cam.
377
00:15:42,361 --> 00:15:45,000
What's this? You wanna trade?
378
00:15:45,093 --> 00:15:46,393
Pakol.
379
00:15:46,704 --> 00:15:48,104
Pakol?
380
00:15:49,099 --> 00:15:50,502
"Pakol." [Chuckles]
381
00:15:50,502 --> 00:15:51,834
Okay, whatever that means.
382
00:15:51,834 --> 00:15:53,659
It probably means "bomb."
383
00:15:54,104 --> 00:15:55,504
[Samila starts laughing]
384
00:15:55,506 --> 00:15:57,041
[Samila]: "Pakol" means "hat."
385
00:15:57,041 --> 00:15:58,460
It was my father's.
386
00:15:58,460 --> 00:15:59,861
It was all I had of him.
387
00:15:59,863 --> 00:16:02,568
But you reminded me of him.
388
00:16:02,570 --> 00:16:04,103
You had his laugh.
389
00:16:04,105 --> 00:16:08,647
And I knew you would be the
one to make my dream come true.
390
00:16:08,647 --> 00:16:09,749
Thank you.
391
00:16:10,609 --> 00:16:12,643
Do you remember the pillowcase?
392
00:16:12,645 --> 00:16:14,510
So this is our language.
393
00:16:14,749 --> 00:16:16,961
Okay, Sammy. "A" is for... ?
394
00:16:17,461 --> 00:16:19,331
"Af-ghan-is-tan."
395
00:16:19,331 --> 00:16:20,821
And "B" is for... ?
396
00:16:20,823 --> 00:16:22,056
"Buzz."
397
00:16:22,058 --> 00:16:23,958
"C" is
398
00:16:23,960 --> 00:16:25,761
"Colo-rado."
399
00:16:25,763 --> 00:16:26,896
America.
400
00:16:26,898 --> 00:16:28,063
Place your home.
401
00:16:28,065 --> 00:16:29,662
I begged you to teach me to read.
402
00:16:30,625 --> 00:16:32,499
I could tell you weren't
sure that you should,
403
00:16:32,501 --> 00:16:34,834
but I wouldn't give up.
404
00:16:34,836 --> 00:16:36,602
And "F"... ?
405
00:16:38,537 --> 00:16:40,905
Sammy? "F"?
406
00:16:42,109 --> 00:16:43,327
"Family."
407
00:16:45,608 --> 00:16:48,052
You never talk about your family.
408
00:16:48,262 --> 00:16:50,711
I don't anymore have family.
409
00:16:54,999 --> 00:16:56,385
I'm sorry.
410
00:16:58,456 --> 00:17:00,657
"F" is for "friend."
411
00:17:00,659 --> 00:17:01,792
Okay?
412
00:17:02,995 --> 00:17:04,899
Okay.
413
00:17:06,736 --> 00:17:09,570
[Samila]: I was probably
the first girl in my province
414
00:17:09,572 --> 00:17:11,281
who learned to read and speak English
415
00:17:11,281 --> 00:17:12,939
on an old pillowcase,
416
00:17:12,941 --> 00:17:14,476
but I didn't want to be the last.
417
00:17:14,478 --> 00:17:15,616
"F" equals "friend."
418
00:17:15,616 --> 00:17:17,991
That's why we started the school. Remember?
419
00:17:20,118 --> 00:17:21,268
[Samila]: Buzz.
420
00:17:22,721 --> 00:17:23,716
Please...
421
00:17:23,718 --> 00:17:25,251
Teach more.
422
00:17:25,253 --> 00:17:27,120
[Background chatter]
423
00:17:27,122 --> 00:17:29,427
[
]
424
00:17:32,135 --> 00:17:36,434
You teach American on us,
we teach Afghanistan on you.
425
00:17:36,436 --> 00:17:40,979
[
]
426
00:17:41,609 --> 00:17:43,644
[Samila]: You were the best
friend I ever had, Buzz.
427
00:17:43,646 --> 00:17:45,814
[Samila]: "F" is for "friend."
428
00:17:45,816 --> 00:17:47,582
[Children]: "F" is for "friend."
429
00:17:47,584 --> 00:17:50,618
And I hope you didn't blame
yourself for what happened.
430
00:17:53,554 --> 00:17:55,354
"G" is for "goat."
431
00:17:55,356 --> 00:17:57,391
[Children]: "G" is for "goat."
432
00:17:57,393 --> 00:17:58,792
[Exploding]
433
00:17:58,794 --> 00:18:01,393
Everybody down! Taliban! Taliban!
434
00:18:01,395 --> 00:18:03,061
[Screaming]
435
00:18:03,063 --> 00:18:04,999
They're after the school! Let's go!
436
00:18:05,001 --> 00:18:06,968
Get the kids out of here
now! They're after the school!
437
00:18:06,970 --> 00:18:10,103
- Come on! Run, run, run!
- Sammy, run!
438
00:18:10,105 --> 00:18:11,905
Go! Go, go, go!
439
00:18:11,907 --> 00:18:13,539
Sammy!
440
00:18:13,541 --> 00:18:15,041
Come on! Go!
441
00:18:15,043 --> 00:18:17,549
Sammy! Sammy!
442
00:18:17,551 --> 00:18:19,717
Sammy!
