All language subtitles for Signed Sealed Delivered s01e02 To Whom It May Concern.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:01,579 Previously, on Signed, Sealed, Delivered. 2 00:00:01,579 --> 00:00:03,211 Ms. McInerney, I don't think you've been with 3 00:00:03,211 --> 00:00:05,423 this department long enough to fully grasp the extent 4 00:00:05,454 --> 00:00:06,895 to which we are comfortable sharing. 5 00:00:06,945 --> 00:00:08,564 [Shane]: So last week, when you told me that 6 00:00:08,705 --> 00:00:11,688 your wife left you last year and is now somewhere at large in Paris, 7 00:00:12,213 --> 00:00:14,623 that was somehow different? 8 00:00:15,700 --> 00:00:17,636 [ ] 9 00:00:17,638 --> 00:00:20,579 [Helicopter rotors beating] 10 00:00:25,919 --> 00:00:28,250 [Rotors beating] 11 00:00:31,858 --> 00:00:34,290 [Anxious voices rising] 12 00:00:38,726 --> 00:00:41,703 [Automatic gunfire overlapping] 13 00:00:41,705 --> 00:00:44,207 [Wakes with a gasp] 14 00:00:55,817 --> 00:00:59,289 When I go to college, I'm only taking my backpack. 15 00:01:01,834 --> 00:01:04,705 [ ] 16 00:01:46,064 --> 00:01:48,366 Send me love every day 17 00:01:48,368 --> 00:01:51,105 and send me on my way 18 00:01:51,107 --> 00:01:54,978 deliver me just deliver me 19 00:01:54,997 --> 00:01:57,021 - Synced and corrected by albanda - - www.addic7ed.com - 20 00:01:57,050 --> 00:01:58,882 [Oliver]: And then we were 21 00:01:58,884 --> 00:02:00,117 forced to acknowledge... 22 00:02:00,119 --> 00:02:01,819 as difficult as it is to admit... 23 00:02:01,821 --> 00:02:03,455 some things defy delivery. 24 00:02:03,457 --> 00:02:05,290 Well, you did everything you could. 25 00:02:05,292 --> 00:02:06,624 And, uh, who knows? 26 00:02:06,626 --> 00:02:08,860 One day, someone may walk in here, 27 00:02:08,862 --> 00:02:11,295 looking for a grizzly with insufficient postage 28 00:02:11,297 --> 00:02:13,896 and no forwarding address. 29 00:02:13,898 --> 00:02:15,232 We can only hope, hmm? 30 00:02:15,234 --> 00:02:17,101 We take good care of him. 31 00:02:17,103 --> 00:02:18,901 We decorate him on holidays. 32 00:02:18,903 --> 00:02:20,069 Don't beat yourself up. 33 00:02:20,071 --> 00:02:21,404 One wayward bear 34 00:02:21,406 --> 00:02:24,040 is not going to affect your performance rating. 35 00:02:24,042 --> 00:02:26,842 When might we expect your final report? 36 00:02:26,844 --> 00:02:29,480 Oliver, could I have a... word? 37 00:02:29,482 --> 00:02:31,281 Ms. McInerney, 38 00:02:31,283 --> 00:02:33,116 Ms. Capodiamonte here was just completing 39 00:02:33,118 --> 00:02:36,320 my annual section leader performance evaluation. 40 00:02:36,322 --> 00:02:39,324 "Completing"? Oh, no, darling! 41 00:02:39,326 --> 00:02:41,058 I didn't get where I am by cutting corners. 42 00:02:41,060 --> 00:02:42,360 Oh, of course! I didn't mean to imply... 43 00:02:42,362 --> 00:02:44,197 I want to crawl 44 00:02:44,199 --> 00:02:46,265 into that mysterious little mind of yours 45 00:02:46,267 --> 00:02:47,934 and find out what makes this place 46 00:02:47,936 --> 00:02:48,935 tick-tick-tick! 47 00:02:48,937 --> 00:02:50,437 Hah! It'll be fun. 48 00:02:50,439 --> 00:02:52,876 I... look forward to that. 49 00:02:52,878 --> 00:02:55,945 Ms. McInerney, all caught up and finished on time, I see. 50 00:02:55,947 --> 00:02:57,213 Naturally. 51 00:02:57,215 --> 00:02:59,050 Well, I'm off to rehearsal. 52 00:03:00,001 --> 00:03:01,863 Uh, how is the new show going? 53 00:03:01,888 --> 00:03:04,188 Well, I'm only an understudy, but, uh... 54 00:03:04,190 --> 00:03:07,615 The mayor of Munchkinland may be called up for jury duty! 55 00:03:07,615 --> 00:03:09,060 And even better... 56 00:03:09,062 --> 00:03:11,527 Mrs. Kipperman's bursitis is acting up, 57 00:03:11,529 --> 00:03:13,896 so I may be the "wicked witch of the West" 58 00:03:13,898 --> 00:03:15,473 by Sunday! 59 00:03:16,627 --> 00:03:18,265 I guess it's never too late to pursue your dreams. 60 00:03:18,267 --> 00:03:19,433 All the way 61 00:03:19,435 --> 00:03:21,467 to the Broomfield Community Children's Theater. 62 00:03:22,292 --> 00:03:24,269 And may we assume that your dream is 63 00:03:24,271 --> 00:03:26,904 to re-direct the last envelope in that box 64 00:03:26,906 --> 00:03:28,071 before you leave tonight? 65 00:03:28,073 --> 00:03:29,504 [Sighing] Come on, Oliver. 66 00:03:29,506 --> 00:03:31,973 Norman, why must that box be emptied tonight? 67 00:03:32,618 --> 00:03:34,109 Uh, last day of the month 68 00:03:34,111 --> 00:03:35,343 is "impossibly ripped and mangled day," 69 00:03:35,345 --> 00:03:37,974 and we can't start a new month 70 00:03:37,974 --> 00:03:39,880 with mangled leftovers. 71 00:03:39,882 --> 00:03:43,337 Okay. But we worked through lunch and I'm hungry... 72 00:03:43,369 --> 00:03:45,463 Wow, almost half this envelope is missing. 73 00:03:45,486 --> 00:03:47,084 Hmm. Nothing legible, 74 00:03:47,086 --> 00:03:48,387 except "to whom it may concern... " 75 00:03:48,389 --> 00:03:49,822 "To whom it may concern?" 76 00:03:49,824 --> 00:03:51,289 We could be here all night! 77 00:03:51,291 --> 00:03:53,127 Probably. This postmark's four years old. 78 00:03:53,658 --> 00:03:55,783 See? It's too late to make a difference anyway. 79 00:03:55,836 --> 00:03:56,930 You think so? 80 00:03:56,932 --> 00:03:58,199 Because... 81 00:03:58,201 --> 00:04:00,367 There's another letter inside this one. 82 00:04:00,369 --> 00:04:02,369 Considering the condition of the envelope, 83 00:04:02,371 --> 00:04:04,003 I'd say it's something of a miracle 84 00:04:04,005 --> 00:04:05,438 that it didn't fall out. 85 00:04:05,440 --> 00:04:06,874 Are we in the habit of ignoring miracles? 86 00:04:06,876 --> 00:04:08,007 [Both]: No. 87 00:04:08,009 --> 00:04:10,411 No. In fact, I'm assuming 88 00:04:10,413 --> 00:04:12,380 there is a difference to be made here. 89 00:04:12,382 --> 00:04:15,316 Fine. Can we just please make a difference over dinner? 90 00:04:15,318 --> 00:04:16,317 I'll even buy. 91 00:04:16,319 --> 00:04:18,941 It is all-you-can-eat salad bar night at the Mailbox Grille. 92 00:04:19,324 --> 00:04:20,650 Perfect. 93 00:04:21,620 --> 00:04:23,088 I love salad bars! 94 00:04:23,090 --> 00:04:26,090 Pickles, olives, sunflower seeds... 95 00:04:27,259 --> 00:04:29,627 Rita? Aren't, um, you hungry? 96 00:04:30,097 --> 00:04:32,032 I was just thinking about Theresa. 97 00:04:32,104 --> 00:04:34,130 If you're worried about my performance evaluation, 98 00:04:34,132 --> 00:04:36,087 I'm feeling pretty confident. 99 00:04:36,087 --> 00:04:37,317 So far. 100 00:04:37,317 --> 00:04:39,137 He always gets the highest scores of anybody... 101 00:04:39,139 --> 00:04:40,203 98s, 99s. 102 00:04:40,205 --> 00:04:41,269 I got a 95 once. 103 00:04:41,271 --> 00:04:42,636 It still haunts me. 104 00:04:42,638 --> 00:04:45,974 Wow! Uh, could someone grab the tabasco sauce? 105 00:04:45,976 --> 00:04:47,941 I wasn't thinking about the evaluation. 106 00:04:47,943 --> 00:04:49,733 I was thinking about 107 00:04:49,733 --> 00:04:52,143 what it must be like to be Theresa. 108 00:04:52,145 --> 00:04:56,464 I mean, she is a postal legend. 