Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,292 --> 00:00:11,083
?
2
00:00:37,167 --> 00:00:40,083
?
3
00:01:06,625 --> 00:01:09,500
?
4
00:01:38,708 --> 00:01:41,667
[ Airplane passing overhead ]
5
00:01:59,167 --> 00:02:01,708
You're up early.
6
00:02:01,792 --> 00:02:03,458
I'm actually still up.
7
00:02:03,542 --> 00:02:05,750
Oh, David.
8
00:02:05,833 --> 00:02:08,375
You're burning the candle
at both ends.
9
00:02:08,458 --> 00:02:11,708
Oh, there's no more candle.
That's long gone.
10
00:02:11,792 --> 00:02:14,000
I'm just gas-lighting
at this point.
11
00:02:14,083 --> 00:02:17,250
But I don't think
that's what that means.
12
00:02:21,708 --> 00:02:23,583
You know
what tomorrow is?
13
00:02:23,667 --> 00:02:25,417
I do.
14
00:02:25,500 --> 00:02:27,250
I thought
to remember Dad,
15
00:02:27,333 --> 00:02:30,250
we'd go to his favorite spot
on the harbor, like we used to,
16
00:02:30,333 --> 00:02:32,583
and have a picnic,
and I'll make Dad's favorite --
17
00:02:32,667 --> 00:02:34,708
you know,
shit on a shingle.
18
00:02:34,792 --> 00:02:37,167
Mom, I don't think
chipped beef and gravy on toast
19
00:02:37,250 --> 00:02:38,958
is very picnicky.
20
00:02:39,042 --> 00:02:42,750
Besides, I don't know
if I can do it tomorrow.
21
00:02:46,750 --> 00:02:51,042
I'm gonna forget
you said that, David.
22
00:02:51,125 --> 00:02:55,625
You be ready at noon,
rain or shine.
23
00:02:55,708 --> 00:02:57,625
I will, Mom.
24
00:03:00,667 --> 00:03:02,125
[ Sighs ]
25
00:03:02,208 --> 00:03:04,333
Okay, well,
tell me more about your work.
26
00:03:04,417 --> 00:03:07,458
Oh, there's this rip-off artist
who doesn't pay a cent,
27
00:03:07,542 --> 00:03:09,917
and I know he has money,
but he's hiding it.
28
00:03:10,000 --> 00:03:11,833
I need to
lay down the law.
29
00:03:11,917 --> 00:03:13,292
Well,
how would you do that?
30
00:03:13,375 --> 00:03:15,000
How about
something like this.
31
00:03:16,792 --> 00:03:19,625
No.
32
00:03:19,708 --> 00:03:21,625
Oh, no.
33
00:03:21,708 --> 00:03:23,250
No, don't do that.
34
00:03:23,333 --> 00:03:25,458
Stop!
Don't do that to his face!
35
00:03:25,542 --> 00:03:27,542
No!! No!!
36
00:03:27,625 --> 00:03:30,708
No!! Aah!!
37
00:03:30,792 --> 00:03:32,417
Don't make it sexy!
38
00:03:32,500 --> 00:03:33,750
Oh, no!
39
00:03:33,833 --> 00:03:37,042
Aaaaah! Aah!
40
00:03:40,833 --> 00:03:42,500
[ Groans ]
41
00:03:42,583 --> 00:03:45,583
So, this is
a hotel room now?
42
00:03:45,667 --> 00:03:47,833
Oh. Sorry.
43
00:03:47,917 --> 00:03:50,500
I'm working two jobs.
I'm tired.
44
00:03:50,583 --> 00:03:52,833
Two jobs
and still no money?
45
00:03:52,917 --> 00:03:56,333
You are
some piece of work.
46
00:03:56,417 --> 00:03:58,292
Doctor, my ass.
47
00:04:00,458 --> 00:04:02,917
I fell asleep
in the waiting room.
48
00:04:03,000 --> 00:04:05,708
Bernadette is delightful,
by the way.
49
00:04:05,792 --> 00:04:09,667
Sleep is very important
to your mental health, David.
50
00:04:09,750 --> 00:04:11,542
Maybe you're working
too many hours.
51
00:04:11,625 --> 00:04:14,417
No, I'm definitely
working too many hours.
52
00:04:14,500 --> 00:04:16,042
I'm doing sessions
all day,
53
00:04:16,125 --> 00:04:18,792
then I get maybe an hour
before I go to the store.
54
00:04:18,875 --> 00:04:21,875
And I get home, I'm lucky
to get two more hours of sleep
55
00:04:21,958 --> 00:04:24,583
if Barry decides
to not crank his house music.
56
00:04:24,667 --> 00:04:27,333
Do you think this is affecting
the quality of your work?
57
00:04:27,417 --> 00:04:29,917
I mean...
58
00:04:30,000 --> 00:04:32,833
yes and no.
59
00:04:32,917 --> 00:04:35,083
Are you falling asleep?
60
00:04:35,167 --> 00:04:37,125
So, you know how I told you
about mouse trap?
61
00:04:37,208 --> 00:04:40,292
Mm, I love Mouse Trap.
It's a great board game.
62
00:04:40,375 --> 00:04:45,583
I have a crazy elbow --
sort of that sounds...
63
00:04:45,667 --> 00:04:47,500
Excuse me?
Crazy elbow?
64
00:04:47,583 --> 00:04:50,583
No. We don't say crazy
in here.
65
00:04:50,667 --> 00:04:52,583
Um, are you --
are you listening to me?
66
00:04:52,667 --> 00:04:53,792
Hmm?
Yeah, totally.
67
00:04:53,875 --> 00:04:54,958
Okay, 'cause I don't --
all right.
68
00:04:55,042 --> 00:04:56,375
All right, cool.