443
00:18:19,719 --> 00:18:22,484
[Explosion roars]
444
00:18:26,426 --> 00:18:28,793
[Explosion]
445
00:18:28,795 --> 00:18:31,799
[Panic and screaming]
446
00:18:33,069 --> 00:18:34,368
Buzz!
447
00:18:34,370 --> 00:18:35,502
Come on, man, we're pulling out!
448
00:18:35,504 --> 00:18:37,134
We gotta get to that chopper!
449
00:18:37,211 --> 00:18:38,344
Move it! Move it!
450
00:18:40,508 --> 00:18:44,998
Sammy! Sammy? Sammy!
451
00:18:45,271 --> 00:18:46,271
Sammy!
452
00:18:47,784 --> 00:18:49,951
Keep your eyes closed.
453
00:18:49,953 --> 00:18:51,386
You're gonna be okay!
454
00:18:51,388 --> 00:18:54,990
[
]
455
00:19:00,618 --> 00:19:03,267
Wait! Wait!
456
00:19:03,553 --> 00:19:05,229
We're full! Just you, Buzz!
457
00:19:05,229 --> 00:19:06,661
No! Take her! I'm staying.
458
00:19:06,663 --> 00:19:08,530
- No way, man! Get in!
- Buzz!
459
00:19:08,532 --> 00:19:10,432
Gotta get her out of here. Promise me!
460
00:19:10,434 --> 00:19:12,867
They'll kill her if she stays! Go. Go. Go!
461
00:19:13,735 --> 00:19:16,703
[
]
462
00:19:22,346 --> 00:19:24,513
[Samila]: That's all I
can remember of that day.
463
00:19:24,515 --> 00:19:25,682
Buzz!
464
00:19:26,852 --> 00:19:29,729
I never went back to my village.
465
00:19:30,826 --> 00:19:33,261
[Oliver]: "I don't know
what happened to you.
466
00:19:34,324 --> 00:19:36,233
"I hope you found your way home.
467
00:19:37,482 --> 00:19:39,299
"I pray every day...
468
00:19:42,314 --> 00:19:43,644
That you lived."
469
00:19:50,952 --> 00:19:53,339
Oliver? Are...
470
00:19:54,421 --> 00:19:56,489
Are you okay?
471
00:20:02,490 --> 00:20:04,492
"I don't remember very much after
472
00:20:04,494 --> 00:20:06,397
"you put me in the helicopter.
473
00:20:06,399 --> 00:20:09,300
"I remember many
airplanes and many doctors,
474
00:20:10,289 --> 00:20:12,154
"and how kind everyone was.
475
00:20:12,537 --> 00:20:14,484
"I live in America now.
476
00:20:14,484 --> 00:20:15,616
"I have a new family,
477
00:20:15,641 --> 00:20:17,040
"and today I am going to college.
478
00:20:17,042 --> 00:20:18,573
"I picked...
479
00:20:18,575 --> 00:20:20,740
Colorado Vista College."
480
00:20:25,827 --> 00:20:26,614
[Oliver]: "Because you always said
481
00:20:26,616 --> 00:20:29,619
you wanted to go back home."
482
00:20:30,353 --> 00:20:32,688
"Maybe this will make it easier to find me.
483
00:20:32,690 --> 00:20:33,990
"I really hope you do
484
00:20:33,992 --> 00:20:36,027
"because there's something important
485
00:20:36,029 --> 00:20:37,629
"I want you to know.
486
00:20:38,560 --> 00:20:39,997
Love, your friend forever... "
487
00:20:42,279 --> 00:20:44,235
Samila.
488
00:20:44,237 --> 00:20:45,772
Samila Nicholson.
489
00:20:45,774 --> 00:20:48,811
She is a senior at Colorado Vista College,
490
00:20:48,813 --> 00:20:50,277
and she graduates
491
00:20:50,279 --> 00:20:51,678
this Sunday, at 3:00 P.M.
492
00:20:52,371 --> 00:20:53,714
What a graduation present it would be
493
00:20:53,716 --> 00:20:55,549
if we found Buzz.
494
00:20:55,551 --> 00:20:57,318
I have no doubt you will.
495
00:20:57,320 --> 00:20:58,853
It may require more time in the field.
496
00:20:58,855 --> 00:20:59,854
Well, go for it!
497
00:20:59,856 --> 00:21:01,856
Consider it a... What did you call it?
498
00:21:01,858 --> 00:21:03,326
A license to deliver.
499
00:21:03,328 --> 00:21:04,693
God, you're cute.
500
00:21:04,695 --> 00:21:06,594
Yes! We'll keep him.
501
00:21:06,596 --> 00:21:09,468
[
]
502
00:21:13,959 --> 00:21:16,434
[College chatter and bustle]
503
00:21:16,744 --> 00:21:17,894
The registrar says
504
00:21:17,894 --> 00:21:19,390
she has a student job at the library.
505
00:21:19,410 --> 00:21:21,676
Of course she does. She's a reader.
506
00:21:24,538 --> 00:21:25,804
I bet that's her.
507
00:21:25,987 --> 00:21:27,620
Hi.
508
00:21:33,839 --> 00:21:35,107
Sammy?
509
00:21:39,446 --> 00:21:41,663
Everybody around here calls me "Mila."
510
00:21:41,710 --> 00:21:44,059
No one's called me "Sammy" since Buzz.