109 00:04:56,651 --> 00:04:58,048 Mm. Four postal commendations, 110 00:04:58,050 --> 00:04:59,550 six service awards, not to mention 111 00:04:59,552 --> 00:05:01,936 Miss Special Delivery 1969. 112 00:05:02,147 --> 00:05:04,131 [Rita]: That's what I mean! I mean, she had it all! 113 00:05:04,156 --> 00:05:05,621 But it wasn't her dream. 114 00:05:05,623 --> 00:05:07,456 Well, she did admit her life's dream 115 00:05:07,458 --> 00:05:08,724 was to be on the stage. 116 00:05:08,726 --> 00:05:10,476 And if Mrs. Kipperman's bursitis keeps up, 117 00:05:10,476 --> 00:05:11,944 then she will be. 118 00:05:11,944 --> 00:05:13,438 Could you pass the salt and pepper, please? 119 00:05:13,438 --> 00:05:15,166 I guess it's just never too late, 120 00:05:15,222 --> 00:05:16,355 like you said, Norman. 121 00:05:17,092 --> 00:05:18,493 Do you have a dream 122 00:05:18,495 --> 00:05:19,918 you'd like to share with us, Rita? 123 00:05:19,918 --> 00:05:21,194 Yes! 124 00:05:21,917 --> 00:05:23,261 [Inhales] Oh, I... 125 00:05:23,263 --> 00:05:24,395 No. 126 00:05:24,395 --> 00:05:26,577 Yes, I... um, do. Um... 127 00:05:27,133 --> 00:05:29,046 But I'm not ready to share it, not yet. 128 00:05:29,046 --> 00:05:29,887 I had a dream once. 129 00:05:29,942 --> 00:05:31,893 You know, the kind you actually remember when you wake up? 130 00:05:31,947 --> 00:05:34,087 It was about cheese. Cheese with feet. 131 00:05:34,140 --> 00:05:36,392 Okay. So I think we should open that letter now. 132 00:05:36,412 --> 00:05:38,619 - What do you say, Oliver? - Yes. Let's. 133 00:05:39,279 --> 00:05:41,645 Cheese... really? 134 00:05:41,647 --> 00:05:42,947 Mm-hmm. 135 00:05:42,949 --> 00:05:46,170 "To whom it may concern... " 136 00:05:46,794 --> 00:05:48,563 "My name is Samila. 137 00:05:48,563 --> 00:05:50,088 "I am 18 years old 138 00:05:50,129 --> 00:05:51,696 "and I live in Seattle, Washington. 139 00:05:51,696 --> 00:05:53,028 "I have tried everything. 140 00:05:53,030 --> 00:05:55,263 "I've called all your official phone numbers, 141 00:05:55,265 --> 00:05:57,741 "I've checked all sorts of online websites, 142 00:05:57,741 --> 00:05:59,540 "and searched dozens of archives, 143 00:05:59,542 --> 00:06:00,935 "but nothing has worked, 144 00:06:00,937 --> 00:06:03,138 "so I am turning to you, whoever opens this, 145 00:06:03,140 --> 00:06:06,343 "and I am hoping you will care enough to help me. 146 00:06:06,937 --> 00:06:09,864 "I am trying to find the man who saved my life... 147 00:06:10,080 --> 00:06:12,850 And changed it forever." 148 00:06:18,494 --> 00:06:19,695 Wow. 149 00:06:19,697 --> 00:06:21,097 What's the paper that it as clipped to? 150 00:06:21,099 --> 00:06:22,532 Is that some sort of government form? 151 00:06:22,534 --> 00:06:25,401 A request for military service information. 152 00:06:25,403 --> 00:06:28,737 And a personal card addressed to "Buzz." 153 00:06:28,739 --> 00:06:30,541 "I never found out what ever hap... " 154 00:06:30,543 --> 00:06:32,491 Uh, it's damaged here. 155 00:06:32,561 --> 00:06:34,445 "If you locate him, 156 00:06:34,447 --> 00:06:36,947 "please give him the enclosed card. 157 00:06:36,949 --> 00:06:38,707 "He needs to know something really 158 00:06:38,707 --> 00:06:40,090 important that could... " 159 00:06:40,090 --> 00:06:42,617 Something... uh, something... 160 00:06:42,619 --> 00:06:44,519 I guess that's why we call them "hopelessly mangled." 161 00:06:44,572 --> 00:06:45,838 It's not hopeless. 162 00:06:45,840 --> 00:06:48,538 Well, what is it that he needs to know? 163 00:06:48,540 --> 00:06:49,671 It's gotta be in this. 164 00:06:49,673 --> 00:06:52,373 "All this time, I've dreamed I'd get the chance 165 00:06:52,375 --> 00:06:53,908 "to tell him how it all ended, 166 00:06:54,670 --> 00:06:57,909 "but I can't, without your help. 167 00:06:57,911 --> 00:07:01,413 "I only wish I knew his real name. 168 00:07:01,415 --> 00:07:05,748 I just always called him 'Buzz'." 169 00:07:06,623 --> 00:07:10,239 "How it all ended." What does that mean? 170 00:07:10,525 --> 00:07:13,358 Is there any salsa? Or mustard? 171 00:07:13,360 --> 00:07:14,613 Oh. 172 00:07:15,261 --> 00:07:16,694 Uh, Ms. McInerney, 173 00:07:16,696 --> 00:07:19,464 putting that many condiments on a salad can't be healthy. 174 00:07:19,466 --> 00:07:21,435 Besides, what you're doing to that salad... 175 00:07:21,437 --> 00:07:22,536 It's disconcerting. 176 00:07:22,538 --> 00:07:24,303 I say we open the note for Buzz. 177 00:07:24,768 --> 00:07:26,137 [Oliver]: Absolutely not. 178 00:07:26,137 --> 00:07:27,645 You said that you wanted to make a difference, 179 00:07:27,645 --> 00:07:30,314 but now that we're here, it's all just back to business as usual. 180 00:07:30,316 --> 00:07:31,981 Excuse me. Could I have salsa, please? 181 00:07:31,983 --> 00:07:33,948 You said you wanted a salad, but that's a science experiment. 182 00:07:33,950 --> 00:07:36,485 Oh, and all your talk about not ignoring miracles, 183 00:07:36,487 --> 00:07:38,087 but, really, you just wanted to get 184 00:07:38,089 --> 00:07:40,589 all the hopelessly mangled letters done on schedule. 185 00:07:40,591 --> 00:07:42,992 I believe in miracles. I also believe in staying on schedule. 186 00:07:42,994 --> 00:07:44,626 I believe we have made a difference. 187 00:07:44,628 --> 00:07:45,927 We have gathered enough information 188 00:07:45,929 --> 00:07:47,362 to send that on 189 00:07:47,364 --> 00:07:49,748 - to the likely addressee. - And that is? 190 00:07:49,787 --> 00:07:51,187 Probably in the army. Fort Platte. 191 00:07:51,270 --> 00:07:52,134 Excellent. 192 00:07:52,136 --> 00:07:54,000 That's where it'll go. 193 00:07:54,002 --> 00:07:55,822 Shall we get the check? 194 00:07:57,084 --> 00:07:58,269 Oliver. 195 00:07:59,581 --> 00:08:00,954 - What? - The only person 196 00:08:01,002 --> 00:08:03,022 that we know that letter is addressed to for sure 197 00:08:03,022 --> 00:08:05,607 is "to whom it may concern." Remember? 198 00:08:05,609 --> 00:08:07,008 "Whoever opens this"? 199 00:08:07,010 --> 00:08:08,510 Why would you take something so simple 200 00:08:08,512 --> 00:08:10,945 and add unnecessary elements, hmm? 201 00:08:10,947 --> 00:08:13,119 Is he talking about the letter or the salad? 202 00:08:13,121 --> 00:08:14,755 Do you really think there's a bureaucrat 203 00:08:14,757 --> 00:08:16,489 in the military that can do your job better than you? 204 00:08:16,491 --> 00:08:18,425 No. And I wouldn't presume to do theirs. 205 00:08:18,427 --> 00:08:20,930 That's why we're gonna forward all this by U.S. mail 206 00:08:20,932 --> 00:08:22,366 to the U.S. army, tomorrow. 207 00:08:22,368 --> 00:08:25,603 Fine. I will take care of it as soon as I get in. 208 00:08:25,605 --> 00:08:28,040 Not on your tintype, Ms. McInerney. 209 00:08:30,264 --> 00:08:32,913 Please... Step away from the salad. 210 00:08:35,583 --> 00:08:37,083 [Whispers] What's a tintype? 211 00:08:37,085 --> 00:08:39,251 I'll tell you later. 212 00:08:41,054 --> 00:08:45,021 [ ] 213 00:08:45,023 --> 00:08:49,693 Is this Oliver's refrigerator, or the group refrigerator? 