Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,307 --> 00:00:02,433
(Inhale) Ohhh...
2
00:00:03,110 --> 00:00:04,476
(Punching thud) Ungh!
3
00:00:04,512 --> 00:00:05,944
(Inhale) Ahhh...
4
00:00:05,979 --> 00:00:07,379
(Grunt) Agh!
5
00:00:07,415 --> 00:00:09,181
(Inhale) Ahhh...
6
00:00:09,216 --> 00:00:10,582
(Punching thuds)
7
00:00:10,617 --> 00:00:12,193
(Coughing)
8
00:00:12,218 --> 00:00:13,852
Ahhh...
9
00:00:18,059 --> 00:00:19,691
(Exhales)
10
00:00:25,032 --> 00:00:27,065
You know, we gotta stop this.
11
00:00:28,501 --> 00:00:30,669
That's what you said the last time.
12
00:00:32,138 --> 00:00:33,672
And I meant it too.
13
00:00:33,707 --> 00:00:35,974
Mm, really?
14
00:00:36,009 --> 00:00:37,341
(Kiss) Mmm...
15
00:00:37,377 --> 00:00:38,909
(Cell phone buzzes)
16
00:00:40,646 --> 00:00:42,313
Um...
17
00:00:42,348 --> 00:00:43,714
(Cell phone buzzes)
18
00:00:43,749 --> 00:00:45,149
- No. Hm-hm.
- Hmmm.
19
00:00:45,185 --> 00:00:47,085
Mhm... Sorry.
20
00:00:47,120 --> 00:00:49,387
Oh, where are you going?
21
00:00:49,422 --> 00:00:50,604
(Phone chimes)
22
00:00:50,629 --> 00:00:52,233
_
23
00:00:52,258 --> 00:00:53,958
(Keys tap, beep)
24
00:00:58,363 --> 00:01:00,064
What are you doing?
25
00:01:00,099 --> 00:01:02,165
- I gotta go.
- Now?!
26
00:01:02,201 --> 00:01:06,336
Yep. Pass me my um...
27
00:01:08,373 --> 00:01:10,006
Where?
28
00:01:10,041 --> 00:01:12,008
That's against the rules.
29
00:01:12,043 --> 00:01:14,311
Right... boundaries.
30
00:01:18,183 --> 00:01:20,283
Ahh, you can't leave me like this.
31
00:01:21,720 --> 00:01:23,180
You'll live.
32
00:01:24,189 --> 00:01:25,722
Mm. Bye.
33
00:01:25,757 --> 00:01:28,157
- Mmm!
- Bye.
34
00:01:28,192 --> 00:01:29,692
You don't gotta go.
35
00:01:29,728 --> 00:01:31,094
(Chuckles)
36
00:01:32,530 --> 00:01:41,804
37
00:01:41,840 --> 00:01:43,739
(Cell phone rings)
38
00:01:43,779 --> 00:01:45,779
_
39
00:01:45,909 --> 00:01:47,409
- (Phone beeps on)
- Hey.
40
00:01:47,445 --> 00:01:49,278
This better be good.
41
00:01:49,313 --> 00:01:51,180
I was in the middle of um...
42
00:01:52,916 --> 00:01:54,125
something.
43
00:01:54,160 --> 00:01:57,153
Come on. This is gonna put
you on the front page.
44
00:01:57,188 --> 00:01:59,121
Front page of the world, Miss Daisy.
45
00:01:59,156 --> 00:02:00,956
(Chuckles) Oh-ho.
46
00:02:00,991 --> 00:02:03,324
Well, that sounds like bullshit to me.
47
00:02:05,763 --> 00:02:07,095
You're gonna apologize for that
48
00:02:07,131 --> 00:02:08,496
when you see what I got.
49
00:02:08,532 --> 00:02:10,231
Don't think I haven't heard that before.
50
00:02:10,267 --> 00:02:11,833
You're funny.
51
00:02:11,869 --> 00:02:13,301
I'd say frustrated
52
00:02:13,336 --> 00:02:15,037
that you won't tell me
what this is about
53
00:02:15,072 --> 00:02:16,737
- Come on, Miss Daisy.
- (Phone beeps)
54
00:02:16,773 --> 00:02:19,106
What is seen cannot be unseen.
55
00:02:19,142 --> 00:02:21,676
What does that even mean? I gotta go.
56
00:02:21,711 --> 00:02:25,246
For the record, I am expecting
trumpets-and-fairy-dust good.
57
00:02:25,282 --> 00:02:27,448
- (Beeps off and clicks over)
- Hey, Dad, what's up?
58
00:02:27,484 --> 00:02:29,850
(Engine idles)
59
00:02:35,892 --> 00:02:38,425
(Crickets chirp)
60
00:02:38,460 --> 00:02:40,327
(Turns ignition off)
61
00:02:41,764 --> 00:02:43,397
(Door opens then shuts)
62
00:02:45,034 --> 00:02:46,901
Yo. Where you been?
She's gonna be here soon!
63
00:02:46,936 --> 00:02:48,435
Dang, man, what happened to you?
64
00:02:48,470 --> 00:02:50,003
It's a long story. Wassup?
65
00:02:50,038 --> 00:02:52,172
Sorry. It's just... we gotta talk.
66
00:02:52,208 --> 00:02:53,730
Later. Where is it?
67
00:02:54,443 --> 00:02:55,775
I changed my mind.
68
00:02:55,811 --> 00:02:57,377
Stop with the jokes, man. Come on.
69
00:02:57,413 --> 00:02:59,012
I can't do it, Hassan.
70
00:02:59,047 --> 00:03:01,215
We can stop this now
or I'm dead, you understand?
71
00:03:01,250 --> 00:03:03,350
- Hey, easy, easy!
- Just give it to me!
72
00:03:03,385 --> 00:03:05,284
I didn't bring it.
73
00:03:07,422 --> 00:03:09,155
(Car rumbles up)
74
00:03:09,191 --> 00:03:10,857
(Muffled arguing) Tell me where is it?!
75
00:03:10,892 --> 00:03:12,826
Why? Why are you doing this to me?
76
00:03:12,861 --> 00:03:14,227
So I can be killed?!
77
00:03:14,262 --> 00:03:15,628
Tell me! Tell me, where is it?!
78
00:03:16,218 --> 00:03:18,202
Y-You're crossing me,
is that what this is?
79
00:03:18,227 --> 00:03:19,833
I'm not... (gunshot pops)
80
00:03:23,504 --> 00:03:25,104
(Distorted thud)
81
00:03:26,507 --> 00:03:27,873
(Shocked exhale)
82
00:03:27,908 --> 00:03:29,275
(Heavy breathing)
83
00:03:29,310 --> 00:03:30,676
(Gunshot pops)
84
00:03:32,113 --> 00:03:33,479
(Dogs bark in the distance)
85
00:03:33,514 --> 00:03:34,947
(Gunshots pop repeatedly)
86
00:03:36,417 --> 00:03:38,383
(Glass shatters)
87
00:03:38,418 --> 00:03:40,219
(Shocked gasps) Oh my God!
88
00:03:40,254 --> 00:03:42,554
(Engine turns, tires squeal)
89
00:03:46,426 --> 00:03:47,793
(Engine roars)
90
00:03:47,828 --> 00:03:50,062
Shit! (Engine Revs) Come on!
91
00:03:50,097 --> 00:03:51,463
(Tires squeal)
92
00:03:51,498 --> 00:03:53,298
(Heavy breathing)
93
00:03:55,101 --> 00:03:56,868
(Engine roars)
94
00:03:56,903 --> 00:03:58,270
Ahhhh!
95
00:04:02,008 --> 00:04:04,175
(Calming breaths)
96
00:04:04,210 --> 00:04:06,278
Oh my...
97
00:04:06,313 --> 00:04:07,812
(Crying)
98
00:04:09,283 --> 00:04:10,915
(Panicked breaths)
99
00:04:12,451 --> 00:04:13,851
(Heart pounding)
100
00:04:15,321 --> 00:04:16,854
(Calming exhales)
101
00:04:16,890 --> 00:04:18,289
(Phone rings)
102
00:04:18,324 --> 00:04:20,825
9-1-1, what's your emergency?
103
00:04:20,860 --> 00:04:21,988
(Emotional breaths)
104
00:04:22,024 --> 00:04:24,721
Are you there? Hello?
105
00:04:25,364 --> 00:04:26,831
(Emotional breaths)
106
00:04:26,866 --> 00:04:28,198
Don't hang up.
107
00:04:29,668 --> 00:04:31,290
Ah, I'm here.
108
00:04:32,470 --> 00:04:33,804
Sorry.
109
00:04:34,491 --> 00:04:35,823
Are you okay?