69
00:04:56,458 --> 00:04:57,792
You look like shit,
you know?
70
00:04:57,875 --> 00:04:59,583
Oh, yeah?
71
00:04:59,667 --> 00:05:01,875
You having a rough day?
You could say that.
72
00:05:20,375 --> 00:05:22,917
Is there anything else
hindering your sleep
73
00:05:23,000 --> 00:05:24,625
other than your schedule?
74
00:05:24,708 --> 00:05:26,625
No, that's
pretty much it.
75
00:05:26,708 --> 00:05:28,958
I mean, I've been having
a lot of weird dreams lately,
76
00:05:29,042 --> 00:05:30,458
but that's
probably because
77
00:05:30,542 --> 00:05:32,417
I'm in and out of sleep
constantly.
78
00:05:32,500 --> 00:05:34,958
Can you describe
one of these dreams for me?
79
00:05:35,042 --> 00:05:36,583
Sure, like the other day,
I had this dream
80
00:05:36,667 --> 00:05:37,958
where I came in here,
81
00:05:38,042 --> 00:05:40,500
and we were having a normal
session just like this,
82
00:05:40,583 --> 00:05:42,917
and then I looked up, and
you were eating a hat sandwich.
83
00:05:43,000 --> 00:05:45,125
[ Distorted ]
David?
84
00:05:45,208 --> 00:05:48,083
[ Distorted ] Oh, my God.
You're eating a hat sandwich.
85
00:05:50,750 --> 00:05:53,083
It's delicious.
86
00:05:53,167 --> 00:05:55,625
I can't believe
this is happening again.
87
00:05:55,708 --> 00:05:56,958
David?
88
00:05:57,042 --> 00:05:58,958
You just love
these hat sandwiches.
89
00:05:59,042 --> 00:06:00,125
[ Normal voice ]
David!
90
00:06:00,208 --> 00:06:02,792
You were eating
a hat sandwich.
91
00:06:02,875 --> 00:06:05,958
You only closed your eyes
for a few seconds.
92
00:06:06,042 --> 00:06:08,750
If you're dreaming
the second you close your eyes,
93
00:06:08,833 --> 00:06:10,625
you're in REM rebound.
94
00:06:10,708 --> 00:06:11,792
That's your brain
telling you
95
00:06:11,875 --> 00:06:14,167
it's severely
sleep-deprived.
96
00:06:14,250 --> 00:06:16,000
You really need
to get some rest.
97
00:06:16,083 --> 00:06:18,167
We you alive
when JFK was shot?
98
00:06:18,250 --> 00:06:19,667
What?
99
00:06:19,750 --> 00:06:22,792
We you alive
when JFK was...alive?
100
00:06:22,875 --> 00:06:25,167
Stop talking, David.
Lie down.
101
00:06:25,250 --> 00:06:27,833
There's a blanket
behind you.
102
00:06:27,917 --> 00:06:29,708
Holy shit!
103
00:06:29,792 --> 00:06:31,417
[ Chuckles ]
104
00:06:31,500 --> 00:06:36,833
Why don't you
just close your eyes?
105
00:06:36,917 --> 00:06:43,667
Good night, David.
106
00:06:43,750 --> 00:06:46,250
You keep that thing gassed up
for your ma?
107
00:06:46,333 --> 00:06:48,458
The snow-blower?
No, Dad, it's electric.
108
00:06:48,542 --> 00:06:49,625
They're almost all
electric now.
109
00:06:49,708 --> 00:06:51,667
Oh?
110
00:06:51,750 --> 00:06:52,833
Fancy.
111
00:06:52,917 --> 00:06:54,458
[ Chuckles ]
112
00:06:54,542 --> 00:06:55,792
It's not fancy,
that's run of the --
113
00:06:55,875 --> 00:06:58,792
Oh.
114
00:06:58,875 --> 00:07:01,792
Where are you going
for dead dad day?
115
00:07:01,875 --> 00:07:04,000
No. Come on.
Don't be weird.
116
00:07:04,083 --> 00:07:07,542
Tell me, David.
117
00:07:07,625 --> 00:07:11,542
Tell me
before I die again.
118
00:07:11,625 --> 00:07:13,583
You can't die again.
119
00:07:13,667 --> 00:07:16,458
How do you know you're not dead
and this is my dream?
120
00:07:23,000 --> 00:07:24,750
[ Gasps dramatically ]
121
00:07:24,833 --> 00:07:25,833
[ Laughs ]
122
00:07:25,917 --> 00:07:27,708
Stop.
Don't do that.
123
00:07:27,792 --> 00:07:30,708
We're going to the harbor
like we always do.
124
00:07:30,792 --> 00:07:32,458
Okay.
125
00:07:34,667 --> 00:07:36,667
[ Crowd cheering,
organ playing ]
126
00:07:36,750 --> 00:07:39,208
Kasper: Quite a game of catch
between father and son.
127
00:07:39,292 --> 00:07:43,917
They moved the mound
15 times closer to home plate.
128
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
I know what this is.
129
00:07:47,083 --> 00:07:48,917
This is
a dead dad dream.
130
00:07:49,000 --> 00:07:50,792
I feel lost,
and you represent
131
00:07:50,875 --> 00:07:52,583
the person I'm supposed to
get advice from.
132
00:07:52,667 --> 00:07:54,958
[ Chuckles ]
That's not gonna happen, kid.
133
00:07:55,042 --> 00:07:56,333
Yeah, but I need help.
134
00:07:56,417 --> 00:07:58,333
Yeah, well,
wake up and ask Rollie.
135
00:07:58,417 --> 00:08:00,292
I'm sure he's got
some real fucking chestnuts.
136
00:08:00,375 --> 00:08:03,500
He's throwing baseballs
to his little boy.