214 00:08:49,695 --> 00:08:51,118 Oh. It's Oliver's. 215 00:08:52,760 --> 00:08:54,397 That he... shares with the group. 216 00:08:54,478 --> 00:08:56,537 Okay. And Norman, 217 00:08:56,537 --> 00:09:00,100 I'll need a brief summary of your stamp-recovery duties. 218 00:09:00,102 --> 00:09:02,103 Oh! I don't know where to start. 219 00:09:02,105 --> 00:09:05,040 Where does one start, Norman, darling? 220 00:09:05,042 --> 00:09:06,174 You're a cipher! 221 00:09:06,176 --> 00:09:08,408 Just full of surprises, aren't you? 222 00:09:08,410 --> 00:09:10,074 And Rita. 223 00:09:10,076 --> 00:09:12,646 You are a beautiful little onion, 224 00:09:12,648 --> 00:09:14,113 begging to be peeled. 225 00:09:14,115 --> 00:09:15,680 [Oliver]: Good morning, everyone. 226 00:09:15,682 --> 00:09:17,081 Ah, Ms. Capodiamonte. 227 00:09:17,083 --> 00:09:20,085 How lovely to see you again, here, this morning. 228 00:09:21,202 --> 00:09:23,580 - Again. - Perfect timing, Oliver. 229 00:09:23,635 --> 00:09:26,375 I need more clarification on workspace. 230 00:09:27,329 --> 00:09:29,479 - Workspace? - Yes. We require 231 00:09:29,499 --> 00:09:32,068 a workspace that is appropriate for, 232 00:09:32,070 --> 00:09:33,869 and adequate to, the task. 233 00:09:33,871 --> 00:09:36,596 Uh, well, this is my desk here. 234 00:09:36,989 --> 00:09:40,317 Norman has been very happy over there, 235 00:09:40,317 --> 00:09:41,978 and Rita, of course, is our first line 236 00:09:41,980 --> 00:09:44,266 of defense, over in "incoming." 237 00:09:44,489 --> 00:09:46,120 And, uh, where does Shane work? 238 00:09:47,279 --> 00:09:48,954 Ms. McInerney? Well... 239 00:09:48,956 --> 00:09:50,823 Ms. McInerney is... 240 00:09:51,139 --> 00:09:52,381 Still... 241 00:09:52,650 --> 00:09:53,650 Somewhat new. 242 00:09:53,929 --> 00:09:56,392 She must work somewhere in here. Hmm? 243 00:09:57,730 --> 00:10:00,832 I... work everywhere. 244 00:10:01,556 --> 00:10:04,034 Mr. O'Toole dispatches me wherever I'm needed. 245 00:10:04,036 --> 00:10:05,369 I... I move. 246 00:10:05,371 --> 00:10:07,740 I float. Have laptop, will travel. 247 00:10:07,742 --> 00:10:09,070 Temporarily, of course. 248 00:10:09,070 --> 00:10:11,475 In fact, Norman has recently been charged 249 00:10:11,477 --> 00:10:13,777 with creating a dedicated, 250 00:10:13,779 --> 00:10:16,513 yet floating workspace for Ms. McInerney. 251 00:10:17,207 --> 00:10:19,450 Yes. That's... That's right. 252 00:10:19,477 --> 00:10:23,085 And in the meantime, I... I work a lot in the field. 253 00:10:23,677 --> 00:10:24,920 Uh, in fact, 254 00:10:24,922 --> 00:10:29,453 there is a rather critical piece of mangled mail 255 00:10:29,455 --> 00:10:32,401 that requires personal delivery to Fort Platte. 256 00:10:32,807 --> 00:10:34,272 Mr. O'Toole has 257 00:10:34,274 --> 00:10:37,481 taught me so much about going the extra mile. 258 00:10:37,599 --> 00:10:39,357 Well, I can't think of a better mentor. 259 00:10:39,382 --> 00:10:40,448 [Shane]: Oh, neither can I! 260 00:10:40,450 --> 00:10:41,814 [Both chuckling] 261 00:10:41,816 --> 00:10:44,382 But you know, I'm not quite ready to go solo yet. 262 00:10:44,384 --> 00:10:46,787 You coming, Mr. O'Toole? 263 00:10:46,789 --> 00:10:49,290 [ ] 264 00:10:51,925 --> 00:10:53,550 Well... 265 00:10:56,059 --> 00:10:57,309 Carry on. 266 00:10:58,436 --> 00:11:00,503 [ ] 267 00:11:10,855 --> 00:11:11,990 [Quiet background chatter] 268 00:11:11,992 --> 00:11:14,348 You're really making too much of this. 269 00:11:15,433 --> 00:11:16,966 How could I make too much about 270 00:11:16,968 --> 00:11:19,366 your shocking attempt at blackmail back there? 271 00:11:19,368 --> 00:11:20,434 "Blackmail"? 272 00:11:20,436 --> 00:11:22,706 I did you a favor! She was gonna take 273 00:11:22,706 --> 00:11:24,475 points off your precious performance evaluation 274 00:11:24,477 --> 00:11:26,144 because I don't have a desk! 275 00:11:26,146 --> 00:11:27,477 And what will Rita and Norman think 276 00:11:27,479 --> 00:11:29,854 now that they've seen me so brazenly manipulated? 277 00:11:29,954 --> 00:11:31,816 Oh! For heaven's sake. 278 00:11:31,818 --> 00:11:32,986 [Fuming sigh] 279 00:11:32,988 --> 00:11:34,422 The very fabric 280 00:11:34,424 --> 00:11:36,190 of our existence as an effective unit 281 00:11:36,192 --> 00:11:38,125 has been frayed, and for what? 282 00:11:39,326 --> 00:11:40,691 For Samila! 283 00:11:40,693 --> 00:11:43,027 Because someone named Buzz saved her life once. 284 00:11:43,029 --> 00:11:44,563 And who knows? 285 00:11:44,565 --> 00:11:46,574 Maybe she's trying to save his. 286 00:11:49,867 --> 00:11:51,762 Oliver O'Toole? 287 00:11:54,905 --> 00:11:56,756 U.S. post office? 288 00:11:56,756 --> 00:11:58,809 Uh, yes. Deadletter Division. 289 00:11:58,907 --> 00:12:01,309 We specialize in letters that require... 290 00:12:01,311 --> 00:12:03,078 This is a form requesting information 291 00:12:03,080 --> 00:12:04,445 on someone named "Buzz" 292 00:12:04,447 --> 00:12:06,512 and this is the cover letter. 293 00:12:06,514 --> 00:12:08,083 As you can see, it's quite damaged. 294 00:12:08,085 --> 00:12:09,217 [Oliver]: It happens sometimes. 295 00:12:09,219 --> 00:12:11,086 Uh, rarely. We apologize. 296 00:12:11,088 --> 00:12:12,885 Do you know how many of these get filled out 297 00:12:12,887 --> 00:12:14,178 and sent here every day? 298 00:12:14,226 --> 00:12:16,720 Veterans looking for old buddies, 299 00:12:16,722 --> 00:12:18,923 girlfriends looking for ex-boyfriends, 300 00:12:18,925 --> 00:12:20,490 ex-wives looking for money. 301 00:12:20,492 --> 00:12:22,123 But this one is different, 302 00:12:22,125 --> 00:12:23,123 if you'll just read it, 303 00:12:23,125 --> 00:12:24,724 you'll see where Samila mentions... 304 00:12:24,724 --> 00:12:26,903 "Samila"? Sounds middle eastern. 305 00:12:27,516 --> 00:12:29,261 Were you in the Middle East? 306 00:12:30,008 --> 00:12:32,330 I was everywhere. 307 00:12:32,332 --> 00:12:33,766 Look, you did your duty. 308 00:12:33,768 --> 00:12:36,235 You delivered the letter, or what's left of it. 309 00:12:36,237 --> 00:12:37,103 So don't worry about it. 310 00:12:37,105 --> 00:12:38,004 Oh, there's another... 311 00:12:38,006 --> 00:12:40,309 Nope. Um, that's it! 312 00:12:40,311 --> 00:12:41,545 Thank you 313 00:12:41,547 --> 00:12:43,371 for your time, Captain. 314 00:12:44,416 --> 00:12:46,352 Yeah. Well, thanks for trying. 315 00:12:46,354 --> 00:12:48,754 And thank you, Captain, for serving. 316 00:12:49,890 --> 00:12:52,427 [ ] 317 00:12:53,302 --> 00:12:54,470 At what point do you plan 318 00:12:54,472 --> 00:12:56,272 to stop lying to government officials? 319 00:12:56,274 --> 00:12:58,886 Do you honestly think that that man back there 320 00:12:58,886 --> 00:13:00,943 was actually going to read this letter? 321 00:13:00,945 --> 00:13:02,978 And if he did, even care what it says? 322 00:13:04,315 --> 00:13:05,381 [Sighs heavily] 323 00:13:05,383 --> 00:13:07,916 What is it you always say? 324 00:13:07,918 --> 00:13:09,985 "Putting a stamp on the letter 325 00:13:09,987 --> 00:13:11,220 and sending it out there into the world... " 326 00:13:11,222 --> 00:13:13,037 "... is an act of faith." 