Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,440 --> 00:00:41,609
Sit tight, Sam.
2
00:00:41,642 --> 00:00:42,710
Yeah don't move kid.
3
00:00:42,743 --> 00:00:45,646
How much do these jerks
owe anyway?
4
00:00:45,679 --> 00:00:47,415
Tony, I take this door okay?
5
00:00:47,448 --> 00:00:49,317
Take the other door.
Now, jerks.
6
00:00:49,350 --> 00:00:51,419
- Oh, what the fuck is this?
- Look who's here.
7
00:00:51,452 --> 00:00:53,387
- Yeah, all right here we go.
- You motherfuckers.
8
00:00:53,421 --> 00:00:54,255
Here shithead.
9
00:00:54,288 --> 00:00:55,156
That's for showing up.
10
00:00:55,189 --> 00:00:57,158
Here. You like that?
11
00:00:57,191 --> 00:00:58,092
You like that?
12
00:00:58,126 --> 00:00:59,160
Shoot him, Sam.
13
00:00:59,193 --> 00:01:00,628
Shoot him, Sammy!
14
00:01:00,661 --> 00:01:03,164
Sammy, pull the
trigger goddammit!
15
00:01:03,197 --> 00:01:07,168
[GUNSHOT]
16
00:01:09,403 --> 00:01:13,407
*
17
00:01:18,246 --> 00:01:22,250
*[JAZZ]
18
00:02:58,279 --> 00:03:00,948
[MISC CONVERSATIONS]
19
00:03:00,981 --> 00:03:02,716
He's just trying to help you
here, Jakey.
20
00:03:02,750 --> 00:03:04,885
That's all, your tie was all
screwed up.
21
00:03:04,918 --> 00:03:08,589
Most of you are too young to
remember, but when I was
22
00:03:08,622 --> 00:03:12,360
little my old man used to take
me on the collections.
23
00:03:12,393 --> 00:03:15,563
I remember like it
was yesterday.
24
00:03:15,596 --> 00:03:19,267
Yeah, now in those days most of
the people, they didn't
25
00:03:19,300 --> 00:03:21,335
know what protection was.
26
00:03:21,369 --> 00:03:24,905
So, we had to explain to them,
huh Tony?
27
00:03:24,938 --> 00:03:26,039
The hard way.
28
00:03:26,073 --> 00:03:29,443
Hey, Uncle Jakey, who is the
new guy with the really
29
00:03:29,477 --> 00:03:30,844
snazzy suit?
30
00:03:30,878 --> 00:03:32,780
He's the guy from
down the block.
31
00:03:32,813 --> 00:03:34,882
He cleaned the Don's jacket.
32
00:03:34,915 --> 00:03:38,686
Remember the blood stains from
the other night at Mario's.
33
00:03:39,520 --> 00:03:42,790
The Crevellos made the mistake
of trying to talk to the Don
34
00:03:42,823 --> 00:03:45,393
at a very inappropriate time.
35
00:03:45,426 --> 00:03:46,527
When was that?
36
00:03:46,560 --> 00:03:47,895
When he was eating?
37
00:03:47,928 --> 00:03:49,663
What are they stupid?
38
00:03:49,697 --> 00:03:52,500
They've got to be a
bunch of dingbats.
39
00:03:52,533 --> 00:03:53,701
I thought lunch was this
little meal
40
00:03:53,734 --> 00:03:54,935
in the middle of the day.
41
00:03:54,968 --> 00:03:56,036
We've been here for 3 hours.
42
00:03:56,069 --> 00:03:57,971
They keep bringing him
plates of food.
43
00:03:58,005 --> 00:04:00,608
What are you crazy?
44
00:04:00,641 --> 00:04:02,943
[Italian phrase] you don't talk
about the Don like that
45
00:04:02,976 --> 00:04:04,878
you'll get me wacked.
46
00:04:04,912 --> 00:04:06,580
Go do your hair.
47
00:04:06,614 --> 00:04:08,749
I'd like to make a toast.
48
00:04:08,782 --> 00:04:09,983
To the Don.
49
00:04:10,017 --> 00:04:13,687
I'd like to just express my
gratitude for the hospitality.
50
00:04:14,322 --> 00:04:15,289
Salute.
51
00:04:15,323 --> 00:04:16,324
Salute.
52
00:04:16,357 --> 00:04:18,459
Hey. That was nice, huh.
53
00:04:18,492 --> 00:04:21,995
Salute
54
00:04:23,931 --> 00:04:24,898
Oh, hey!
55
00:04:24,932 --> 00:04:27,368
Oh, jeez you scared the crap
out of me .
56
00:04:27,401 --> 00:04:28,902
I thought she was going
to shoot him.
57
00:04:30,571 --> 00:04:32,573
I shoot her later on tonight.
58
00:04:34,542 --> 00:04:37,845
You did a beautiful job
on the jacket.
59
00:04:37,878 --> 00:04:40,448
I mean you can't even see where
the blood was, you know?
60
00:04:40,481 --> 00:04:43,317
You know, boss, when I shot him
he was still standing.
61
00:04:43,351 --> 00:04:46,620
So I figured I'd shoot him in
the leg and this way he would
62
00:04:46,654 --> 00:04:50,424
fall away from you like a tree.
63
00:04:50,858 --> 00:04:52,993
But I shot him in the wrong leg.
64
00:04:53,026 --> 00:04:54,528
He shot the wrong leg.
65
00:04:54,562 --> 00:04:55,996
That's one eyed Vinnie
we call him.
66
00:04:56,029 --> 00:04:57,631
We'll put a patch on him.
67
00:04:57,665 --> 00:05:01,068
Oh, hey nobody's perfect.
68
00:05:01,101 --> 00:05:02,336
Ah!
69
00:05:02,370 --> 00:05:03,604
Oh, no she did it again.
70
00:05:06,540 --> 00:05:09,710
How can I help?
71
00:05:09,743 --> 00:05:11,779
Oh my boss is all
over you again.
72
00:05:11,812 --> 00:05:14,482
What are you kidding?
73
00:05:14,515 --> 00:05:17,117
Mike?
74
00:05:17,150 --> 00:05:18,652
Mike?
75
00:05:18,686 --> 00:05:19,987
Oh.
76
00:05:20,020 --> 00:05:21,455
Mike?
77
00:05:21,489 --> 00:05:22,956
Mike?
78
00:05:22,990 --> 00:05:24,091
Come on.
79
00:05:24,124 --> 00:05:26,794
You've got to get to the store
early today, remember?
80
00:05:26,827 --> 00:05:29,830
- Mr. Bozelli's suit?
- Oh, yeah the store.
81
00:05:29,863 --> 00:05:31,632
Come on, we have
coffee in the kitchen.
82
00:05:31,665 --> 00:05:33,767
Okay, now don't go back to bed.
83
00:05:33,801 --> 00:05:35,603
Look it's such a lovely day.
84
00:05:35,636 --> 00:05:37,838
- Come on.
- Okay. I'm coming.
85
00:05:37,871 --> 00:05:38,972
It's late.
86
00:05:39,006 --> 00:05:41,575
I know, okay.
87
00:05:41,609 --> 00:05:44,912
If only, make him a suit.
88
00:05:44,945 --> 00:05:46,814
It's only a dream.
89
00:05:46,847 --> 00:05:50,618
[RADIO PLAYING OPERA]
90
00:05:54,555 --> 00:05:58,559
Well, at least he has good taste
in music, even if the
91
00:05:59,860 --> 00:06:03,631
butcher dresses better than that
fat slob.
92
00:06:12,540 --> 00:06:14,575
Can you get the coffee?
93
00:06:14,608 --> 00:06:15,476
You're going to be late.
94
00:06:16,143 --> 00:06:17,110
Morning honey.
95
00:06:17,144 --> 00:06:18,512
Hi honey.
96
00:06:18,546 --> 00:06:19,847
Just a cup before I go.
97
00:06:21,715 --> 00:06:23,083
Hey, hey, hey cutie.
98
00:06:23,116 --> 00:06:23,951
How are you?
99
00:06:23,984 --> 00:06:25,953
Thank you, mom.
100
00:06:25,986 --> 00:06:29,723
You know, Lill, if I could make
just one suit for Fat
101
00:06:30,057 --> 00:06:32,460
Piano then ...
102
00:06:32,493 --> 00:06:36,029
"I'd be on easy street!"
103
00:06:36,464 --> 00:06:38,899
no because listen I don't want
to just clean them.
104
00:06:38,932 --> 00:06:40,133
I want to make them.
105
00:06:40,167 --> 00:06:41,702
Put those peas back on her
plate.
106
00:06:41,735 --> 00:06:42,870
All right eat those peas.
107
00:06:42,903 --> 00:06:43,837
Eat the peas.
108
00:06:43,871 --> 00:06:44,872
Eat the peas.
109
00:06:44,905 --> 00:06:45,706
Here.
110
00:06:45,739 --> 00:06:47,107
What's with the peas?
111
00:06:47,140 --> 00:06:48,909
Hey, Sammy!
112
00:06:48,942 --> 00:06:50,711
What are you doing down there?
113
00:06:50,744 --> 00:06:51,812
I'm waiting for Pop.
114
00:06:51,845 --> 00:06:53,481
I've got coffee up here for
you.
115
00:06:53,514 --> 00:06:54,815
We've got to go to work, Ma.
116
00:06:54,848 --> 00:06:56,917
You can't start your day
without it.
117
00:06:56,950 --> 00:07:00,688
Get up here.
118
00:07:04,992 --> 00:07:07,060
No. Really, I've got to go
anyway.
119
00:07:07,094 --> 00:07:08,729
He's at it again.
120
00:07:08,762 --> 00:07:11,965
Look, I found them in the pocket
of his jacket.
121
00:07:11,999 --> 00:07:12,966
Dammit.
122
00:07:13,000 --> 00:07:14,735
can I come?
123
00:07:14,768 --> 00:07:15,302
No, you're little.
124
00:07:15,335 --> 00:07:16,637
It's going to be okay.
125
00:07:16,670 --> 00:07:17,838
Good morning.
126
00:07:17,871 --> 00:07:20,107
Morning.
127
00:07:20,140 --> 00:07:20,808
Oh, here honey.
128
00:07:20,841 --> 00:07:22,009
Morning.
129
00:07:22,042 --> 00:07:24,678
Here, take your coffee.
130
00:07:24,712 --> 00:07:26,814
Take your coffee.
131
00:07:26,847 --> 00:07:28,982
Hey, Mike?
132
00:07:29,016 --> 00:07:31,251
Didn't you go to school with the
Don Piano?
133
00:07:31,284 --> 00:07:32,553
Wouldn't that count for
anything?
134
00:07:32,586 --> 00:07:33,654
That was 100 years ago.
135
00:07:33,687 --> 00:07:34,655
He's not going to remember me.
136
00:07:34,688 --> 00:07:35,523
You never know.
137
00:07:35,556 --> 00:07:39,159
I think a nice shiny sharkskin
finish.
138
00:07:40,027 --> 00:07:43,196
Look, come on, if you get in
with the Don maybe you could
139
00:07:43,230 --> 00:07:45,533
put a good word in for me.
140
00:07:45,566 --> 00:07:47,701
There's no glory in being with
the mob.
141
00:07:47,735 --> 00:07:50,037
These guys are bums I'm telling
you.
142
00:07:50,070 --> 00:07:51,038
There's no glory in
143
00:07:51,071 --> 00:07:54,107
making a suit for that fat slob
Piano either.
144
00:07:54,141 --> 00:07:55,743
You want to make the suit.
145
00:07:55,776 --> 00:07:56,744
We need the money.
146
00:07:56,777 --> 00:07:57,811
We all need the money, Pop.
147
00:07:57,845 --> 00:07:58,946
That's what this is about.
148
00:07:58,979 --> 00:08:00,681
Come on, Pop. We've got to go.
149
00:08:00,714 --> 00:08:03,150
All right, and by the way dead
people need clothes too.
150
00:08:03,183 --> 00:08:03,717
That's right.
151
00:08:03,751 --> 00:08:04,918
You tell him, honey.
152
00:08:10,758 --> 00:08:11,291
So?
153
00:08:13,226 --> 00:08:15,629
What's that, Pop?
154
00:08:15,663 --> 00:08:18,231
You at it again?
155
00:08:18,265 --> 00:08:19,299
I thought you said you were
going to quit?
156
00:08:21,001 --> 00:08:22,536
Where'd you get these stubs?
157
00:08:22,570 --> 00:08:24,905
Your wife gave them to me.
158
00:08:24,938 --> 00:08:27,140
Sammy, you don't know anything
about this
159
00:08:27,174 --> 00:08:29,877
so mind your own business.
160
00:08:29,910 --> 00:08:33,280
Someday you'll understand.
161
00:08:33,313 --> 00:08:34,281
Drive.
162
00:08:37,985 --> 00:08:41,922
*
163
00:09:02,242 --> 00:09:06,046
Sammy!
164
00:09:06,079 --> 00:09:07,815
Sammy, come here!
165
00:09:07,848 --> 00:09:09,249
What, Pop?
166
00:09:09,282 --> 00:09:11,819
What do you want?
167
00:09:11,852 --> 00:09:13,787
I want you to learn the
business so you can take over
for
168
00:09:13,821 --> 00:09:17,591
me like I did for my father.
169
00:09:18,025 --> 00:09:20,227
Maybe I'll take over for Fat
Piano?
170
00:09:20,260 --> 00:09:21,829
Then you can make me suits.
171
00:09:21,862 --> 00:09:23,731
Don't get me started, all
right?
172
00:09:23,764 --> 00:09:25,365
First you get out of the Army
173
00:09:25,398 --> 00:09:27,234
on a medical because of your
feet.
174
00:09:27,267 --> 00:09:28,902
Then you go to mortician school.
175
00:09:28,936 --> 00:09:29,870
So, what?
176
00:09:29,903 --> 00:09:32,105
I wanted to do something else.
177
00:09:32,139 --> 00:09:33,641
Besides I thought you could
178
00:09:33,674 --> 00:09:35,208
make suits for the front of
them.
179
00:09:35,242 --> 00:09:36,043
We could be a team.
180
00:09:36,076 --> 00:09:38,211
I only make suits for live
people.
181
00:09:38,245 --> 00:09:40,681
It's not like they argue or
change their mind.
182
00:09:40,714 --> 00:09:42,215
So, now you want to be a big
shot too?
183
00:09:42,249 --> 00:09:43,150
You want to join the mob?
184
00:09:43,183 --> 00:09:44,652
Oh.
185
00:09:44,685 --> 00:09:45,619
You want to be in the mob too.
186
00:09:45,653 --> 00:09:46,353
Don't tell me you don't.
187
00:09:46,386 --> 00:09:47,554
No, I don't.
188
00:09:47,587 --> 00:09:50,791
I want to make an honest living
making clothes for them.
189
00:09:50,824 --> 00:09:53,293
That's it.
190
00:09:53,326 --> 00:09:57,097
Now, let me show you something.
191
00:09:58,265 --> 00:10:02,035
After you put the pins in you
start to stitch it.
192
00:10:03,704 --> 00:10:04,638
What happened?
193
00:10:04,672 --> 00:10:06,406
It's my arthritis.
194
00:10:06,439 --> 00:10:08,776
It's killing me.
195
00:10:08,809 --> 00:10:12,746
If I can't, if I can't stitch,
if I can't sew
196
00:10:13,346 --> 00:10:15,115
I can't make a living.
197
00:10:15,148 --> 00:10:17,751
I can't put bread on the table.
198
00:10:17,785 --> 00:10:21,254
That's why I started gambling
again.
199
00:10:21,288 --> 00:10:24,091
That's why.
200
00:10:24,925 --> 00:10:27,094
I never noticed, Pop.
201
00:10:27,127 --> 00:10:30,831
Your mother says she's going to
leave me if I don't stop.
202
00:10:33,967 --> 00:10:37,637
Where would I be if that
happened?
203
00:10:39,206 --> 00:10:41,374
Ah, listen we'll get some more
work
204
00:10:41,408 --> 00:10:43,076
but I need your help, son.
205
00:10:43,110 --> 00:10:44,444
I can't do it myself.
206
00:10:44,477 --> 00:10:47,815
I just, I need your help.
207
00:10:47,848 --> 00:10:48,982
Okay, sonny?
208
00:10:49,016 --> 00:10:51,118
All right.
209
00:10:51,151 --> 00:10:53,854
Let me try, Pop.
210
00:10:53,887 --> 00:10:55,055
All right I can do it.
211
00:10:55,088 --> 00:10:55,689
Yeah, you can.
212
00:10:55,723 --> 00:10:56,857
Let's see what I can do.
213
00:10:57,758 --> 00:10:58,558
Try it.
214
00:10:58,591 --> 00:10:59,126
All right, you do something
else.
215
00:10:59,159 --> 00:11:00,928
Use the machine okay.