137
00:08:03,583 --> 00:08:04,958
Rollie's all right.
138
00:08:05,042 --> 00:08:06,583
Mom really loves him.
139
00:08:06,667 --> 00:08:09,208
He does a lot
of little stuff, like, you know,
140
00:08:09,292 --> 00:08:11,208
eats the burned piece of toast
at breakfast.
141
00:08:11,292 --> 00:08:13,583
Sounds like
a real asshole.
142
00:08:13,667 --> 00:08:16,167
Come on.
You want Mom to be happy.
143
00:08:16,250 --> 00:08:18,208
I was her
first true love.
144
00:08:18,292 --> 00:08:20,292
I want her to be miserable
without me.
145
00:08:20,375 --> 00:08:22,542
Did you know that I get up
out of my grave every day
146
00:08:22,625 --> 00:08:23,958
and go looking for her?
147
00:08:24,042 --> 00:08:25,125
[ Scoffs ] Dad.
148
00:08:25,208 --> 00:08:26,583
I'm just giving you shit.
149
00:08:26,667 --> 00:08:28,333
I haven't been to my grave
since the funeral.
150
00:08:28,417 --> 00:08:29,667
Did you know
that "Field of Dreams"
151
00:08:29,750 --> 00:08:31,583
was based on a true story?
152
00:08:31,667 --> 00:08:34,708
The true story of 18 men
trapped in a corn field
153
00:08:34,792 --> 00:08:36,833
because of their sins.
154
00:08:36,917 --> 00:08:39,125
Len Kasper --
nice touch.
155
00:08:39,208 --> 00:08:41,125
Yeah.
He's a great guy.
156
00:08:41,208 --> 00:08:42,833
Len?
157
00:08:42,917 --> 00:08:45,792
If it's not a hot dog,
feel free to put ketchup on it.
158
00:08:45,875 --> 00:08:47,750
Yeah, he never talks back
in the dreams.
159
00:08:47,833 --> 00:08:50,042
This dream was brought to you
by Vienna Beef,
160
00:08:50,125 --> 00:08:53,042
your Chicago dog since 1893.
161
00:08:53,125 --> 00:08:55,792
Beef. Beef!
162
00:08:55,875 --> 00:09:00,042
Beef. Beef. Beef. Beef...
163
00:09:00,125 --> 00:09:02,292
[ Knocking at door ]
164
00:09:12,208 --> 00:09:14,625
I've been knocking
for 10 minutes.
165
00:09:14,708 --> 00:09:17,250
What the fuck's
the matter with you?
166
00:09:17,333 --> 00:09:20,708
Nice to see you,
too, Kendra.
167
00:09:20,792 --> 00:09:23,208
You don't look good.
Are you hung over?
168
00:09:23,292 --> 00:09:25,333
Did you party last night?
You look like shit.
169
00:09:25,417 --> 00:09:27,542
Amanda only has two Facebook
friends with beards --
170
00:09:27,625 --> 00:09:29,750
one is her dad, and the other is
Jake Arrietta.
171
00:09:29,833 --> 00:09:31,333
I know she's not hooking up
with either one of them.
172
00:09:31,417 --> 00:09:33,333
Okay, can I have
my phone back?
173
00:09:33,417 --> 00:09:35,667
So what if Amanda's dating
a guy with a beard?
174
00:09:35,750 --> 00:09:37,250
Little beard, Kendra.
175
00:09:37,333 --> 00:09:39,875
Doug specifically said
a little beard.
176
00:09:40,000 --> 00:09:42,250
Okay, you are obsessed
with this.
177
00:09:42,333 --> 00:09:44,875
[ Sighs ]
I'm not obsessed, okay?
178
00:09:44,958 --> 00:09:47,375
I'm actually kind of
seeing somebody regularly.
179
00:09:47,458 --> 00:09:50,042
I just want to make sure she's
not dating a freak, okay?
180
00:09:50,125 --> 00:09:52,042
Okay, can we get back
to my session?
181
00:09:52,125 --> 00:09:54,917
Oh, yeah, that's gonna be
a bowl of laughs.
182
00:09:55,000 --> 00:09:57,042
What the fuck is wrong with you?
Are you drunk?
183
00:09:57,125 --> 00:10:01,000
No, I'm just working
all the time, and I don't sleep.
184
00:10:01,083 --> 00:10:02,542
You're
practically asleep.
185
00:10:02,625 --> 00:10:06,042
I'm not recording yet,
so I can say shut up!
186
00:10:06,125 --> 00:10:08,708
You just did.
187
00:10:08,792 --> 00:10:10,625
[ Telephone line ringing ]
188
00:10:10,708 --> 00:10:12,875
Hey, this is Rachel.
Leave a message.
189
00:10:12,958 --> 00:10:14,292
[ Beep ]
190
00:10:15,667 --> 00:10:17,792
Hey, Rachel, this is
David Tracy -- Dr. David Tracy.
191
00:10:17,875 --> 00:10:19,458
Uh, just wanted
to check in.
192
00:10:19,542 --> 00:10:21,083
Looks like
you missed your appointment,
193
00:10:21,167 --> 00:10:23,917
and I just wanted to make sure
everything was okay.
194
00:10:24,000 --> 00:10:25,833
Hopefully, it wasn't that diner
food we had the other night.
195
00:10:25,917 --> 00:10:27,958
Lord knows
it went through me like a...
196
00:10:30,750 --> 00:10:33,792
Anyway,
just send me a text or whatever,
197
00:10:33,875 --> 00:10:37,292
and we can figure out
another time for an appointment.
198
00:10:37,375 --> 00:10:40,667
And, um...
Yeah, that's...
199
00:10:40,750 --> 00:10:42,958
That's, uh --
That's what I got on my end.