327 00:13:13,600 --> 00:13:15,155 So if you want to go back in there 328 00:13:15,157 --> 00:13:17,290 and put your faith... and Samila's... 329 00:13:17,292 --> 00:13:19,893 in that pile of government red tape, 330 00:13:19,895 --> 00:13:21,458 well, you be my guest. 331 00:13:22,357 --> 00:13:23,396 But as for me... 332 00:13:25,157 --> 00:13:27,182 I'm putting my faith in you. 333 00:13:32,037 --> 00:13:33,337 You can be 334 00:13:33,339 --> 00:13:35,826 very persuasive, Ms. McInerney. 335 00:13:36,844 --> 00:13:38,862 Or brazenly manipulative. 336 00:13:41,110 --> 00:13:44,559 [ ] 337 00:13:46,630 --> 00:13:47,824 I know this is 338 00:13:47,824 --> 00:13:49,533 pushing the envelope, so to speak... 339 00:13:49,535 --> 00:13:52,337 It might fall under the larger definition 340 00:13:52,339 --> 00:13:54,039 of "special handling." 341 00:13:54,041 --> 00:13:56,742 Something that we like to call "a license to deliver." 342 00:13:56,744 --> 00:13:58,712 - That was Norman's idea. - Oh! 343 00:14:04,014 --> 00:14:06,739 [ ] 344 00:14:12,301 --> 00:14:14,112 "Dear Buzz... 345 00:14:14,236 --> 00:14:15,236 "This is... 346 00:14:15,238 --> 00:14:17,271 "Samila. 347 00:14:17,273 --> 00:14:18,505 "Sammy. 348 00:14:18,507 --> 00:14:20,608 "I hope you remember me, because 349 00:14:20,610 --> 00:14:23,178 "I've never forgotten you. 350 00:14:23,180 --> 00:14:26,779 I have so many things to thank you for... " 351 00:14:26,781 --> 00:14:28,482 [Overlapping with Samila]: "But first... " 352 00:14:28,484 --> 00:14:30,560 [Samila]: I guess I should thank you for the socks. 353 00:14:31,884 --> 00:14:36,603 [ ] 354 00:14:38,358 --> 00:14:40,522 Did she send any decent movies? 355 00:14:40,524 --> 00:14:42,459 Um... Mission Impossible I, 356 00:14:42,461 --> 00:14:44,564 Mission Impossible II. 357 00:14:46,567 --> 00:14:50,404 Socks, and... A pillowcase? 358 00:14:50,406 --> 00:14:51,774 [Scoffs] Thanks, mom. 359 00:14:51,776 --> 00:14:53,277 That's great, 'cause, you know, if they 360 00:14:53,279 --> 00:14:54,613 gave us pillows, you'd be set. 361 00:14:54,615 --> 00:14:55,920 Oh, wait! Brownies! 362 00:14:55,920 --> 00:14:57,392 [Samila, writing]: I remember when the soldiers 363 00:14:57,392 --> 00:14:58,579 first came to Kamdesh, 364 00:14:59,691 --> 00:15:02,000 some of my friends were afraid of the Americans... 365 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Here you go. 366 00:15:03,362 --> 00:15:07,867 But I remember the first time I met one of them. 367 00:15:07,869 --> 00:15:09,869 It was you. 368 00:15:09,871 --> 00:15:11,070 You like these? 369 00:15:13,993 --> 00:15:17,060 My mom made them for me. 370 00:15:18,037 --> 00:15:19,304 She always makes them too small. 371 00:15:20,394 --> 00:15:21,589 You want them? 372 00:15:24,731 --> 00:15:26,733 It's okay. 373 00:15:28,503 --> 00:15:31,227 [ ] 374 00:15:32,285 --> 00:15:33,644 You gotta be careful, Buzz. 375 00:15:33,644 --> 00:15:35,562 They use kids like this to carry bombs. 376 00:15:36,117 --> 00:15:38,017 I can't live like that, Cam. 377 00:15:42,361 --> 00:15:45,000 What's this? You wanna trade? 378 00:15:45,093 --> 00:15:46,393 Pakol. 379 00:15:46,704 --> 00:15:48,104 Pakol? 380 00:15:49,099 --> 00:15:50,502 "Pakol." [Chuckles] 381 00:15:50,502 --> 00:15:51,834 Okay, whatever that means. 382 00:15:51,834 --> 00:15:53,659 It probably means "bomb." 383 00:15:54,104 --> 00:15:55,504 [Samila starts laughing] 384 00:15:55,506 --> 00:15:57,041 [Samila]: "Pakol" means "hat." 385 00:15:57,041 --> 00:15:58,460 It was my father's. 386 00:15:58,460 --> 00:15:59,861 It was all I had of him. 387 00:15:59,863 --> 00:16:02,568 But you reminded me of him. 388 00:16:02,570 --> 00:16:04,103 You had his laugh. 389 00:16:04,105 --> 00:16:08,647 And I knew you would be the one to make my dream come true. 390 00:16:08,647 --> 00:16:09,749 Thank you. 391 00:16:10,609 --> 00:16:12,643 Do you remember the pillowcase? 392 00:16:12,645 --> 00:16:14,510 So this is our language. 393 00:16:14,749 --> 00:16:16,961 Okay, Sammy. "A" is for... ? 394 00:16:17,461 --> 00:16:19,331 "Af-ghan-is-tan." 395 00:16:19,331 --> 00:16:20,821 And "B" is for... ? 396 00:16:20,823 --> 00:16:22,056 "Buzz." 397 00:16:22,058 --> 00:16:23,958 "C" is 398 00:16:23,960 --> 00:16:25,761 "Colo-rado." 399 00:16:25,763 --> 00:16:26,896 America. 400 00:16:26,898 --> 00:16:28,063 Place your home. 401 00:16:28,065 --> 00:16:29,662 I begged you to teach me to read. 402 00:16:30,625 --> 00:16:32,499 I could tell you weren't sure that you should, 403 00:16:32,501 --> 00:16:34,834 but I wouldn't give up. 404 00:16:34,836 --> 00:16:36,602 And "F"... ? 405 00:16:38,537 --> 00:16:40,905 Sammy? "F"? 406 00:16:42,109 --> 00:16:43,327 "Family." 407 00:16:45,608 --> 00:16:48,052 You never talk about your family. 408 00:16:48,262 --> 00:16:50,711 I don't anymore have family. 409 00:16:54,999 --> 00:16:56,385 I'm sorry. 410 00:16:58,456 --> 00:17:00,657 "F" is for "friend." 411 00:17:00,659 --> 00:17:01,792 Okay? 412 00:17:02,995 --> 00:17:04,899 Okay. 413 00:17:06,736 --> 00:17:09,570 [Samila]: I was probably the first girl in my province 414 00:17:09,572 --> 00:17:11,281 who learned to read and speak English 415 00:17:11,281 --> 00:17:12,939 on an old pillowcase, 416 00:17:12,941 --> 00:17:14,476 but I didn't want to be the last. 417 00:17:14,478 --> 00:17:15,616 "F" equals "friend." 418 00:17:15,616 --> 00:17:17,991 That's why we started the school. Remember? 419 00:17:20,118 --> 00:17:21,268 [Samila]: Buzz. 420 00:17:22,721 --> 00:17:23,716 Please... 421 00:17:23,718 --> 00:17:25,251 Teach more. 422 00:17:25,253 --> 00:17:27,120 [Background chatter] 423 00:17:27,122 --> 00:17:29,427 [ ] 424 00:17:32,135 --> 00:17:36,434 You teach American on us, we teach Afghanistan on you. 425 00:17:36,436 --> 00:17:40,979 [ ] 426 00:17:41,609 --> 00:17:43,644 [Samila]: You were the best friend I ever had, Buzz. 427 00:17:43,646 --> 00:17:45,814 [Samila]: "F" is for "friend." 428 00:17:45,816 --> 00:17:47,582 [Children]: "F" is for "friend." 429 00:17:47,584 --> 00:17:50,618 And I hope you didn't blame yourself for what happened. 430 00:17:53,554 --> 00:17:55,354 "G" is for "goat." 431 00:17:55,356 --> 00:17:57,391 [Children]: "G" is for "goat." 432 00:17:57,393 --> 00:17:58,792 [Exploding] 433 00:17:58,794 --> 00:18:01,393 Everybody down! Taliban! Taliban! 434 00:18:01,395 --> 00:18:03,061 [Screaming] 435 00:18:03,063 --> 00:18:04,999 They're after the school! Let's go! 436 00:18:05,001 --> 00:18:06,968 Get the kids out of here now! They're after the school! 437 00:18:06,970 --> 00:18:10,103 - Come on! Run, run, run! - Sammy, run! 438 00:18:10,105 --> 00:18:11,905 Go! Go, go, go! 439 00:18:11,907 --> 00:18:13,539 Sammy! 440 00:18:13,541 --> 00:18:15,041 Come on! Go! 441 00:18:15,043 --> 00:18:17,549 Sammy! Sammy! 442 00:18:17,551 --> 00:18:19,717 Sammy! 443 00:18:19,719 --> 00:18:22,484 [Explosion roars] 444 00:18:26,426 --> 00:18:28,793 [Explosion] 445 00:18:28,795 --> 00:18:31,799 [Panic and screaming] 446 00:18:33,069 --> 00:18:34,368 Buzz! 447 00:18:34,370 --> 00:18:35,502 Come on, man, we're pulling out! 448 00:18:35,504 --> 00:18:37,134 We gotta get to that chopper! 