110
00:04:36,641 --> 00:04:38,175
(Heavy breathing)
111
00:04:39,577 --> 00:04:41,377
- Yeah...
- (Door slams shut)
112
00:04:41,413 --> 00:04:42,657
Um...
113
00:04:43,548 --> 00:04:45,214
He's um...
114
00:04:47,014 --> 00:04:48,380
he's a kid...
115
00:04:49,487 --> 00:04:50,820
(Heavy breathing)
116
00:04:51,988 --> 00:04:54,850
There's... a lot of blood.
117
00:04:56,227 --> 00:04:58,361
Um... Oh my...
118
00:04:58,396 --> 00:04:59,762
The police are on their way
119
00:04:59,798 --> 00:05:02,031
and I'm here as long as you need me.
120
00:05:02,066 --> 00:05:03,833
(Sirens wail in the distance)
121
00:05:03,868 --> 00:05:05,868
Um, I hear them.
122
00:05:06,628 --> 00:05:10,105
Good. I'll stay on the line
until they arrive.
123
00:05:10,141 --> 00:05:12,607
I'm okay now. Thanks.
124
00:05:16,038 --> 00:05:17,436
(Heavy breathing)
125
00:05:17,461 --> 00:05:18,826
Oh my God...
126
00:05:19,913 --> 00:05:21,512
(Sirens wail in the distance)
127
00:05:21,537 --> 00:05:22,937
(Thunder rolls)
128
00:05:23,171 --> 00:05:24,770
(Calming breaths)
129
00:05:29,975 --> 00:05:32,242
Oh my God...
130
00:05:32,267 --> 00:05:33,900
(Thunder rolls)
131
00:05:36,803 --> 00:05:41,518
132
00:05:41,675 --> 00:05:51,658
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
133
00:05:52,281 --> 00:05:54,281
(Thunder rolls, rain patters)
134
00:05:54,316 --> 00:05:56,350
(Sirens wail)
135
00:05:56,386 --> 00:05:58,919
(Overlapping chatter)
136
00:06:00,956 --> 00:06:02,277
Jo: I don't believe her.
137
00:06:02,500 --> 00:06:05,674
What reporter comes here alone
and is not meeting someone?
138
00:06:06,396 --> 00:06:08,095
Yup.
139
00:06:08,130 --> 00:06:09,857
Do you think the kid was her dealer?
140
00:06:10,499 --> 00:06:13,166
No. I know her,
she's not into this shit.
141
00:06:13,505 --> 00:06:14,461
How well you know her?
142
00:06:14,496 --> 00:06:15,786
We found three shell casings
143
00:06:15,811 --> 00:06:17,515
where the witness indicated
the shots came from.
144
00:06:17,539 --> 00:06:19,439
Oh, it seems like
our witness is on point.
145
00:06:19,474 --> 00:06:21,441
Seems like.
146
00:06:21,476 --> 00:06:23,210
I'm gonna send her home.
147
00:06:25,076 --> 00:06:26,546
We'll bring her in if we need her.
148
00:06:26,581 --> 00:06:28,247
You're the boss.
149
00:06:28,283 --> 00:06:29,660
All right, let's get this body
to the morgue!
150
00:06:29,684 --> 00:06:31,758
This rain ain't doin' us any favours!
151
00:06:32,587 --> 00:06:35,221
Woman: Move it!
Get out of the way, please!
152
00:06:37,058 --> 00:06:38,625
(Camera shutter clicks)
153
00:06:43,764 --> 00:06:45,431
This what the text was about?!
154
00:06:47,435 --> 00:06:49,501
I was meeting a source.
155
00:06:49,537 --> 00:06:51,337
But I wasn't lying!
156
00:06:53,774 --> 00:06:55,441
I really don't know anything.
157
00:06:57,377 --> 00:06:59,177
Yeah, so who's your source?
158
00:07:02,650 --> 00:07:17,595
159
00:07:17,630 --> 00:07:32,142
160
00:07:32,178 --> 00:07:42,219
161
00:07:42,221 --> 00:07:51,295
162
00:07:51,330 --> 00:07:52,696
The question, Marty,
163
00:07:52,731 --> 00:07:54,999
is what are we legally obliged
to tell the police?
164
00:07:55,034 --> 00:07:56,500
Actually the real question is
165
00:07:56,535 --> 00:07:59,103
when is she going to tell the
police whom she was meeting.
166
00:08:00,506 --> 00:08:02,373
I'm-I'm doing a story on him.
167
00:08:02,408 --> 00:08:04,340
Doesn't that make him a source?
168
00:08:04,376 --> 00:08:05,970
What's the story about?
169
00:08:06,906 --> 00:08:10,227
I... um... I don't know.
170
00:08:11,349 --> 00:08:13,650
But it's drug related, right?
171
00:08:15,621 --> 00:08:19,288
There was all this money
and that's what my brain says,
172
00:08:19,324 --> 00:08:21,457
but there's no way
that Hassan would meet me
173
00:08:21,493 --> 00:08:22,892
while doing a deal.
174
00:08:22,927 --> 00:08:24,228
How do you know this guy?
175
00:08:25,296 --> 00:08:28,538
Ah, I met him a community
event a while ago,
176
00:08:28,573 --> 00:08:30,566
and he randomly called me up,
said he had something.
177
00:08:30,601 --> 00:08:31,934
Something big.
178
00:08:31,969 --> 00:08:33,336
Did you arrive early?
179
00:08:33,371 --> 00:08:35,204
Maybe the deal was supposed
to happen first.
180
00:08:35,240 --> 00:08:36,597
Um...
181
00:08:38,543 --> 00:08:40,142
I was a little early.
182
00:08:40,177 --> 00:08:42,310
So, technically,
he's not a source, right?
183
00:08:42,346 --> 00:08:43,746
Exactamundo.
184
00:08:43,781 --> 00:08:45,614
And by not giving up his name
to the police,
185
00:08:45,638 --> 00:08:47,149
that's obstruction of justice.
186
00:08:47,184 --> 00:08:48,617
But he wasn't the shooter!
187
00:08:48,653 --> 00:08:50,152
Maybe not.
188
00:08:50,187 --> 00:08:51,415
But there's a pretty good chance
189
00:08:51,440 --> 00:08:54,222
Hassan knew the person pissed
off enough to get a gun,
190
00:08:54,246 --> 00:08:56,358
put bullets in it, and try to kill him!
191
00:08:57,761 --> 00:08:59,394
- She needs to make a phone call.
- Mmhm.
192
00:09:03,833 --> 00:09:06,201
(Phones ringing)
193
00:09:06,236 --> 00:09:07,760
Go home. Get some rest.
194
00:09:07,796 --> 00:09:09,003
No!
195
00:09:10,991 --> 00:09:14,336
I-I mean, um, I'm okay.
196
00:09:16,212 --> 00:09:17,645
I wanna do the story.
197
00:09:21,161 --> 00:09:24,804
All right. But you make that call.
198
00:09:31,427 --> 00:09:32,793
(Phones ringing)
199
00:09:34,263 --> 00:09:36,730
(Low hum of chatter)
200
00:09:46,208 --> 00:09:47,574
It's Daisy, right?
201
00:09:48,746 --> 00:09:50,112
Uh-huh.
202
00:09:50,137 --> 00:09:51,504
You okay?
203
00:09:51,529 --> 00:09:53,649
I'm fine. Busy.
204
00:09:54,650 --> 00:09:56,416
The victim is a Somali kid, right?
205
00:09:58,286 --> 00:10:00,186
It's all over the police scanner.
206
00:10:01,689 --> 00:10:03,356
Just so you know,
207
00:10:03,391 --> 00:10:06,593
the Somali community is really
difficult to get into.
208
00:10:06,628 --> 00:10:07,994
- Really?
- Yeah.
209
00:10:08,029 --> 00:10:09,529
But I know the local Imam,
210
00:10:09,564 --> 00:10:11,909
and I'm good friends with the
community worker in Dixon City.
211
00:10:11,933 --> 00:10:14,341
And you're telling me this because?
212
00:10:14,802 --> 00:10:16,201
Well...
213
00:10:17,854 --> 00:10:19,343
I know the world.
214
00:10:19,874 --> 00:10:21,558
We would share the byline.
215
00:10:23,711 --> 00:10:25,975
That's tempting, but ah...
216
00:10:26,948 --> 00:10:28,178
I got this.
217
00:10:28,883 --> 00:10:31,550
You know, I really am
just trying to help.
218
00:10:32,813 --> 00:10:35,144
Mm-hm. Yup.
219
00:10:37,525 --> 00:10:39,224
(Computers keys clack)
220
00:10:39,260 --> 00:10:40,626
(Simon exhales)
221
00:10:42,062 --> 00:10:43,428
(Sighs)
222
00:10:44,283 --> 00:10:45,649
Hey, Simon!