200
00:10:43,042 --> 00:10:45,208
So, okay.
201
00:10:45,292 --> 00:10:46,833
[ Goofy voice ] Okaaay.
202
00:10:49,125 --> 00:10:52,167
"Okaaay"?
What?
203
00:10:52,250 --> 00:10:54,875
Jesus, be more awkward.
204
00:10:54,958 --> 00:10:57,708
Be more of an awkward person.
205
00:10:57,792 --> 00:10:59,458
Can I at least
talk to you about girls?
206
00:10:59,542 --> 00:11:01,500
Oh, come on.
We were having a good time.
207
00:11:01,583 --> 00:11:04,000
So, I met this girl, Rachel.
She's great.
208
00:11:04,083 --> 00:11:05,042
Then she just
disappeared.
209
00:11:05,125 --> 00:11:06,958
Like this?
210
00:11:07,042 --> 00:11:09,167
Dad, come on.
[ Chuckles ]
211
00:11:09,250 --> 00:11:10,958
Anyway,
as I was saying,
212
00:11:11,042 --> 00:11:13,500
I thought I really connected
with Rachel.
213
00:11:13,583 --> 00:11:16,417
And we had this wonderful night,
and then...
214
00:11:16,500 --> 00:11:18,042
I don't know
what I did wrong.
215
00:11:18,125 --> 00:11:19,792
Are we really
gonna do this?
216
00:11:19,875 --> 00:11:21,667
It's my dream.
Give me what I want.
217
00:11:21,750 --> 00:11:23,208
Fine. I'll tell you
what you did wrong.
218
00:11:23,292 --> 00:11:26,417
Rachel wanted you to swing away,
and you took a walk.
219
00:11:26,500 --> 00:11:28,750
A walk is four balls.
220
00:11:28,833 --> 00:11:31,292
No, it's not like that.
We have long-term potential.
221
00:11:31,375 --> 00:11:33,458
You sound like
a goddamn accountant.
222
00:11:33,542 --> 00:11:35,000
I think this is
what people in your biz call
223
00:11:35,083 --> 00:11:36,958
an un-addressed
pattern of behavior.
224
00:11:37,042 --> 00:11:39,083
Remember
Mary Bonscarf?
225
00:11:39,167 --> 00:11:41,250
My seventh-grade
girlfriend?
226
00:11:41,333 --> 00:11:43,125
You were a bit much,
David.
227
00:11:43,208 --> 00:11:44,792
You had all
of eighth grade planned
228
00:11:44,875 --> 00:11:46,833
before we even
finished seventh.
229
00:11:46,917 --> 00:11:48,667
I mean,
who wants to be tied down
230
00:11:48,750 --> 00:11:50,667
during the last year
of junior high?
231
00:11:50,750 --> 00:11:53,167
That's the year
you rule the school.
232
00:11:53,250 --> 00:11:54,875
Yeah, but we were
a good couple.
233
00:11:54,958 --> 00:11:57,792
We were 13,
and you wanted to settle down.
234
00:11:57,875 --> 00:11:59,833
You can't force
settling down,
235
00:11:59,917 --> 00:12:01,792
which is why
they call it settling.
236
00:12:01,875 --> 00:12:03,792
Yeah, I got it.
Thanks, Mary.
237
00:12:03,875 --> 00:12:05,833
Like sand
in a glass of water.
238
00:12:05,917 --> 00:12:08,167
I get it.
You can go now.
239
00:12:08,250 --> 00:12:09,500
I don't have to go
anywhere.
240
00:12:09,583 --> 00:12:10,833
I got this.
241
00:12:12,417 --> 00:12:13,417
[ Crowd cheering, organ plays ]
242
00:12:13,500 --> 00:12:16,708
The batter has disappeared!
243
00:12:16,792 --> 00:12:18,500
Do you really think
this is a pattern of mine?
244
00:12:18,583 --> 00:12:20,292
Jesus, why are you
making yourself so stupid?
245
00:12:20,375 --> 00:12:21,500
This is your dream.
246
00:12:21,583 --> 00:12:22,875
Remember Amanda?
247
00:12:25,125 --> 00:12:26,833
Hey, David!
248
00:12:26,917 --> 00:12:30,125
We dated for four years,
and then I broke your heart!
249
00:12:30,208 --> 00:12:32,083
Yeah, I remember.
250
00:12:32,167 --> 00:12:35,292
I broke up with you!
251
00:12:35,375 --> 00:12:36,542
I know!
252
00:12:36,625 --> 00:12:38,083
Go, Cubs!
253
00:12:38,167 --> 00:12:39,875
Go, Cubs.
254
00:12:39,958 --> 00:12:41,792
You're really letting yourself
have it in this dream.
255
00:12:41,875 --> 00:12:45,375
This is the worst dream
I've ever been in.
256
00:12:45,458 --> 00:12:47,250
Yeah.
257
00:12:49,833 --> 00:12:52,542
And you think your OCD
is getting worse?
258
00:12:52,625 --> 00:12:54,458
Maybe.
259
00:12:54,542 --> 00:12:57,333
I suppose the strongest one is
keeping things parallel
260
00:12:57,417 --> 00:13:01,000
to each other and
to other things in proximity.
261
00:13:01,083 --> 00:13:03,000
Do you like to have things
be perpendic--
262
00:13:03,083 --> 00:13:04,458
Don't do that
with your hands, please.
263
00:13:04,542 --> 00:13:06,125
If you like to gesture,
264
00:13:06,208 --> 00:13:09,250
this is a very effective
gesture, and it's very powerful.
265
00:13:09,333 --> 00:13:10,917
Great. Okay.
266
00:13:11,000 --> 00:13:14,208
Does this manifest itself
in other ways in your life?
267
00:13:14,292 --> 00:13:16,917
My kids
can't get any sleep.