449 00:18:37,211 --> 00:18:38,344 Move it! Move it! 450 00:18:40,508 --> 00:18:44,998 Sammy! Sammy? Sammy! 451 00:18:45,271 --> 00:18:46,271 Sammy! 452 00:18:47,784 --> 00:18:49,951 Keep your eyes closed. 453 00:18:49,953 --> 00:18:51,386 You're gonna be okay! 454 00:18:51,388 --> 00:18:54,990 [ ] 455 00:19:00,618 --> 00:19:03,267 Wait! Wait! 456 00:19:03,553 --> 00:19:05,229 We're full! Just you, Buzz! 457 00:19:05,229 --> 00:19:06,661 No! Take her! I'm staying. 458 00:19:06,663 --> 00:19:08,530 - No way, man! Get in! - Buzz! 459 00:19:08,532 --> 00:19:10,432 Gotta get her out of here. Promise me! 460 00:19:10,434 --> 00:19:12,867 They'll kill her if she stays! Go. Go. Go! 461 00:19:13,735 --> 00:19:16,703 [ ] 462 00:19:22,346 --> 00:19:24,513 [Samila]: That's all I can remember of that day. 463 00:19:24,515 --> 00:19:25,682 Buzz! 464 00:19:26,852 --> 00:19:29,729 I never went back to my village. 465 00:19:30,826 --> 00:19:33,261 [Oliver]: "I don't know what happened to you. 466 00:19:34,324 --> 00:19:36,233 "I hope you found your way home. 467 00:19:37,482 --> 00:19:39,299 "I pray every day... 468 00:19:42,314 --> 00:19:43,644 That you lived." 469 00:19:50,952 --> 00:19:53,339 Oliver? Are... 470 00:19:54,421 --> 00:19:56,489 Are you okay? 471 00:20:02,490 --> 00:20:04,492 "I don't remember very much after 472 00:20:04,494 --> 00:20:06,397 "you put me in the helicopter. 473 00:20:06,399 --> 00:20:09,300 "I remember many airplanes and many doctors, 474 00:20:10,289 --> 00:20:12,154 "and how kind everyone was. 475 00:20:12,537 --> 00:20:14,484 "I live in America now. 476 00:20:14,484 --> 00:20:15,616 "I have a new family, 477 00:20:15,641 --> 00:20:17,040 "and today I am going to college. 478 00:20:17,042 --> 00:20:18,573 "I picked... 479 00:20:18,575 --> 00:20:20,740 Colorado Vista College." 480 00:20:25,827 --> 00:20:26,614 [Oliver]: "Because you always said 481 00:20:26,616 --> 00:20:29,619 you wanted to go back home." 482 00:20:30,353 --> 00:20:32,688 "Maybe this will make it easier to find me. 483 00:20:32,690 --> 00:20:33,990 "I really hope you do 484 00:20:33,992 --> 00:20:36,027 "because there's something important 485 00:20:36,029 --> 00:20:37,629 "I want you to know. 486 00:20:38,560 --> 00:20:39,997 Love, your friend forever... " 487 00:20:42,279 --> 00:20:44,235 Samila. 488 00:20:44,237 --> 00:20:45,772 Samila Nicholson. 489 00:20:45,774 --> 00:20:48,811 She is a senior at Colorado Vista College, 490 00:20:48,813 --> 00:20:50,277 and she graduates 491 00:20:50,279 --> 00:20:51,678 this Sunday, at 3:00 P.M. 492 00:20:52,371 --> 00:20:53,714 What a graduation present it would be 493 00:20:53,716 --> 00:20:55,549 if we found Buzz. 494 00:20:55,551 --> 00:20:57,318 I have no doubt you will. 495 00:20:57,320 --> 00:20:58,853 It may require more time in the field. 496 00:20:58,855 --> 00:20:59,854 Well, go for it! 497 00:20:59,856 --> 00:21:01,856 Consider it a... What did you call it? 498 00:21:01,858 --> 00:21:03,326 A license to deliver. 499 00:21:03,328 --> 00:21:04,693 God, you're cute. 500 00:21:04,695 --> 00:21:06,594 Yes! We'll keep him. 501 00:21:06,596 --> 00:21:09,468 [ ] 502 00:21:13,959 --> 00:21:16,434 [College chatter and bustle] 503 00:21:16,744 --> 00:21:17,894 The registrar says 504 00:21:17,894 --> 00:21:19,390 she has a student job at the library. 505 00:21:19,410 --> 00:21:21,676 Of course she does. She's a reader. 506 00:21:24,538 --> 00:21:25,804 I bet that's her. 507 00:21:25,987 --> 00:21:27,620 Hi. 508 00:21:33,839 --> 00:21:35,107 Sammy? 509 00:21:39,446 --> 00:21:41,663 Everybody around here calls me "Mila." 510 00:21:41,710 --> 00:21:44,059 No one's called me "Sammy" since Buzz. 511 00:21:44,143 --> 00:21:46,473 - Oh, I hope you don't mind. - Oh, of course not. 512 00:21:46,473 --> 00:21:49,254 I've been dreaming about finding him for so long. 513 00:21:49,256 --> 00:21:51,422 I can't believe the letter never even got to the army. 514 00:21:51,424 --> 00:21:54,123 And for that, we deeply apologize. 515 00:21:54,379 --> 00:21:56,781 Is there anything else that you could tell us, 516 00:21:56,783 --> 00:21:58,380 anything that you remember 517 00:21:58,382 --> 00:22:00,415 about Buzz that might help us? 518 00:22:04,359 --> 00:22:06,388 He was kind. [Chuckles] 519 00:22:07,099 --> 00:22:08,605 He had a wonderful laugh. 520 00:22:08,605 --> 00:22:10,246 - He liked brownies. - [Laughs] 521 00:22:10,352 --> 00:22:11,561 Everybody loved those things! 522 00:22:11,563 --> 00:22:14,198 His mother made them and sent them every month. 523 00:22:14,200 --> 00:22:17,626 He called them... Something. 524 00:22:17,937 --> 00:22:19,338 [Sighs] Um... 525 00:22:19,340 --> 00:22:23,108 "O" is for... "Opportunity." 526 00:22:24,653 --> 00:22:25,813 "P" is for... 527 00:22:26,949 --> 00:22:28,450 "P" is... 528 00:22:28,452 --> 00:22:30,417 [Gasps] "Peg's Practically-Perfect Brownies!" 529 00:22:30,419 --> 00:22:31,784 His mother's name was Peg! 530 00:22:32,615 --> 00:22:34,381 "Peg's Practically-Perfect Brownies"... 531 00:22:34,381 --> 00:22:36,253 Of course! Peg's Practically-Perfect Brownies. 532 00:22:36,255 --> 00:22:38,425 Peg's Practically-Perfect Brownies. 533 00:22:38,454 --> 00:22:39,553 I'm feeling really left out right now. 534 00:22:39,555 --> 00:22:41,349 Look it up. It's on the Internet. 535 00:22:41,349 --> 00:22:42,777 A couple years ago, 536 00:22:42,777 --> 00:22:45,194 a lost box came through the D.L.O., full of brownies. 537 00:22:45,196 --> 00:22:47,718 It was addressed to an army A.B.O. Address, 538 00:22:47,718 --> 00:22:50,075 we had to contact the shipper to reroute them. 539 00:22:50,075 --> 00:22:51,799 Rita has a photographic memory. 540 00:22:51,801 --> 00:22:53,935 "Peg's Practically-Perfect Brownie company... 541 00:22:53,937 --> 00:22:57,647 send your favorite soldier a box of incredibly good brownies." 542 00:22:57,647 --> 00:22:59,320 Oh, yes, they were. 543 00:22:59,320 --> 00:23:01,159 "Homemade and shipped to anywhere in the world, 544 00:23:01,159 --> 00:23:03,471 "directly from the kitchen of an army mom. 545 00:23:03,471 --> 00:23:05,041 "Peg Parker in Denver, Colorado 546 00:23:05,043 --> 00:23:06,242 "began her brownie company 547 00:23:06,244 --> 00:23:07,889 "in 2008, 548 00:23:08,350 --> 00:23:10,979 to honor her son who served in Afghanistan." 549 00:23:11,597 --> 00:23:13,490 I remember now. I called the shipper 550 00:23:13,490 --> 00:23:15,769 and told her we had the box in dead letters. 551 00:23:15,769 --> 00:23:17,702 And she said that we should just eat the brownies 552 00:23:17,702 --> 00:23:19,321 and that she would resend another box... 553 00:23:19,323 --> 00:23:21,654 - ... to the new address. - That's Buzz's mother? 554 00:23:21,654 --> 00:23:22,898 It's gotta be. 555 00:23:23,166 --> 00:23:24,837 So I guess we're off to find 556 00:23:24,837 --> 00:23:27,428 practically-perfect Peg and her brownies. 557 00:23:29,096 --> 00:23:32,206 I'd given up imagining that I'd ever get to see him again. 