223
00:10:48,468 --> 00:10:50,468
Look, no offence.
224
00:10:50,503 --> 00:10:53,973
You're um...
you're the dude around here.
225
00:10:54,910 --> 00:10:56,407
You've had tons of exclusives
226
00:10:56,442 --> 00:10:58,159
and I'm just out of entertainment.
227
00:10:58,945 --> 00:11:00,979
If you really want to help me,
228
00:11:01,014 --> 00:11:02,660
give me your contacts.
229
00:11:03,349 --> 00:11:05,249
Wow.
230
00:11:05,285 --> 00:11:07,385
The thing is, Daisy, I...
231
00:11:07,420 --> 00:11:09,353
don't think the Imam would talk to you.
232
00:11:09,389 --> 00:11:10,766
I'll chance it.
233
00:11:11,491 --> 00:11:12,841
Am I interrupting?
234
00:11:14,727 --> 00:11:16,661
I was supposed to meet you.
235
00:11:16,696 --> 00:11:18,929
- Mm-hm.
- Mm-hm. Sorry.
236
00:11:18,964 --> 00:11:21,364
Just don't be late for
Father Matthews tomorrow.
237
00:11:21,400 --> 00:11:23,567
Okay. (Kiss)
238
00:11:24,970 --> 00:11:27,304
We have these, um, marriage classes.
239
00:11:27,339 --> 00:11:30,340
Oh... Congrats.
240
00:11:33,645 --> 00:11:35,846
Yeah. Cassie, this is Daisy.
241
00:11:35,881 --> 00:11:37,280
Daisy, Cassie.
242
00:11:37,316 --> 00:11:39,790
- It's nice to meet you.
- Nice to meet you too.
243
00:11:40,619 --> 00:11:45,102
So um... I'll just text you
those contacts.
244
00:11:45,284 --> 00:11:47,790
Really? Oh. Thanks. Thanks a lot.
245
00:11:48,240 --> 00:11:50,597
Mm-hm. Come on.
246
00:11:54,273 --> 00:11:55,965
(Knocking on door)
247
00:11:56,000 --> 00:11:58,067
- Dad...
- (Knocking on door)
248
00:12:00,338 --> 00:12:02,839
- Dad!
- (Loud sounds from the TV)
249
00:12:02,874 --> 00:12:04,841
(Keys jingle)
250
00:12:04,876 --> 00:12:06,709
(Laughs)
251
00:12:10,448 --> 00:12:11,847
Didn't you hear me knocking, Dad?
252
00:12:11,882 --> 00:12:14,316
Hi, Chloe. Oh I-I can't...
253
00:12:15,720 --> 00:12:17,085
The television is so loud,
254
00:12:17,121 --> 00:12:19,655
I can't get the remote to go down.
255
00:12:19,690 --> 00:12:21,022
(Laughing)
256
00:12:26,364 --> 00:12:28,130
Look who's on.
257
00:12:30,567 --> 00:12:31,933
TV: (Gunshots)
258
00:12:33,436 --> 00:12:34,803
Every man for himself, fellas!
259
00:12:34,838 --> 00:12:36,738
Oh, there you are, boss.
260
00:12:36,774 --> 00:12:39,007
You were supposed to be
a witness, weren't ya?!
261
00:12:39,042 --> 00:12:40,675
(Laughing)
262
00:12:43,913 --> 00:12:45,980
It's stupid... (Laughing)
263
00:12:47,517 --> 00:12:49,116
(Cell phone buzzes)
264
00:12:51,457 --> 00:12:53,087
(Phone beeps on) Hey you.
265
00:12:53,122 --> 00:12:54,722
Hey.
266
00:12:54,758 --> 00:12:57,725
I bought groceries for Dad
so you're up next week.
267
00:12:57,761 --> 00:12:59,594
Cool, thanks.
268
00:12:59,629 --> 00:13:01,439
What do you want to do
for our dinner tomorrow?
269
00:13:01,463 --> 00:13:02,997
Ah, tomorrow?
270
00:13:03,032 --> 00:13:08,883
Okay. I guess I could just
order in like the last time.
271
00:13:09,005 --> 00:13:11,471
Oh, ah, that's great.
Thanks, Cloe, but I gotta go.
272
00:13:11,507 --> 00:13:12,907
Of course.
273
00:13:12,942 --> 00:13:14,574
- Hug Dad for me.
- Mm-hm.
274
00:13:14,610 --> 00:13:16,376
(Laughing)
275
00:13:17,780 --> 00:13:19,313
Look out...
276
00:13:19,348 --> 00:13:21,682
(Cell phone buzzes)
277
00:13:27,956 --> 00:13:29,923
- Hey.
- How ya doin'?
278
00:13:30,360 --> 00:13:31,558
Better.
279
00:13:31,593 --> 00:13:34,060
I'm, um, starting to remember things.
280
00:13:34,095 --> 00:13:35,104
Yeah?
281
00:13:35,139 --> 00:13:37,697
But, ah, you know what would
really help my memory
282
00:13:37,732 --> 00:13:39,432
is if I got a name for the victim.
283
00:13:39,467 --> 00:13:42,513
Yeah? Why would I do that?
284
00:13:42,904 --> 00:13:45,438
Because I'll tell you who I was meeting.
285
00:13:48,877 --> 00:13:51,614
All right. You first.
286
00:13:52,494 --> 00:13:54,714
- Hassan Moussa Ali.
- Why?
287
00:13:54,749 --> 00:13:56,126
He was supposed to give me something,
288
00:13:56,150 --> 00:13:58,007
but then everything went crazy.
289
00:13:58,586 --> 00:13:59,952
Your turn.
290
00:13:59,987 --> 00:14:01,549
All right, I gotta go find
the next-of-kin.
291
00:14:01,573 --> 00:14:03,456
So until then, nothing gets out.
292
00:14:03,491 --> 00:14:05,023
Agreed.
293
00:14:05,059 --> 00:14:08,927
Khaalid Faaruq Suleman,
out of Dixon City.
294
00:14:09,403 --> 00:14:11,396
Now you don't say where you got this.
295
00:14:11,431 --> 00:14:16,401
I know... my hot unnamed source.
296
00:14:17,571 --> 00:14:19,037
Hey, why don't I get back to you?
297
00:14:19,073 --> 00:14:20,973
Uh, what's the spelling?
298
00:14:21,008 --> 00:14:22,974
- (He hangs up)
- Lutz? Hello?
299
00:14:24,444 --> 00:14:25,977
(Phones ringing)
300
00:14:27,414 --> 00:14:28,946
(Sighs)
301
00:14:28,982 --> 00:14:30,582
(Grunts with effort)
302
00:14:32,719 --> 00:14:35,119
(Window scrapes open)
303
00:14:35,154 --> 00:14:36,521
Agh!
304
00:14:42,795 --> 00:14:44,461
(Lights click on)
305
00:14:46,766 --> 00:14:48,799
(Objects clatter)
306
00:14:52,071 --> 00:14:54,105
(Pained grunt)
307
00:14:57,643 --> 00:14:58,975
(Heavy breathing)
308
00:15:01,514 --> 00:15:03,647
(Pained grunt)
309
00:15:03,682 --> 00:15:05,115
(Loud thump)
310
00:15:05,150 --> 00:15:06,583
(Lights click off)
311
00:15:18,997 --> 00:15:20,763
(Window rasps shut)
312
00:15:20,799 --> 00:15:22,598
(Door creaks open)
313
00:15:25,904 --> 00:15:27,237
(Lights click on)
314
00:15:27,272 --> 00:15:29,204
- (Dog barks)
- (Pained grunt)
315
00:15:43,755 --> 00:15:47,022
(Door shuts, engine turns)
316
00:15:51,062 --> 00:15:54,196
(Low hum of chatter, phones ringing)
317
00:15:54,231 --> 00:15:55,831
(Computer keys clack)
318
00:15:57,768 --> 00:15:59,134
(Beeping)
319
00:16:00,737 --> 00:16:03,237
(Low hum of chatter, phones ringing)
320
00:16:03,273 --> 00:16:04,940
(Computer keys clack)
321
00:16:07,644 --> 00:16:10,612
(Low hum of chatter, phones ringing)
322
00:16:15,218 --> 00:16:16,918
(Computer keys clack)
323
00:16:18,488 --> 00:16:28,529
324
00:16:28,531 --> 00:16:34,002
325
00:16:34,037 --> 00:16:36,169
326
00:16:36,205 --> 00:16:37,463
That's him.
327
00:16:40,109 --> 00:16:41,709
(Clicks phone off)
328
00:16:41,744 --> 00:16:43,844
(Sighs)
329
00:16:43,880 --> 00:16:45,479
(Pen rasps)
330
00:16:48,050 --> 00:16:53,753
331
00:16:53,788 --> 00:16:55,822
Announcement: Detective Parker call 256.