511
00:21:44,143 --> 00:21:46,473
- Oh, I hope you don't mind.
- Oh, of course not.
512
00:21:46,473 --> 00:21:49,254
I've been dreaming about
finding him for so long.
513
00:21:49,256 --> 00:21:51,422
I can't believe the letter
never even got to the army.
514
00:21:51,424 --> 00:21:54,123
And for that, we deeply apologize.
515
00:21:54,379 --> 00:21:56,781
Is there anything else
that you could tell us,
516
00:21:56,783 --> 00:21:58,380
anything that you remember
517
00:21:58,382 --> 00:22:00,415
about Buzz that might help us?
518
00:22:04,359 --> 00:22:06,388
He was kind. [Chuckles]
519
00:22:07,099 --> 00:22:08,605
He had a wonderful laugh.
520
00:22:08,605 --> 00:22:10,246
- He liked brownies.
- [Laughs]
521
00:22:10,352 --> 00:22:11,561
Everybody loved those things!
522
00:22:11,563 --> 00:22:14,198
His mother made them and
sent them every month.
523
00:22:14,200 --> 00:22:17,626
He called them... Something.
524
00:22:17,937 --> 00:22:19,338
[Sighs] Um...
525
00:22:19,340 --> 00:22:23,108
"O" is for... "Opportunity."
526
00:22:24,653 --> 00:22:25,813
"P" is for...
527
00:22:26,949 --> 00:22:28,450
"P" is...
528
00:22:28,452 --> 00:22:30,417
[Gasps] "Peg's
Practically-Perfect Brownies!"
529
00:22:30,419 --> 00:22:31,784
His mother's name was Peg!
530
00:22:32,615 --> 00:22:34,381
"Peg's Practically-Perfect Brownies"...
531
00:22:34,381 --> 00:22:36,253
Of course! Peg's
Practically-Perfect Brownies.
532
00:22:36,255 --> 00:22:38,425
Peg's Practically-Perfect Brownies.
533
00:22:38,454 --> 00:22:39,553
I'm feeling really left out right now.
534
00:22:39,555 --> 00:22:41,349
Look it up. It's on the Internet.
535
00:22:41,349 --> 00:22:42,777
A couple years ago,
536
00:22:42,777 --> 00:22:45,194
a lost box came through the
D.L.O., full of brownies.
537
00:22:45,196 --> 00:22:47,718
It was addressed to an army A.B.O. Address,
538
00:22:47,718 --> 00:22:50,075
we had to contact the
shipper to reroute them.
539
00:22:50,075 --> 00:22:51,799
Rita has a photographic memory.
540
00:22:51,801 --> 00:22:53,935
"Peg's Practically-Perfect
Brownie company...
541
00:22:53,937 --> 00:22:57,647
send your favorite soldier a
box of incredibly good brownies."
542
00:22:57,647 --> 00:22:59,320
Oh, yes, they were.
543
00:22:59,320 --> 00:23:01,159
"Homemade and shipped
to anywhere in the world,
544
00:23:01,159 --> 00:23:03,471
"directly from the kitchen of an army mom.
545
00:23:03,471 --> 00:23:05,041
"Peg Parker in Denver, Colorado
546
00:23:05,043 --> 00:23:06,242
"began her brownie company
547
00:23:06,244 --> 00:23:07,889
"in 2008,
548
00:23:08,350 --> 00:23:10,979
to honor her son who
served in Afghanistan."
549
00:23:11,597 --> 00:23:13,490
I remember now. I called the shipper
550
00:23:13,490 --> 00:23:15,769
and told her we had
the box in dead letters.
551
00:23:15,769 --> 00:23:17,702
And she said that we
should just eat the brownies
552
00:23:17,702 --> 00:23:19,321
and that she would resend another box...
553
00:23:19,323 --> 00:23:21,654
- ... to the new address.
- That's Buzz's mother?
554
00:23:21,654 --> 00:23:22,898
It's gotta be.
555
00:23:23,166 --> 00:23:24,837
So I guess we're off to find
556
00:23:24,837 --> 00:23:27,428
practically-perfect Peg and her brownies.
557
00:23:29,096 --> 00:23:32,206
I'd given up imagining that
I'd ever get to see him again.
558
00:23:32,300 --> 00:23:34,810
Well, we can't make any promises, but
559
00:23:34,974 --> 00:23:36,024
we'll try.
560
00:23:36,569 --> 00:23:38,928
That would be so... perfect?
561
00:23:39,076 --> 00:23:40,901
[Everyone chuckles]
562
00:23:41,586 --> 00:23:44,387
But why are you doing all this?
563
00:23:44,389 --> 00:23:47,189
Well, in this age of tweets and texts
564
00:23:47,191 --> 00:23:49,466
and abbreviated thought, I
think people take for granted
565
00:23:49,466 --> 00:23:51,356
the gift of learning how to read and write,
566
00:23:52,109 --> 00:23:54,403
and perhaps nobody understands that better
567
00:23:54,403 --> 00:23:57,678
than those of us whose job
it is to deliver a letter.
568
00:23:58,635 --> 00:24:01,685
But this is just one letter.
569
00:24:02,634 --> 00:24:04,009
Not to you.
570
00:24:04,738 --> 00:24:06,484
Not to Buzz.