268
00:13:17,000 --> 00:13:19,250
I...straighten them out
in the middle of the night.
269
00:13:19,333 --> 00:13:21,125
Whoa.
270
00:13:21,208 --> 00:13:22,625
Are you
verbally abusive?
271
00:13:22,708 --> 00:13:25,958
No. No, I literally
straighten them in their beds
272
00:13:26,042 --> 00:13:28,250
so that they align horizontally
with the wall.
273
00:13:28,333 --> 00:13:32,042
Mm. You know, if I were a child,
that would scare me.
274
00:13:32,125 --> 00:13:33,917
It would, but they're
pretty much wide awake
275
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
because
they know I'm coming.
276
00:13:36,083 --> 00:13:39,292
Have you tried researching beds
that would keep them aligned?
277
00:13:41,208 --> 00:13:43,917
Like a coffin?
278
00:13:44,000 --> 00:13:45,250
No.
279
00:13:45,333 --> 00:13:46,667
God, no.
That's a great idea.
280
00:13:46,750 --> 00:13:48,458
It wouldn't have to be
mahogany or anything.
281
00:13:48,542 --> 00:13:50,333
I have to say
I am not suggesting
282
00:13:50,417 --> 00:13:51,958
that your children
sleep in coffins.
283
00:13:52,042 --> 00:13:53,208
Like a pine-wood box.
284
00:13:53,292 --> 00:13:55,167
No, that's worse.
That's a crude coffin.
285
00:13:55,250 --> 00:13:56,875
Wouldn't have to
call it a coffin.
286
00:13:56,958 --> 00:13:58,250
Call it a sleeping box.
287
00:13:58,333 --> 00:13:59,625
Who doesn't want to sleep
in a sleeping box?
288
00:13:59,708 --> 00:14:01,750
No one wants to sleep
in a sleeping box.
289
00:14:16,917 --> 00:14:19,875
?
290
00:14:27,958 --> 00:14:29,667
[ P.A. beeps ]
291
00:14:29,750 --> 00:14:32,250
Julia: Paging Dr. David.
Paging Dr. David.
292
00:14:32,333 --> 00:14:34,125
We have an emergency.
293
00:14:34,208 --> 00:14:37,500
The patient is presenting
with polyphasic gravi-deliquio.
294
00:14:37,583 --> 00:14:39,333
Okay,
I know what to do.
295
00:14:39,417 --> 00:14:42,667
[ Jumbled voices ]
296
00:14:42,750 --> 00:14:47,375
Are you gonna fix him
with therapy?
297
00:14:47,458 --> 00:14:49,625
No.
I'm a doctor.
298
00:14:49,708 --> 00:14:52,458
[ Chuckles ]
You're, like, half a doctor.
299
00:14:52,542 --> 00:14:54,542
There's no such thing
as half a doctor.
300
00:14:58,458 --> 00:15:01,333
Maybe you could help
if you had a little beard.
301
00:15:07,083 --> 00:15:09,167
[ Distorted ]
Little beard.
302
00:15:13,375 --> 00:15:14,958
It's a little beard.
303
00:15:15,042 --> 00:15:17,500
[ Laughs ] Good luck
with your new career, David.
304
00:15:17,583 --> 00:15:19,125
No.
305
00:15:19,208 --> 00:15:21,375
[ Bicycle bell dings ]
306
00:15:21,458 --> 00:15:23,583
Want to go
for a bike ride?
307
00:15:23,667 --> 00:15:26,000
Yeah, but I can't move
this thing.
308
00:15:26,083 --> 00:15:28,500
Fine.
I guess I'll go alone.
309
00:15:28,583 --> 00:15:29,708
I want to go,
there's just no pedals.
310
00:15:29,792 --> 00:15:31,333
Bye, David.
[ Bicycle bell dings ]
311
00:15:31,417 --> 00:15:33,000
Doug: You have to
help him, Doctor!
312
00:15:33,083 --> 00:15:34,833
Who?
The patient!
313
00:15:44,667 --> 00:15:46,042
You have to hurry!
314
00:15:46,125 --> 00:15:47,958
We're not
going anywhere, Doug.
315
00:15:48,042 --> 00:15:50,208
Neither are you,
Blondie.
316
00:15:50,292 --> 00:15:51,542
[ Gasps ]
317
00:15:51,625 --> 00:15:54,375
[ Cellphone dinging,
shutter clicking ]
318
00:16:00,292 --> 00:16:02,083
[ Groans ]
319
00:16:02,167 --> 00:16:05,458
I was -- We were frozen,
and I couldn't move, and...
320
00:16:05,542 --> 00:16:07,083
What are you doing?
321
00:16:07,167 --> 00:16:09,500
Don't worry, these pictures are
only going to Julia.
322
00:16:09,583 --> 00:16:12,083
Julia: What an idiot!
323
00:16:12,167 --> 00:16:14,292
I thought
Rachel was texting me.
324
00:16:14,375 --> 00:16:16,750
You still haven't
heard from her? No.
325
00:16:16,833 --> 00:16:23,417
Doug, report to my office...
for professional reasons.
326
00:16:23,500 --> 00:16:25,833
Where I'm going,
you cannot follow.
327
00:16:36,750 --> 00:16:38,708
Oh, gosh.
328
00:16:38,792 --> 00:16:40,958
What a day!
Isn't this beautiful?
329
00:16:41,042 --> 00:16:42,708
Yeah,
it's gorgeous out. Mmm.
330
00:16:42,792 --> 00:16:44,375
Oh, there's that tower.
331
00:16:44,458 --> 00:16:45,958
Your father used to point
to that tower
332
00:16:46,042 --> 00:16:47,792
and make up
all these different stories
333
00:16:47,875 --> 00:16:50,000
about the people
who lived inside them.