332
00:16:55,857 --> 00:16:58,058
Detective Parker call 256.
333
00:16:59,495 --> 00:17:01,961
There you go, Jo. The coffee's hot.
334
00:17:01,997 --> 00:17:03,596
No shit, Sherlock.
335
00:17:03,632 --> 00:17:05,665
I've been calling the Suleman house,
336
00:17:05,700 --> 00:17:07,112
and the uniform is saying nobody's home.
337
00:17:07,136 --> 00:17:09,135
We'll check it out after our shift.
338
00:17:09,170 --> 00:17:11,771
- (Phone rings)
- Detective Lutz.
339
00:17:11,806 --> 00:17:13,840
Sure, we're on our way.
340
00:17:13,875 --> 00:17:15,875
Shots fired at 25 Roanoke Way.
341
00:17:17,345 --> 00:17:19,278
- There goes our night.
- Yup.
342
00:17:21,215 --> 00:17:23,716
The victim is Khaalif Suleman.
He runs with Mogadishu boys.
343
00:17:23,752 --> 00:17:26,118
Dealer, armed robber, ah...
344
00:17:26,154 --> 00:17:27,686
Yeah, okay. See you soon.
345
00:17:28,120 --> 00:17:29,899
- Looking forward to it. Bye.
- (Phone beeps off)
346
00:17:29,924 --> 00:17:31,657
Ah... I'll come back.
347
00:17:31,692 --> 00:17:32,675
Sit.
348
00:17:33,094 --> 00:17:34,228
What do you think?
349
00:17:35,190 --> 00:17:36,516
The black?
350
00:17:38,732 --> 00:17:42,133
So, our victim's the local gang banger.
351
00:17:42,169 --> 00:17:43,569
What's the angle?
352
00:17:43,604 --> 00:17:45,737
Twitter's been buzzing
the past couple of hours.
353
00:17:45,773 --> 00:17:47,239
People are angry.
354
00:17:47,264 --> 00:17:50,665
They don't feel safe in parks
for themselves or their kids.
355
00:17:51,228 --> 00:17:52,277
I'd go with that.
356
00:17:52,312 --> 00:17:55,113
So the safe haven is defiled angle.
357
00:17:55,148 --> 00:17:57,115
(Grunts) It's not bad.
358
00:17:57,608 --> 00:17:59,016
You're missing the obvious.
359
00:17:59,440 --> 00:18:00,685
Okay.
360
00:18:02,543 --> 00:18:04,755
You witnessed this murder.
361
00:18:04,791 --> 00:18:06,724
Not everyone gets that lucky.
362
00:18:06,759 --> 00:18:09,808
Give us insight into what it's
like to be part of a story
363
00:18:09,843 --> 00:18:12,017
by becoming part of the story.
364
00:18:12,365 --> 00:18:14,298
Isn't that what I'm not supposed to do?
365
00:18:14,333 --> 00:18:16,701
My objectivity and all that.
366
00:18:16,736 --> 00:18:21,295
Well, objectively...
you witnessed a murder.
367
00:18:22,408 --> 00:18:23,516
Yeah, I can do that.
368
00:18:23,552 --> 00:18:25,715
Good. What do you have for sources?
369
00:18:25,742 --> 00:18:27,372
Confirmation from a detective
on the case.
370
00:18:27,407 --> 00:18:29,146
He's an unnamed source.
371
00:18:29,181 --> 00:18:30,847
I need named sources.
372
00:18:30,882 --> 00:18:32,882
- (Knocking on door)
- Simon?
373
00:18:35,721 --> 00:18:37,287
Help me with the zipper.
374
00:18:42,261 --> 00:18:46,363
Daisy's on the Somali shooting
and needs your expertise.
375
00:18:46,398 --> 00:18:48,765
No. We already spoke. She's all over it.
376
00:18:48,800 --> 00:18:50,133
Yeah, Simon shared some contacts
377
00:18:50,168 --> 00:18:52,135
and I'm calling the family for quotes.
378
00:18:52,170 --> 00:18:53,670
(Zipper zips)
379
00:18:53,705 --> 00:18:55,235
I think you should do this.
380
00:18:56,283 --> 00:18:57,867
It's okay, Mary.
381
00:19:00,045 --> 00:19:01,410
All right then.
382
00:19:07,985 --> 00:19:10,719
I'm going to a drinks thingy.
383
00:19:10,755 --> 00:19:12,288
I should be back by 11-ish.
384
00:19:12,323 --> 00:19:14,704
Have the story ready, it goes online.
385
00:19:14,739 --> 00:19:17,452
If it's really good, it's front page.
386
00:19:18,095 --> 00:19:20,262
- I can do it.
- You hear that?
387
00:19:21,087 --> 00:19:21,964
What?
388
00:19:22,415 --> 00:19:26,215
That's the sound of my door
closing oh so gently.
389
00:19:27,204 --> 00:19:28,570
Right.
390
00:19:31,676 --> 00:19:33,408
(Computer keys clack)
391
00:19:34,879 --> 00:19:38,246
(Phones ringing, low hum of chatter)
392
00:19:38,282 --> 00:19:42,530
393
00:19:42,565 --> 00:19:43,851
Oh, shit.
394
00:19:43,887 --> 00:19:46,221
(Computer keys clack)
395
00:19:49,193 --> 00:19:51,337
"...the violence of Khaalif
Suleman's death shocked me,
396
00:19:51,361 --> 00:19:55,496
but standing over his lifeless
body I saw an innocent boy.
397
00:19:55,531 --> 00:19:57,393
Perhaps in death
he'll find greater peace
398
00:19:57,418 --> 00:19:59,100
than he had in his short life."
399
00:19:59,135 --> 00:20:00,375
It's good.
400
00:20:01,588 --> 00:20:03,344
Don't see anything
from the family though.
401
00:20:03,379 --> 00:20:04,505
There's no home phone.
402
00:20:04,540 --> 00:20:06,107
But I got Khaalif's social worker
403
00:20:06,142 --> 00:20:07,962
who confirmed his extensive rap sheet.
404
00:20:07,986 --> 00:20:09,343
I need more.
405
00:20:10,300 --> 00:20:11,445
Hassan Ali?
406
00:20:11,923 --> 00:20:13,414
He's not picking up.
407
00:20:13,836 --> 00:20:15,916
I can keep digging
and wait for the relatives
408
00:20:15,951 --> 00:20:17,318
or until Hassan calls,
409
00:20:17,353 --> 00:20:19,453
but... we have the scoop now.
410
00:20:19,488 --> 00:20:21,968
It's only a matter of time before
someone else gets there first.
411
00:20:23,189 --> 00:20:24,521
What about art?
412
00:20:34,536 --> 00:20:36,972
You must have a horseshoe up your ass.
413
00:20:39,174 --> 00:20:41,341
I'll send this through to the copy desk.
414
00:20:41,376 --> 00:20:43,109
Congratulations.
415
00:20:43,144 --> 00:20:45,077
You've got your first front page.
416
00:20:50,818 --> 00:20:52,385
(Happy exhale)
417
00:20:57,622 --> 00:20:59,122
(Jeep rumbles by)
418
00:21:00,558 --> 00:21:02,025
(Cell phone buzzes)
419
00:21:03,462 --> 00:21:05,428
(Waking moans)
420
00:21:10,167 --> 00:21:11,634
(Phone chimes)
421
00:21:11,682 --> 00:21:14,458
_
422
00:21:15,507 --> 00:21:16,839
Oh God.
423
00:21:18,676 --> 00:21:20,843
(Phones ringing, low hum of chatter)
424
00:21:28,285 --> 00:21:30,386
- (Loud knock on glass)
- (Yells) Daisy!
425
00:21:30,421 --> 00:21:31,895
Come in here!
426
00:21:36,293 --> 00:21:38,093
(Footsteps clank)
427
00:21:40,664 --> 00:21:43,632
(Phones ringing, low hum of chatter)
428
00:21:54,956 --> 00:21:57,145
Tell me again who fed you
the information.
429
00:21:57,682 --> 00:22:01,149
A homicide detective who's
very close to the investigation.
430
00:22:01,185 --> 00:22:02,976
Would this homicide detective
for any reason
431
00:22:03,000 --> 00:22:04,485
want to fuck with you?
432
00:22:05,221 --> 00:22:07,006
I uh... (nervous laugh)
433
00:22:07,623 --> 00:22:08,989
W-What do you mean?
434
00:22:09,025 --> 00:22:10,425
Oh, I don't know.
435
00:22:10,460 --> 00:22:11,904
Maybe he wants to see you
fall flat on your face,
436
00:22:11,928 --> 00:22:14,394
because he gave you
the wrong fucking name!