571
00:24:07,273 --> 00:24:09,804
[
]
572
00:24:12,978 --> 00:24:14,646
Well, this is great, Oliver.
573
00:24:14,648 --> 00:24:16,150
- Perhaps.
- What do you mean?
574
00:24:16,152 --> 00:24:18,206
Buzz's mother said she started her business
575
00:24:18,206 --> 00:24:21,002
in order to honor her son
who served in Afghanistan.
576
00:24:23,072 --> 00:24:25,497
She doesn't say if he's still alive.
577
00:24:30,001 --> 00:24:33,786
Benjamin went missing-in-action
for almost a year.
578
00:24:33,786 --> 00:24:37,308
He was injured in some sort of attack,
579
00:24:37,442 --> 00:24:39,176
but he never talked about it.
580
00:24:39,309 --> 00:24:41,103
Did you ever call him Buzz?
581
00:24:41,103 --> 00:24:44,279
No. Some of his army buddies did.
582
00:24:44,408 --> 00:24:46,141
But after he got back,
he never mentioned them.
583
00:24:47,334 --> 00:24:48,803
Is this him?
584
00:24:48,803 --> 00:24:51,524
[Peggy]: Yeah. That's
just before he enlisted.
585
00:24:51,524 --> 00:24:54,434
- He looks so sweet.
- Oh, he was always a sweet boy.
586
00:24:54,630 --> 00:24:56,060
Mrs. Parker, do you know where we
587
00:24:56,060 --> 00:24:58,357
might be able to find Benjamin?
588
00:24:59,283 --> 00:25:00,939
[Voice trembles]: I don't know.
589
00:25:03,663 --> 00:25:07,906
I never thought that I would
say that about my own son.
590
00:25:08,825 --> 00:25:11,461
Something happened back there,
591
00:25:13,121 --> 00:25:16,446
and when I finally got him back...
592
00:25:19,125 --> 00:25:21,703
He was somebody else.
593
00:25:23,332 --> 00:25:24,574
He was so...
594
00:25:25,491 --> 00:25:27,647
Restless, always on the move,
595
00:25:28,014 --> 00:25:31,895
and he started disappearing
for days at a time,
596
00:25:32,281 --> 00:25:34,247
and, finally, one day, he just...
597
00:25:36,013 --> 00:25:38,851
Well, never came back home.
598
00:25:39,746 --> 00:25:42,515
And when was the last
time you heard from him?
599
00:25:42,727 --> 00:25:45,599
He called me. Almost a year ago.
600
00:25:45,745 --> 00:25:47,151
It was on my birthday.
601
00:25:48,170 --> 00:25:49,495
Did he give you an address or...
602
00:25:49,497 --> 00:25:54,333
I asked him where I could
send him some brownies, and...
603
00:25:56,381 --> 00:25:59,578
He was quiet for so long,
I thought he'd hung up.
604
00:26:00,715 --> 00:26:04,219
And then he said, "Don't.
605
00:26:05,484 --> 00:26:07,343
I don't deserve them."
606
00:26:10,178 --> 00:26:12,298
And then he did hang up.
607
00:26:13,163 --> 00:26:16,735
And that's the, uh, the
last I heard from him.
608
00:26:19,615 --> 00:26:22,721
What could he be so ashamed
of that he can't come home?
609
00:26:23,177 --> 00:26:25,036
Nothing.
610
00:26:29,290 --> 00:26:32,494
[
]
611
00:26:33,227 --> 00:26:35,631
You take some of these, and, uh...
612
00:26:36,520 --> 00:26:37,854
when you find him,
613
00:26:37,854 --> 00:26:40,469
you tell him he can
always come home for more.
614
00:26:41,266 --> 00:26:42,173
Always.
615
00:26:42,175 --> 00:26:44,644
Corporal Benjamin Parker.
616
00:26:44,701 --> 00:26:48,361
Served in Nuristan
Province beginning in 2003.
617
00:26:48,421 --> 00:26:50,807
Got into a firefight the following year,
618
00:26:50,807 --> 00:26:52,482
went M.I.A. for nine months.
619
00:26:52,484 --> 00:26:54,817
Extraction details are classified,
620
00:26:54,819 --> 00:26:58,233
but he did spend several months
621
00:26:58,233 --> 00:27:00,622
at a V.A. hospital in Washington.
622
00:27:00,624 --> 00:27:03,237
Received an honorable medical discharge,
623
00:27:03,237 --> 00:27:05,457
collected a few V.A. benefits
624
00:27:05,459 --> 00:27:09,963
in 2006, '07, and '08...
625
00:27:09,965 --> 00:27:11,064
[Clicks key]
626
00:27:12,135 --> 00:27:13,591
Then dropped off the map.
627
00:27:13,857 --> 00:27:16,387
And the firefight?
628
00:27:16,387 --> 00:27:17,605
Classified.
629
00:27:18,465 --> 00:27:21,583
But the casualties were
military and civilian.
630
00:27:21,862 --> 00:27:22,893
Anything else?
631
00:27:23,206 --> 00:27:25,173
One note on his record...
632
00:27:25,175 --> 00:27:28,691
He received his purple
heart while convalescing,
633
00:27:28,691 --> 00:27:32,406
but left it on his bed
when he was discharged.