558 00:23:32,300 --> 00:23:34,810 Well, we can't make any promises, but 559 00:23:34,974 --> 00:23:36,024 we'll try. 560 00:23:36,569 --> 00:23:38,928 That would be so... perfect? 561 00:23:39,076 --> 00:23:40,901 [Everyone chuckles] 562 00:23:41,586 --> 00:23:44,387 But why are you doing all this? 563 00:23:44,389 --> 00:23:47,189 Well, in this age of tweets and texts 564 00:23:47,191 --> 00:23:49,466 and abbreviated thought, I think people take for granted 565 00:23:49,466 --> 00:23:51,356 the gift of learning how to read and write, 566 00:23:52,109 --> 00:23:54,403 and perhaps nobody understands that better 567 00:23:54,403 --> 00:23:57,678 than those of us whose job it is to deliver a letter. 568 00:23:58,635 --> 00:24:01,685 But this is just one letter. 569 00:24:02,634 --> 00:24:04,009 Not to you. 570 00:24:04,738 --> 00:24:06,484 Not to Buzz. 571 00:24:07,273 --> 00:24:09,804 [ ] 572 00:24:12,978 --> 00:24:14,646 Well, this is great, Oliver. 573 00:24:14,648 --> 00:24:16,150 - Perhaps. - What do you mean? 574 00:24:16,152 --> 00:24:18,206 Buzz's mother said she started her business 575 00:24:18,206 --> 00:24:21,002 in order to honor her son who served in Afghanistan. 576 00:24:23,072 --> 00:24:25,497 She doesn't say if he's still alive. 577 00:24:30,001 --> 00:24:33,786 Benjamin went missing-in-action for almost a year. 578 00:24:33,786 --> 00:24:37,308 He was injured in some sort of attack, 579 00:24:37,442 --> 00:24:39,176 but he never talked about it. 580 00:24:39,309 --> 00:24:41,103 Did you ever call him Buzz? 581 00:24:41,103 --> 00:24:44,279 No. Some of his army buddies did. 582 00:24:44,408 --> 00:24:46,141 But after he got back, he never mentioned them. 583 00:24:47,334 --> 00:24:48,803 Is this him? 584 00:24:48,803 --> 00:24:51,524 [Peggy]: Yeah. That's just before he enlisted. 585 00:24:51,524 --> 00:24:54,434 - He looks so sweet. - Oh, he was always a sweet boy. 586 00:24:54,630 --> 00:24:56,060 Mrs. Parker, do you know where we 587 00:24:56,060 --> 00:24:58,357 might be able to find Benjamin? 588 00:24:59,283 --> 00:25:00,939 [Voice trembles]: I don't know. 589 00:25:03,663 --> 00:25:07,906 I never thought that I would say that about my own son. 590 00:25:08,825 --> 00:25:11,461 Something happened back there, 591 00:25:13,121 --> 00:25:16,446 and when I finally got him back... 592 00:25:19,125 --> 00:25:21,703 He was somebody else. 593 00:25:23,332 --> 00:25:24,574 He was so... 594 00:25:25,491 --> 00:25:27,647 Restless, always on the move, 595 00:25:28,014 --> 00:25:31,895 and he started disappearing for days at a time, 596 00:25:32,281 --> 00:25:34,247 and, finally, one day, he just... 597 00:25:36,013 --> 00:25:38,851 Well, never came back home. 598 00:25:39,746 --> 00:25:42,515 And when was the last time you heard from him? 599 00:25:42,727 --> 00:25:45,599 He called me. Almost a year ago. 600 00:25:45,745 --> 00:25:47,151 It was on my birthday. 601 00:25:48,170 --> 00:25:49,495 Did he give you an address or... 602 00:25:49,497 --> 00:25:54,333 I asked him where I could send him some brownies, and... 603 00:25:56,381 --> 00:25:59,578 He was quiet for so long, I thought he'd hung up. 604 00:26:00,715 --> 00:26:04,219 And then he said, "Don't. 605 00:26:05,484 --> 00:26:07,343 I don't deserve them." 606 00:26:10,178 --> 00:26:12,298 And then he did hang up. 607 00:26:13,163 --> 00:26:16,735 And that's the, uh, the last I heard from him. 608 00:26:19,615 --> 00:26:22,721 What could he be so ashamed of that he can't come home? 609 00:26:23,177 --> 00:26:25,036 Nothing. 610 00:26:29,290 --> 00:26:32,494 [ ] 611 00:26:33,227 --> 00:26:35,631 You take some of these, and, uh... 612 00:26:36,520 --> 00:26:37,854 when you find him, 613 00:26:37,854 --> 00:26:40,469 you tell him he can always come home for more. 614 00:26:41,266 --> 00:26:42,173 Always. 615 00:26:42,175 --> 00:26:44,644 Corporal Benjamin Parker. 616 00:26:44,701 --> 00:26:48,361 Served in Nuristan Province beginning in 2003. 617 00:26:48,421 --> 00:26:50,807 Got into a firefight the following year, 618 00:26:50,807 --> 00:26:52,482 went M.I.A. for nine months. 619 00:26:52,484 --> 00:26:54,817 Extraction details are classified, 620 00:26:54,819 --> 00:26:58,233 but he did spend several months 621 00:26:58,233 --> 00:27:00,622 at a V.A. hospital in Washington. 622 00:27:00,624 --> 00:27:03,237 Received an honorable medical discharge, 623 00:27:03,237 --> 00:27:05,457 collected a few V.A. benefits 624 00:27:05,459 --> 00:27:09,963 in 2006, '07, and '08... 625 00:27:09,965 --> 00:27:11,064 [Clicks key] 626 00:27:12,135 --> 00:27:13,591 Then dropped off the map. 627 00:27:13,857 --> 00:27:16,387 And the firefight? 628 00:27:16,387 --> 00:27:17,605 Classified. 629 00:27:18,465 --> 00:27:21,583 But the casualties were military and civilian. 630 00:27:21,862 --> 00:27:22,893 Anything else? 631 00:27:23,206 --> 00:27:25,173 One note on his record... 632 00:27:25,175 --> 00:27:28,691 He received his purple heart while convalescing, 633 00:27:28,691 --> 00:27:32,406 but left it on his bed when he was discharged. 634 00:27:32,634 --> 00:27:34,366 Captain, we are not prepared 635 00:27:34,368 --> 00:27:35,683 to give up trying to find him. 636 00:27:35,743 --> 00:27:38,906 He gave up too much to serve his country. 637 00:27:41,007 --> 00:27:43,709 [Quiet, reluctant sigh] 638 00:27:45,158 --> 00:27:48,279 There's a friend of mine... I've known him since bootcamp. 639 00:27:48,618 --> 00:27:51,054 He runs a ministry to vets, 640 00:27:51,056 --> 00:27:53,825 and he's come through for me before. 641 00:27:53,827 --> 00:27:54,693 Oliver? 642 00:27:54,693 --> 00:27:56,868 Pastor Perry. Pleasure to meet you. 643 00:27:57,145 --> 00:27:58,700 This is my colleague, Ms. McInerney. 644 00:27:58,814 --> 00:28:00,382 - How do you do? - Hi. 645 00:28:00,700 --> 00:28:02,532 Well, you have good timing. 646 00:28:02,534 --> 00:28:04,377 He doesn't have regular hours. 647 00:28:04,377 --> 00:28:06,971 Right now, he's back working for us for a while. 648 00:28:09,143 --> 00:28:11,610 [ ] 649 00:28:14,955 --> 00:28:17,115 - Thank you. - You're welcome. 650 00:28:22,488 --> 00:28:23,889 Mr. Parker? 651 00:28:27,759 --> 00:28:29,659 Benjamin? 652 00:28:40,750 --> 00:28:42,099 Buzz? 653 00:28:53,687 --> 00:28:55,127 [Oliver]: This must be a... 654 00:28:55,299 --> 00:28:57,000 A great deal to take in 655 00:28:57,002 --> 00:28:58,468 after so long. 656 00:28:58,470 --> 00:29:00,770 Yeah. 657 00:29:00,772 --> 00:29:02,395 There's more. 658 00:29:11,942 --> 00:29:13,710 That letter is, uh... 659 00:29:13,712 --> 00:29:15,911 Four years old. 660 00:29:15,913 --> 00:29:20,310 Sammy is about to graduate from college this weekend, 661 00:29:20,350 --> 00:29:23,015 and she'd like you to be there. 662 00:29:27,195 --> 00:29:29,733 We met her, Buzz. 663 00:29:29,735 --> 00:29:31,668 She's smart 664 00:29:31,670 --> 00:29:33,570 and beautiful, 665 00:29:33,572 --> 00:29:35,572 and when you look at her, 666 00:29:35,574 --> 00:29:38,244 you can't help but get this feeling 667 00:29:38,246 --> 00:29:40,312 that she's gonna make a difference in this world 668 00:29:40,314 --> 00:29:42,412 someday... 