437
00:22:15,798 --> 00:22:17,164
I... I... I don't...
438
00:22:17,199 --> 00:22:19,700
You killed the wrong brother!
439
00:22:22,304 --> 00:22:24,137
In this case, there are two brothers
440
00:22:24,173 --> 00:22:26,406
with almost identical names.
441
00:22:26,732 --> 00:22:29,389
In Somalia, they don't have
family names.
442
00:22:30,145 --> 00:22:32,245
The name in convention is first name,
443
00:22:32,281 --> 00:22:34,514
father's first name, grandfather's.
444
00:22:34,550 --> 00:22:37,690
So my Somali name would be
Simon Boris Peter.
445
00:22:37,725 --> 00:22:40,853
My brother would be Paul Boris Peter.
446
00:22:41,293 --> 00:22:42,822
- Brothers.
- Yes!
447
00:22:43,135 --> 00:22:47,672
The real victim...
Khaalid Faaruq Suleman, 18.
448
00:22:48,327 --> 00:22:51,664
He was an 'A' student at
South Court School for the Arts.
449
00:22:51,919 --> 00:22:55,468
His brother, Khaalif Faaruq Suleman, 19,
450
00:22:55,503 --> 00:22:57,737
is a member of the Mogadishu boys.
451
00:22:57,772 --> 00:23:01,270
Assault charges, drug charges,
gun charges.
452
00:23:02,284 --> 00:23:04,283
I just got off the phone
with the Editor-In-Chief
453
00:23:04,307 --> 00:23:05,411
who just got off the phone
454
00:23:05,446 --> 00:23:07,713
with a very sanctimonious
Deputy Police Chief
455
00:23:07,748 --> 00:23:11,769
who is positively giddy
that we got this wrong!
456
00:23:12,265 --> 00:23:15,229
I... I am so... sorry... I...
457
00:23:15,289 --> 00:23:18,929
Yes, Marty, we will print
a correction and apology.
458
00:23:23,263 --> 00:23:25,330
I'm fired?
459
00:23:25,596 --> 00:23:26,939
No, actually.
460
00:23:27,548 --> 00:23:28,834
No, you're not.
461
00:23:28,869 --> 00:23:30,602
Not today.
462
00:23:30,835 --> 00:23:33,304
The first thing you're going to
do is apologize to the family.
463
00:23:33,340 --> 00:23:35,417
Then you are going to work
with Simon here
464
00:23:35,452 --> 00:23:37,469
on a feel-good piece about Khaalid.
465
00:23:37,505 --> 00:23:41,168
K-H-A-A-L-I-D.
466
00:23:41,314 --> 00:23:44,249
Now maybe he was dealing or not,
but this is our screw-up,
467
00:23:44,284 --> 00:23:47,252
so you better find something
really fucking good to say!
468
00:23:48,721 --> 00:23:50,488
And then you're off this story!
469
00:23:50,524 --> 00:23:51,735
Go on, go!
470
00:23:51,760 --> 00:24:03,200
471
00:24:03,235 --> 00:24:04,715
Ignore 'em.
472
00:24:08,507 --> 00:24:14,042
473
00:24:14,078 --> 00:24:16,591
Shit, shit! Shit! Shit!
474
00:24:17,015 --> 00:24:20,408
Shit! Fuck!! Fuck!! Shit!!
475
00:24:20,886 --> 00:24:22,519
(Crying)
476
00:24:28,860 --> 00:24:30,660
(Sniffling)
477
00:24:33,965 --> 00:24:35,531
Your girl got it wrong.
478
00:24:35,567 --> 00:24:38,267
What are you talking about? Shit!
479
00:24:38,303 --> 00:24:40,003
How is the Ali warrant coming?
480
00:24:40,038 --> 00:24:41,604
Uh, just about done.
481
00:24:41,855 --> 00:24:43,007
You see that?
482
00:24:43,864 --> 00:24:45,408
The older one runs the boys.
483
00:24:45,808 --> 00:24:47,104
This one ends up dead.
484
00:24:47,139 --> 00:24:48,711
Maybe the shooter mixed them up.
485
00:24:49,087 --> 00:24:51,247
So, what do you got?
486
00:24:51,921 --> 00:24:53,303
Ali left the boys a couple of years ago
487
00:24:53,338 --> 00:24:55,121
right after that war with 5PM.
488
00:24:55,156 --> 00:24:56,619
Apparently he's clean.
489
00:24:57,027 --> 00:24:58,916
Poster boy for rehabilitation.
490
00:24:58,951 --> 00:25:00,422
Yeah, but he's mixed up in something.
491
00:25:00,936 --> 00:25:02,510
You think he's the intended Vic?
492
00:25:02,545 --> 00:25:03,657
That's our guess.
493
00:25:03,981 --> 00:25:05,246
Find out for sure.
494
00:25:05,756 --> 00:25:07,656
Oh, and tap Judge Reeves.
495
00:25:08,162 --> 00:25:10,126
She's usually good
for a quick turnaround.
496
00:25:10,161 --> 00:25:12,228
Uh, you notified the victim's
family, right?
497
00:25:12,263 --> 00:25:13,729
We tried but we couldn't get...
498
00:25:13,764 --> 00:25:15,198
With this shit in the papers?!
499
00:25:15,233 --> 00:25:17,033
Get over there right now!
500
00:25:17,068 --> 00:25:21,604
501
00:25:21,639 --> 00:25:24,072
- Morning, your Honor.
- Thanks. Morning, Georgia.
502
00:25:24,108 --> 00:25:25,708
What's on the docket for today?
503
00:25:25,743 --> 00:25:27,209
The Stratus matter.
504
00:25:27,244 --> 00:25:28,978
Well, the defence counsel
is apparently sick
505
00:25:29,013 --> 00:25:30,691
and his co-counsel was supposed
to appear today in his place,
506
00:25:30,715 --> 00:25:32,080
but I received an email...
507
00:25:32,116 --> 00:25:33,494
Georgia, just give me
the highlights, dear.
508
00:25:33,518 --> 00:25:35,161
I don't need to know how
the sausage is made.
509
00:25:35,185 --> 00:25:36,729
Co-counsel is requesting
another continuance
510
00:25:36,753 --> 00:25:38,120
until the 23rd.
511
00:25:38,155 --> 00:25:39,532
Georgia, I need to wrap things up.
512
00:25:39,556 --> 00:25:41,234
Tell defence counsel to arise
from his deathbed.
513
00:25:41,258 --> 00:25:42,957
Either they materialize
in my court today
514
00:25:42,993 --> 00:25:45,827
or I'll consider their defence
rested and render my decision.
515
00:25:45,862 --> 00:25:47,229
Next?
516
00:25:48,732 --> 00:25:50,527
Welcome to Dixon City.
517
00:25:51,503 --> 00:25:53,834
Now, with the Imam, you need
to let me do the talking.
518
00:25:53,870 --> 00:25:56,337
- But I messed up. I should...
- Daisy, please.
519
00:25:56,372 --> 00:25:58,339
All right, all right.
520
00:26:00,309 --> 00:26:04,311
Boy: Yo, what up, white folk!
You with the church?
521
00:26:04,347 --> 00:26:06,347
...do Bible study in church.
522
00:26:06,382 --> 00:26:09,016
(Boys laughing)
523
00:26:09,052 --> 00:26:10,418
(Knocking on door)
524
00:26:10,453 --> 00:26:12,186
Oh my goodness.
525
00:26:12,221 --> 00:26:14,188
Is that your natural hair color?
526
00:26:14,223 --> 00:26:16,190
Oh man! Can I check?
527
00:26:16,225 --> 00:26:18,169
Imam Mahadi.
528
00:26:19,128 --> 00:26:20,265
Hello, Simon.
529
00:26:20,301 --> 00:26:22,682
Imam, um, we're here
to express our sorrow
530
00:26:22,718 --> 00:26:24,698
for the terrible mistake
my paper's made.
531
00:26:24,733 --> 00:26:26,041
That I made.
532
00:26:26,435 --> 00:26:28,368
I'm Daisy Channing from The Gazette.
533
00:26:28,403 --> 00:26:30,070
What are you talking about?
534
00:26:30,105 --> 00:26:32,005
Boy: Are you from that paper?
535
00:26:32,041 --> 00:26:33,441
Boy 2: They said you were dead, man.
536
00:26:33,475 --> 00:26:34,841
Khaalif?
537
00:26:34,877 --> 00:26:36,690
I ain't dead, man. I ain't dead.
538
00:26:38,213 --> 00:26:40,280
Khaalif?
539
00:26:40,315 --> 00:26:42,449
He can't be killed. He can't be hurt.
540
00:26:42,484 --> 00:26:45,051
(Speaks in Somali) Allah Abdullah...
541
00:26:45,087 --> 00:26:47,120
Why so much noise?