216
00:11:00,961 --> 00:11:02,429
Okay.
217
00:11:02,462 --> 00:11:03,864
Thanks.
218
00:11:03,897 --> 00:11:07,434
Love you, Pop.
219
00:11:08,235 --> 00:11:09,369
Pop!
220
00:11:09,402 --> 00:11:10,337
Yeah?
221
00:11:10,370 --> 00:11:11,905
What do you think?
222
00:11:11,939 --> 00:11:13,841
Not bad.
223
00:11:13,874 --> 00:11:15,208
It looks good, looks good.
224
00:11:15,242 --> 00:11:16,276
Good seam, huh?
225
00:11:16,309 --> 00:11:20,180
Sit down and see if the
stitches hold, all right?
226
00:11:21,481 --> 00:11:22,916
Oh!
227
00:11:22,950 --> 00:11:24,051
Oh, what'd you do?
228
00:11:24,084 --> 00:11:26,720
You forgot to take the pins out.
229
00:11:26,754 --> 00:11:27,387
That's all right.
230
00:11:27,420 --> 00:11:28,822
You'll learn, you'll learn.
231
00:11:28,856 --> 00:11:29,957
I took out, uh ...
232
00:11:29,990 --> 00:11:30,924
Yeah, they're in there.
233
00:11:30,958 --> 00:11:32,092
Believe me.
234
00:11:32,125 --> 00:11:33,293
All right.
235
00:11:33,326 --> 00:11:37,230
Get back to work.
236
00:11:37,264 --> 00:11:40,768
*
237
00:11:40,801 --> 00:11:41,969
Come on Jakey I just want to
238
00:11:42,002 --> 00:11:43,771
take your niece out once that's
all.
239
00:11:43,804 --> 00:11:46,239
I already told you Vinnie,
look, you don't have the right
240
00:11:46,273 --> 00:11:47,374
kind of pencil.
241
00:11:47,407 --> 00:11:48,942
I got the right kind of pencil,
honest.
242
00:11:48,976 --> 00:11:50,077
Here Jakey I'll show you.
243
00:11:50,110 --> 00:11:51,044
Oh, don't bust my balls.
244
00:11:51,078 --> 00:11:52,345
[PHONE RINGING]
245
00:11:52,379 --> 00:11:53,847
You ain't even got any lead in
your pencil.
246
00:11:53,881 --> 00:11:54,882
I got plenty of lead, look I
...
247
00:11:54,915 --> 00:11:56,449
Hello?
248
00:11:56,483 --> 00:11:57,918
Look, I just want to take
Theresa out one time.
249
00:11:57,951 --> 00:11:59,152
You don't even know how to
write.
250
00:11:59,186 --> 00:12:00,387
Ah, forget about it.
251
00:12:00,420 --> 00:12:03,356
Sorry.
252
00:12:03,390 --> 00:12:04,324
I got you Don.
253
00:12:04,357 --> 00:12:05,392
Don't worry.
254
00:12:07,961 --> 00:12:08,495
You got him Tone?
255
00:12:08,528 --> 00:12:09,429
You got him Tone?
256
00:12:09,462 --> 00:12:13,333
Yeah, I got him, I got him, I
got him.
257
00:12:13,934 --> 00:12:15,168
Everybody's looking, the
neighborhood here.
258
00:12:15,202 --> 00:12:17,537
I've got to call you back.
259
00:12:17,570 --> 00:12:19,840
Sammy, come here.
260
00:12:19,873 --> 00:12:23,410
Hurry up.
261
00:12:32,019 --> 00:12:33,553
Here comes the Don and his boys.
262
00:12:33,586 --> 00:12:37,424
Angelo, hey.
263
00:12:37,457 --> 00:12:38,558
Where you been?
264
00:12:38,591 --> 00:12:41,995
That represents 10 suits, not
to mention sport coats,
265
00:12:42,029 --> 00:12:44,865
slacks, shirts.
266
00:12:44,898 --> 00:12:47,134
How can I get to these guys?
267
00:12:47,167 --> 00:12:48,368
What? You're my boy.
268
00:12:48,401 --> 00:12:50,203
I can show these fatheads how
to protect the Don better,
269
00:12:50,237 --> 00:12:51,371
that's for sure.
270
00:12:51,404 --> 00:12:52,472
They don't even move with him.
271
00:12:52,505 --> 00:12:53,306
What are you talking about?
272
00:12:53,340 --> 00:12:54,174
Someone could bump the Don off
...
273
00:12:54,207 --> 00:12:55,308
What has that got to do with
you?
274
00:12:55,342 --> 00:12:57,210
I'm saying, if someone wanted
to bump the Don of they
275
00:12:57,244 --> 00:12:58,345
could do it.
276
00:12:58,378 --> 00:12:59,279
And that's your problem?
277
00:12:59,312 --> 00:13:00,513
Yeah, it could be my problem.
278
00:13:00,547 --> 00:13:01,982
Why?
279
00:13:02,015 --> 00:13:02,916
For what reason?
280
00:13:02,950 --> 00:13:03,817
I could get a job.
281
00:13:03,851 --> 00:13:04,517
How about that?
282
00:13:04,551 --> 00:13:05,819
What kind of job? With them?
283
00:13:05,853 --> 00:13:07,054
Yeah, they could probably ...
284
00:13:07,087 --> 00:13:07,921
Look at the money.
285
00:13:07,955 --> 00:13:08,621
We're here to make suits, not,
not ...
286
00:13:08,655 --> 00:13:12,392
You work here. Forget about it.
287
00:13:12,425 --> 00:13:14,227
Huh, look at this.
288
00:13:14,261 --> 00:13:16,964
Here comes your mother with our
lunch.
289
00:13:16,997 --> 00:13:18,198
She's only been driving a
couple of months.
290
00:13:18,231 --> 00:13:19,132
I know, not bad.
291
00:13:19,166 --> 00:13:23,103
Look, she can parallel park.
292
00:13:23,403 --> 00:13:27,174
Holy shit.
293
00:13:30,043 --> 00:13:33,413
Oh my God, Holy Mary mother of
God.
294
00:13:33,446 --> 00:13:34,447
Jesus Christ.
295
00:13:34,481 --> 00:13:36,016
Holy shit!
296
00:13:36,049 --> 00:13:37,317
Look at this!
297
00:13:37,350 --> 00:13:39,186
What?
298
00:13:39,219 --> 00:13:40,420
Oh, holy shit.
299
00:13:40,453 --> 00:13:44,057
I don't think any amount of
praying is going to help this.
300
00:13:44,091 --> 00:13:47,027
Ma!
301
00:13:47,060 --> 00:13:48,328
Ma!
302
00:13:48,361 --> 00:13:49,529
Ma, what are you doing?
303
00:13:49,562 --> 00:13:53,300
What idiot would park on the
wrong side of the street?
304
00:13:54,301 --> 00:13:58,238
You get inside.
305
00:13:58,271 --> 00:13:59,172
Stay where you are.
306
00:13:59,206 --> 00:14:02,709
Yeah, sure.
307
00:14:06,579 --> 00:14:08,048
What are you doing?
308
00:14:08,081 --> 00:14:10,283
Oh!
309
00:14:10,317 --> 00:14:11,451
...the front over here.
310
00:14:11,484 --> 00:14:12,652
That's what I'm talking about.
311
00:14:12,685 --> 00:14:16,189
Holy shit.
312
00:14:16,223 --> 00:14:17,190
What are you doing?
313
00:14:17,224 --> 00:14:18,458
What are you crazy bringing that
thing in here?
314
00:14:18,491 --> 00:14:19,592
You trying to get me killed?
315
00:14:19,626 --> 00:14:23,363
No, I'm trying to save this
family.
316
00:14:24,464 --> 00:14:26,934
Oh God here comes one dead
family...
317
00:14:26,967 --> 00:14:28,235
Because he's got the bumper.
318
00:14:28,268 --> 00:14:30,470
Oh, who is this?
319
00:14:30,503 --> 00:14:32,405
Who are these people?
320
00:14:32,439 --> 00:14:33,640
What the hell is going on?
321
00:14:33,673 --> 00:14:34,474
Huh?
322
00:14:34,507 --> 00:14:36,576
Come here, come here, come
here.
323
00:14:36,609 --> 00:14:37,510
Oh.
324
00:14:46,419 --> 00:14:47,520
Oh.
325
00:14:47,554 --> 00:14:49,189
That's not good.
326
00:14:49,222 --> 00:14:50,123
That's bad.
327
00:14:50,157 --> 00:14:51,658
Yeah Hey, Gavones, get out of
the way.
328
00:14:52,559 --> 00:14:54,928
Don Piano, we've got a problem
here.
329
00:14:54,962 --> 00:14:58,898
Something was missing from your
automobile.
330
00:15:03,703 --> 00:15:07,040
I'm curious to know what the
hell is going on.
331
00:15:07,074 --> 00:15:08,241
Yeah ...
332
00:15:08,275 --> 00:15:12,145
My pop always told me, "Angelo,
you got something to say
333
00:15:12,179 --> 00:15:15,915
you say it."
334
00:15:17,417 --> 00:15:19,186
You got something to say to me
tailor?
335
00:15:19,219 --> 00:15:22,355
Something to ease my troubled
mind?
336
00:15:22,389 --> 00:15:26,126
I can't help but feeling a
little tense.
337
00:15:29,462 --> 00:15:32,399
PS127.
338
00:15:32,432 --> 00:15:36,403
Don Piano, are you aware of our
specials
339
00:15:36,736 --> 00:15:39,439
on custom made garments
340
00:15:39,472 --> 00:15:43,210
of the finest gaberdine wool
cloth?
341
00:15:43,743 --> 00:15:46,046
Don't forget hand stitching and
special...
342
00:15:46,079 --> 00:15:47,214
Assorted colors.
343
00:15:47,247 --> 00:15:49,649
I can get whatever you want,
whatever assorted colors,
344
00:15:49,682 --> 00:15:53,653
fabrics and finishes.
345
00:15:53,686 --> 00:15:55,088
Finishes.
346
00:15:55,122 --> 00:15:58,258
I tell you,
347
00:15:58,291 --> 00:16:02,195
you'd look wonderful in a nice
blue gaberdine.
348
00:16:02,229 --> 00:16:05,965
Sharkskin.
349
00:16:09,169 --> 00:16:12,672
Bongiorno, Don Piano.
350
00:16:12,705 --> 00:16:15,642
I am so sorry to have brought
you here
351
00:16:15,675 --> 00:16:19,446
under such unusual
circumstances.
352
00:16:19,479 --> 00:16:21,348
It seems ...
353
00:16:21,381 --> 00:16:23,116
It's okay.
354
00:16:23,150 --> 00:16:25,652
She was parking and you know how
hard parking is.
355
00:16:27,054 --> 00:16:28,121
I don't drive.
356
00:16:28,155 --> 00:16:28,788
No, you don't.
357
00:16:29,489 --> 00:16:30,323
I do.
358
00:16:30,357 --> 00:16:33,260
She kind of just scraped your
limo.
359
00:16:33,293 --> 00:16:34,627
Just a little bit.
360
00:16:34,661 --> 00:16:37,264
All of a sudden baboom.
361
00:16:37,297 --> 00:16:38,198
Baboom.
362
00:16:38,231 --> 00:16:39,232
Baboom.
363
00:16:39,266 --> 00:16:40,400
Baboom.
364
00:16:40,433 --> 00:16:41,668
Baboom.
365
00:16:41,701 --> 00:16:43,370
And now ...
366
00:16:43,403 --> 00:16:44,304
Baboom.
367
00:16:44,337 --> 00:16:44,871
Your ...
368
00:16:44,904 --> 00:16:47,140
Bumper is in our shop.
369
00:16:47,174 --> 00:16:50,543
Don Piano what happened is as I
was parking, the jar with
370
00:16:50,577 --> 00:16:53,613
Mike's sausage and peppers and
my gravy started to spill
371
00:16:53,646 --> 00:16:57,350
and as I went to grab for it I
lost control.
372
00:17:00,387 --> 00:17:03,656
You know Mike likes a hot meal,
he really does.
373
00:17:03,690 --> 00:17:05,425
I do.
374
00:17:05,458 --> 00:17:06,793
I like a hot meal.
375
00:17:06,826 --> 00:17:09,362
Did you say sausage and
peppers?
376
00:17:09,396 --> 00:17:12,065
That's my favorite dish.
377
00:17:12,099 --> 00:17:12,565
Really?
378
00:17:14,834 --> 00:17:18,538
With olive oil and fresh
parsley and a pinch of basil.
379
00:17:22,209 --> 00:17:23,243
Hey, boss.
380
00:17:23,276 --> 00:17:24,811
Those peppers and sausage
they're the bestest.
381
00:17:24,844 --> 00:17:28,615
I mean you ain't had those in a
couple of weeks.
382
00:17:29,482 --> 00:17:33,220
That's exactly how I make them,
and they had these really
383
00:17:33,586 --> 00:17:37,290
nice great big, red peppers at
Vecchios vegetable stand and
384
00:17:39,392 --> 00:17:43,130
I make my own sausage in my
kitchen.
385
00:17:43,696 --> 00:17:44,697
Well a, madone'.
386
00:17:44,731 --> 00:17:46,099
Hey!
387
00:17:46,133 --> 00:17:47,700
Senora, I would be honored
388
00:17:47,734 --> 00:17:50,437
to taste some of your culinary
delights.
389
00:17:50,470 --> 00:17:52,805
Get a nice piece of gaberdine
for ...
390
00:17:52,839 --> 00:17:54,341
No, sharkskin.
391
00:17:54,374 --> 00:17:55,308
Sharkskin again.
392
00:17:55,342 --> 00:17:57,677
Now, make yourself comfortable
Don Piano.
393
00:17:57,710 --> 00:17:58,678
Sit, sit.
394
00:17:58,711 --> 00:18:02,582
I'm sure this will meet with
your approval.
395
00:18:04,784 --> 00:18:06,653
Now sit up close to the table
Don Piano
396
00:18:06,686 --> 00:18:07,887
so you don't spill your food.
397
00:18:07,920 --> 00:18:09,189
Don't worry about that.
398
00:18:09,222 --> 00:18:10,723
I'm fine.
399
00:18:10,757 --> 00:18:13,393
Oh.
400
00:18:13,426 --> 00:18:14,494
Oh.
401
00:18:14,527 --> 00:18:17,630
Hey boys, this reminds me of
last week at Mario's.
402
00:18:17,664 --> 00:18:20,767
my favorite jacket.
403
00:18:20,800 --> 00:18:24,504
I almost lost my appetite...
404
00:18:25,572 --> 00:18:26,506
Almost, huh?
405
00:18:28,941 --> 00:18:31,644
Those Crivellos, they got no
respect.
406
00:18:31,678 --> 00:18:35,415
When it come time to eat, you
eat.
407
00:18:37,417 --> 00:18:38,885
Hey, thanks to Mike here.
408
00:18:38,918 --> 00:18:40,520
You saved the day.
409
00:18:40,553 --> 00:18:42,822
My jacket, beautiful.
410
00:18:42,855 --> 00:18:46,693
Don Piano, I want to talk to
you about some new clothes, I
411
00:18:46,726 --> 00:18:48,495
make for you...
412
00:18:48,528 --> 00:18:51,698
Hey Mike, this is a very nice
cloth.
413
00:18:51,731 --> 00:18:52,532
What do you call this?
414
00:18:52,565 --> 00:18:53,400
What is this?
415
00:18:53,433 --> 00:18:54,434
That's sharkskin.
416
00:18:54,467 --> 00:18:56,203
Sharkskin?
417
00:18:56,236 --> 00:18:57,337
What the hell is sharkskin
Tony?
418
00:18:57,370 --> 00:18:59,539
I never heard of anything like
that before, Sharkskin.
419
00:18:59,572 --> 00:19:01,808
Mike, tomorrow you come by my
place.
420
00:19:01,841 --> 00:19:04,944
We have a little vino, a little
pasta and we talk about the
421
00:19:04,977 --> 00:19:06,846
old days capisce?
422
00:19:06,879 --> 00:19:07,947
Don't remind me.
423
00:19:07,980 --> 00:19:10,217
PS127, right?
424
00:19:10,250 --> 00:19:12,919
And Mike, make sure to bring
your tape measure, huh?
425
00:19:33,306 --> 00:19:36,809
[LAUGHTER]
426
00:19:36,843 --> 00:19:37,877
Hey Mike!
427
00:19:37,910 --> 00:19:38,745
You do it again, huh?
428
00:19:49,289 --> 00:19:51,358
So we're finally getting in
with the big boys, huh Pop?
429
00:19:51,391 --> 00:19:52,559
Yeah, yeah.
430
00:19:52,592 --> 00:19:55,828
Me making a suit for Don Piano
and you shining his shoes
431
00:19:55,862 --> 00:19:58,665
isn't exactly getting in with
the big boys.