634
00:27:32,634 --> 00:27:34,366
Captain, we are not prepared
635
00:27:34,368 --> 00:27:35,683
to give up trying to find him.
636
00:27:35,743 --> 00:27:38,906
He gave up too much to serve his country.
637
00:27:41,007 --> 00:27:43,709
[Quiet, reluctant sigh]
638
00:27:45,158 --> 00:27:48,279
There's a friend of mine...
I've known him since bootcamp.
639
00:27:48,618 --> 00:27:51,054
He runs a ministry to vets,
640
00:27:51,056 --> 00:27:53,825
and he's come through for me before.
641
00:27:53,827 --> 00:27:54,693
Oliver?
642
00:27:54,693 --> 00:27:56,868
Pastor Perry. Pleasure to meet you.
643
00:27:57,145 --> 00:27:58,700
This is my colleague, Ms. McInerney.
644
00:27:58,814 --> 00:28:00,382
- How do you do?
- Hi.
645
00:28:00,700 --> 00:28:02,532
Well, you have good timing.
646
00:28:02,534 --> 00:28:04,377
He doesn't have regular hours.
647
00:28:04,377 --> 00:28:06,971
Right now, he's back
working for us for a while.
648
00:28:09,143 --> 00:28:11,610
[
]
649
00:28:14,955 --> 00:28:17,115
- Thank you.
- You're welcome.
650
00:28:22,488 --> 00:28:23,889
Mr. Parker?
651
00:28:27,759 --> 00:28:29,659
Benjamin?
652
00:28:40,750 --> 00:28:42,099
Buzz?
653
00:28:53,687 --> 00:28:55,127
[Oliver]: This must be a...
654
00:28:55,299 --> 00:28:57,000
A great deal to take in
655
00:28:57,002 --> 00:28:58,468
after so long.
656
00:28:58,470 --> 00:29:00,770
Yeah.
657
00:29:00,772 --> 00:29:02,395
There's more.
658
00:29:11,942 --> 00:29:13,710
That letter is, uh...
659
00:29:13,712 --> 00:29:15,911
Four years old.
660
00:29:15,913 --> 00:29:20,310
Sammy is about to graduate
from college this weekend,
661
00:29:20,350 --> 00:29:23,015
and she'd like you to be there.
662
00:29:27,195 --> 00:29:29,733
We met her, Buzz.
663
00:29:29,735 --> 00:29:31,668
She's smart
664
00:29:31,670 --> 00:29:33,570
and beautiful,
665
00:29:33,572 --> 00:29:35,572
and when you look at her,
666
00:29:35,574 --> 00:29:38,244
you can't help but get this feeling
667
00:29:38,246 --> 00:29:40,312
that she's gonna make a
difference in this world
668
00:29:40,314 --> 00:29:42,412
someday...
669
00:29:44,279 --> 00:29:46,846
And that's because of you.
670
00:29:47,872 --> 00:29:49,349
Because of me?
671
00:29:53,237 --> 00:29:54,954
I taught her how to read.
672
00:29:54,956 --> 00:29:57,358
I let her start a school.
673
00:29:58,981 --> 00:30:00,966
I made her a target.
674
00:30:00,968 --> 00:30:03,869
And look what happened, to all of them...
675
00:30:06,815 --> 00:30:08,874
[Sobs]: Because of me.
676
00:30:08,876 --> 00:30:10,209
Buzz...
677
00:30:10,211 --> 00:30:14,033
There's no easy answer
to what happened that day.
678
00:30:15,886 --> 00:30:18,319
You tried to be a peacemaker
679
00:30:19,385 --> 00:30:22,493
and the awful insanity of war
680
00:30:22,493 --> 00:30:24,628
did everything it could to stop you.
681
00:30:25,269 --> 00:30:26,796
And because of that...
682
00:30:26,798 --> 00:30:28,165
[Buzz sobbing]
683
00:30:28,167 --> 00:30:31,636
You think you don't
deserve Sammy's gratitude?
684
00:30:31,638 --> 00:30:34,204
Or a purple heart?
685
00:30:34,206 --> 00:30:37,108
Or a good night's sleep in your own bed?
686
00:30:37,883 --> 00:30:41,645
Buzz, any man who puts his life on the line
687
00:30:41,647 --> 00:30:43,913
to stand between what is
right and what is wrong
688
00:30:43,915 --> 00:30:46,951
deserves thanks from the ones he defends.
689
00:30:48,252 --> 00:30:52,123
Until you reached out
and gave a little girl
690
00:30:52,125 --> 00:30:57,228
a pair of socks and a book on a pillowcase,
691
00:30:57,230 --> 00:31:01,367
Sammy woke up every morning
with nothing to look forward to
692
00:31:01,369 --> 00:31:04,033
but more poverty, more violence.
693
00:31:07,200 --> 00:31:09,469
You gave her something to dream about.
694
00:31:11,844 --> 00:31:13,304
You sacrificed yourself
695
00:31:13,306 --> 00:31:16,241
to give her a future and a hope.
696
00:31:16,243 --> 00:31:18,943
That is nothing to be ashamed of.
697
00:31:22,244 --> 00:31:25,048
It's something to celebrate.
698
00:31:32,763 --> 00:31:35,258
We want to help you do that.
699
00:31:37,035 --> 00:31:39,803
[
]
700
00:31:48,567 --> 00:31:52,441
There's no place like home.