669 00:29:44,279 --> 00:29:46,846 And that's because of you. 670 00:29:47,872 --> 00:29:49,349 Because of me? 671 00:29:53,237 --> 00:29:54,954 I taught her how to read. 672 00:29:54,956 --> 00:29:57,358 I let her start a school. 673 00:29:58,981 --> 00:30:00,966 I made her a target. 674 00:30:00,968 --> 00:30:03,869 And look what happened, to all of them... 675 00:30:06,815 --> 00:30:08,874 [Sobs]: Because of me. 676 00:30:08,876 --> 00:30:10,209 Buzz... 677 00:30:10,211 --> 00:30:14,033 There's no easy answer to what happened that day. 678 00:30:15,886 --> 00:30:18,319 You tried to be a peacemaker 679 00:30:19,385 --> 00:30:22,493 and the awful insanity of war 680 00:30:22,493 --> 00:30:24,628 did everything it could to stop you. 681 00:30:25,269 --> 00:30:26,796 And because of that... 682 00:30:26,798 --> 00:30:28,165 [Buzz sobbing] 683 00:30:28,167 --> 00:30:31,636 You think you don't deserve Sammy's gratitude? 684 00:30:31,638 --> 00:30:34,204 Or a purple heart? 685 00:30:34,206 --> 00:30:37,108 Or a good night's sleep in your own bed? 686 00:30:37,883 --> 00:30:41,645 Buzz, any man who puts his life on the line 687 00:30:41,647 --> 00:30:43,913 to stand between what is right and what is wrong 688 00:30:43,915 --> 00:30:46,951 deserves thanks from the ones he defends. 689 00:30:48,252 --> 00:30:52,123 Until you reached out and gave a little girl 690 00:30:52,125 --> 00:30:57,228 a pair of socks and a book on a pillowcase, 691 00:30:57,230 --> 00:31:01,367 Sammy woke up every morning with nothing to look forward to 692 00:31:01,369 --> 00:31:04,033 but more poverty, more violence. 693 00:31:07,200 --> 00:31:09,469 You gave her something to dream about. 694 00:31:11,844 --> 00:31:13,304 You sacrificed yourself 695 00:31:13,306 --> 00:31:16,241 to give her a future and a hope. 696 00:31:16,243 --> 00:31:18,943 That is nothing to be ashamed of. 697 00:31:22,244 --> 00:31:25,048 It's something to celebrate. 698 00:31:32,763 --> 00:31:35,258 We want to help you do that. 699 00:31:37,035 --> 00:31:39,803 [ ] 700 00:31:48,567 --> 00:31:52,441 There's no place like home. There's no place like home. 701 00:31:53,324 --> 00:31:55,378 Everything you need, Dorothy, 702 00:31:55,380 --> 00:31:58,548 is right there on your shoes... 703 00:31:58,550 --> 00:31:59,949 No, no. "In your sho... " 704 00:31:59,951 --> 00:32:01,150 No. "On your fee... " 705 00:32:01,772 --> 00:32:03,451 How am I going to get this? 706 00:32:03,453 --> 00:32:04,821 You're doing great. Just try it again. 707 00:32:04,823 --> 00:32:06,247 Okay. 708 00:32:09,394 --> 00:32:11,544 Okay, everybody, we've got a... 709 00:32:13,043 --> 00:32:14,843 What's this? 710 00:32:14,845 --> 00:32:16,811 [Rumbling] 711 00:32:16,813 --> 00:32:18,079 And what's that? 712 00:32:18,081 --> 00:32:19,949 This is the floating workspace that I made for you, 713 00:32:19,951 --> 00:32:22,153 and... and that is Glinda the good witch of the north. 714 00:32:22,651 --> 00:32:23,549 Guess what? 715 00:32:23,549 --> 00:32:25,668 Mrs. Hansen has gout! 716 00:32:25,876 --> 00:32:27,901 Ah! Great. 717 00:32:28,199 --> 00:32:30,629 Congratulations, Theresa. 718 00:32:30,646 --> 00:32:32,370 And thank you, Norman, 719 00:32:32,372 --> 00:32:34,073 for my very interesting... 720 00:32:34,661 --> 00:32:35,909 Floating... thing. 721 00:32:35,911 --> 00:32:38,638 Uh, but, at the moment, we have a problem. 722 00:32:38,638 --> 00:32:40,144 There are no problems, darling, 723 00:32:40,144 --> 00:32:42,987 only opportunities in disguise. 724 00:32:42,989 --> 00:32:44,823 Oh, this one's in disguise. 725 00:32:45,883 --> 00:32:48,292 Everyone. This is Buzz. 726 00:32:48,294 --> 00:32:51,266 He needs to get ready for Samila's graduation, 727 00:32:51,268 --> 00:32:53,500 which is in three hours. 728 00:32:54,836 --> 00:32:56,305 Piece of cake. 729 00:32:56,307 --> 00:32:57,641 They don't call me a goddess 730 00:32:57,643 --> 00:32:59,309 in the postal pantheon for nothin'. 731 00:32:59,538 --> 00:33:01,343 Now, what are you, honey? 732 00:33:01,345 --> 00:33:03,882 A, uh, 40-regular? 733 00:33:03,884 --> 00:33:06,655 Shane, there is a vintage shop on Larimer. 734 00:33:06,657 --> 00:33:08,154 - Got it. - Oliver, 735 00:33:08,156 --> 00:33:11,022 we're gonna need some shaving cream and a razor. 736 00:33:11,024 --> 00:33:12,292 - Right. - Rita? 737 00:33:12,294 --> 00:33:15,299 Get me some hot towels from the women's locker room, 738 00:33:15,301 --> 00:33:16,368 and Norman... 739 00:33:16,370 --> 00:33:18,185 You can keep us company. 740 00:33:18,185 --> 00:33:19,202 Come. 741 00:33:19,204 --> 00:33:21,303 This is gonna be fun, Buzz. 742 00:33:21,305 --> 00:33:23,174 Oh! I know what I need. 743 00:33:26,346 --> 00:33:28,281 Are you hungry? 744 00:33:28,283 --> 00:33:30,050 [Chuckles] A little. 745 00:33:30,052 --> 00:33:33,459 They really are practically perfect, you know. 746 00:33:33,461 --> 00:33:35,292 Here we go! 747 00:33:35,294 --> 00:33:37,126 Now buckle up, honey. 748 00:33:37,128 --> 00:33:39,597 It's showtime! 749 00:33:45,611 --> 00:33:48,095 [Applauding] 750 00:33:49,525 --> 00:33:51,660 Michael Carter Matthews. 751 00:33:53,557 --> 00:33:58,699 [Applauding] 752 00:33:58,701 --> 00:33:59,966 [Popping] 753 00:33:59,968 --> 00:34:01,067 [Laughter and applause] 754 00:34:01,069 --> 00:34:03,008 Alona Kareen Morgan. 755 00:34:03,938 --> 00:34:05,305 [Crowd applauds] 756 00:34:06,240 --> 00:34:08,175 There she is. 757 00:34:08,177 --> 00:34:10,495 Samila Kamdesh Nicholson. 758 00:34:10,915 --> 00:34:12,248 [Applauding] 759 00:34:12,250 --> 00:34:14,616 [ ] 760 00:34:16,052 --> 00:34:18,755 My God, she's beautiful. 761 00:34:18,757 --> 00:34:20,625 And guess what? 762 00:34:20,627 --> 00:34:22,863 She's valedictorian. 763 00:34:25,701 --> 00:34:27,237 [ ] 764 00:34:27,465 --> 00:34:29,042 [Chuckling] 765 00:34:29,925 --> 00:34:32,161 There's really no one here today 766 00:34:32,809 --> 00:34:35,477 who will understand what wearing one sock 767 00:34:35,807 --> 00:34:37,851 and receiving a college degree 768 00:34:37,851 --> 00:34:39,430 have in common. 769 00:34:39,685 --> 00:34:40,906 No one... 770 00:34:40,906 --> 00:34:46,176 Except the one man who made both of these possible. 771 00:34:47,048 --> 00:34:48,868 I called him "Buzz," 772 00:34:49,461 --> 00:34:50,849 although... 773 00:34:52,093 --> 00:34:53,484 I never knew his real name. 774 00:34:56,494 --> 00:34:59,220 I don't even know if he is still alive. 775 00:34:59,862 --> 00:35:04,151 He was the American soldier who taught me to speak English, 776 00:35:04,253 --> 00:35:05,253 to read, 777 00:35:05,336 --> 00:35:06,869 and to write. 778 00:35:08,004 --> 00:35:11,327 He was the friend whose kindness convinced me 779 00:35:12,122 --> 00:35:13,856 that there was more to life 780 00:35:14,739 --> 00:35:17,946 than collecting used shell casings from the ground in Afghanistan 781 00:35:17,964 --> 00:35:19,886 to trade for food. 782 00:35:20,238 --> 00:35:22,139 Buzz inspired me 783 00:35:22,141 --> 00:35:24,705 to imagine what I could become... 