542
00:26:49,391 --> 00:26:51,324
I'm okay, Mom. I'm here.
543
00:26:51,359 --> 00:26:53,159
I'm good.
544
00:26:55,197 --> 00:26:56,996
Oh... Oh... Oh...
545
00:27:03,437 --> 00:27:07,139
I'm so sorry. I made a terrible mistake.
546
00:27:07,703 --> 00:27:09,708
I don't understand.
547
00:27:11,178 --> 00:27:12,812
Your son... Khaalid...
548
00:27:15,614 --> 00:27:17,716
was the victim.
549
00:27:19,853 --> 00:27:22,777
No... no, you are wrong.
550
00:27:23,390 --> 00:27:26,272
No... No, you are wrong.
551
00:27:26,372 --> 00:27:27,704
I'm so sorry.
552
00:27:27,729 --> 00:27:29,128
Oh no-no-no-no-no!
553
00:27:29,430 --> 00:27:30,829
(Crying) Noooo!
554
00:27:31,693 --> 00:27:34,365
(Shrieking) Nooooo!
555
00:27:36,970 --> 00:27:39,137
Go! Go! Go!
556
00:27:39,172 --> 00:27:41,239
It should be you!
557
00:27:41,274 --> 00:27:42,641
Yo man!
558
00:27:42,676 --> 00:27:46,177
No! It should be you! It should be you!
559
00:27:46,212 --> 00:27:48,379
Just... leave me!
560
00:27:49,915 --> 00:27:51,249
Fuck!
561
00:27:51,284 --> 00:27:53,751
No! My baby!
562
00:27:53,786 --> 00:27:56,420
(Shrieking) My baby!
563
00:27:58,224 --> 00:28:00,525
(Wailing)
564
00:28:08,565 --> 00:28:10,485
(Speaking Somali)
565
00:28:15,771 --> 00:28:18,618
Daisy: I can see that Khaalid
was very special.
566
00:28:19,275 --> 00:28:21,823
We want to make sure
everyone sees this too.
567
00:28:22,744 --> 00:28:25,267
Can you tell us about Khaalid?
568
00:28:40,245 --> 00:28:42,195
(Speaking Somali)
569
00:28:45,533 --> 00:28:47,578
Khaalid never gave me any trouble.
570
00:28:50,705 --> 00:28:54,612
(Speaking Somali)
571
00:28:56,077 --> 00:28:57,507
He was a good boy.
572
00:29:00,380 --> 00:29:04,485
(Speaking Somali)
573
00:29:11,425 --> 00:29:14,126
He loved to draw, to paint.
574
00:29:14,161 --> 00:29:17,037
(Speaking Somali)
575
00:29:17,498 --> 00:29:20,132
He taught at the Dugsi,
it's our Sunday school.
576
00:29:20,167 --> 00:29:23,044
(Speaking Somali)
577
00:29:24,471 --> 00:29:26,104
He loved teaching.
578
00:29:28,675 --> 00:29:30,408
(Speaking Somali)
579
00:29:32,345 --> 00:29:33,595
Write that down.
580
00:29:34,714 --> 00:29:36,614
(Knock at door)
581
00:29:42,889 --> 00:29:43,921
Thank you.
582
00:29:44,524 --> 00:29:47,158
Please... go now.
583
00:29:57,979 --> 00:29:59,881
All you had to do was spell
his fricking name!
584
00:29:59,905 --> 00:30:01,283
No, you don't get to put this on me!
585
00:30:01,307 --> 00:30:02,673
You should do your job!
586
00:30:02,708 --> 00:30:05,676
- Okay, fine. I... screwed up.
- Yes!
587
00:30:06,009 --> 00:30:08,111
Am I interrupting something?
588
00:30:10,482 --> 00:30:13,516
This is not gonna work.
We need to talk, just not now.
589
00:30:14,953 --> 00:30:16,201
(Phone buzzes)
590
00:30:16,236 --> 00:30:17,478
Did you get the twenty on the brother?
591
00:30:17,503 --> 00:30:20,269
Apparently you missed him,
but the sister's available.
592
00:30:20,293 --> 00:30:22,559
You'll never guess who owns a Mercedes.
593
00:30:24,857 --> 00:30:26,823
(Beeping, loud rumbling)
594
00:30:28,600 --> 00:30:30,533
(Phone rings)
595
00:30:32,937 --> 00:30:34,066
Hold on. Yeah?
596
00:30:34,101 --> 00:30:35,094
The detectives are here.
597
00:30:35,119 --> 00:30:36,532
- Oh, send them in.
- Okay.
598
00:30:36,567 --> 00:30:38,661
- I'll call you back.
- (Phone beeps off)
599
00:30:39,944 --> 00:30:42,277
Mr. Lawson. Detective Lutz,
Detective Ortiz.
600
00:30:42,313 --> 00:30:43,913
Hello, detective. Nice meeting you.
601
00:30:43,948 --> 00:30:45,087
- Sir.
- Nice meeting you.
602
00:30:45,112 --> 00:30:46,682
Please, please sit down.
603
00:30:47,779 --> 00:30:51,217
All right. So what is this
about, detectives?
604
00:30:51,756 --> 00:30:54,423
Mr. Lawson, do you know Hassan Ali?
605
00:30:55,071 --> 00:30:57,593
Yes, I do. I employed him as a driver.
606
00:30:57,628 --> 00:30:59,628
He's a, he's a good kid. Why?
607
00:30:59,663 --> 00:31:01,720
Employed? As in past tense?
608
00:31:02,332 --> 00:31:04,599
I hired him out of
a crime prevention program
609
00:31:04,634 --> 00:31:06,800
that one of my companies helped fund.
610
00:31:07,087 --> 00:31:09,636
He had a background
of petty crimes and drugs,
611
00:31:09,672 --> 00:31:11,305
but he impressed me when he spoke
612
00:31:11,341 --> 00:31:12,873
about needing an opportunity.
613
00:31:12,908 --> 00:31:14,873
I mean, everybody needs
an opportunity, right?
614
00:31:15,445 --> 00:31:16,810
So I gave him a shot.
615
00:31:16,846 --> 00:31:18,201
So he works for you or not?
616
00:31:18,914 --> 00:31:20,881
We had to fire him about a week ago.
617
00:31:20,916 --> 00:31:25,285
He was, he was dealing drugs on
my properties to my employees.
618
00:31:25,320 --> 00:31:26,720
You file a report?
619
00:31:26,756 --> 00:31:27,872
You know, it's heartbreaking.
620
00:31:27,907 --> 00:31:28,957
These kids from the projects,
621
00:31:28,992 --> 00:31:31,069
sometimes you can get to them in time
622
00:31:31,507 --> 00:31:33,119
and... sometimes you just can't.
623
00:31:33,762 --> 00:31:36,329
And no, we did not file a report.
624
00:31:36,365 --> 00:31:37,775
So you said you fired him last week.
625
00:31:37,799 --> 00:31:39,138
Did he turn in the vehicle?
626
00:31:39,315 --> 00:31:40,648
Well, I assume so.
627
00:31:40,673 --> 00:31:42,573
No, no, see actually he didn't.
628
00:31:42,837 --> 00:31:44,871
One of your cars, a black Mercedes
629
00:31:44,906 --> 00:31:47,940
was seen speeding away from the
scene of a homicide last night.
630
00:31:47,976 --> 00:31:49,576
A homicide?
631
00:31:50,999 --> 00:31:52,365
Did he do it?
632
00:31:52,390 --> 00:31:54,158
All we can say is
he's wanted for questioning
633
00:31:54,182 --> 00:31:56,883
in the murder of another
young man, Khaalid Suleman.
634
00:31:56,918 --> 00:31:59,285
Does that name mean anything
to you, sir?
635
00:31:59,320 --> 00:32:01,254
No, not at all. Sorry.
636
00:32:01,289 --> 00:32:04,257
So, about the car.
You... you didn't report it missing?
637
00:32:04,292 --> 00:32:06,892
I have over 200 vehicles in my fleet,
638
00:32:06,927 --> 00:32:09,027
and uh, personally, I like the Bentley.
639
00:32:09,062 --> 00:32:10,696
You know what, I will have Danete
640
00:32:10,731 --> 00:32:12,512
put you in touch
with Hassan's supervisor.
641
00:32:12,547 --> 00:32:13,626
Thank you.
642
00:32:13,662 --> 00:32:15,793
If you have any information,
if you need anything else,
643
00:32:15,818 --> 00:32:16,851
just get in touch anytime.
644
00:32:16,893 --> 00:32:18,426
- Will do.
- Thank you.