There's no place like home.
701
00:31:53,324 --> 00:31:55,378
Everything you need, Dorothy,
702
00:31:55,380 --> 00:31:58,548
is right there on your shoes...
703
00:31:58,550 --> 00:31:59,949
No, no. "In your sho... "
704
00:31:59,951 --> 00:32:01,150
No. "On your fee... "
705
00:32:01,772 --> 00:32:03,451
How am I going to get this?
706
00:32:03,453 --> 00:32:04,821
You're doing great. Just try it again.
707
00:32:04,823 --> 00:32:06,247
Okay.
708
00:32:09,394 --> 00:32:11,544
Okay, everybody, we've got a...
709
00:32:13,043 --> 00:32:14,843
What's this?
710
00:32:14,845 --> 00:32:16,811
[Rumbling]
711
00:32:16,813 --> 00:32:18,079
And what's that?
712
00:32:18,081 --> 00:32:19,949
This is the floating
workspace that I made for you,
713
00:32:19,951 --> 00:32:22,153
and... and that is Glinda
the good witch of the north.
714
00:32:22,651 --> 00:32:23,549
Guess what?
715
00:32:23,549 --> 00:32:25,668
Mrs. Hansen has gout!
716
00:32:25,876 --> 00:32:27,901
Ah! Great.
717
00:32:28,199 --> 00:32:30,629
Congratulations, Theresa.
718
00:32:30,646 --> 00:32:32,370
And thank you, Norman,
719
00:32:32,372 --> 00:32:34,073
for my very interesting...
720
00:32:34,661 --> 00:32:35,909
Floating... thing.
721
00:32:35,911 --> 00:32:38,638
Uh, but, at the moment, we have a problem.
722
00:32:38,638 --> 00:32:40,144
There are no problems, darling,
723
00:32:40,144 --> 00:32:42,987
only opportunities in disguise.
724
00:32:42,989 --> 00:32:44,823
Oh, this one's in disguise.
725
00:32:45,883 --> 00:32:48,292
Everyone. This is Buzz.
726
00:32:48,294 --> 00:32:51,266
He needs to get ready
for Samila's graduation,
727
00:32:51,268 --> 00:32:53,500
which is in three hours.
728
00:32:54,836 --> 00:32:56,305
Piece of cake.
729
00:32:56,307 --> 00:32:57,641
They don't call me a goddess
730
00:32:57,643 --> 00:32:59,309
in the postal pantheon for nothin'.
731
00:32:59,538 --> 00:33:01,343
Now, what are you, honey?
732
00:33:01,345 --> 00:33:03,882
A, uh, 40-regular?
733
00:33:03,884 --> 00:33:06,655
Shane, there is a vintage shop on Larimer.
734
00:33:06,657 --> 00:33:08,154
- Got it.
- Oliver,
735
00:33:08,156 --> 00:33:11,022
we're gonna need some
shaving cream and a razor.
736
00:33:11,024 --> 00:33:12,292
- Right.
- Rita?
737
00:33:12,294 --> 00:33:15,299
Get me some hot towels from
the women's locker room,
738
00:33:15,301 --> 00:33:16,368
and Norman...
739
00:33:16,370 --> 00:33:18,185
You can keep us company.
740
00:33:18,185 --> 00:33:19,202
Come.
741
00:33:19,204 --> 00:33:21,303
This is gonna be fun, Buzz.
742
00:33:21,305 --> 00:33:23,174
Oh! I know what I need.
743
00:33:26,346 --> 00:33:28,281
Are you hungry?
744
00:33:28,283 --> 00:33:30,050
[Chuckles] A little.
745
00:33:30,052 --> 00:33:33,459
They really are practically
perfect, you know.
746
00:33:33,461 --> 00:33:35,292
Here we go!
747
00:33:35,294 --> 00:33:37,126
Now buckle up, honey.
748
00:33:37,128 --> 00:33:39,597
It's showtime!
749
00:33:45,611 --> 00:33:48,095
[Applauding]
750
00:33:49,525 --> 00:33:51,660
Michael Carter Matthews.
751
00:33:53,557 --> 00:33:58,699
[Applauding]
752
00:33:58,701 --> 00:33:59,966
[Popping]
753
00:33:59,968 --> 00:34:01,067
[Laughter and applause]
754
00:34:01,069 --> 00:34:03,008
Alona Kareen Morgan.
755
00:34:03,938 --> 00:34:05,305
[Crowd applauds]
756
00:34:06,240 --> 00:34:08,175
There she is.
757
00:34:08,177 --> 00:34:10,495
Samila Kamdesh Nicholson.
758
00:34:10,915 --> 00:34:12,248
[Applauding]
759
00:34:12,250 --> 00:34:14,616
[
]
760
00:34:16,052 --> 00:34:18,755
My God, she's beautiful.
761
00:34:18,757 --> 00:34:20,625
And guess what?
762
00:34:20,627 --> 00:34:22,863
She's valedictorian.
763
00:34:25,701 --> 00:34:27,237
[
]
764
00:34:27,465 --> 00:34:29,042
[Chuckling]
765
00:34:29,925 --> 00:34:32,161
There's really no one here today
766
00:34:32,809 --> 00:34:35,477
who will understand what wearing one sock
767
00:34:35,807 --> 00:34:37,851
and receiving a college degree
768
00:34:37,851 --> 00:34:39,430
have in common.