432
00:19:58,698 --> 00:20:00,600
I want to keep my distance from
these guys and I want you
433
00:20:00,633 --> 00:20:01,968
to do the same.
434
00:20:02,001 --> 00:20:03,870
Pop, you've been dreaming about
making suits for these
435
00:20:03,903 --> 00:20:05,472
guys for years.
436
00:20:05,505 --> 00:20:06,706
Yeah, only because the money.
437
00:20:06,739 --> 00:20:08,841
If it wasn't for the money I
wouldn't give these guys the
438
00:20:08,875 --> 00:20:10,310
right time of day.
439
00:20:10,343 --> 00:20:13,413
They're scum.
440
00:20:13,446 --> 00:20:15,548
It's not like I have a choice.
441
00:20:15,582 --> 00:20:18,685
You see how they jump to light
the Don's cigar like a bunch
442
00:20:18,718 --> 00:20:21,521
of trained dogs?
443
00:20:21,554 --> 00:20:22,822
Weak men do that.
444
00:20:23,856 --> 00:20:24,824
What's wrong with lighting your
boss's cigar?
445
00:20:24,857 --> 00:20:28,861
Nothing, as long as you do it
out of respect.
446
00:20:28,895 --> 00:20:29,996
Not out of fear.
447
00:20:30,029 --> 00:20:31,998
You see the difference?
448
00:20:32,031 --> 00:20:32,965
Yeah.
449
00:20:32,999 --> 00:20:34,200
I guess.
450
00:20:34,233 --> 00:20:36,569
Because before you know it
you're kissing their ass for
451
00:20:36,603 --> 00:20:39,005
every little thing and when
you've done that,
452
00:20:39,038 --> 00:20:41,708
you've lost everything.
453
00:20:41,741 --> 00:20:43,676
Like what?
454
00:20:43,710 --> 00:20:47,314
Like your self respect.
455
00:20:47,347 --> 00:20:48,715
Okay.
456
00:20:48,748 --> 00:20:49,749
What else?
457
00:20:49,782 --> 00:20:51,484
There isn't anything else.
458
00:20:51,518 --> 00:20:54,053
If you've got your self respect
you've got everything,
459
00:20:54,086 --> 00:20:56,956
honor, dignity, integrity.
460
00:20:56,989 --> 00:21:00,059
That's what makes a man.
461
00:21:00,092 --> 00:21:03,696
Don't ever forget that, son.
462
00:21:03,730 --> 00:21:07,667
Ah, Pop, I love you.
463
00:21:09,569 --> 00:21:10,570
Let's go make a suit.
464
00:21:10,603 --> 00:21:14,341
Yeah, let's go make a suit.
465
00:21:17,109 --> 00:21:18,077
he put them in the machine.
466
00:21:18,110 --> 00:21:20,313
Where'd you get that?
467
00:21:20,347 --> 00:21:23,716
My tailor.
468
00:21:23,750 --> 00:21:26,519
oh hey, Mike.
469
00:21:26,553 --> 00:21:28,388
Good to see you.
470
00:21:28,421 --> 00:21:31,691
you honor us with your presence,
huh?
471
00:21:31,724 --> 00:21:32,625
He doesn't need to.
472
00:21:32,659 --> 00:21:34,827
Hey, boys, you say hello to
Miguel huh?
473
00:21:34,861 --> 00:21:35,795
Hey, Miguel!
474
00:21:36,763 --> 00:21:38,531
Oh, Mike, who's this?
475
00:21:38,565 --> 00:21:40,600
This is my son, Sammy, he came
to help.
476
00:21:40,633 --> 00:21:42,702
Oh Sammy, what have you got
there Sammy?
477
00:21:42,735 --> 00:21:44,337
I bought my shoe box.
478
00:21:44,371 --> 00:21:45,738
You want to shine the Don's
shoes, huh?
479
00:21:45,772 --> 00:21:46,606
Yeah.
480
00:21:46,639 --> 00:21:47,974
Come on, you shine the Don's
shoes.
481
00:21:48,007 --> 00:21:48,941
Hey, Sammy.
482
00:21:48,975 --> 00:21:50,410
You do a nice job, huh?
483
00:21:50,443 --> 00:21:51,978
Don't make me show you how to do
it all right?
484
00:21:52,011 --> 00:21:52,845
All right, okay.
485
00:21:58,851 --> 00:22:01,354
You going to do me a service.
486
00:22:01,388 --> 00:22:04,891
You're going to make me one of
those great suits you make.
487
00:22:05,392 --> 00:22:09,028
See, next week I've got a big
public appearance.
488
00:22:09,061 --> 00:22:12,399
I'm going to dedicate this new
building for the hospital.
489
00:22:12,432 --> 00:22:16,403
Everybody going to be there, my
cusine, all the newspapers.
490
00:22:16,436 --> 00:22:18,405
It's a big event.
491
00:22:18,438 --> 00:22:21,974
I'm going to wear a bullet proof
vest and you are going to
492
00:22:23,543 --> 00:22:27,113
make me a suit with the vest
underneath.
493
00:22:27,647 --> 00:22:28,581
Ah.
494
00:22:28,615 --> 00:22:29,816
Ah.
495
00:22:29,849 --> 00:22:31,584
Don Piano, my pop is so good he
could make you a suit with
496
00:22:31,618 --> 00:22:35,354
the vest already built into the
suit, right?
497
00:22:35,722 --> 00:22:37,990
That's a good idea and maybe
Valentino Ferrari will take
498
00:22:38,024 --> 00:22:40,427
notice of it, huh?
499
00:22:40,460 --> 00:22:43,563
Oh, yeah you mean the concert
violinist?
500
00:22:43,596 --> 00:22:45,031
That's it.
501
00:22:45,064 --> 00:22:46,165
You know, when he's going to
502
00:22:46,198 --> 00:22:47,934
give up on this violin dame
anyway?
503
00:22:47,967 --> 00:22:49,936
When he ends up banging her,
that's when.
504
00:22:49,969 --> 00:22:51,604
She won't even talk to him.
505
00:22:51,638 --> 00:22:52,972
He just likes to chase the
babes, around.
506
00:22:53,005 --> 00:22:53,873
Leave him alone.
507
00:22:53,906 --> 00:22:55,007
Hey, Mike.
508
00:22:55,041 --> 00:22:57,176
You do a nice job on this suit
you make all my suits.
509
00:22:57,209 --> 00:22:58,878
You become my own personal
tailor.
510
00:22:58,911 --> 00:22:59,546
Huh?
511
00:22:59,579 --> 00:23:01,548
Everybody'll know about it.
512
00:23:01,581 --> 00:23:03,583
How you doing, Mike?
513
00:23:03,616 --> 00:23:05,652
Hey, babe, after this is over
514
00:23:05,685 --> 00:23:08,154
you and I we go have our own
lunch.
515
00:23:08,187 --> 00:23:09,822
I've got something special
planned.
516
00:23:09,856 --> 00:23:10,923
You do?
517
00:23:10,957 --> 00:23:11,724
Yeah.
518
00:23:11,758 --> 00:23:12,759
Sure honey.
519
00:23:12,792 --> 00:23:14,694
Yeah.
520
00:23:14,727 --> 00:23:15,595
Hey, Sammy.
521
00:23:15,628 --> 00:23:16,963
You know what?
522
00:23:16,996 --> 00:23:19,065
When you're done doing the Don
you come over you do my
523
00:23:19,098 --> 00:23:21,033
shoes and you do Tony's shoes.
524
00:23:21,067 --> 00:23:21,801
You do mine.
525
00:23:21,834 --> 00:23:22,935
I give good tip.
526
00:23:22,969 --> 00:23:24,504
Don't do Jakey because he's the
cheapest bastard on the
527
00:23:24,537 --> 00:23:26,138
face of the earth, okay?
528
00:23:26,172 --> 00:23:28,107
Come and do my shoes you get a
good tip here.
529
00:23:28,140 --> 00:23:29,742
Me and Tony take care of you.
530
00:23:29,776 --> 00:23:31,678
Okay.
531
00:23:31,711 --> 00:23:34,947
Hey, I mean maybe we could
trade.
532
00:23:34,981 --> 00:23:36,683
You could show me how to shoot a
gun
533
00:23:36,716 --> 00:23:38,585
and then I'll shine your shoes.
534
00:23:38,618 --> 00:23:40,520
Oh, you want to shoot a gun,
huh?
535
00:23:40,553 --> 00:23:42,622
You want a shoot a gun huh?
536
00:23:42,655 --> 00:23:44,824
Sammy, you know what?
537
00:23:44,857 --> 00:23:46,926
We're going to give you your own
gun too maybe
538
00:23:46,959 --> 00:23:48,528
huh if you get good.
539
00:23:53,800 --> 00:23:57,504
[RADIO]
540
00:23:58,971 --> 00:24:00,940
Mother.
541
00:24:00,973 --> 00:24:04,210
Honey.
542
00:24:04,243 --> 00:24:06,012
I don't know what to do with
Russell.
543
00:24:06,045 --> 00:24:07,580
Why?
544
00:24:07,614 --> 00:24:10,149
He's sweet and I like him, but
...
545
00:24:10,182 --> 00:24:13,520
But, do you really like him?
546
00:24:13,553 --> 00:24:15,154
Do you like him a lot?
547
00:24:15,187 --> 00:24:16,623
Is he special?
548
00:24:16,656 --> 00:24:19,526
Well, I think so.
549
00:24:19,559 --> 00:24:21,561
Give me the brush.
550
00:24:21,594 --> 00:24:23,596
You have that look on your face
darling.
551
00:24:23,630 --> 00:24:25,865
I know.
552
00:24:25,898 --> 00:24:28,768
I like him but he wants to go so
fast.
553
00:24:28,801 --> 00:24:29,468
I know.
554
00:24:29,502 --> 00:24:30,903
Your father was just like that.
555
00:24:31,838 --> 00:24:32,371
Was he?
556
00:24:32,404 --> 00:24:35,241
Oh, yeah but so cute.
557
00:24:35,274 --> 00:24:36,809
Well, but he would never even
think ...
558
00:24:36,843 --> 00:24:37,777
Of trying anything?
559
00:24:37,810 --> 00:24:39,011
No!
560
00:24:39,045 --> 00:24:42,114
Not with Uncle Louie, Uncle
Weewee, Uncle Charlie, Uncle
561
00:24:42,148 --> 00:24:45,184
Bill and Uncle Jim.
562
00:24:45,217 --> 00:24:47,086
You should have seen the way
they used to stand there when
563
00:24:47,119 --> 00:24:49,756
he'd come over.
564
00:24:49,789 --> 00:24:52,224
They would have killed him if
they even thought...
565
00:24:52,258 --> 00:24:54,093
My father a lover?
566
00:24:54,126 --> 00:24:56,095
Shh.
567
00:24:56,128 --> 00:24:58,998
No S-E-X talk.
568
00:24:59,031 --> 00:25:00,232
Are you kidding?
569
00:25:00,266 --> 00:25:03,536
If he even thinks or knows that
his favorite daughter has a
570
00:25:04,136 --> 00:25:07,840
guy coming around he'll go
crazy.
571
00:25:10,577 --> 00:25:12,679
Fathers and daughters.
572
00:25:12,712 --> 00:25:14,614
Mom, I'm growing up so fast.
573
00:25:14,647 --> 00:25:16,315
No, no, no.
574
00:25:16,348 --> 00:25:17,884
Take it slowly.
575
00:25:17,917 --> 00:25:19,151
I'm 22.
576
00:25:19,185 --> 00:25:21,988
I know, but Russell will
respect you.
577
00:25:22,021 --> 00:25:24,557
Why don't you go to sleep, okay?
578
00:25:24,591 --> 00:25:26,058
We'll talk about this in the
morning.
579
00:25:26,092 --> 00:25:26,893
Thank you mom.
580
00:25:26,926 --> 00:25:27,827
You're welcome.
581
00:25:27,860 --> 00:25:28,561
Good night sweetie.
582
00:25:28,595 --> 00:25:29,095
Love you.
583
00:25:29,128 --> 00:25:30,162
Love you too.
584
00:25:30,196 --> 00:25:32,699
Good night, honey.
585
00:25:32,732 --> 00:25:34,033
Can you believe these girls?
586
00:25:34,066 --> 00:25:35,568
They want to grow up so fast.
587
00:25:35,602 --> 00:25:36,703
Yeah,
588
00:25:36,736 --> 00:25:39,038
You know you've been working
all these hours lately.
589
00:25:39,071 --> 00:25:40,272
I miss you.
590
00:25:40,306 --> 00:25:42,809
Don't worry about it because
the mayor is going to be at
591
00:25:42,842 --> 00:25:44,243
the Don's lunch.
592
00:25:44,276 --> 00:25:47,179
He sees my work and that's going
...
593
00:25:47,213 --> 00:25:48,114
What, what?
594
00:25:48,147 --> 00:25:50,717
There you go again, Mike the
dreamer.
595
00:25:50,750 --> 00:25:54,053
He'll just see my work and I'll
get a job.
596
00:25:54,086 --> 00:25:57,824
Mike you're such a dreamer, but
I love you anyway.
597
00:25:59,391 --> 00:26:00,693
Me too, Lill.
598
00:26:00,727 --> 00:26:04,296
[CELLO PLAYING]
599
00:26:12,839 --> 00:26:16,575
Here, you go out with the boys
for collection, capisce?
600
00:26:29,021 --> 00:26:30,156
Hey, Mike.
601
00:26:30,189 --> 00:26:31,858
You remember me?
602
00:26:31,891 --> 00:26:33,059
Hello Francesca.
603
00:26:33,092 --> 00:26:35,895
Why, I didn't realize yesterday.
604
00:26:35,928 --> 00:26:37,964
It's been a long time.
605
00:26:37,997 --> 00:26:39,198
Still living at home?
606
00:26:39,231 --> 00:26:41,300
Hey Mike.
607
00:26:41,333 --> 00:26:44,370
Nice to see you this morning.
608
00:26:44,403 --> 00:26:48,174
You bring your tape measure to
take the Don's measurements?
609
00:26:48,207 --> 00:26:49,408
Yes.
610
00:26:49,441 --> 00:26:50,943
We don't want bullet holes to
go in this little belly of
611
00:26:50,977 --> 00:26:52,979
mine, huh?
612
00:26:53,012 --> 00:26:56,716
Yes, I've come to fit you for
your fine new suit.
613
00:26:56,749 --> 00:27:00,252
I was thinking of gaberdine,
navy blue.
614
00:27:01,287 --> 00:27:02,521
No, no, no Mike.
615
00:27:02,554 --> 00:27:05,391
With all due respect I want a
black sharkskin for my first
616
00:27:05,424 --> 00:27:09,161
public appearance, unless you
would advise me otherwise?
617
00:27:09,996 --> 00:27:11,197
What the hell is sharkskin?
618
00:27:11,230 --> 00:27:12,264
Hey, Gavone...
619
00:27:12,298 --> 00:27:15,802
No, of course that would be a
wonderful choice.
620
00:27:16,468 --> 00:27:17,770
Whatever you want.
621
00:27:17,804 --> 00:27:20,673
Hey, Angelo,
622
00:27:20,707 --> 00:27:22,308
which one of these you want to
use
623
00:27:22,341 --> 00:27:24,443
on that third avenue tap
tonight?
624
00:27:24,476 --> 00:27:28,214
The big one sprays real nice but
this cut off, this makes a
625
00:27:28,915 --> 00:27:32,351
big, bad pop.
626
00:27:32,384 --> 00:27:34,186
Whichever one is the loudest.
627
00:27:34,220 --> 00:27:36,255
Tony, my boy, can't you see I'm
conducting business with
628
00:27:36,288 --> 00:27:38,991
the newest member of our
organization?
629
00:27:39,025 --> 00:27:40,292
Put a lid on it, huh?
630
00:27:40,326 --> 00:27:40,993
Dots.
631
00:27:41,027 --> 00:27:42,328
I'm going to clam it up myself.
632
00:27:42,361 --> 00:27:43,996
What?
633
00:27:44,030 --> 00:27:47,233
Mr. Hooks, I see you taking them
happy pills again, huh?
634
00:27:47,266 --> 00:27:49,702
What you got a little lead in
your pencil now?
635
00:27:49,736 --> 00:27:50,469
Is that it?
636
00:27:50,502 --> 00:27:51,704
Oh, look at you.
637
00:27:51,738 --> 00:27:52,671
Yeah, get out of my face.
638
00:27:52,705 --> 00:27:54,040
You're starting to lose it a
little bit.
639
00:27:54,073 --> 00:27:55,241
We're listening to the cello.
640
00:27:55,274 --> 00:27:56,075
You've got to bring
641
00:27:56,108 --> 00:27:59,478
The cello?
642
00:27:59,511 --> 00:28:03,282
What was I saying before I was
so rudely interrupted?