645
00:32:18,461 --> 00:32:19,461
(Retreating footsteps)
646
00:32:22,429 --> 00:32:23,931
(Steam hisses)
647
00:32:29,572 --> 00:32:31,538
(Sheet flaps)
648
00:32:33,576 --> 00:32:43,617
649
00:32:43,619 --> 00:32:52,259
650
00:32:52,294 --> 00:32:54,583
(Sobbing)
651
00:32:57,612 --> 00:33:00,407
Hassan? Hassan!
652
00:33:01,727 --> 00:33:03,336
Oh my God, Hassan, that's him!
653
00:33:03,401 --> 00:33:04,901
(Pained grunts)
654
00:33:08,815 --> 00:33:11,167
Hassan! Hassan!
655
00:33:11,191 --> 00:33:12,556
No, no, no!
656
00:33:12,593 --> 00:33:14,026
What happened?
657
00:33:14,061 --> 00:33:15,427
Come. It's all right.
658
00:33:15,463 --> 00:33:16,828
You're bleeding bad!
659
00:33:16,864 --> 00:33:18,230
Let's get outta here.
660
00:33:20,368 --> 00:33:22,634
Yo, Hassan, man,
this shit's gone too far.
661
00:33:22,669 --> 00:33:24,203
This wasn't supposed to happen!
662
00:33:24,238 --> 00:33:25,637
But it did.
663
00:33:25,672 --> 00:33:28,207
Khaalid is dead! What're we gonna do?!
664
00:33:28,242 --> 00:33:30,542
Do? Do what we planned.
665
00:33:30,577 --> 00:33:32,493
Agh! Agh!
666
00:33:35,215 --> 00:33:37,716
Do you think I'm crazy?
No way I'm taking that.
667
00:33:37,751 --> 00:33:39,350
No way!
668
00:33:40,754 --> 00:33:42,320
You're just gonna leave?!
669
00:33:42,355 --> 00:33:44,155
Come back! Agh!
670
00:33:44,190 --> 00:33:46,290
Follow me. Okay. Let's go.
671
00:33:46,326 --> 00:33:47,725
(Pained moans)
672
00:33:47,760 --> 00:33:49,127
Oh, baby. Baby, let's go.
673
00:33:49,162 --> 00:33:51,062
It's okay. A little further.
674
00:33:51,097 --> 00:33:53,931
(Pained groans)
675
00:33:57,186 --> 00:33:58,697
Can you give that to me again please?
676
00:33:58,721 --> 00:33:59,963
(Exhales)
677
00:34:00,006 --> 00:34:02,751
Can you just give that to me
one time, please? Thank you.
678
00:34:02,776 --> 00:34:04,576
Hey. Yeah, I do understand.
679
00:34:04,612 --> 00:34:07,246
Yes. Yes. Yeah, I do.
680
00:34:07,280 --> 00:34:08,879
No. No-no-no, deputy.
681
00:34:08,914 --> 00:34:10,313
With all due respect,
682
00:34:10,349 --> 00:34:11,909
if the chief is not at the announcement,
683
00:34:11,951 --> 00:34:13,951
I will personally crawl
through this phone
684
00:34:13,986 --> 00:34:15,853
and choke you to death.
685
00:34:17,289 --> 00:34:18,889
(Disgusted groan)
686
00:34:18,924 --> 00:34:20,390
Thank you. Thank you.
687
00:34:20,425 --> 00:34:23,026
Yes, the attorney general
will remember this
688
00:34:23,062 --> 00:34:25,195
when he makes a recommendation
for the next chief.
689
00:34:25,902 --> 00:34:28,931
Uh, my left testicle would
make a better chief.
690
00:34:28,967 --> 00:34:31,046
Yes, yes, I understand
that the justice minister
691
00:34:31,081 --> 00:34:32,767
supports the commission in principle,
692
00:34:32,802 --> 00:34:33,967
but if he doesn't show up...
693
00:34:34,002 --> 00:34:35,938
Yeah, you know what I'm saying.
694
00:34:35,974 --> 00:34:38,875
Yeah. Listen, I know that this
can all be quite overwhelming.
695
00:34:38,910 --> 00:34:40,277
I used to do your job too.
696
00:34:40,312 --> 00:34:42,945
Just, just pause,
take a deep breath, and exhale.
697
00:34:42,981 --> 00:34:44,175
There you go.
698
00:34:44,210 --> 00:34:45,848
Uh-huh. Uh-huh.
699
00:34:45,884 --> 00:34:47,594
No, of course the minister
will get a chance to speak.
700
00:34:47,618 --> 00:34:49,819
He won't, he won't be just a prop...
701
00:34:49,854 --> 00:34:51,788
And a photo opportunity, yes.
702
00:34:51,823 --> 00:34:53,890
Thank you so much. See you then.
703
00:34:53,925 --> 00:34:55,060
Not bad.
704
00:34:55,095 --> 00:34:57,026
- (Exhales)
- After you.
705
00:34:57,061 --> 00:34:58,144
Thank you.
706
00:34:58,930 --> 00:35:01,563
(Low hum of chatter)
707
00:35:03,668 --> 00:35:05,066
(Door clicks open)
708
00:35:05,102 --> 00:35:06,635
I need a minute.
709
00:35:09,807 --> 00:35:12,808
- What?
- He needs, he needs a minute.
710
00:35:14,384 --> 00:35:16,116
(Sirens wail in the distance)
711
00:35:16,732 --> 00:35:18,732
_
712
00:35:19,449 --> 00:35:24,352
713
00:35:24,387 --> 00:35:25,921
Come in.
714
00:35:25,956 --> 00:35:28,025
(Phone rings)
715
00:35:34,263 --> 00:35:36,964
Our friend, the Chief,
will be showing up.
716
00:35:36,999 --> 00:35:38,333
Or else!
717
00:35:38,368 --> 00:35:40,335
Oh, I think they know
your style, Hardcastle.
718
00:35:40,370 --> 00:35:41,869
Judge Reeves has been prepped
719
00:35:41,904 --> 00:35:43,971
and the Justice Minister
will be in attendance.
720
00:35:44,006 --> 00:35:45,373
Thank you.
721
00:35:46,305 --> 00:35:47,904
(Sighs)
722
00:35:52,882 --> 00:35:56,203
You know, I look at you all and I see
how much you want to make a difference.
723
00:35:58,321 --> 00:36:00,254
We all want to make a difference.
724
00:36:02,925 --> 00:36:04,892
We read stories like this every day...
725
00:36:06,428 --> 00:36:07,861
and they go unsolved.
726
00:36:09,931 --> 00:36:12,198
They're unsolved because people
have lost faith...
727
00:36:12,234 --> 00:36:14,300
in the police, in government,
728
00:36:14,336 --> 00:36:15,588
in the country.
729
00:36:15,937 --> 00:36:17,804
Now tomorrow, we announce a commission
730
00:36:17,840 --> 00:36:19,276
to investigate the police.
731
00:36:20,008 --> 00:36:22,308
It could be my last political act.
732
00:36:22,344 --> 00:36:24,110
(All chuckling)
733
00:36:25,380 --> 00:36:27,678
But if we can restore faith
in the police services,
734
00:36:27,707 --> 00:36:30,599
if we use all our talents,
735
00:36:31,813 --> 00:36:33,880
our gifts,
736
00:36:34,122 --> 00:36:35,521
our big brains...
737
00:36:35,556 --> 00:36:36,836
If we do this right,
738
00:36:37,965 --> 00:36:39,693
that's the difference.
739
00:36:41,362 --> 00:36:43,829
- (All tapping)
- Oh no.
740
00:36:43,865 --> 00:36:44,996
Come on.
741
00:36:45,032 --> 00:36:48,232
All right, let's go over
the bullet points.
742
00:36:51,505 --> 00:36:53,505
(Traffic sounds)
743
00:36:53,540 --> 00:36:56,611
Hassan, don't do this. Call me.
744
00:36:57,677 --> 00:36:59,811
(Frustrated sighs, clicks phone off)
745
00:37:03,383 --> 00:37:05,216
I didn't know you smoked.
746
00:37:07,420 --> 00:37:09,020
I'm really bad at quitting shit.
747
00:37:10,856 --> 00:37:12,275
You got an extra one?
748
00:37:15,804 --> 00:37:17,870
- Here you go.
- Here, I'll trade you.
749
00:37:25,137 --> 00:37:27,270
Figured out where I'd seen
Khaalid before.
750
00:37:27,306 --> 00:37:28,806
The guy was talented.
751
00:37:30,309 --> 00:37:32,320
And you didn't see anything
about a criminal record?
752
00:37:32,344 --> 00:37:33,711
Not when I did the story.
753
00:37:33,746 --> 00:37:35,812
Then the shooting was about Hassan.
754
00:37:35,847 --> 00:37:38,214
Maybe. Maybe not.
755
00:37:39,851 --> 00:37:43,186
Khaalid's brother,
he runs the Mogadishu boys.