769
00:34:39,685 --> 00:34:40,906
No one...
770
00:34:40,906 --> 00:34:46,176
Except the one man who
made both of these possible.
771
00:34:47,048 --> 00:34:48,868
I called him "Buzz,"
772
00:34:49,461 --> 00:34:50,849
although...
773
00:34:52,093 --> 00:34:53,484
I never knew his real name.
774
00:34:56,494 --> 00:34:59,220
I don't even know if he is still alive.
775
00:34:59,862 --> 00:35:04,151
He was the American soldier
who taught me to speak English,
776
00:35:04,253 --> 00:35:05,253
to read,
777
00:35:05,336 --> 00:35:06,869
and to write.
778
00:35:08,004 --> 00:35:11,327
He was the friend whose
kindness convinced me
779
00:35:12,122 --> 00:35:13,856
that there was more to life
780
00:35:14,739 --> 00:35:17,946
than collecting used shell casings
from the ground in Afghanistan
781
00:35:17,964 --> 00:35:19,886
to trade for food.
782
00:35:20,238 --> 00:35:22,139
Buzz inspired me
783
00:35:22,141 --> 00:35:24,705
to imagine what I could become...
784
00:35:25,686 --> 00:35:28,577
Instead of fear what might become of me.
785
00:35:30,482 --> 00:35:32,979
And because of him...
786
00:35:32,981 --> 00:35:34,411
[Chokes up]: I lived...
787
00:35:34,413 --> 00:35:38,315
To find two parents and
a brother to love me.
788
00:35:39,920 --> 00:35:41,174
I lived
789
00:35:41,558 --> 00:35:43,634
to use the words he gave me
790
00:35:43,634 --> 00:35:46,998
to express my love and my dreams,
791
00:35:48,127 --> 00:35:49,761
to make friends...
792
00:35:50,206 --> 00:35:52,533
And, like him...
793
00:35:53,516 --> 00:35:55,318
To make peace.
794
00:35:55,882 --> 00:35:57,314
If I could,
795
00:35:58,099 --> 00:35:59,697
I would tell Buzz
796
00:35:59,737 --> 00:36:02,215
that those words gave hope not just to me,
797
00:36:02,389 --> 00:36:04,221
but to dozens of other children...
798
00:36:04,817 --> 00:36:09,166
inner-city children that I've
had the privilege to teach
799
00:36:09,259 --> 00:36:11,465
as a student teacher here in Colorado.
800
00:36:12,522 --> 00:36:17,009
And even though he is not here
to stand and be recognized,
801
00:36:17,011 --> 00:36:18,344
those children
802
00:36:18,346 --> 00:36:20,643
are here to stand for him.
803
00:36:21,115 --> 00:36:23,951
[
]
804
00:36:26,218 --> 00:36:29,053
[Crowd applauding]
805
00:36:39,693 --> 00:36:41,352
Fellow students...
806
00:36:42,149 --> 00:36:44,897
Today is a beginning for all of us,
807
00:36:45,520 --> 00:36:47,869
and may we always remember that,
808
00:36:47,869 --> 00:36:49,770
wherever we go from here,
809
00:36:49,770 --> 00:36:54,446
it will be because of the
gifts and sacrifice of others.
810
00:36:55,013 --> 00:36:57,281
Some we have known all our lives...
811
00:36:59,443 --> 00:37:03,059
Some we may never see again...
812
00:37:03,059 --> 00:37:04,385
But all of them...
813
00:37:04,387 --> 00:37:09,220
[
]
814
00:37:09,976 --> 00:37:11,855
[Quietly]: We shall love forever.
815
00:37:11,857 --> 00:37:13,022
[Gasps]
816
00:37:17,825 --> 00:37:20,059
[Crowd applauding]
817
00:37:26,401 --> 00:37:29,469
[
]
818
00:37:42,801 --> 00:37:44,950
Everybody say "cheese."
819
00:37:44,950 --> 00:37:47,348
[Together]: Cheese!
820
00:37:47,896 --> 00:37:49,538
I should probably get going.
821
00:37:49,538 --> 00:37:52,075
I don't want to barge in on
your big day with your family.
822
00:37:52,550 --> 00:37:55,350
"F" is for family.
823
00:37:55,352 --> 00:37:57,585
[Chuckles]
824
00:37:57,638 --> 00:37:58,771
Benjamin Parker?
825
00:37:58,882 --> 00:38:00,232
Yes, sir.
826
00:38:01,625 --> 00:38:04,225
Welcome home, corporal.
827
00:38:06,420 --> 00:38:08,695
We think you might have forgotten this.
828
00:38:16,945 --> 00:38:19,145
Don't forget who you are, son.
829
00:38:20,254 --> 00:38:22,604
And I promise, we won't forget, either.
830
00:38:23,549 --> 00:38:25,647
Thank you, sir.
831
00:38:26,548 --> 00:38:29,481
[
]
832
00:38:32,450 --> 00:38:34,784
[Theater crowd applauding]
833
00:38:37,921 --> 00:38:39,779
[Applause continues]
834
00:38:40,056 --> 00:38:41,822
Ah! What did you think?