643
00:28:03,315 --> 00:28:04,483
Mike!
644
00:28:04,516 --> 00:28:08,287
You make sure everything fits
just right, I'm all yours.
645
00:28:08,320 --> 00:28:09,221
Antonio?
646
00:28:09,255 --> 00:28:10,222
Yeah?
647
00:28:10,256 --> 00:28:12,224
Take the bullets that Vinnie
likes, okay?
648
00:28:12,258 --> 00:28:13,159
Vin?
649
00:28:13,192 --> 00:28:14,360
Yeah, and then you bring that
new boy.
650
00:28:14,393 --> 00:28:15,795
What's his name?
651
00:28:15,828 --> 00:28:17,096
Bennie?
652
00:28:17,129 --> 00:28:18,264
Boss, boss.
653
00:28:18,297 --> 00:28:19,131
Sammy.
654
00:28:19,165 --> 00:28:20,132
Oh, Sammy, Sammy.
655
00:28:20,166 --> 00:28:21,267
That's Mikey's son.
656
00:28:21,300 --> 00:28:23,202
You take Sammy with you
tomorrow and you show him the
657
00:28:23,235 --> 00:28:24,837
ropes, capisce?
658
00:28:24,871 --> 00:28:26,472
Capisce.
659
00:28:26,505 --> 00:28:28,808
Now, Mike, you make sure when
you do the suit I've got
660
00:28:28,841 --> 00:28:32,111
room for the gun over here and
the cigars over there.
661
00:28:32,144 --> 00:28:33,212
Capisce?
662
00:28:33,245 --> 00:28:36,715
Yes, you would look wonderful
in black sharkskin.
663
00:28:37,216 --> 00:28:38,517
Come on, Vinnie, catch the
ball.
664
00:28:39,251 --> 00:28:40,286
Yeah, you throw like a girl.
665
00:28:40,319 --> 00:28:41,921
Why don't you throw the ball
right, like a man.
666
00:28:41,954 --> 00:28:42,889
Catch the ball!
667
00:28:42,922 --> 00:28:43,589
That's what I'm talking about.
668
00:28:43,622 --> 00:28:44,456
It slipped out of my hands.
669
00:28:44,490 --> 00:28:46,893
I'm telling you Jakey it's too
soon.
670
00:28:46,926 --> 00:28:48,060
Don't you know the Don doesn't
want
671
00:28:48,094 --> 00:28:49,428
to come out to public yet.
672
00:28:49,461 --> 00:28:50,296
You know what I'm saying.
673
00:28:50,329 --> 00:28:50,830
No, I don't know what you're
saying.
674
00:28:50,863 --> 00:28:51,497
I mean it's risky.
675
00:28:51,530 --> 00:28:53,132
You know he may get killed.
676
00:28:53,165 --> 00:28:54,533
What am I going to do, huh?
677
00:28:54,566 --> 00:28:56,135
My hands are tied.
678
00:28:56,168 --> 00:28:57,169
Wait a minute, he's my cousin.
679
00:28:57,203 --> 00:28:57,870
Yeah.
680
00:28:57,904 --> 00:28:58,971
And we've got to do something.
681
00:28:59,005 --> 00:29:00,106
Yeah.
682
00:29:00,139 --> 00:29:01,774
I'm saying this now, if
anything happens I'm holding you
683
00:29:01,808 --> 00:29:03,509
responsible personally.
684
00:29:03,542 --> 00:29:04,911
Oh, me personally responsible?
685
00:29:04,944 --> 00:29:05,778
Yeah, you.
686
00:29:06,913 --> 00:29:07,446
I'm going to take the Don out,
is that what you're
687
00:29:07,479 --> 00:29:09,081
insinuating, Carmine?
688
00:29:09,115 --> 00:29:09,949
Yeah.
689
00:29:09,982 --> 00:29:10,850
What do you want?
690
00:29:10,883 --> 00:29:11,317
Hey Jakey.
691
00:29:12,584 --> 00:29:15,221
Listen, kid, I'm not crazy
about you being around here you
692
00:29:15,254 --> 00:29:18,925
know but we're going to make it
work, right?
693
00:29:20,827 --> 00:29:21,560
Yeah?
694
00:29:21,593 --> 00:29:23,996
You do exactly as I tell you
695
00:29:24,030 --> 00:29:25,497
everything is going to be just
fine.
696
00:29:25,531 --> 00:29:26,565
You understand?
697
00:29:26,598 --> 00:29:27,834
Yeah.
698
00:29:27,867 --> 00:29:30,402
I'm going to give you a break
against my better judgement.
699
00:29:30,436 --> 00:29:31,070
You get it?
700
00:29:31,103 --> 00:29:31,804
Got it.
701
00:29:31,838 --> 00:29:32,438
Good.
702
00:29:32,471 --> 00:29:33,272
You're a smart kid, kid.
703
00:29:33,305 --> 00:29:34,941
Hey, Vinnie.
704
00:29:34,974 --> 00:29:37,443
Come over here.
705
00:29:37,476 --> 00:29:39,445
Show this kid how to handle a
piece.
706
00:29:39,478 --> 00:29:42,181
Let me tell you something kid,
you gonna have more babes
707
00:29:42,214 --> 00:29:44,851
hanging on your arm, more money
in your fucking pocket than
708
00:29:44,884 --> 00:29:46,085
your pockets can hold.
709
00:29:46,118 --> 00:29:46,953
So much.
710
00:29:47,987 --> 00:29:49,288
And you're going to be hanging
with the boss.
711
00:29:49,321 --> 00:29:50,356
This is like Downtown.
712
00:29:50,389 --> 00:29:52,959
Yeah, there's only one problem.
713
00:29:52,992 --> 00:29:54,560
You're going to have to do
certain things at certain times.
714
00:29:55,461 --> 00:29:56,295
Even when you don't want to do
them.
715
00:29:57,396 --> 00:29:58,965
It's like when we whacked
Charlie Grapefruits.
716
00:29:58,998 --> 00:29:59,932
I remember.
717
00:29:59,966 --> 00:30:01,000
Tony decided that we should
chop him up.
718
00:30:01,033 --> 00:30:03,502
So Tony took the hack saw
chopped his arms off.
719
00:30:03,535 --> 00:30:04,837
I chopped his legs off.
720
00:30:04,871 --> 00:30:06,505
We stuffed them
in different bags.
721
00:30:06,538 --> 00:30:08,307
You know what I'm saying so the
coppers wouldn't find out.
722
00:30:09,876 --> 00:30:11,010
This is Downtown.
723
00:30:24,256 --> 00:30:25,591
Absolutely Don.
724
00:30:25,624 --> 00:30:28,360
You know what, come with me.
725
00:30:28,394 --> 00:30:32,098
The warm colors they hide the
spaghetti stains.
726
00:30:35,134 --> 00:30:36,335
Yes.
727
00:30:36,368 --> 00:30:39,538
Miss Ferrari she's going to
really respond to your wishes.
728
00:30:41,607 --> 00:30:43,075
Every woman loves flowers.
729
00:30:43,976 --> 00:30:45,477
Thank you for your expert
council.
730
00:30:45,511 --> 00:30:49,448
Now I got to tell you something.
731
00:30:49,481 --> 00:30:53,119
You're the kind of man that
knows the meaning of integrity,
732
00:30:54,020 --> 00:30:57,589
respect and people like you
deserve to be rewarded.
733
00:31:05,364 --> 00:31:08,267
I want you to take over my book
keeping operations here in
734
00:31:08,300 --> 00:31:09,335
your store.
735
00:31:10,602 --> 00:31:12,304
Well I tell you I need to get
out from under these debts.
736
00:31:13,605 --> 00:31:14,406
How much do you owe?
737
00:31:14,440 --> 00:31:18,077
Well if your suit was worth
$2,000,
738
00:31:18,110 --> 00:31:19,145
I'll tell you something,
739
00:31:19,178 --> 00:31:20,579
I'd be almost out of debt.
740
00:31:21,613 --> 00:31:25,284
Wait, one suit worth $2,000.
741
00:31:27,153 --> 00:31:28,154
That's a lot of money.
742
00:31:28,187 --> 00:31:29,321
Hey Mike.
743
00:31:29,355 --> 00:31:31,090
Mike do me this service
744
00:31:31,123 --> 00:31:32,024
and don't worry about the other
stuff.
745
00:31:32,058 --> 00:31:34,193
Capece?.
746
00:31:34,226 --> 00:31:36,095
I don't know.
747
00:31:36,128 --> 00:31:38,697
I don't know what I've done to
deserve such an honor.
748
00:31:38,730 --> 00:31:39,698
Thank you so much.
749
00:31:40,832 --> 00:31:44,170
Listen, I want you to take my
cigarette lighter.
750
00:31:44,203 --> 00:31:46,105
It belonged to my father.
751
00:31:46,138 --> 00:31:47,406
I want you to have it.
752
00:31:47,439 --> 00:31:49,675
You've been like a father to me.
753
00:31:49,708 --> 00:31:53,345
Mike, I keep it in my best
pocket.
754
00:31:53,379 --> 00:31:56,282
Happy? We go manga.
755
00:31:56,315 --> 00:32:00,019
Wait till you see the feast I
got.
756
00:32:00,419 --> 00:32:02,054
Benne, benne! Let's go.
757
00:32:08,094 --> 00:32:08,660
All right Frankie.
758
00:32:08,694 --> 00:32:09,161
Close your eyes.
759
00:32:09,195 --> 00:32:09,661
They're closed.
760
00:32:09,695 --> 00:32:10,696
Close your eyes.
761
00:32:10,729 --> 00:32:11,563
They're closed.
762
00:32:11,597 --> 00:32:13,065
I can't see anything.
763
00:32:13,099 --> 00:32:14,000
Okay, you ready?
764
00:32:14,033 --> 00:32:15,234
Yeah.
765
00:32:15,267 --> 00:32:17,569
All right, keep them closed.
766
00:32:17,603 --> 00:32:18,237
Step.
767
00:32:18,270 --> 00:32:19,538
This is making me nervous.
768
00:32:19,571 --> 00:32:21,040
No, don't be nervous.
769
00:32:21,073 --> 00:32:24,276
Turn around, turn around.
770
00:32:24,310 --> 00:32:28,047
Give me this, give me this.
771
00:32:29,748 --> 00:32:31,483
All right, you ready?
772
00:32:31,517 --> 00:32:32,384
Yes.
773
00:32:32,418 --> 00:32:35,254
Open up.
774
00:32:35,287 --> 00:32:36,655
What is this?
775
00:32:36,688 --> 00:32:38,724
Nothing?
776
00:32:38,757 --> 00:32:42,728
Look.
777
00:32:43,295 --> 00:32:44,263
Huh?
778
00:32:44,296 --> 00:32:45,064
Tony!
779
00:32:45,097 --> 00:32:46,198
What is this?
780
00:32:46,232 --> 00:32:47,699
Isn't that fantastic?
781
00:32:47,733 --> 00:32:50,302
Tony, my god.
782
00:32:50,336 --> 00:32:52,638
Look, I know I promised you a
picnic at the statue of
783
00:32:52,671 --> 00:32:56,375
liberty today, but it's raining.
784
00:32:57,509 --> 00:32:58,544
I know a guy.
785
00:32:58,577 --> 00:32:59,478
What is all of this?
786
00:32:59,511 --> 00:33:01,047
Well he works in the picture
business.
787
00:33:01,080 --> 00:33:03,482
He owed me a favor so I figured
788
00:33:03,515 --> 00:33:05,384
you could use a couple pictures.
789
00:33:05,417 --> 00:33:09,088
You know a couple of them big
pictures.
790
00:33:09,121 --> 00:33:10,789
It's amazing.
791
00:33:10,822 --> 00:33:12,091
I can't believe you did this.
792
00:33:22,801 --> 00:33:26,438
Sure beats sitting watching the
Don eat all day.
793
00:33:26,472 --> 00:33:28,107
They keep coming and coming.
794
00:33:28,140 --> 00:33:30,209
Aww.
795
00:33:30,242 --> 00:33:33,712
That's Luigi Infantino, I love
him.
796
00:33:35,747 --> 00:33:37,349
This is some good food.
797
00:33:37,383 --> 00:33:38,184
Heh?
798
00:33:38,784 --> 00:33:40,486
You're so sweet.
799
00:33:43,489 --> 00:33:45,191
Oh my god.
800
00:33:45,224 --> 00:33:47,159
This mein is so good.
801
00:33:47,193 --> 00:33:50,696
Hey Tony, you know those hills
behind statue of liberty?
802
00:33:52,464 --> 00:33:53,265
What is that?
803
00:33:53,299 --> 00:33:55,101
Staten Island?
804
00:33:56,102 --> 00:33:58,570
No, I think you're talking
about Brooklyn.
805
00:33:58,604 --> 00:34:00,339
They've got little houses out
there
806
00:34:00,372 --> 00:34:03,809
with trees, families, kids.
807
00:34:05,111 --> 00:34:07,346
You know it doesn't smell like
Manhattan .
808
00:34:07,379 --> 00:34:08,414
Yeah, that's the trees.
809
00:34:08,447 --> 00:34:09,148
It's called air.
810
00:34:09,715 --> 00:34:10,349
Well there it is.
811
00:34:10,382 --> 00:34:11,517
Yeah.
812
00:34:11,550 --> 00:34:14,320
My bad.
813
00:34:14,353 --> 00:34:14,820
I see you.
814
00:34:16,722 --> 00:34:20,426
Can you imagine having a little
place out there of our own
815
00:34:21,593 --> 00:34:25,331
with some trees and a lawn and
some fences.
816
00:34:25,831 --> 00:34:26,498
Fences?
817
00:34:26,532 --> 00:34:27,666
Yeah.
818
00:34:27,699 --> 00:34:28,800
Yeah, maybe.
819
00:34:30,669 --> 00:34:31,570
Tone.
820
00:34:31,603 --> 00:34:32,504
Come on.
821
00:34:33,239 --> 00:34:33,772
What.
822
00:34:33,805 --> 00:34:35,174
Come on.
823
00:34:35,207 --> 00:34:36,142
There's nobody here.
824
00:34:37,143 --> 00:34:38,210
I'm trying to have a
conversation here.
825
00:34:38,244 --> 00:34:38,777
Nobody's here.
826
00:34:38,810 --> 00:34:39,211
Look.
827
00:34:39,245 --> 00:34:40,212
Is anyone here?
828
00:34:41,480 --> 00:34:44,583
I need a place at the park
avenue tower with the doorman
829
00:34:44,616 --> 00:34:46,718
and room service.
830
00:34:46,752 --> 00:34:48,154
Not fences and trees.
831
00:34:49,087 --> 00:34:49,688
Besides, every time I go to
Brooklyn,
832
00:34:49,721 --> 00:34:52,158
I don't breathe so good.
833
00:34:52,191 --> 00:34:53,125
I don't think its good for me.
834
00:34:54,126 --> 00:34:54,826
Come on, let's eat some more of
this food.
835
00:34:55,594 --> 00:34:56,462
Dance with me.
836
00:34:56,995 --> 00:34:58,797
Dance with you?
837
00:34:58,830 --> 00:35:00,432
You know what would be good for
your health?
838
00:35:00,466 --> 00:35:02,134
What?
839
00:35:02,168 --> 00:35:04,170
Walking away from all of this.
840
00:35:04,203 --> 00:35:05,003
You could be your own boss.
841
00:35:05,036 --> 00:35:06,138
You could do what you want to
do.
842
00:35:07,439 --> 00:35:08,740
How many times do we got to
talk about this?
843
00:35:09,708 --> 00:35:13,212
I can't get out like I'm
quitting a job.
844
00:35:13,245 --> 00:35:14,580
You can't give a two week.
845
00:35:14,613 --> 00:35:15,681
Believe me, I would if I could.
846
00:35:16,415 --> 00:35:16,882
Would you?
847
00:35:17,616 --> 00:35:18,717
Yeah I would.
848
00:35:18,750 --> 00:35:20,686
I could see me with some little
cool little store on
849
00:35:20,719 --> 00:35:24,190
Madison with silk dots hanging
in the window.
850
00:35:24,223 --> 00:35:25,191
You know what I call it?
851
00:35:25,224 --> 00:35:26,158
What?
852
00:35:26,192 --> 00:35:29,195
I call it dots the ticket.
853
00:35:29,228 --> 00:35:30,562
Yeah.
854
00:35:30,596 --> 00:35:32,631
Who knows, maybe a club on 42nd
Street.
855
00:35:32,664 --> 00:35:33,499
Yeah.
856
00:35:33,532 --> 00:35:35,601
The boys come buy, chew their
fat.
857
00:35:35,634 --> 00:35:36,502
Hey.
858
00:35:36,535 --> 00:35:37,336
Hey.
859
00:35:37,369 --> 00:35:38,370
Yeah yeah.