756
00:37:43,221 --> 00:37:45,788
They've been warring with
the 5PM on and off for years.
757
00:37:45,824 --> 00:37:47,201
You're thinking Khaalid was targeted
758
00:37:47,225 --> 00:37:48,591
because of his brother?
759
00:37:48,626 --> 00:37:49,568
Yup.
760
00:37:50,429 --> 00:37:52,105
Lutz: We're looking for
anything that shows a link
761
00:37:52,129 --> 00:37:54,464
between Hassan Ali and the
murder of Khaalid Suleman.
762
00:37:54,499 --> 00:37:55,794
So give me the precis.
763
00:37:56,167 --> 00:37:58,067
We seek to search
the residence of Mr. Ali.
764
00:37:58,102 --> 00:38:01,871
Also any vehicle Mr. Ali owns
or operates,
765
00:38:01,906 --> 00:38:04,139
including a Mercedes
recently reported stolen
766
00:38:04,175 --> 00:38:06,308
by his former employer, Eric Lawson.
767
00:38:08,379 --> 00:38:10,245
Fine. If everything's in order,
768
00:38:10,281 --> 00:38:11,440
I'll let you know in the morning.
769
00:38:11,476 --> 00:38:13,260
Ah, Your Honor, we need
to get a jump on the case.
770
00:38:13,284 --> 00:38:14,883
Time's a factor.
771
00:38:14,918 --> 00:38:16,263
Detective, I'm swamped right now.
772
00:38:16,287 --> 00:38:17,998
I have to clear out of this
office in a few days,
773
00:38:18,022 --> 00:38:20,300
and as you can imagine, there
are more than a few loose ends.
774
00:38:20,324 --> 00:38:22,091
With all due respect, Your Honor,
775
00:38:22,126 --> 00:38:24,993
Mr. Ali was fighting with the
victim when the murder occurred.
776
00:38:25,028 --> 00:38:26,394
He's out there now.
777
00:38:26,429 --> 00:38:27,796
He's a flight risk.
778
00:38:28,173 --> 00:38:29,230
All right. Leave it with me.
779
00:38:29,265 --> 00:38:31,432
I'll... I'll find some time for it.
780
00:38:31,468 --> 00:38:34,035
- Thank you, Your Honor.
- Thank you.
781
00:38:36,049 --> 00:38:46,091
782
00:38:46,116 --> 00:38:51,085
-
- _
783
00:38:51,121 --> 00:39:00,260
784
00:39:01,898 --> 00:39:03,597
(Shuts screen)
785
00:39:03,633 --> 00:39:04,999
(Whiny sigh)
786
00:39:06,101 --> 00:39:07,901
(Cell phone buzzes)
787
00:39:08,270 --> 00:39:10,571
- Hassan?
- Nope.
788
00:39:10,606 --> 00:39:12,540
Let's just say you owe me some
fine dinin'.
789
00:39:12,575 --> 00:39:13,829
What have you got for me, Blade?
790
00:39:13,854 --> 00:39:18,256
Hassan's address.
3200 Lakefront, Apartment 409.
791
00:39:18,547 --> 00:39:21,614
And for this Herculean labor,
dinner? My place?
792
00:39:21,650 --> 00:39:24,284
This year, I promise. Thanks.
793
00:39:28,090 --> 00:39:31,390
(Low hum of chatter, phones ringing)
794
00:39:37,298 --> 00:39:38,831
(Pen rasps)
795
00:39:40,301 --> 00:39:42,001
(Paper rips)
796
00:39:45,173 --> 00:39:48,507
(Low hum of chatter, phones ringing)
797
00:39:48,543 --> 00:39:52,945
798
00:39:52,980 --> 00:39:55,013
(Car rumbles)
799
00:39:55,049 --> 00:39:56,449
(Phone buzzes)
800
00:40:00,154 --> 00:40:02,488
- Hey.
- I have a huge favor to ask.
801
00:40:02,523 --> 00:40:04,155
I just told Dad I have to bail.
802
00:40:04,191 --> 00:40:05,624
I have a story to follow up on.
803
00:40:05,659 --> 00:40:08,093
- You always have something.
- Yeah, but...
804
00:40:08,128 --> 00:40:09,144
- No.
- I...
805
00:40:09,180 --> 00:40:11,274
Tonight I need to be the one
bailing for a change.
806
00:40:11,298 --> 00:40:15,108
Okay. Fair enough. What's so important?
807
00:40:15,335 --> 00:40:16,735
I have to work late.
808
00:40:16,964 --> 00:40:18,536
Did you finally make a move?
809
00:40:19,371 --> 00:40:20,705
Daisy...
810
00:40:20,740 --> 00:40:24,442
(Chuckles) God forbid
you tell him he's smokin'.
811
00:40:24,478 --> 00:40:26,478
Daisy, I'm serious.
812
00:40:26,513 --> 00:40:28,213
We have a ton of paper
that has to go out
813
00:40:28,248 --> 00:40:29,614
for tomorrow's presser.
814
00:40:29,649 --> 00:40:31,416
Sounds like my world.
815
00:40:31,451 --> 00:40:33,035
Oh... sweetheart,
816
00:40:33,386 --> 00:40:35,653
I'm so sorry about all that
stuff with your story.
817
00:40:35,688 --> 00:40:36,891
I'm fine.
818
00:40:37,389 --> 00:40:39,323
And I'll juggle some things.
819
00:40:39,358 --> 00:40:41,692
You can be the slacker for a change.
820
00:40:41,728 --> 00:40:43,911
(Chuckles) Thanks.
821
00:40:44,369 --> 00:40:45,465
Love ya.
822
00:40:45,500 --> 00:40:47,050
I love you too.
823
00:40:47,533 --> 00:40:48,866
(Phone beeps off)
824
00:40:50,369 --> 00:40:51,736
She still doesn't know about me?
825
00:40:51,771 --> 00:40:53,170
Hmm.
826
00:40:54,497 --> 00:40:56,497
I'm not a cliche.
827
00:40:59,512 --> 00:41:03,180
I just think this has to be
something before I share.
828
00:41:04,286 --> 00:41:05,949
She's a journalist, you know.
829
00:41:05,984 --> 00:41:07,201
Hmm...
830
00:41:22,809 --> 00:41:24,143
(Doors unlock)
831
00:41:25,854 --> 00:41:27,821
(Door opens, then shuts)
832
00:41:28,396 --> 00:41:40,939
833
00:41:40,974 --> 00:41:43,842
- (Door creaks open)
- Hassan?
834
00:41:47,415 --> 00:41:49,714
Are you here?
835
00:42:03,830 --> 00:42:05,797
(Photo rustles)
836
00:42:21,681 --> 00:42:23,747
(Traffic rumbles outside)
837
00:42:26,586 --> 00:42:36,627
838
00:42:36,629 --> 00:42:41,699
839
00:42:41,734 --> 00:42:49,938
840
00:42:49,973 --> 00:42:51,778
(Purse thumps on floor)
841
00:42:56,936 --> 00:42:58,769
(Whoosh)
842
00:43:00,652 --> 00:43:02,451
(Clothes rustle)
843
00:43:04,122 --> 00:43:05,655
(Gasps)
844
00:43:07,926 --> 00:43:09,458
(Exhales)
845
00:43:16,463 --> 00:43:18,044
>> Announcer: On the next
Shoot the Messenger.
846
00:43:18,112 --> 00:43:19,389
>> This is war!
847
00:43:19,401 --> 00:43:20,467
And we are warriors!
848
00:43:20,535 --> 00:43:21,668
[machine gun fire]
849
00:43:21,736 --> 00:43:23,336
>> We're initiating
an independent commission
850
00:43:23,405 --> 00:43:26,239
to investigate instances
of suspected police corruption
851
00:43:26,307 --> 00:43:27,674
and misconduct.
852
00:43:27,742 --> 00:43:29,342
>> Announcer: Shoot the Messenger,
853
00:43:29,411 --> 00:43:31,211
next Monday at 9:00 on CBC.
854
00:43:31,461 --> 00:43:32,880
>> Appa, that is such a messed up idea!
855
00:43:32,980 --> 00:43:34,164
>> You messed up idea.
856
00:43:34,189 --> 00:43:35,489
- >> No, Appa, that is not...
- >> You know!
857
00:43:35,590 --> 00:43:36,749
- >> What?
- >> You what.
858
00:43:36,849 --> 00:43:38,292
- >> Stop doing that.
- >> You stop.
859
00:43:38,393 --> 00:43:39,693
- >> So if I stop...
- >> You show up, I stop.
860
00:43:39,795 --> 00:43:41,473
[Janet screams in frustration]
861
00:43:41,516 --> 00:43:44,213
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
862
00:43:44,263 --> 00:43:48,813
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.