334
00:16:50,083 --> 00:16:51,792
He had this
really elaborate one
335
00:16:51,875 --> 00:16:54,667
about a man
who lived with his sister,
336
00:16:54,750 --> 00:16:57,500
but when she got engaged,
the brother killed the sister,
337
00:16:57,583 --> 00:17:00,042
and he buried her
in the wall
338
00:17:00,125 --> 00:17:02,167
so he wouldn't
have to live alone.
339
00:17:02,250 --> 00:17:03,500
[ Chuckles ]
340
00:17:03,583 --> 00:17:06,250
Good God!
What?
341
00:17:06,333 --> 00:17:09,250
Well, he had
a great imagination.
342
00:17:09,333 --> 00:17:10,500
Yeah.
343
00:17:10,583 --> 00:17:12,583
Just up there is where
you almost drowned.
344
00:17:12,667 --> 00:17:14,458
What?
345
00:17:14,542 --> 00:17:16,375
Uh, miss,
could we get this TV
346
00:17:16,458 --> 00:17:18,625
turned to the Bulls
preseason game?
347
00:17:18,708 --> 00:17:21,000
Also, we have a...
348
00:17:21,083 --> 00:17:23,000
Groupon for
the wing roulette,
349
00:17:23,083 --> 00:17:25,375
so just make sure
that's half off, thanks.
350
00:17:25,458 --> 00:17:27,583
What's this now?
351
00:17:27,667 --> 00:17:29,667
It's the wing roulette.
352
00:17:29,750 --> 00:17:31,292
Oh, you're
gonna love it, Dad.
353
00:17:31,375 --> 00:17:33,208
Okay, so they bring out
all these wings, right?
354
00:17:33,292 --> 00:17:35,583
And some of them are barbecue,
and some of them are hot.
355
00:17:35,667 --> 00:17:37,667
Some of them are medium,
some of them are mild,
356
00:17:37,750 --> 00:17:40,000
some of them are teriyaki,
and some of them are Buffalo.
357
00:17:40,083 --> 00:17:43,625
One of them...
is ghost pepper,
358
00:17:43,708 --> 00:17:47,333
and you do not want
the ghost pepper.
359
00:17:47,417 --> 00:17:49,667
I don't even know
why you would want to do that.
360
00:17:49,750 --> 00:17:52,500
I took Brittany out here
one night for her birthday.
361
00:17:52,583 --> 00:17:54,375
She got
the ghost pepper.
362
00:17:54,458 --> 00:17:56,083
[ Chuckles ]
363
00:17:56,167 --> 00:17:58,458
She was so pissed off.
364
00:17:58,542 --> 00:18:00,542
She ordered a glass of milk
for the heat.
365
00:18:00,625 --> 00:18:03,125
But they don't have milk here,
so she ended up
366
00:18:03,208 --> 00:18:06,542
having to chug
a bunch of non-dairy creamer.
367
00:18:06,625 --> 00:18:09,583
Yeah, I haven't seen her around
the house lately.
368
00:18:09,667 --> 00:18:11,458
Everything okay
with her?
369
00:18:11,542 --> 00:18:13,208
Yeah.
Yeah, yeah.
370
00:18:13,292 --> 00:18:16,208
Maybe.
371
00:18:16,292 --> 00:18:17,833
[ Chuckling ]
You should have seen her
372
00:18:17,917 --> 00:18:20,500
barfing up all that creamer,
though, Dad.
373
00:18:20,583 --> 00:18:23,750
This is awesome.
374
00:18:23,833 --> 00:18:25,458
You know,
that Brittany,
375
00:18:25,542 --> 00:18:28,333
she seems like a good girl...
for you.
376
00:18:28,417 --> 00:18:30,375
Uh-huh.
Yeah, she's great.
377
00:18:33,417 --> 00:18:36,375
You know, there's something
to be said for, you know,
378
00:18:36,458 --> 00:18:40,208
a good girl setting you
on the right path.
379
00:18:40,292 --> 00:18:41,542
You know,
I thought you two
380
00:18:41,625 --> 00:18:43,792
were heading towards
moving in together.
381
00:18:43,875 --> 00:18:45,958
[ Chuckles ]
Yeah, good one.
382
00:18:46,042 --> 00:18:48,375
Brittany doesn't want to live
in the basement.
383
00:18:51,250 --> 00:18:55,500
So, where are Renetta and David
going for dead dad day?
384
00:18:55,583 --> 00:18:59,417
For Christ's sake, Barry,
have a little respect!
385
00:18:59,500 --> 00:19:00,833
Sorry.
386
00:19:09,375 --> 00:19:10,500
Oh, God!
Ghost pepper!
387
00:19:10,583 --> 00:19:11,917
[ Screams ]
388
00:19:12,000 --> 00:19:13,500
Yeah, karma's a bitch,
jag-off.
389
00:19:13,583 --> 00:19:14,917
Ghost pepper!
390
00:19:15,000 --> 00:19:17,417
Hey, could I get a tall glass
of non-dairy creamer
391
00:19:17,500 --> 00:19:18,917
for my idiot son?
392
00:19:19,000 --> 00:19:20,708
Son of a--!
393
00:19:20,792 --> 00:19:23,500
Okay.
You all set?
394
00:19:23,583 --> 00:19:26,375
Let's dig in.
395
00:19:26,458 --> 00:19:28,792
Ah.
Okay, I got napkins --
396
00:19:28,875 --> 00:19:31,292
Oh.
397
00:19:31,375 --> 00:19:34,417
Uh-oh.
Forgot to pack silverware.
398
00:19:34,500 --> 00:19:37,625
Well, that's
what the toast is for.
399
00:19:37,708 --> 00:19:39,333
Uh-oh.