860
00:35:38,404 --> 00:35:39,805
I see a great idea.
861
00:35:39,838 --> 00:35:41,173
You'd have a club on 42nd.
862
00:35:41,207 --> 00:35:42,208
What are you thinking?
863
00:35:42,708 --> 00:35:43,342
What?
864
00:35:43,375 --> 00:35:44,476
That'd be the same thing.
865
00:35:44,510 --> 00:35:45,411
You got a little place like that
those lousy good for
866
00:35:45,444 --> 00:35:47,546
nothings are coming hanging
around you.
867
00:35:47,579 --> 00:35:48,780
Being like nothings changed at
all.
868
00:35:49,448 --> 00:35:50,949
Come on.
869
00:35:50,982 --> 00:35:52,218
Jesus.
870
00:35:52,251 --> 00:35:53,619
Think about it.
871
00:35:53,652 --> 00:35:54,486
Chew on it a little bit.
872
00:35:55,654 --> 00:35:56,388
We'll see.
873
00:35:57,256 --> 00:35:57,789
Okay.
874
00:35:57,823 --> 00:36:00,726
...
875
00:36:00,759 --> 00:36:04,363
Jesus you get like Graziano.
876
00:36:04,396 --> 00:36:05,197
You love it.
877
00:36:05,731 --> 00:36:06,498
I do.
878
00:36:11,603 --> 00:36:13,372
Sammy, stop slurping your food.
879
00:36:13,405 --> 00:36:14,406
Please?
880
00:36:14,440 --> 00:36:15,374
I will.
881
00:36:15,407 --> 00:36:15,874
This is good.
882
00:36:16,708 --> 00:36:17,343
Thanks.
883
00:36:18,076 --> 00:36:18,677
You should have seen Pop, mom.
884
00:36:19,345 --> 00:36:19,778
Really?
885
00:36:19,811 --> 00:36:20,612
Yeah.
886
00:36:20,646 --> 00:36:21,613
He didn't even let it on to the
Don
887
00:36:21,647 --> 00:36:22,748
that he's trying to make a suit
his whole life.
888
00:36:22,781 --> 00:36:23,749
Really?
889
00:36:23,782 --> 00:36:24,750
Yeah.
890
00:36:24,783 --> 00:36:26,518
He was just sitting at the end
of the table.
891
00:36:26,552 --> 00:36:27,353
He didn't even care.
892
00:36:27,386 --> 00:36:28,220
Yeah.
893
00:36:28,254 --> 00:36:29,321
I'm making his suit the whole
time.
894
00:36:29,821 --> 00:36:30,989
Really?
895
00:36:31,022 --> 00:36:31,857
What I want to know is what the
hell you're doing in the
896
00:36:31,890 --> 00:36:32,991
mob now anyway?
897
00:36:33,024 --> 00:36:34,926
Next thing you know you're going
to be carrying a gat?
898
00:36:34,960 --> 00:36:36,895
Mr. Bigshot.
899
00:36:36,928 --> 00:36:37,763
Maybe you're interested
900
00:36:37,796 --> 00:36:39,765
in one of those floozeys down
there.
901
00:36:39,798 --> 00:36:40,832
Lil, what are you talking
about?
902
00:36:40,866 --> 00:36:41,800
What is wrong with you?
903
00:36:41,833 --> 00:36:42,801
These guys are garbage.
904
00:36:42,834 --> 00:36:44,836
I'm doing this for the family.
905
00:36:44,870 --> 00:36:45,804
It's Sammy.
906
00:36:45,837 --> 00:36:46,738
He's got The Don all excited.
907
00:36:47,773 --> 00:36:49,808
I thought you're just going to
make a suit.
908
00:36:49,841 --> 00:36:50,976
No he got him all excited and
the next thing you know he
909
00:36:51,009 --> 00:36:53,245
says you're one of us.
910
00:36:53,279 --> 00:36:55,447
Like you're in.
911
00:36:55,481 --> 00:36:56,315
In!
912
00:36:56,348 --> 00:36:57,215
You know?
913
00:36:57,249 --> 00:36:58,817
What am I supposed to say to
this guy?
914
00:36:58,850 --> 00:36:59,585
No?
915
00:36:59,618 --> 00:37:00,652
Yeah.
916
00:37:00,686 --> 00:37:03,255
When does making a suit go with
being in the mob.
917
00:37:03,289 --> 00:37:03,989
I'm a little confused.
918
00:37:04,022 --> 00:37:05,257
Sammy, god damn it.
919
00:37:05,857 --> 00:37:06,592
Shut up.
920
00:37:07,726 --> 00:37:11,597
If you don't stop using the
lord's name in vain.
921
00:37:12,364 --> 00:37:13,899
Hey Lil, you shut up too.
922
00:37:13,932 --> 00:37:15,033
Me shut up.
923
00:37:15,066 --> 00:37:16,768
Are you telling me to shut up?
924
00:37:16,802 --> 00:37:20,472
You shut up!
925
00:37:23,509 --> 00:37:25,911
Anybody want dessert?
926
00:37:25,944 --> 00:37:26,778
Coffee?
927
00:37:45,831 --> 00:37:46,598
Sit tight, Sam.
928
00:37:46,632 --> 00:37:49,368
Yeah don't move kid.
929
00:37:49,401 --> 00:37:51,703
How much these jerks owe anyway?
930
00:37:51,737 --> 00:37:53,004
Tony, I'll take this door okay?
931
00:37:53,038 --> 00:37:56,041
Take the other door.
932
00:37:56,074 --> 00:37:58,577
Hey Mr. Vecchio, how you doing?
933
00:37:58,610 --> 00:38:00,712
What the hell are you jerks
doing here huh?
934
00:38:00,746 --> 00:38:01,847
So you ain't paid up yet?
935
00:38:01,880 --> 00:38:03,615
Oh, Tony I just paid them.
936
00:38:03,649 --> 00:38:05,417
I thought it was yous.
937
00:38:05,451 --> 00:38:06,885
What other guys?
938
00:38:06,918 --> 00:38:09,921
I don't know.
939
00:38:09,955 --> 00:38:11,457
Tony, better not see you
assholes in here.
940
00:38:11,490 --> 00:38:12,524
That's all I'm going to tell you
right now.
941
00:38:12,558 --> 00:38:14,660
We're going to have a problem
right now, jerks.
942
00:38:14,693 --> 00:38:15,927
What the fuck is this?
943
00:38:15,961 --> 00:38:16,795
Look who's here?
944
00:38:16,828 --> 00:38:17,596
Here we go!
945
00:38:17,629 --> 00:38:18,364
Come on!
946
00:38:18,397 --> 00:38:18,964
You motherfuckers!
947
00:38:18,997 --> 00:38:19,765
Here shit head.
948
00:38:19,798 --> 00:38:20,832
That's for showing up.
949
00:38:20,866 --> 00:38:22,067
Here!
950
00:38:22,100 --> 00:38:22,834
You like that?
951
00:38:22,868 --> 00:38:23,635
You like that?
952
00:38:23,669 --> 00:38:24,770
Shoot him Sam!
953
00:38:24,803 --> 00:38:26,438
Shoot him Sammy!
954
00:38:26,472 --> 00:38:28,940
Sammy, pull the trigger
goddammit.
955
00:38:28,974 --> 00:38:32,678
[GUN SHOTS]
956
00:38:56,668 --> 00:39:00,672
[RADIO PLAYING OPERA]
957
00:39:08,947 --> 00:39:10,115
As you can see, there's much
wisdom
958
00:39:10,148 --> 00:39:13,585
in keeping this idea private.
959
00:39:13,619 --> 00:39:15,787
Never leaving this room.
960
00:39:15,821 --> 00:39:18,890
We're all agreed?
961
00:39:18,924 --> 00:39:19,725
Good.
962
00:39:19,758 --> 00:39:23,495
Now, I'm going to eat my
spaghetti.
963
00:39:23,529 --> 00:39:26,565
Mr. Piano, excuse my
interruption but I don't think
that I can
964
00:39:26,598 --> 00:39:27,733
agree with your assessment.
965
00:39:27,766 --> 00:39:29,468
What do you mean you don't
agree with my assessment?
966
00:39:29,501 --> 00:39:33,038
What are you talking about?
967
00:39:33,071 --> 00:39:37,008
Yeah, Mr. Piano, I mean how can
you expect us to remain silent
968
00:39:38,977 --> 00:39:42,748
and overlook these obvious
infractions of the law when the
969
00:39:42,781 --> 00:39:46,485
financial remumeration is so
limited.
970
00:39:47,486 --> 00:39:49,421
Yes, I noticed that too.
971
00:39:49,455 --> 00:39:50,021
Hey, hey!
972
00:39:50,055 --> 00:39:51,890
What is this bullshit?
973
00:39:51,923 --> 00:39:53,992
Don't talk to me like that.
974
00:39:54,025 --> 00:39:54,793
You shut up.
975
00:39:54,826 --> 00:39:55,627
You eat your pasta.
976
00:39:55,661 --> 00:39:56,495
You shut up.
977
00:39:56,528 --> 00:39:57,463
You got the plans.
978
00:39:57,496 --> 00:39:58,096
You keep quiet.
979
00:39:58,129 --> 00:39:59,264
This is finito.
980
00:39:59,297 --> 00:40:01,833
Gentlemen, please, kindly
maintain a dignified manner.
981
00:40:01,867 --> 00:40:03,935
Thank you chief and you too
Marvin
982
00:40:03,969 --> 00:40:05,871
for all your eloquent
observations.
983
00:40:05,904 --> 00:40:07,205
What's dignified?
984
00:40:07,238 --> 00:40:08,507
That's enough, huh.
985
00:40:08,540 --> 00:40:09,808
No more, basta.
986
00:40:09,841 --> 00:40:10,809
What are you doing?
987
00:40:10,842 --> 00:40:13,211
Get out of my club you show no
respect, huh?
988
00:40:13,244 --> 00:40:16,114
You take your goons and get out
of here.!
989
00:40:16,147 --> 00:40:19,485
I protest this ungentlemanly
treatment and I request.
990
00:40:19,518 --> 00:40:21,453
Shut up!
991
00:40:21,487 --> 00:40:22,654
Shut up!
992
00:40:22,688 --> 00:40:24,856
You take this Stunod and you get
rid of him before I have
993
00:40:24,890 --> 00:40:25,957
him for dessert.
994
00:40:25,991 --> 00:40:26,892
What do you mean dessert?
995
00:40:26,925 --> 00:40:28,527
How dare you?
996
00:40:28,560 --> 00:40:31,096
Who do you think you're talking
to?
997
00:40:31,129 --> 00:40:33,465
Dots get rid of this cockroach
huh?
998
00:40:33,499 --> 00:40:35,200
Vin, get rid of the bug, huh?
999
00:40:35,233 --> 00:40:36,067
Come on, let's go.
1000
00:40:36,101 --> 00:40:38,203
Oh, somebody's disturbing the
Don?
1001
00:40:38,236 --> 00:40:39,204
What should we do about this?
1002
00:40:39,237 --> 00:40:39,905
I know.
1003
00:40:39,938 --> 00:40:42,474
He needs an exterminator, huh.
1004
00:40:42,508 --> 00:40:43,208
[GUN SHOT]
1005
00:40:43,241 --> 00:40:44,510
What the- .
1006
00:40:44,543 --> 00:40:47,613
What are you doing?
1007
00:40:49,948 --> 00:40:52,217
He ain't dead, he's still
blubbering under foot.
1008
00:40:52,250 --> 00:40:53,218
There he goes.
1009
00:40:54,520 --> 00:40:58,223
Jakie, you burn these papers
and you clean up this place.
1010
00:40:58,924 --> 00:41:03,061
I had a good fucking hand.
1011
00:41:03,962 --> 00:41:07,833
You almost shot the old lady
for christ's sake.
1012
00:41:07,866 --> 00:41:09,901
Come on Honey, you okay?
1013
00:41:09,935 --> 00:41:11,970
Look at my lunch, look at my
lunch.
1014
00:41:12,003 --> 00:41:13,038
Enough, pasta.
1015
00:41:13,071 --> 00:41:14,172
Clean this shit up, Tailor.
1016
00:41:14,840 --> 00:41:16,007
Let me eat my spaghetti.
1017
00:41:16,041 --> 00:41:18,243
All right Don, I'm sorry.
1018
00:41:21,046 --> 00:41:22,881
Hey Sammy.
1019
00:41:22,914 --> 00:41:24,983
What you doing?
1020
00:41:25,016 --> 00:41:26,217
I'm a little busy right now,
Donna.
1021
00:41:26,251 --> 00:41:28,620
What's going on?
1022
00:41:28,654 --> 00:41:31,757
Hey, why don't you take me to
the dance Saturday night?
1023
00:41:31,790 --> 00:41:34,225
That sounds amazing.
1024
00:41:34,259 --> 00:41:35,761
I don't think I can make it
though.
1025
00:41:35,794 --> 00:41:37,162
You better go.
1026
00:41:37,195 --> 00:41:38,263
Yeah sure.
1027
00:41:38,296 --> 00:41:39,765
Bye Sammy.
1028
00:41:39,798 --> 00:41:40,799
Pop!
1029
00:41:40,832 --> 00:41:41,800
What?
1030
00:41:41,833 --> 00:41:43,134
I got to talk to you.
1031
00:41:43,168 --> 00:41:44,836
Not now Sammy, not now.
1032
00:41:45,571 --> 00:41:46,705
Pop I need to talk to you now.
1033
00:41:46,738 --> 00:41:47,839
What is more important than me
1034
00:41:47,873 --> 00:41:49,240
almost getting killed in there.
1035
00:41:49,274 --> 00:41:50,742
How about me almost getting
killed too.
1036
00:41:51,643 --> 00:41:53,178
What you talking about getting
killed.
1037
00:41:53,211 --> 00:41:55,146
I been out with the boys,
making collections.
1038
00:41:55,180 --> 00:41:56,948
We run into the Crivello guys,
right?
1039
00:41:56,982 --> 00:41:59,184
All of a sudden, dead.
1040
00:41:59,217 --> 00:42:01,319
They killed him right in front
of me, dead.
1041
00:42:01,352 --> 00:42:03,722
Then Vinny get's into the car
and he wipes his bloody hands
1042
00:42:03,755 --> 00:42:04,522
on my pants.
1043
00:42:04,556 --> 00:42:06,725
I've got blood all over my
pants.
1044
00:42:06,758 --> 00:42:08,560
We got to get away from this mob
stuff, fast.
1045
00:42:09,194 --> 00:42:10,295
Take it easy.
1046
00:42:10,328 --> 00:42:11,563
I know you're upset.
1047
00:42:11,597 --> 00:42:12,898
Everything's have been out.
1048
00:42:12,931 --> 00:42:13,799
It's going to be okay.
1049
00:42:13,832 --> 00:42:14,866
You think?
1050
00:42:14,900 --> 00:42:16,735
Pop, these guys are killers.
1051
00:42:16,768 --> 00:42:19,805
They even wanted me to kill the
Crivello guys.
1052
00:42:19,838 --> 00:42:20,839
You know what Tony said?
1053
00:42:20,872 --> 00:42:23,141
"Yeah, you can prepare the
bodies for burial."
1054
00:42:23,174 --> 00:42:24,576
He thought that was really
funny.
1055
00:42:24,610 --> 00:42:25,276
What are you ...
1056
00:42:25,310 --> 00:42:26,945
Tell them about the corpses.
1057
00:42:26,978 --> 00:42:28,814
Now they'll never let you out.
1058
00:42:28,847 --> 00:42:29,347
Great.
1059
00:42:29,380 --> 00:42:30,015
Oh, that's great.
1060
00:42:30,048 --> 00:42:30,882
Just what I wanted to hear.
1061
00:42:30,916 --> 00:42:31,983
Yeah, they'll never run out of
bodies.
1062
00:42:32,017 --> 00:42:34,886
They'll shoot them, you dress
them, I bury them.
1063
00:42:34,920 --> 00:42:36,622
Perfect.
1064
00:42:36,655 --> 00:42:38,657
Okay, I'll talk to the Don.
1065
00:42:38,690 --> 00:42:40,125
Oh, yeah right.
1066
00:42:40,158 --> 00:42:42,127
Pop you're not going to talk to
the Don.
1067
00:42:42,160 --> 00:42:43,995
You guys are like best friends
now.
1068
00:42:44,029 --> 00:42:45,030
What are you going to do about
it?
1069
00:42:51,670 --> 00:42:53,739
Holy Mary mother-
1070
00:42:53,772 --> 00:42:54,973
What Pop, what?
1071
00:42:55,006 --> 00:42:58,610
Oh my God, these papers could
send the Don up the river.
1072
00:42:58,644 --> 00:43:00,311
That's from the city planning
guy.
1073
00:43:00,345 --> 00:43:01,913
They killed this guy.