835
00:38:42,593 --> 00:38:44,047
Brava!
836
00:38:45,093 --> 00:38:47,622
What did you think? What did you think?
837
00:38:47,876 --> 00:38:49,445
Was I okay?
838
00:38:49,562 --> 00:38:50,682
I was so nervous.
839
00:38:50,782 --> 00:38:51,814
You wouldn't know it.
840
00:38:51,834 --> 00:38:53,229
You were amazing.
841
00:38:53,249 --> 00:38:56,725
It was really... You were
really quite something.
842
00:38:56,975 --> 00:38:58,722
Then I was good?
843
00:38:58,853 --> 00:39:00,119
Beyond good.
844
00:39:01,352 --> 00:39:02,506
Then that's it.
845
00:39:02,546 --> 00:39:03,691
What's it?
846
00:39:03,693 --> 00:39:06,192
I am quitting the post office
and I am going on the road.
847
00:39:06,194 --> 00:39:07,259
[Laughs] What?
848
00:39:07,261 --> 00:39:08,995
I've delivered my last letter, Oliver,
849
00:39:08,997 --> 00:39:10,645
and I am going into show business.
850
00:39:10,770 --> 00:39:12,151
How can you quit the post office?
851
00:39:12,151 --> 00:39:14,797
- You are the post office!
- You're Theresa Capodiamonte!
852
00:39:14,797 --> 00:39:16,636
- You're a legend!
- I'm outta here.
853
00:39:16,738 --> 00:39:18,174
It's time to fly!
854
00:39:18,877 --> 00:39:20,879
But what about Oliver's evaluation?
855
00:39:20,881 --> 00:39:22,046
You still need to turn it in.
856
00:39:22,048 --> 00:39:23,813
Oh, I finished that yesterday,
857
00:39:23,815 --> 00:39:25,316
and I gave him...
858
00:39:25,318 --> 00:39:27,987
A score of 100%.
859
00:39:28,631 --> 00:39:30,187
100% on a performance report?
860
00:39:30,189 --> 00:39:31,701
That's never happened before!
861
00:39:31,811 --> 00:39:34,719
I'm, uh, I'm overwhelmed.
862
00:39:35,118 --> 00:39:37,982
It was always right there in your power.
863
00:39:38,230 --> 00:39:42,365
You just needed to risk it all
in order to find it for yourself.
864
00:39:42,869 --> 00:39:44,402
Dear Shane, don't forget
865
00:39:44,404 --> 00:39:46,668
to get your head out of that computer
866
00:39:46,670 --> 00:39:48,202
and dance a little.
867
00:39:48,871 --> 00:39:49,772
And Rita?
868
00:39:49,774 --> 00:39:52,780
That incredible memory that
you have for the past...
869
00:39:52,782 --> 00:39:54,181
it's nothing
870
00:39:54,183 --> 00:39:56,948
compared to that
technicolor future of yours,
871
00:39:56,950 --> 00:39:59,049
if you will step out
872
00:39:59,051 --> 00:40:01,053
and have the courage to embrace it.
873
00:40:01,055 --> 00:40:04,324
Be bold, darling and follow your dream...
874
00:40:04,326 --> 00:40:05,358
Whatever
875
00:40:05,360 --> 00:40:08,127
and whoever it is.
876
00:40:08,129 --> 00:40:09,426
And Norman, too?
877
00:40:09,428 --> 00:40:11,192
And Norman, too!
878
00:40:11,194 --> 00:40:13,393
[Theresa chuckles]
879
00:40:15,328 --> 00:40:17,162
Don't forget me.
880
00:40:17,164 --> 00:40:18,895
Impossible.
881
00:40:18,897 --> 00:40:19,772
Ohh!
882
00:40:20,454 --> 00:40:21,731
And promise me,
883
00:40:21,731 --> 00:40:24,266
each of you, this work you're doing...
884
00:40:24,268 --> 00:40:28,104
it's important, but it
won't always be easy.
885
00:40:29,574 --> 00:40:31,108
So...
886
00:40:31,110 --> 00:40:32,509
Please,
887
00:40:32,511 --> 00:40:34,475
take care of your hearts,
888
00:40:34,477 --> 00:40:38,950
because from them flow
the wellsprings of life,
889
00:40:38,952 --> 00:40:41,420
and life is...
890
00:40:41,422 --> 00:40:43,689
So beautiful!
891
00:40:45,158 --> 00:40:46,658
Don't waste a moment of it.
892
00:40:46,660 --> 00:40:49,460
[
]
893
00:40:55,070 --> 00:40:59,138
[Whispers]: I think I'll
miss you most of all.
894
00:41:00,509 --> 00:41:03,348
[
]
895
00:41:06,083 --> 00:41:07,451
Goodbye.
896
00:41:07,453 --> 00:41:08,819
Goodbye!
897
00:41:09,395 --> 00:41:10,839
Goodbye.
898
00:41:12,025 --> 00:41:13,525
Goodbye!
899
00:41:13,527 --> 00:41:15,193
[Giggling]
900
00:41:15,195 --> 00:41:17,223
[
]
901
00:41:17,223 --> 00:41:19,134
Bye!
902
00:41:20,003 --> 00:41:26,256
- Synced and corrected by albanda -
- www.addic7ed.com -
903
00:41:26,306 --> 00:41:30,856
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.