400
00:19:39,417 --> 00:19:43,417
Unless the toast has been
swallowed up by congealed gravy.
401
00:19:43,500 --> 00:19:46,417
Aw.
402
00:19:46,500 --> 00:19:50,458
[ Sighs ]
403
00:19:50,542 --> 00:19:52,208
David?
404
00:19:52,292 --> 00:19:54,583
You know what, Mom,
I'm not hungry.
405
00:19:54,667 --> 00:19:57,208
Maybe we should just leave it
for the birds.
406
00:19:59,500 --> 00:20:02,375
Oh, well.
407
00:20:02,458 --> 00:20:04,125
[ Sighs ]
408
00:20:04,208 --> 00:20:06,917
Maybe a homeless person
will come along.
409
00:20:07,000 --> 00:20:10,042
Let's hope
the birds get to it first.
410
00:20:10,125 --> 00:20:13,625
I really thought
it would travel better.
411
00:20:13,708 --> 00:20:15,083
You know what?
412
00:20:15,167 --> 00:20:17,333
It was probably --
I think it was the shingles.
413
00:20:17,417 --> 00:20:19,542
They needed to be
more toasted.
414
00:20:19,625 --> 00:20:20,958
[ Sighs ]
415
00:20:21,042 --> 00:20:24,000
Mom, it's okay.
416
00:20:24,083 --> 00:20:28,500
Hey, tell me
another story about Dad.
417
00:20:28,583 --> 00:20:30,583
Okay.
418
00:20:30,667 --> 00:20:32,292
Oh.
419
00:20:32,375 --> 00:20:33,625
This is
one of my favorites.
420
00:20:33,708 --> 00:20:36,375
=It was early on,
and we were just dating,
421
00:20:36,458 --> 00:20:39,833
and we watched "Jaws"
one night.
422
00:20:39,917 --> 00:20:42,667
And I got
so scared of sharks.
423
00:20:42,750 --> 00:20:44,625
[ Gasps ]
My God!
424
00:20:44,708 --> 00:20:47,042
Your dad thought
that was so funny.
425
00:20:47,125 --> 00:20:49,542
He'd say,
"Renetta, we live in Illinois."
426
00:20:49,625 --> 00:20:51,542
[ Laughs ]
Well, he had a point.
427
00:20:51,625 --> 00:20:53,042
I know.
428
00:20:53,125 --> 00:20:54,792
Yeah, but
forever after that,
429
00:20:54,875 --> 00:20:59,083
he would sneak up behind me
and just yell, "Shark!"
430
00:20:59,167 --> 00:21:01,875
Used to scare
the bejesus out of me.
431
00:21:01,958 --> 00:21:06,250
Happened every time.
Hmm.
432
00:21:06,333 --> 00:21:11,000
You know, when he wasn't
all stressed out from...
433
00:21:11,083 --> 00:21:14,750
work or
trying to find work...
434
00:21:14,833 --> 00:21:16,792
we had our good times.
435
00:21:16,875 --> 00:21:21,458
We really did.
436
00:21:21,542 --> 00:21:22,542
That's a great story.
437
00:21:22,625 --> 00:21:24,083
Shark!
Jesus Christ, Mom!
438
00:21:24,167 --> 00:21:26,042
[ Laughs ]
I always wanted to try that.
439
00:21:26,125 --> 00:21:29,250
[ Sighs ]
440
00:21:29,333 --> 00:21:30,833
Come on, we need to beat
the traffic.
441
00:21:30,917 --> 00:21:32,208
Yeah.
Yeah, yeah.
442
00:21:34,875 --> 00:21:36,667
Oh, my God.
443
00:21:36,750 --> 00:21:38,167
I got ya.
444
00:21:38,250 --> 00:21:41,542
Yeah, you got me
really good. [ Chuckles ]
445
00:21:41,625 --> 00:21:42,792
There's something
in psychology
446
00:21:42,875 --> 00:21:44,667
known as
positive reinforcement.
447
00:21:44,750 --> 00:21:46,542
I understand the nature
of you coming in here,
448
00:21:46,625 --> 00:21:47,958
positive
reinforcement means
449
00:21:48,042 --> 00:21:49,875
for every one negative memory
that you have,
450
00:21:49,958 --> 00:21:52,500
I want you to think
of three positive things.
451
00:21:52,583 --> 00:21:53,500
About you?
452
00:21:53,583 --> 00:21:55,042
Sure.
Yeah, we can start there.
453
00:21:55,125 --> 00:21:57,417
Okay, well, how about the time
when you tricked me
454
00:21:57,500 --> 00:22:01,042
into closing my eyes and running
onto the Crocodile Mile,
455
00:22:01,125 --> 00:22:03,083
which you didn't
put water on.
456
00:22:03,167 --> 00:22:04,917
I still have a scar
on my thigh.
457
00:22:05,000 --> 00:22:06,583
I ran all the way
from the garage
458
00:22:06,667 --> 00:22:08,875
onto a dry piece
of plastic.
459
00:22:08,958 --> 00:22:11,500
Okay, I accept
that I did wrong there.
460
00:22:11,583 --> 00:22:14,875
By the way, scars are where
the light is let in.
461
00:22:14,958 --> 00:22:16,500
What?
462
00:22:16,583 --> 00:22:17,958
In the soul.
463
00:22:18,042 --> 00:22:19,458
Scars are where the light
comes through.
464
00:22:19,542 --> 00:22:21,167
What the hell
does that mean?
465
00:22:21,250 --> 00:22:23,042
It means imperfections
are beautiful.
466
00:22:23,125 --> 00:22:24,833
Get a life.
467
00:22:24,917 --> 00:22:26,542
Okay.
Do you forgive me?
468
00:22:26,625 --> 00:22:29,708
No. I thought I'd be a baller
running with my eyes closed.