1074
00:43:01,947 --> 00:43:02,914
Right there.
1075
00:43:02,948 --> 00:43:03,949
Today.
1076
00:43:03,982 --> 00:43:05,216
Pop, I got to go.
1077
00:43:05,250 --> 00:43:08,954
Where you going?
1078
00:43:09,420 --> 00:43:10,388
Frankie, hey!
1079
00:43:12,724 --> 00:43:13,925
Sammy.
1080
00:43:13,959 --> 00:43:14,926
Sorry I didn't get the chance
to talk to you over there.
1081
00:43:14,960 --> 00:43:15,861
How you doing?
1082
00:43:15,894 --> 00:43:16,394
Yeah, me too.
1083
00:43:16,427 --> 00:43:17,095
I'm good, what's up?
1084
00:43:17,128 --> 00:43:18,296
Nothing, you look fantastic.
1085
00:43:19,164 --> 00:43:20,065
Thanks.
1086
00:43:20,098 --> 00:43:21,266
I got to talk to you about
something.
1087
00:43:22,768 --> 00:43:23,434
What?
1088
00:43:23,468 --> 00:43:24,235
I've known you a long time.
1089
00:43:24,269 --> 00:43:25,704
I just need your help.
1090
00:43:25,737 --> 00:43:26,371
Like right now you want it?
1091
00:43:26,404 --> 00:43:28,139
Yeah, now.
1092
00:43:28,173 --> 00:43:29,007
I got two minutes.
1093
00:43:29,040 --> 00:43:31,342
Good, please, sit.
1094
00:43:31,376 --> 00:43:32,177
You want a smoke?
1095
00:43:32,210 --> 00:43:35,847
Yeah.
1096
00:43:39,885 --> 00:43:41,720
You look troubled.
1097
00:43:41,753 --> 00:43:42,854
You don't know the half of it.
1098
00:43:44,856 --> 00:43:47,258
We're going on my first run,
with the boys, and they iced
1099
00:43:47,292 --> 00:43:49,060
these two guys right in front of
me.
1100
00:43:50,195 --> 00:43:51,062
Yeah.
1101
00:43:51,096 --> 00:43:52,263
What was the problem?
1102
00:43:52,297 --> 00:43:54,232
They gunned down these two
Crivello guys right in front...
1103
00:43:54,265 --> 00:43:56,702
They didn't even care they were
doing it.
1104
00:43:56,735 --> 00:44:00,672
Sammy, that's what they do.
1105
00:44:00,706 --> 00:44:03,174
What do you think they teach
school for a living?
1106
00:44:03,208 --> 00:44:04,342
That's their purpose.
1107
00:44:04,375 --> 00:44:06,444
Somebody gets in the way, bada
boom,
1108
00:44:06,477 --> 00:44:08,179
they're not in the way anymore.
1109
00:44:08,213 --> 00:44:09,280
Get it?
1110
00:44:09,314 --> 00:44:11,282
Yeah I get it.
1111
00:44:11,316 --> 00:44:12,083
Good.
1112
00:44:13,251 --> 00:44:15,386
That's why I got to get away
from this situation.
1113
00:44:15,420 --> 00:44:17,088
I know my Pop would want me to
do that.
1114
00:44:17,122 --> 00:44:19,090
I'm sure your Pop would
understand but you don't just
get
1115
00:44:19,124 --> 00:44:22,327
out of this situation.
1116
00:44:22,360 --> 00:44:24,763
It's best just to forget about
it.
1117
00:44:24,796 --> 00:44:26,898
I don't buy that.
1118
00:44:26,932 --> 00:44:29,768
Look, my Pop taught me what's
right and wrong, you know?
1119
00:44:29,801 --> 00:44:30,601
He's got it so good right now
1120
00:44:30,635 --> 00:44:32,838
he doesn't even know what's
right.
1121
00:44:32,871 --> 00:44:34,840
You got it all wrong.
1122
00:44:34,873 --> 00:44:35,841
Just wait and see.
1123
00:44:35,874 --> 00:44:37,943
I can't wait.
1124
00:44:37,976 --> 00:44:39,277
I got to talk to somebody now.
1125
00:44:43,448 --> 00:44:45,150
Hey, maybe Tony could help us.
1126
00:44:45,183 --> 00:44:46,084
You think?
1127
00:44:46,117 --> 00:44:47,819
Us?
1128
00:44:47,853 --> 00:44:49,220
What is the us part?
1129
00:44:49,254 --> 00:44:50,055
There is no us, Sammy.
1130
00:44:50,088 --> 00:44:51,356
There's just you and me, all
right?
1131
00:44:51,389 --> 00:44:52,390
There isn't no us.
1132
00:44:53,524 --> 00:44:55,293
Don't you want to get away from
these assholes too?
1133
00:44:55,326 --> 00:44:57,495
Hey.
1134
00:44:57,528 --> 00:45:00,899
I got my own plans.
1135
00:45:00,932 --> 00:45:04,903
You'll see.
1136
00:45:04,936 --> 00:45:08,373
I got to talk to Tony, right
now.
1137
00:45:10,108 --> 00:45:11,476
I can't wait anymore, do you
know where he is?
1138
00:45:11,509 --> 00:45:12,710
Do you want to go with me?
1139
00:45:12,744 --> 00:45:15,480
All right, listen, I don't want
you going off half cocked,
1140
00:45:15,513 --> 00:45:16,782
all right?
1141
00:45:16,815 --> 00:45:18,884
You think before you talk.
1142
00:45:18,917 --> 00:45:22,387
Okay?
1143
00:45:23,321 --> 00:45:24,790
Fine.
1144
00:45:24,823 --> 00:45:26,224
Let's go.
1145
00:45:26,257 --> 00:45:27,325
Come on.
1146
00:45:30,361 --> 00:45:33,999
Hey Tone.
1147
00:45:34,365 --> 00:45:37,869
Hey babe.
1148
00:45:37,903 --> 00:45:38,937
Some car, huh?
1149
00:45:38,970 --> 00:45:39,805
It's beautiful.
1150
00:45:39,838 --> 00:45:43,374
Yes, it's going to be mine some
day.
1151
00:45:43,408 --> 00:45:45,977
Sammy, where you been?
1152
00:45:46,011 --> 00:45:48,980
Hey Tone.
1153
00:45:49,014 --> 00:45:52,517
Tone, I got to talk to you.
1154
00:45:54,052 --> 00:45:55,821
I need your help.
1155
00:45:55,854 --> 00:45:59,324
What's the problem big guy?
1156
00:46:00,992 --> 00:46:01,893
I want out of the mob.
1157
00:46:04,996 --> 00:46:07,933
You want what?
1158
00:46:07,966 --> 00:46:09,500
Out of the organization?
1159
00:46:09,534 --> 00:46:11,069
Yeah.
1160
00:46:11,102 --> 00:46:14,940
You know what, maybe I don't
hear so good.
1161
00:46:14,973 --> 00:46:15,841
Say that again.
1162
00:46:15,874 --> 00:46:18,576
No, no you heard me.
1163
00:46:18,609 --> 00:46:20,311
I want out.
1164
00:46:20,345 --> 00:46:21,980
Me and my Pop.
1165
00:46:22,013 --> 00:46:25,917
We don't want to be part of this
organization anymore.
1166
00:46:28,319 --> 00:46:29,587
Frankie what you been telling
him?
1167
00:46:29,620 --> 00:46:31,222
Nothing, Tony.
1168
00:46:31,256 --> 00:46:32,523
He's new.
1169
00:46:32,557 --> 00:46:33,191
He don't know.
1170
00:46:33,224 --> 00:46:34,125
You been giving him ideas?
1171
00:46:34,159 --> 00:46:38,096
Stupid ideas about turning on
the Don?
1172
00:46:38,629 --> 00:46:41,867
Hey, that can be dangerous.
1173
00:46:41,900 --> 00:46:43,068
I got to do something before
my...
1174
00:46:43,101 --> 00:46:45,837
Hey, before what?
1175
00:46:45,871 --> 00:46:49,074
Nothing can be done, believe me,
I know.
1176
00:46:49,107 --> 00:46:52,210
Now forget about it.
1177
00:46:52,243 --> 00:46:55,313
Hey, it ain't that bad.
1178
00:46:55,346 --> 00:46:58,016
Look, Sam, I like you.
1179
00:46:58,049 --> 00:46:59,384
You can ask me for anything.
1180
00:46:59,417 --> 00:47:01,352
You, you're talking crazy.
1181
00:47:01,386 --> 00:47:04,990
Come on.
1182
00:47:05,891 --> 00:47:06,557
That's it.
1183
00:47:06,591 --> 00:47:09,294
Enough of these fucking games.
1184
00:47:09,327 --> 00:47:12,297
You're going to do what you're
told.
1185
00:47:12,330 --> 00:47:15,233
Get your head on straight.
1186
00:47:15,266 --> 00:47:17,202
You be at the lounge in an hour.
1187
00:47:17,235 --> 00:47:18,937
We got some work to do.
1188
00:47:18,970 --> 00:47:22,440
Here finish the wax job, respect
your commitments.
1189
00:47:27,012 --> 00:47:30,515
Pick yourself up before someone
sees you.
1190
00:47:32,450 --> 00:47:33,618
Stop embarrassing yourself.
1191
00:47:36,521 --> 00:47:39,424
You, come on.
1192
00:47:39,457 --> 00:47:43,128
Let's get some coffee.
1193
00:47:57,175 --> 00:47:59,144
Okay, yeah.
1194
00:47:59,177 --> 00:48:02,513
Apple sauce on the fifth, two
dollars.
1195
00:48:02,547 --> 00:48:04,115
Okay.
1196
00:48:04,149 --> 00:48:04,749
Okay.
1197
00:48:04,782 --> 00:48:08,486
Black Knight, ninth okay.
1198
00:48:09,687 --> 00:48:10,922
Yeah, I got it.
1199
00:48:38,349 --> 00:48:40,618
Hey, you Mike the tailor?
1200
00:48:40,651 --> 00:48:41,719
Who wants to know?
1201
00:48:41,752 --> 00:48:43,388
Yeah, that's him boss.
1202
00:48:43,421 --> 00:48:46,091
You the one who's been racking
up the tab with me.
1203
00:48:46,124 --> 00:48:49,360
All of sudden you're paying it
down, that's good.
1204
00:48:49,394 --> 00:48:51,462
I paid my vig, I'm almost paid
up.
1205
00:48:52,563 --> 00:48:54,499
I'm Cosmo Crivello,
1206
00:48:54,532 --> 00:48:55,633
Mr. Crivello to you.
1207
00:48:56,734 --> 00:48:58,369
I know who you are.
1208
00:48:58,403 --> 00:48:59,070
Yeah, what about it?
1209
00:48:59,104 --> 00:49:00,438
Nothing, absolutely nothing.
1210
00:49:00,471 --> 00:49:02,673
I just ...
1211
00:49:02,707 --> 00:49:05,376
I'm not here to hurt you.
1212
00:49:05,410 --> 00:49:08,479
I hear you're making a couple of
jackets and a fine suit
1213
00:49:08,513 --> 00:49:11,282
for fat Piano, is that right?
1214
00:49:11,316 --> 00:49:15,453
No, I'm just making a black
sharkskin suit for Mr. Piano.
1215
00:49:15,486 --> 00:49:17,088
Yo, boss, what the hell is
sharkskin?
1216
00:49:17,122 --> 00:49:18,223
Shut the hell up.
1217
00:49:18,256 --> 00:49:20,625
I want you to make me a jacket
exactly like fat piano.
1218
00:49:20,658 --> 00:49:21,592
That means identical.
1219
00:49:21,626 --> 00:49:24,395
Exactly why me?
1220
00:49:24,429 --> 00:49:28,233
Because I like sharkskin, you
owe me money, and I hear
1221
00:49:28,266 --> 00:49:30,101
you're the best tailor around.
1222
00:49:30,135 --> 00:49:32,203
I'm a little busy right now.
1223
00:49:32,237 --> 00:49:34,405
So this will be a perfect time
to take my measurement.
1224
00:49:34,439 --> 00:49:37,508
You do a good job and I wipe out
the debt,
1225
00:49:37,542 --> 00:49:41,212
and you become my personal
tailor.
1226
00:49:44,549 --> 00:49:47,352
This is a special surprise to my
friend Don Piano.
1227
00:49:47,385 --> 00:49:50,055
This visit is strictly between
you and me.
1228
00:49:50,088 --> 00:49:51,722
That means no one's supposed to
know.
1229
00:49:51,756 --> 00:49:54,259
Listen, you look like a smart
guy.
1230
00:49:54,292 --> 00:49:56,061
You don't look like a guy who
needs any convincing.
1231
00:49:56,661 --> 00:49:57,395
No
1232
00:49:57,428 --> 00:49:58,129
Good.
1233
00:49:59,030 --> 00:50:00,531
When is this surprise going to
be due?
1234
00:50:00,565 --> 00:50:02,033
For the mayor's lunch.
1235
00:50:02,067 --> 00:50:04,435
You take as long as you want,
1236
00:50:04,469 --> 00:50:05,603
but it better be there next
week.
1237
00:50:06,571 --> 00:50:07,505
That means in seven days.
1238
00:50:07,538 --> 00:50:08,739
And it better be identical.
1239
00:50:08,773 --> 00:50:10,341
That means exactly.
1240
00:50:10,375 --> 00:50:12,510
Come on Mike, take my
measurements.
1241
00:50:12,543 --> 00:50:13,611
I got a bocci game to attend to
1242
00:50:13,644 --> 00:50:14,545
and I don't want to be late.
1243
00:50:16,247 --> 00:50:18,316
All right, let's do it.
1244
00:50:18,349 --> 00:50:19,417
All right.
1245
00:50:28,659 --> 00:50:31,729
Hey Lil, what's the matter?
1246
00:50:31,762 --> 00:50:32,563
What's the matter?
1247
00:50:32,597 --> 00:50:33,831
You want to know what's the
matter?
1248
00:50:33,864 --> 00:50:34,899
What were you thinking
1249
00:50:34,932 --> 00:50:37,335
when you decided to take this
crazy job, Mike?
1250
00:50:37,368 --> 00:50:39,237
It certainly wasn't the security
of your family.
1251
00:50:39,270 --> 00:50:40,605
Now he wants me to cook for him.
1252
00:50:40,638 --> 00:50:42,173
He wants me to cook for fat
Piano.
1253
00:50:42,207 --> 00:50:43,674
It's only for a couple of
weeks.
1254
00:50:43,708 --> 00:50:47,078
Until his cook gets out of the
hospital, that's all.
1255
00:50:47,112 --> 00:50:47,745
Out of the hospital?
1256
00:50:47,778 --> 00:50:49,547
Yeah, she got shot.
1257
00:50:49,580 --> 00:50:50,315
Accidentally.
1258
00:50:50,881 --> 00:50:51,549
Oh, what a relief.
1259
00:50:51,582 --> 00:50:52,617
An accident.
1260
00:50:52,650 --> 00:50:54,285
I feel so much better.
1261
00:50:55,520 --> 00:50:57,355
Lil' listen, it's not what
happens,
1262
00:50:57,388 --> 00:50:58,689
it's what we do about it.
1263
00:50:58,723 --> 00:51:00,291
Right Sammy?
1264
00:51:00,325 --> 00:51:02,460
You got to admit, Dad's got a
lot more business
1265
00:51:02,493 --> 00:51:03,294
since it started.
1266
00:51:03,994 --> 00:51:05,763
'Nita mind your business.
1267
00:51:05,796 --> 00:51:07,432
It's nothing to do with you.
1268
00:51:07,465 --> 00:51:09,834
You cook for him or it's my
neck.
1269
00:51:09,867 --> 00:51:12,203
Or I until I get shot too, is
that what you're thinking?
1270
00:51:12,237 --> 00:51:14,572
He's not going to shoot you.
1271
00:51:14,605 --> 00:51:17,808
He loves your cooking too much.
1272
00:51:17,842 --> 00:51:20,678
You know, there's a lot of
poisons, when I think about it.
1273
00:51:20,711 --> 00:51:22,747
That I could put in that fat
slobs meal.
1274
00:51:22,780 --> 00:51:23,881
He wouldn't even know the
difference
1275
00:51:23,914 --> 00:51:25,583
the way he consumes food.
1276
00:51:25,616 --> 00:51:28,119
He's like a bottomless pit.
1277
00:51:28,153 --> 00:51:29,420
He just eats and he eats and he
eats.
1278
00:51:30,521 --> 00:51:33,591
A week ago, you knocked his
bumper off his car.
1279
00:51:33,624 --> 00:51:34,825
It was an accident.
1280
00:51:34,859 --> 00:51:36,594
Right, okay, fine, but I bring
it in the shop, I save your
1281
00:51:36,627 --> 00:51:38,463
life, I'd say a little bit.