784 00:35:25,686 --> 00:35:28,577 Instead of fear what might become of me. 785 00:35:30,482 --> 00:35:32,979 And because of him... 786 00:35:32,981 --> 00:35:34,411 [Chokes up]: I lived... 787 00:35:34,413 --> 00:35:38,315 To find two parents and a brother to love me. 788 00:35:39,920 --> 00:35:41,174 I lived 789 00:35:41,558 --> 00:35:43,634 to use the words he gave me 790 00:35:43,634 --> 00:35:46,998 to express my love and my dreams, 791 00:35:48,127 --> 00:35:49,761 to make friends... 792 00:35:50,206 --> 00:35:52,533 And, like him... 793 00:35:53,516 --> 00:35:55,318 To make peace. 794 00:35:55,882 --> 00:35:57,314 If I could, 795 00:35:58,099 --> 00:35:59,697 I would tell Buzz 796 00:35:59,737 --> 00:36:02,215 that those words gave hope not just to me, 797 00:36:02,389 --> 00:36:04,221 but to dozens of other children... 798 00:36:04,817 --> 00:36:09,166 inner-city children that I've had the privilege to teach 799 00:36:09,259 --> 00:36:11,465 as a student teacher here in Colorado. 800 00:36:12,522 --> 00:36:17,009 And even though he is not here to stand and be recognized, 801 00:36:17,011 --> 00:36:18,344 those children 802 00:36:18,346 --> 00:36:20,643 are here to stand for him. 803 00:36:21,115 --> 00:36:23,951 [ ] 804 00:36:26,218 --> 00:36:29,053 [Crowd applauding] 805 00:36:39,693 --> 00:36:41,352 Fellow students... 806 00:36:42,149 --> 00:36:44,897 Today is a beginning for all of us, 807 00:36:45,520 --> 00:36:47,869 and may we always remember that, 808 00:36:47,869 --> 00:36:49,770 wherever we go from here, 809 00:36:49,770 --> 00:36:54,446 it will be because of the gifts and sacrifice of others. 810 00:36:55,013 --> 00:36:57,281 Some we have known all our lives... 811 00:36:59,443 --> 00:37:03,059 Some we may never see again... 812 00:37:03,059 --> 00:37:04,385 But all of them... 813 00:37:04,387 --> 00:37:09,220 [ ] 814 00:37:09,976 --> 00:37:11,855 [Quietly]: We shall love forever. 815 00:37:11,857 --> 00:37:13,022 [Gasps] 816 00:37:17,825 --> 00:37:20,059 [Crowd applauding] 817 00:37:26,401 --> 00:37:29,469 [ ] 818 00:37:42,801 --> 00:37:44,950 Everybody say "cheese." 819 00:37:44,950 --> 00:37:47,348 [Together]: Cheese! 820 00:37:47,896 --> 00:37:49,538 I should probably get going. 821 00:37:49,538 --> 00:37:52,075 I don't want to barge in on your big day with your family. 822 00:37:52,550 --> 00:37:55,350 "F" is for family. 823 00:37:55,352 --> 00:37:57,585 [Chuckles] 824 00:37:57,638 --> 00:37:58,771 Benjamin Parker? 825 00:37:58,882 --> 00:38:00,232 Yes, sir. 826 00:38:01,625 --> 00:38:04,225 Welcome home, corporal. 827 00:38:06,420 --> 00:38:08,695 We think you might have forgotten this. 828 00:38:16,945 --> 00:38:19,145 Don't forget who you are, son. 829 00:38:20,254 --> 00:38:22,604 And I promise, we won't forget, either. 830 00:38:23,549 --> 00:38:25,647 Thank you, sir. 831 00:38:26,548 --> 00:38:29,481 [ ] 832 00:38:32,450 --> 00:38:34,784 [Theater crowd applauding] 833 00:38:37,921 --> 00:38:39,779 [Applause continues] 834 00:38:40,056 --> 00:38:41,822 Ah! What did you think? 835 00:38:42,593 --> 00:38:44,047 Brava! 836 00:38:45,093 --> 00:38:47,622 What did you think? What did you think? 837 00:38:47,876 --> 00:38:49,445 Was I okay? 838 00:38:49,562 --> 00:38:50,682 I was so nervous. 839 00:38:50,782 --> 00:38:51,814 You wouldn't know it. 840 00:38:51,834 --> 00:38:53,229 You were amazing. 841 00:38:53,249 --> 00:38:56,725 It was really... You were really quite something. 842 00:38:56,975 --> 00:38:58,722 Then I was good? 843 00:38:58,853 --> 00:39:00,119 Beyond good. 844 00:39:01,352 --> 00:39:02,506 Then that's it. 845 00:39:02,546 --> 00:39:03,691 What's it? 846 00:39:03,693 --> 00:39:06,192 I am quitting the post office and I am going on the road. 847 00:39:06,194 --> 00:39:07,259 [Laughs] What? 848 00:39:07,261 --> 00:39:08,995 I've delivered my last letter, Oliver, 849 00:39:08,997 --> 00:39:10,645 and I am going into show business. 850 00:39:10,770 --> 00:39:12,151 How can you quit the post office? 851 00:39:12,151 --> 00:39:14,797 - You are the post office! - You're Theresa Capodiamonte! 852 00:39:14,797 --> 00:39:16,636 - You're a legend! - I'm outta here. 853 00:39:16,738 --> 00:39:18,174 It's time to fly! 854 00:39:18,877 --> 00:39:20,879 But what about Oliver's evaluation? 855 00:39:20,881 --> 00:39:22,046 You still need to turn it in. 856 00:39:22,048 --> 00:39:23,813 Oh, I finished that yesterday, 857 00:39:23,815 --> 00:39:25,316 and I gave him... 858 00:39:25,318 --> 00:39:27,987 A score of 100%. 859 00:39:28,631 --> 00:39:30,187 100% on a performance report? 860 00:39:30,189 --> 00:39:31,701 That's never happened before! 861 00:39:31,811 --> 00:39:34,719 I'm, uh, I'm overwhelmed. 862 00:39:35,118 --> 00:39:37,982 It was always right there in your power. 863 00:39:38,230 --> 00:39:42,365 You just needed to risk it all in order to find it for yourself. 864 00:39:42,869 --> 00:39:44,402 Dear Shane, don't forget 865 00:39:44,404 --> 00:39:46,668 to get your head out of that computer 866 00:39:46,670 --> 00:39:48,202 and dance a little. 867 00:39:48,871 --> 00:39:49,772 And Rita? 868 00:39:49,774 --> 00:39:52,780 That incredible memory that you have for the past... 869 00:39:52,782 --> 00:39:54,181 it's nothing 870 00:39:54,183 --> 00:39:56,948 compared to that technicolor future of yours, 871 00:39:56,950 --> 00:39:59,049 if you will step out 872 00:39:59,051 --> 00:40:01,053 and have the courage to embrace it. 873 00:40:01,055 --> 00:40:04,324 Be bold, darling and follow your dream... 874 00:40:04,326 --> 00:40:05,358 Whatever 875 00:40:05,360 --> 00:40:08,127 and whoever it is. 876 00:40:08,129 --> 00:40:09,426 And Norman, too? 877 00:40:09,428 --> 00:40:11,192 And Norman, too! 878 00:40:11,194 --> 00:40:13,393 [Theresa chuckles] 879 00:40:15,328 --> 00:40:17,162 Don't forget me. 880 00:40:17,164 --> 00:40:18,895 Impossible. 881 00:40:18,897 --> 00:40:19,772 Ohh! 882 00:40:20,454 --> 00:40:21,731 And promise me, 883 00:40:21,731 --> 00:40:24,266 each of you, this work you're doing... 884 00:40:24,268 --> 00:40:28,104 it's important, but it won't always be easy. 885 00:40:29,574 --> 00:40:31,108 So... 886 00:40:31,110 --> 00:40:32,509 Please, 887 00:40:32,511 --> 00:40:34,475 take care of your hearts, 888 00:40:34,477 --> 00:40:38,950 because from them flow the wellsprings of life, 889 00:40:38,952 --> 00:40:41,420 and life is... 890 00:40:41,422 --> 00:40:43,689 So beautiful! 891 00:40:45,158 --> 00:40:46,658 Don't waste a moment of it. 892 00:40:46,660 --> 00:40:49,460 [ ] 893 00:40:55,070 --> 00:40:59,138 [Whispers]: I think I'll miss you most of all. 894 00:41:00,509 --> 00:41:03,348 [ ] 895 00:41:06,083 --> 00:41:07,451 Goodbye. 896 00:41:07,453 --> 00:41:08,819 Goodbye! 897 00:41:09,395 --> 00:41:10,839 Goodbye. 898 00:41:12,025 --> 00:41:13,525 Goodbye! 899 00:41:13,527 --> 00:41:15,193 [Giggling] 900 00:41:15,195 --> 00:41:17,223 [ ] 901 00:41:17,223 --> 00:41:19,134 Bye! 902 00:41:20,003 --> 00:41:26,256 - Synced and corrected by albanda - - www.addic7ed.com - 903 00:41:26,306 --> 00:41:30,856 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.