469
00:22:29,792 --> 00:22:31,667
I thought I was gonna
do some sweet trick
470
00:22:31,750 --> 00:22:33,000
at the end
of the Crocodile Mile,
471
00:22:33,083 --> 00:22:36,708
but I just stuck, like a fat,
dry-ass pig.
472
00:22:36,792 --> 00:22:39,167
So, you just shared
a negative memory.
473
00:22:39,250 --> 00:22:41,542
Can you share
three positive memories?
474
00:22:41,625 --> 00:22:42,917
Um, okay.
475
00:22:43,000 --> 00:22:45,125
I guess while
my thighs were bleeding,
476
00:22:45,208 --> 00:22:47,750
I was wearing
a cute bathing suit.
477
00:22:47,833 --> 00:22:49,292
Okay, one.
478
00:22:49,375 --> 00:22:51,958
My mom let me eat
a piece of raw chicken,
479
00:22:52,042 --> 00:22:53,625
'cause I always wanted
to try it.
480
00:22:53,708 --> 00:22:55,500
What the fuck?
481
00:22:57,625 --> 00:22:58,958
Fuck.
482
00:22:59,042 --> 00:23:00,792
[ Chuckles ]
483
00:23:00,875 --> 00:23:05,792
My challenge to myself is to
swear less when I'm recording.
484
00:23:05,875 --> 00:23:07,000
How you doing?
485
00:23:07,083 --> 00:23:08,542
Fucking not good.
Okay.
486
00:23:08,625 --> 00:23:11,625
All: [ Repeating ]
Good dream.
487
00:23:18,042 --> 00:23:19,750
Wait,
where are you going?
488
00:23:19,833 --> 00:23:21,667
This wasn't
a good dream.
489
00:23:21,750 --> 00:23:24,458
I need more advice about
my life, my job -- everything.
490
00:23:24,542 --> 00:23:25,792
You haven't
given me shit.
491
00:23:25,875 --> 00:23:27,417
Oh, I'm sorry.
492
00:23:32,458 --> 00:23:34,125
You're right.
493
00:23:37,208 --> 00:23:40,500
You were 10 years old
when I died.
494
00:23:40,583 --> 00:23:44,542
I can only imagine
how vulnerable that left you,
495
00:23:44,625 --> 00:23:47,458
how that shaped you.
496
00:23:47,542 --> 00:23:48,958
The bond between
a father and a son
497
00:23:49,042 --> 00:23:52,458
is one of the core relationships
of your life.
498
00:23:52,542 --> 00:23:54,125
I wanted to do more,
but, you know...
499
00:23:54,208 --> 00:23:56,125
Is this
what you wanted?
500
00:23:56,208 --> 00:23:58,000
'Cause I got news for you.
This isn't who I was.
501
00:23:58,083 --> 00:23:59,167
You want
some real advice?
502
00:23:59,250 --> 00:24:00,417
You wake up
in the morning, kid,
503
00:24:00,500 --> 00:24:01,750
you put one foot
in front of the other.
504
00:24:01,833 --> 00:24:03,083
Putting all this pressure
on yourself
505
00:24:03,167 --> 00:24:05,042
isn't gonna turn you
into some kind of diamond.
506
00:24:05,125 --> 00:24:06,958
Paul: Whoa! Whoa!
Boom!
507
00:24:07,042 --> 00:24:08,958
That's the good stuff!
508
00:24:09,042 --> 00:24:12,875
You see, that's your real dad --
He told it like it was.
509
00:24:12,958 --> 00:24:14,750
...of my short life.
510
00:24:14,833 --> 00:24:16,792
I'm really lucky
that I can see you now.
511
00:24:16,875 --> 00:24:18,458
I really feel lucky
about it.
512
00:24:18,542 --> 00:24:19,958
Look at
this motherfucker.
513
00:24:20,042 --> 00:24:21,750
He's still going.
514
00:24:21,833 --> 00:24:25,042
[ Voice breaking ] I missed
so much. I'm really sorry.
515
00:24:25,125 --> 00:24:26,125
I wish it had
been different.
516
00:24:26,208 --> 00:24:27,708
That's enough
out of you.
517
00:24:31,042 --> 00:24:32,833
That was kind of fun, huh?
518
00:24:32,917 --> 00:24:35,292
[ Chuckles ]
519
00:24:35,375 --> 00:24:37,583
It would have been great
to have you around.
520
00:24:40,167 --> 00:24:41,750
You know what?
521
00:24:41,833 --> 00:24:43,125
I will give you some advice.
522
00:24:43,208 --> 00:24:44,875
Yeah, really?
523
00:24:46,208 --> 00:24:47,500
Shark!
524
00:24:58,083 --> 00:25:11,042
?
525
00:25:11,125 --> 00:25:23,917
?
526
00:25:24,000 --> 00:25:36,750
?
527
00:25:36,833 --> 00:25:38,208
?
528
00:25:38,292 --> 00:25:40,417
Good dream. Good dream.
Good dream.
529
00:25:40,500 --> 00:25:43,250
"Boys of Summer" is
my favorite baseball song.
530
00:25:43,333 --> 00:25:45,583
Good dream. Good dream.
Good dream.
531
00:25:45,667 --> 00:25:48,708
Little boy throwing a baseball
to his big daddy.
532
00:25:48,792 --> 00:25:50,333
Good dream.
Good dream.
533
00:25:50,417 --> 00:25:52,875
Speaking of, "Big Daddy" --
great movie --
534
00:25:52,958 --> 00:25:55,917
Yum, yum, gimme some
"Big Daddy."
535
00:25:56,000 --> 00:25:57,583
Hey, David, good dream.
536
00:25:57,633 --> 00:26:02,183
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.