1282
00:51:38,496 --> 00:51:42,200
Dad is asking you right now to
save our lives.
1283
00:51:42,767 --> 00:51:45,470
Pop's asking you for two weeks.
1284
00:51:45,503 --> 00:51:46,837
Please.
1285
00:51:46,871 --> 00:51:49,440
We're in trouble right now, mom.
1286
00:51:49,474 --> 00:51:50,641
Okay.
1287
00:51:50,675 --> 00:51:52,710
You get you and your son out of
the mob and I'll cook for
1288
00:51:52,743 --> 00:51:53,844
his fat highness.
1289
00:51:53,878 --> 00:51:56,147
If you break your word I swear.
1290
00:51:56,181 --> 00:51:56,681
Lil!
1291
00:51:56,714 --> 00:51:57,882
You don't do this.
1292
00:51:57,915 --> 00:52:01,186
I'll be hanging in some dego
meat locker in Hackensack.
1293
00:52:03,521 --> 00:52:05,856
And by the way I don't see you
complaining about the extra
1294
00:52:05,890 --> 00:52:08,359
money that I'm bringing home.
1295
00:52:08,393 --> 00:52:09,627
Of course it's nice to have
extra money, but what's the,
1296
00:52:09,660 --> 00:52:11,862
what's the good of it if all I
can do
1297
00:52:11,896 --> 00:52:14,265
is give you a better funeral?
1298
00:52:14,299 --> 00:52:15,933
I don't care about the money.
1299
00:52:15,966 --> 00:52:18,336
I care about you.
1300
00:52:18,369 --> 00:52:20,871
Please don't mention funerals,
Ma.
1301
00:52:20,905 --> 00:52:23,508
My stomach is killing me.
1302
00:52:23,541 --> 00:52:25,743
Yeah, I got adgida too.
1303
00:52:25,776 --> 00:52:26,844
You better get us out of this.
1304
00:52:26,877 --> 00:52:27,878
I'll get us out.
1305
00:52:27,912 --> 00:52:29,380
You better.
1306
00:52:29,414 --> 00:52:31,249
What possessed you to get into
the mob?
1307
00:52:31,282 --> 00:52:33,218
You were only going to make him
a suit?
1308
00:52:33,251 --> 00:52:36,721
For once I wanted to have some
importance, a little self
1309
00:52:38,323 --> 00:52:41,792
respect, some money, a little
power, that's it.
1310
00:52:45,263 --> 00:52:48,933
I know honey, but that's not
the way.
1311
00:52:48,966 --> 00:52:52,637
Well, in the meantime if Uncle
Charlie doesn't convince
1312
00:52:53,338 --> 00:52:56,807
the Don to let me out, well then
you're my last hope.
1313
00:53:02,480 --> 00:53:04,815
God, I hope we live through
this because if we don't I'm
1314
00:53:04,849 --> 00:53:06,351
going to kill you.
1315
00:53:16,394 --> 00:53:17,862
Charlie!
1316
00:53:17,895 --> 00:53:19,797
Hello!
1317
00:53:19,830 --> 00:53:23,501
Yeah?
1318
00:53:23,534 --> 00:53:25,903
You don't recognize me do you?
1319
00:53:25,936 --> 00:53:27,538
How can I forget?
1320
00:53:27,572 --> 00:53:30,508
Charlie, come on, its Francesca
1321
00:53:30,541 --> 00:53:31,809
Francesca.
1322
00:53:31,842 --> 00:53:32,943
Yeah.
1323
00:53:32,977 --> 00:53:34,745
Francesca.
1324
00:53:34,779 --> 00:53:37,248
Oh, gorgeous.
1325
00:53:37,282 --> 00:53:38,883
How's your mother?
1326
00:53:38,916 --> 00:53:42,253
She hasn't been the same since
daddy got killed.
1327
00:53:42,287 --> 00:53:44,622
That's why I'm doing what I'm
doing.
1328
00:53:44,655 --> 00:53:46,257
You know?
1329
00:53:46,291 --> 00:53:47,325
No.
1330
00:53:47,358 --> 00:53:49,927
I'm running with the mob.
1331
00:53:49,960 --> 00:53:52,397
With legs like yours?
1332
00:53:52,430 --> 00:53:53,931
Come on.
1333
00:53:53,964 --> 00:53:56,334
I'm not kidding.
1334
00:53:56,367 --> 00:53:57,668
I'm Franki.
1335
00:53:57,702 --> 00:53:58,603
Franki?
1336
00:53:58,636 --> 00:54:00,971
Yeah, yeah you haven't heard
about me?
1337
00:54:01,005 --> 00:54:04,275
Oh, Dot's girl?
1338
00:54:04,309 --> 00:54:06,010
I thought it was some Jadrool
running
1339
00:54:06,043 --> 00:54:07,678
around shooting his mouth off.
1340
00:54:07,712 --> 00:54:08,646
No.
1341
00:54:08,679 --> 00:54:11,349
I wanted to find you to talk
about a thing.
1342
00:54:11,382 --> 00:54:13,384
Since you know all about what
happened.
1343
00:54:13,418 --> 00:54:15,353
What was I supposed to do?
1344
00:54:15,386 --> 00:54:16,487
Just sit around
1345
00:54:16,521 --> 00:54:18,989
and let the killers of my father
run around unpunished?
1346
00:54:19,023 --> 00:54:20,458
No, that's why I'm going to
1347
00:54:20,491 --> 00:54:21,792
kill that fat lousy bastard
Piano.
1348
00:54:21,826 --> 00:54:22,727
Whoa!
1349
00:54:22,760 --> 00:54:26,397
Shh, come here.
1350
00:54:29,434 --> 00:54:30,067
Okay.
1351
00:54:30,100 --> 00:54:31,802
Shh.
1352
00:54:31,836 --> 00:54:33,338
I'm not kidding around,
Charlie.
1353
00:54:33,371 --> 00:54:35,072
Revenge is sweet but but you
know who killed him
1354
00:54:35,105 --> 00:54:37,642
and if anybody ever saw us
talking like this
1355
00:54:37,675 --> 00:54:39,944
we'd both be in big trouble.
1356
00:54:39,977 --> 00:54:42,046
Now shut that pretty mouth.
1357
00:54:42,079 --> 00:54:43,781
I don't want to get you in any
trouble Charlie, but I've
1358
00:54:43,814 --> 00:54:45,616
got to do this.
1359
00:54:45,650 --> 00:54:47,318
I never told anybody any of this
but the fact is when I was
1360
00:54:47,352 --> 00:54:49,854
17 years old I saw them take out
my father, right in front
1361
00:54:49,887 --> 00:54:50,855
of my eyes.
1362
00:54:50,888 --> 00:54:52,723
I saw him go down.
1363
00:54:52,757 --> 00:54:55,993
By the order of the great Don
Piano.
1364
00:54:56,026 --> 00:54:57,428
I'm never gonna forget that.
1365
00:54:57,462 --> 00:54:58,496
I know
1366
00:54:58,529 --> 00:55:00,765
I'm gonna make sure they never
forget it either.
1367
00:55:00,798 --> 00:55:02,099
I do too.
1368
00:55:02,132 --> 00:55:03,033
What?
1369
00:55:03,067 --> 00:55:06,371
I was working for the Don at
the time.
1370
00:55:06,404 --> 00:55:09,874
When Fat Angelo, he came back
from Italy.
1371
00:55:11,676 --> 00:55:13,043
And then his father died,
1372
00:55:13,077 --> 00:55:16,714
his first official gesture was
to um...
1373
00:55:17,615 --> 00:55:18,749
To kill my father
1374
00:55:18,783 --> 00:55:20,651
Right.
1375
00:55:20,685 --> 00:55:23,120
He was gonna pop anybody who was
disagreeing with him.
1376
00:55:23,153 --> 00:55:25,956
I told him this was a bad game
plan and they need to forget
1377
00:55:25,990 --> 00:55:27,625
about this.
1378
00:55:27,658 --> 00:55:28,759
Your father was a good man.
1379
00:55:28,793 --> 00:55:32,463
It happened so fast.
1380
00:55:33,731 --> 00:55:35,766
I don't know.
1381
00:55:35,800 --> 00:55:37,468
I'm so sorry honey.
1382
00:55:37,502 --> 00:55:41,506
Every day I make nice to that
fat fucking eating machine.
1383
00:55:41,539 --> 00:55:42,873
This is gonna stop.
1384
00:55:42,907 --> 00:55:44,442
This is gonna end Charlie.
1385
00:55:44,475 --> 00:55:46,143
I don't wanna hear you talk
this way.
1386
00:55:46,176 --> 00:55:47,778
Hey.
1387
00:55:47,812 --> 00:55:49,514
I'm gonna take care of
everything.
1388
00:55:49,547 --> 00:55:50,481
This is gonna get done?
1389
00:55:50,515 --> 00:55:54,485
You hear what I just said?
1390
00:55:58,923 --> 00:56:02,527
Molto bene, this is very good,
bellissimo.
1391
00:56:02,560 --> 00:56:06,497
Mrs. Esposito I can't wait to
sample this beautiful dishes.
1392
00:56:09,467 --> 00:56:10,535
[PHONE RINGS]
1393
00:56:10,568 --> 00:56:12,537
Beautiful.
1394
00:56:12,570 --> 00:56:13,638
You're a genius.
1395
00:56:13,671 --> 00:56:15,640
I love it all.
1396
00:56:15,673 --> 00:56:16,541
It's good.
1397
00:56:16,574 --> 00:56:17,842
Yeah.
1398
00:56:17,875 --> 00:56:19,510
What do you mean he don't want
to pay?
1399
00:56:19,544 --> 00:56:20,445
What do you do?
1400
00:56:20,478 --> 00:56:21,946
You break his arm.
1401
00:56:21,979 --> 00:56:22,913
Hey, you don't call me.
1402
00:56:22,947 --> 00:56:25,149
I'm having a I'm eating now.
1403
00:56:25,182 --> 00:56:27,718
Son of a bitch.
1404
00:56:27,752 --> 00:56:31,689
Ah, Mike, your wife is as good a
cook
1405
00:56:31,722 --> 00:56:34,892
as you are a tailor, huh?
1406
00:56:34,925 --> 00:56:37,695
It's a good thing I had that
Crivello rubbed out, huh?
1407
00:56:37,728 --> 00:56:40,998
Maybe we'd have never got
together.
1408
00:56:41,031 --> 00:56:44,101
Hey, Mike, I hope this is going
to make no difference to my
1409
00:56:44,134 --> 00:56:45,335
fitting huh?
1410
00:56:45,369 --> 00:56:48,973
oh, no it will be no problem,
Angelo, but there's another
1411
00:56:49,006 --> 00:56:52,510
matter I'd like to, a little
delicate matter I'd like to
1412
00:56:52,543 --> 00:56:53,511
talk to you ...
1413
00:56:53,544 --> 00:56:56,947
You see my son Sammy ...
1414
00:56:57,815 --> 00:56:58,749
Sammy?
1415
00:56:58,783 --> 00:56:59,817
Sammy who?
1416
00:56:59,850 --> 00:57:01,452
He's my son Sammy?
1417
00:57:01,486 --> 00:57:03,621
Oh, yeah, yeah okay.
1418
00:57:03,654 --> 00:57:04,955
He was on collections.
1419
00:57:04,989 --> 00:57:06,223
Collections?
1420
00:57:06,256 --> 00:57:07,091
With your boys.
1421
00:57:07,124 --> 00:57:08,726
Yeah, so, yeah, yeah.
1422
00:57:08,759 --> 00:57:12,162
And I just don't think that he
should be doing that
1423
00:57:13,998 --> 00:57:17,602
because, no because he should be
in the shop with me.
1424
00:57:18,603 --> 00:57:19,970
What do you mean?
1425
00:57:20,004 --> 00:57:21,205
Hey Mike ...
1426
00:57:21,238 --> 00:57:24,742
I just don't think that Sammy
and me are worthy of being
1427
00:57:25,610 --> 00:57:28,112
members of such an important
organization.
1428
00:57:28,145 --> 00:57:31,782
I mean I'm not worthy of your
generosity and I think it was
1429
00:57:33,984 --> 00:57:37,622
a mistake for me to accept
membership in your family.
1430
00:57:38,923 --> 00:57:42,527
Mike, you don't want to upset
the Don do you?
1431
00:57:42,560 --> 00:57:43,761
No, no.
1432
00:57:43,794 --> 00:57:45,195
I must be hearing someone
else's words.
1433
00:57:45,229 --> 00:57:48,933
No, it's not just ...
1434
00:57:48,966 --> 00:57:49,900
No, it's not that.
1435
00:57:49,934 --> 00:57:52,202
It's just ...
1436
00:57:52,236 --> 00:57:55,506
Mike, I give you a chance to
rephrase what you want to say
1437
00:57:55,540 --> 00:57:58,108
to me.
1438
00:57:58,142 --> 00:58:01,812
Don Piano, I want to resign
from your organization.
1439
00:58:02,847 --> 00:58:06,483
Mike, I'm not liking what I'm
hearing.
1440
00:58:07,785 --> 00:58:08,853
Please?
1441
00:58:08,886 --> 00:58:09,820
Please?
1442
00:58:09,854 --> 00:58:12,289
You have to release me from this
commitment.
1443
00:58:12,322 --> 00:58:14,859
I'm not ...
1444
00:58:14,892 --> 00:58:16,293
It's not for me.
1445
00:58:16,326 --> 00:58:19,964
Mike, Mike, I fire people, but
nobody quits me.
1446
00:58:20,965 --> 00:58:24,635
Nobody quits my organization
unless they're dead, morta.
1447
00:58:26,070 --> 00:58:29,674
Now Miguel, you and me we
paisanos and you're one of the
1448
00:58:30,074 --> 00:58:33,110
best tailors in all of New York
City.
1449
00:58:33,143 --> 00:58:37,081
Don't do something that is going
to come between us.
1450
00:58:37,114 --> 00:58:39,016
You make a big mistake.
1451
00:58:39,049 --> 00:58:41,652
If you do what I tell you, you
mind your own business
1452
00:58:41,686 --> 00:58:44,955
everything going to be okay,
1453
00:58:44,989 --> 00:58:47,592
but if you don't do what I say,
1454
00:58:47,625 --> 00:58:51,228
if you so much as shorten my
suit pants by this much I
1455
00:58:51,261 --> 00:58:54,031
have you swimming with the
fishes on the ocean side.
1456
00:58:54,064 --> 00:58:56,133
Capisce?
1457
00:58:56,166 --> 00:58:57,602
Enough.
1458
00:58:57,635 --> 00:58:58,703
Okay.
1459
00:58:58,736 --> 00:58:59,637
Enough.
1460
00:58:59,670 --> 00:59:01,338
Let me remind you of your
obligations.
1461
00:59:01,371 --> 00:59:05,042
Next week I have a very
important engagement.
1462
00:59:05,643 --> 00:59:08,713
I'm relying on your integrity to
make me worthy of the
1463
00:59:08,746 --> 00:59:10,581
mayor's special honor.
1464
00:59:10,615 --> 00:59:12,082
Of course, of course.
1465
00:59:12,116 --> 00:59:14,685
So, if we're done with this
fitting I have other business
1466
00:59:14,719 --> 00:59:15,953
to attend to.
1467
00:59:15,986 --> 00:59:16,787
Yeah.
1468
00:59:16,821 --> 00:59:19,590
You may go.
1469
00:59:19,624 --> 00:59:20,190
Yes.
1470
00:59:20,224 --> 00:59:22,326
Good day, Don.
1471
00:59:22,359 --> 00:59:26,030
Good day to you.
1472
00:59:29,967 --> 00:59:33,570
[RADIO PLAYING]
1473
00:59:37,107 --> 00:59:40,745
Hey Joey!
1474
00:59:44,949 --> 00:59:46,817
Hey Joey.
1475
00:59:46,851 --> 00:59:49,019
Joey.
1476
00:59:49,053 --> 00:59:52,389
Is Charlie in?
1477
00:59:52,422 --> 00:59:53,858
Where do I know you from?
1478
00:59:53,891 --> 00:59:54,892
You go to the track?
1479
00:59:54,925 --> 00:59:56,761
No, I'm Mike.
1480
00:59:56,794 --> 00:59:58,028
Charlie's my uncle.
1481
00:59:58,062 --> 00:59:59,664
Yeah, you were at the
Pasquale's funeral
1482
00:59:59,697 --> 01:00:01,331
last month, right?
1483
01:00:01,365 --> 01:00:03,233
No, no, Charlie's my uncle.
1484
01:00:03,267 --> 01:00:06,871
The guys from the city, coming
to town, the pizzaria.
1485
01:00:07,404 --> 01:00:11,008
I'm Mike.
1486
01:00:13,878 --> 01:00:15,412
I'm Mike.
1487
01:00:15,445 --> 01:00:17,381
Charlie's my uncle.
1488
01:00:17,414 --> 01:00:18,315
You know me.
1489
01:00:18,348 --> 01:00:18,983
Your Uncle?
1490
01:00:19,016 --> 01:00:22,720
You look as old as he does.
1491
01:00:22,753 --> 01:00:24,722
Ah, we, gotta big family.
1492
01:00:24,755 --> 01:00:26,390
A big family?
1493
01:00:26,423 --> 01:00:28,158
You got an appointment?
1494
01:00:28,192 --> 01:00:30,194
Yeah, he's waiting for me.
1495
01:00:30,227 --> 01:00:32,963
He never said anything to me,
but you're telling me...
1496
01:00:32,997 --> 01:00:34,131
Yeah, I had an appointment.
1497
01:00:34,164 --> 01:00:36,967
Alright, if its okay with
uncle, then its ok with me.
1498
01:00:37,001 --> 01:00:39,937
good good.
1499
01:00:39,970 --> 01:00:41,338
So why don't we check it out.
1500
01:00:41,371 --> 01:00:43,941
Yeah, why don't we?
1501
01:00:43,974 --> 01:00:46,977
Go ahead, yeah, go ahead.
1502
01:00:47,011 --> 01:00:50,380
[VIOLIN PLAYING]
1503
01:00:55,953 --> 01:00:56,754
Hey.
1504
01:00:56,787 --> 01:01:00,257
Sit Charlie.
1505
01:01:02,827 --> 01:01:06,296
I came all the way downtown just
to hear her play.
1506
01:01:06,330 --> 01:01:07,397
Charlie come on.
1507
01:01:07,431 --> 01:01:08,065
Change your mood.
1508
01:01:08,098 --> 01:01:09,399
You're always sour Charlie.
1509
01:01:09,433 --> 01:01:10,768
You're a sour puss you know.
1510
01:01:10,801 --> 01:01:12,002
Come on.
1511
01:01:12,036 --> 01:01:14,204
My Pop used to say Charlie's a
sour puss you know, but he
1512
01:01:14,238 --> 01:01:15,472
liked you though.
1513
01:01:15,505 --> 01:01:17,041
He liked you.
1514
01:01:17,074 --> 01:01:18,408
Are you good Charlie?
1515
01:01:18,442 --> 01:01:20,477
I'm fine salute.
1516
01:01:20,510 --> 01:01:21,445
To friendship, huh Charlie?
1517
01:01:21,478 --> 01:01:25,382
Absolutely.
1518
01:01:25,415 --> 01:01:27,852
So, Charlie, what do you want?
1519
01:01:27,885 --> 01:01:29,887
What can I do for you?
1520
01:01:29,920 --> 01:01:33,357
Uh, the reason I asked for this
sit was Mikey the tailor.
1521
01:01:34,158 --> 01:01:34,959
You know Mikey?
1522
01:01:34,992 --> 01:01:35,659
He's my nephew.
1523
01:01:35,692 --> 01:01:37,995
Mikey the tailor, he's yours?
1524
01:01:38,028 --> 01:01:39,329
He's my tailor.
1525
01:01:39,363 --> 01:01:43,233
He's the best tailor in all of
New York City.
1526
01:01:43,267 --> 01:01:45,736
He's going to make me a great
suit, sharkskin.
1527
01:01:45,770 --> 01:01:46,804
I heard about the sharkskin.
1528
01:01:46,837 --> 01:01:47,938
Yeah?
1529
01:01:47,972 --> 01:01:49,006
yeah.
1530
01:01:49,039 --> 01:01:50,207
Best tailor in New York.
1531
01:01:50,240 --> 01:01:52,509
The best.
1532
01:01:52,542 --> 01:01:54,478
I want to ask you to stay away
from
1533
01:01:54,511 --> 01:01:56,313
Mikey and his son Sammy.
1534
01:01:56,346 --> 01:01:57,948
He's nice, they're good people.
1535
01:01:57,982 --> 01:02:00,918
They shouldn't even be making
you suits come on.
1536
01:02:00,951 --> 01:02:02,119
Hey Charlie, come on.
1537
01:02:02,152 --> 01:02:03,387
Think about what you just said.
1538
01:02:03,420 --> 01:02:06,891
You want me to stay away from my
own tailor?
1539
01:02:06,924 --> 01:02:10,360
You're a funny man, Charlie, you
know that?
1540
01:02:17,501 --> 01:02:21,338
Oh, so, so beautiful.
1541
01:02:21,371 --> 01:02:22,339
Thank you.
1542
01:02:22,372 --> 01:02:25,242
How lovely.
1543
01:02:25,275 --> 01:02:28,846
Could you play Le vie en Rose?
1544
01:02:30,848 --> 01:02:31,849
Oh yes.
1545
01:02:31,882 --> 01:02:32,783
You can?
1546
01:02:32,817 --> 01:02:33,550
Yes, yes.
1547
01:02:33,583 --> 01:02:34,518
You play it for me?
1548
01:02:34,551 --> 01:02:35,385
I will.
1549
01:02:35,419 --> 01:02:39,089
You will?
1550
01:02:40,257 --> 01:02:43,493
Thank you, and that's a
beautiful dress.
1551
01:02:43,527 --> 01:02:47,131
Oh, thank you.
1552
01:02:51,969 --> 01:02:55,940
Beautiful girl.
1553
01:02:57,407 --> 01:02:58,408
Bellisimo, huh?
1554
01:03:04,481 --> 01:03:07,818
You entertain yourself enough
Charlie?
1555
01:03:07,852 --> 01:03:08,518
Beautiful girl.
1556
01:03:08,552 --> 01:03:09,854
Yeah?
1557
01:03:09,887 --> 01:03:11,055
That's mine Charlie.
1558
01:03:11,088 --> 01:03:13,490
She belongs to me capisce?
1559
01:03:13,523 --> 01:03:15,893
Now you want to talk about
something else Charlie because
1560
01:03:15,926 --> 01:03:18,863
if we keep this up you'll give
me angina
1561
01:03:18,896 --> 01:03:20,297
and I don't want angida.
1562
01:03:20,330 --> 01:03:21,565
Yeah, yeah, yeah.
1563
01:03:24,401 --> 01:03:26,270
I think we're talking is done,
Charlie.
1564
01:03:26,303 --> 01:03:27,437
I'm telling you.
1565
01:03:27,471 --> 01:03:28,438
Yeah?
1566
01:03:28,472 --> 01:03:29,573
Stay away from my nephew.
1567
01:03:30,540 --> 01:03:33,043
Don Piano,
1568
01:03:33,077 --> 01:03:35,579
If you don't stay away from my
nephew you're going to have
1569
01:03:35,612 --> 01:03:37,181
to deal with me.
1570
01:03:37,214 --> 01:03:39,516
Capisce?
1571
01:03:39,549 --> 01:03:42,619
You don't threaten me and you
don't tell me what to do
1572
01:03:42,652 --> 01:03:45,622
with my business, capisce?
1573
01:03:45,655 --> 01:03:47,324
We done?
1574
01:03:47,357 --> 01:03:50,327
Son of a bitch you listen to
what I say, you hear?
1575
01:03:50,360 --> 01:03:51,461
You hear me?
1576
01:03:51,495 --> 01:03:52,863
I hear you all right.
1577
01:03:52,897 --> 01:03:53,630
You hear this?
1578
01:03:53,663 --> 01:03:55,265
Son of a bitch.
1579
01:03:55,299 --> 01:03:59,203
[GUN SHOTS. BODY HITS THE FLOOR]
1580
01:04:01,939 --> 01:04:05,275
Shit.
1581
01:04:05,309 --> 01:04:08,946
Son of a bitch.
1582
01:04:29,533 --> 01:04:33,003
Oh, Angelo I'm so sorry.
1583
01:04:33,037 --> 01:04:36,506
I miss your little fat face.
1584
01:04:41,645 --> 01:04:44,181
I know I could have loved you.
1585
01:04:44,214 --> 01:04:47,151
May God strike me dead.
1586
01:04:47,184 --> 01:04:49,086
Mike?
1587
01:04:49,119 --> 01:04:50,487
Mike?
1588
01:04:50,520 --> 01:04:51,121
What?
1589
01:04:51,155 --> 01:04:52,689
Where the hell'd you go?
1590
01:04:52,722 --> 01:04:53,924
Are you all right?
1591
01:04:53,958 --> 01:04:54,959
Oh.
1592
01:04:54,992 --> 01:04:55,659
What's the matter?
1593
01:04:55,692 --> 01:04:56,961
Nothing, I'm good.
1594
01:04:56,994 --> 01:04:57,661
I'm good.
1595
01:04:57,694 --> 01:05:01,265
You sure?
1596
01:05:01,298 --> 01:05:04,201
Oh, Charlie.
1597
01:05:04,234 --> 01:05:06,670
How could you leave me?
1598
01:05:06,703 --> 01:05:09,506
You son of a bitch.
1599
01:05:09,539 --> 01:05:13,243
I cook and clean and slave for
you all of my life and this
1600
01:05:13,277 --> 01:05:15,079
is what you do to me?
1601
01:05:19,616 --> 01:05:20,985
It's okay Aunt Rose.
1602
01:05:22,519 --> 01:05:26,123
Oh, we just started to enjoy
our lives.
1603
01:05:27,224 --> 01:05:28,092
I'll make it right.
1604
01:05:28,125 --> 01:05:29,559
Oh I want you to kill that
bastard.
1605
01:05:29,593 --> 01:05:30,527
I'll make it right.
1606
01:05:30,560 --> 01:05:34,098
I'm going to get that pig scum
bag fatso.
1607
01:05:34,999 --> 01:05:36,133
You help me Mike.
1608
01:05:36,166 --> 01:05:37,334
You help me.
1609
01:05:37,367 --> 01:05:38,268
I'll make it right.
1610
01:05:39,269 --> 01:05:40,637
I need a brandy.
1611
01:05:40,670 --> 01:05:42,139
We've got to get that bastard.
1612
01:05:42,772 --> 01:05:43,707
Come on.
1613
01:05:43,740 --> 01:05:45,075
He killed my Charlie.
1614
01:05:45,109 --> 01:05:47,111
You help me Mike.
1615
01:05:47,144 --> 01:05:47,811
Come on.
1616
01:05:47,844 --> 01:05:49,980
Help her, help her to her chair.
1617
01:05:50,014 --> 01:05:51,982
Okay.
1618
01:05:52,016 --> 01:05:53,183
Come on.
1619
01:05:53,217 --> 01:05:54,018
He's going to pay for this.
1620
01:05:54,051 --> 01:05:55,652
I'll get you some.
1621
01:05:55,685 --> 01:05:59,323
He's a killer!
1622
01:06:08,198 --> 01:06:09,566
Can I help you sir?
1623
01:06:09,599 --> 01:06:13,037
No thanks, I was just ...
1624
01:06:13,070 --> 01:06:14,171
No.
1625
01:06:14,204 --> 01:06:17,174
You could just go in and ask
for the desk sergeant.
1626
01:06:17,207 --> 01:06:18,508
Uh, no thanks.
1627
01:06:18,542 --> 01:06:19,476
I'm just leaving.
1628
01:06:24,348 --> 01:06:28,318
I give these papers to somebody
on Piano's payroll,
1629
01:06:29,353 --> 01:06:31,121
I'm dead.
1630
01:06:37,694 --> 01:06:40,664
You wanted a fitting Angelo?
1631
01:06:40,697 --> 01:06:41,865
Mike.
1632
01:06:41,898 --> 01:06:45,402
We brought the jacket for you
Don Piano and we put the
1633
01:06:45,435 --> 01:06:48,772
plates in that you asked, the
extra protection in addition
1634
01:06:48,805 --> 01:06:52,409
to the vest part that Pop sewed
into the jacket.
1635
01:06:53,843 --> 01:06:56,713
Sammy, you try it on eh?
1636
01:06:56,746 --> 01:06:57,581
What?
1637
01:06:57,614 --> 01:06:58,682
Why Sammy?
1638
01:06:58,715 --> 01:07:00,750
I want to see how it looks.
1639
01:07:00,784 --> 01:07:03,220
Okay, try it on.
1640
01:07:03,253 --> 01:07:04,354
Pop, it's going to be too big
for me.
1641
01:07:04,388 --> 01:07:05,422
I know.
1642
01:07:07,457 --> 01:07:08,758
See there Jakey that's the
sharkskin.
1643
01:07:08,792 --> 01:07:09,759
Sharkskin isn't it?
1644
01:07:09,793 --> 01:07:11,361
Elegant.
1645
01:07:11,395 --> 01:07:12,529
Nice job Mike.
1646
01:07:12,562 --> 01:07:15,465
It will look good on you.
1647
01:07:15,499 --> 01:07:17,501
You can't tell how this fits
anyway.
1648
01:07:17,534 --> 01:07:18,468
[GUN SHOT]
1649
01:07:18,502 --> 01:07:19,703
Oh!
1650
01:07:19,736 --> 01:07:21,338
Sammy! Sammy!
1651
01:07:21,371 --> 01:07:22,339
Why?
1652
01:07:22,372 --> 01:07:24,341
I wanted to see if the metal
plates worked.
1653
01:07:24,374 --> 01:07:25,275
They worked.
1654
01:07:25,309 --> 01:07:27,511
Yeah, it works nice huh Jakey?
1655
01:07:27,544 --> 01:07:29,679
Thank you Mike, you may go.
1656
01:07:29,713 --> 01:07:32,449
What if it didn't work?
1657
01:07:32,482 --> 01:07:35,485
Then you'd have a couple of
days to fix it.
1658
01:07:35,519 --> 01:07:39,123
You're going to come with me to
the mayor's lunch.
1659
01:07:47,864 --> 01:07:51,235
Frankie, you scared the shit
out of me.
1660
01:07:51,268 --> 01:07:52,669
What do you want? I ain't
perfect.
1661
01:07:52,702 --> 01:07:54,171
I got something that's going to
get us
1662
01:07:54,204 --> 01:07:55,805
all out of this mess.
1663
01:07:55,839 --> 01:07:59,409
These papers are going to send
the Don up the river.
1664
01:07:59,443 --> 01:08:00,644
All right?
1665
01:08:00,677 --> 01:08:04,181
I'm stitching them into the
jacket so at the right moment
1666
01:08:04,214 --> 01:08:07,617
the seam will split and the
papers will fall out.
1667
01:08:09,353 --> 01:08:11,355
What's this hole in the bullet
proof vest for?
1668
01:08:11,388 --> 01:08:13,657
That's an area over the Don's
heart..
1669
01:08:13,690 --> 01:08:16,360
So then if they don't fall out,
then what?
1670
01:08:16,393 --> 01:08:17,427
I'm going to kill him.
1671
01:08:17,461 --> 01:08:20,530
I'm going to shoot him right
through the heart.
1672
01:08:20,564 --> 01:08:22,299
What am I talking about?
1673
01:08:22,332 --> 01:08:24,301
I'm desperate.
1674
01:08:24,334 --> 01:08:25,835
I don't know.
1675
01:08:25,869 --> 01:08:27,804
You're going to kill Piano?
1676
01:08:27,837 --> 01:08:29,539
You're tougher than I thought,
Mike.
1677
01:08:29,573 --> 01:08:33,277
It's got to be done, but if we
do our part everything's
1678
01:08:33,310 --> 01:08:35,245
going to be fine.
1679
01:08:35,279 --> 01:08:36,813
What's this we part?
1680
01:08:36,846 --> 01:08:39,616
You have to make sure that the
Don stays close to the
1681
01:08:39,649 --> 01:08:43,287
mayor at the ceremony because
when the papers fall out the
1682
01:08:43,753 --> 01:08:47,357
mayor has got to get them
because if the Don's boys get
1683
01:08:47,391 --> 01:08:50,794
them they're going to grind me
into dog food.
1684
01:08:51,428 --> 01:08:52,896
So what if it does work?
1685
01:08:52,929 --> 01:08:54,831
The mayor is going to find the
papers, great and then the
1686
01:08:54,864 --> 01:08:55,899
Don is going to know exactly
1687
01:08:55,932 --> 01:08:57,501
who put the papers in his suit.
1688
01:08:57,534 --> 01:08:58,368
What are you ...
1689
01:08:58,402 --> 01:09:01,838
They're right next door.
1690
01:09:05,675 --> 01:09:08,678
What about you?
1691
01:09:08,712 --> 01:09:09,946
I don't care about me.
1692
01:09:09,979 --> 01:09:12,916
I just care about my wife and my
son.
1693
01:09:12,949 --> 01:09:16,586
For the first time something I
do makes a difference.
1694
01:09:18,588 --> 01:09:22,158
I love you for doing this,
Mike.
1695
01:09:23,360 --> 01:09:26,796
Son of a bitch.
1696
01:09:31,468 --> 01:09:32,436
Love?
1697
01:09:32,469 --> 01:09:33,537
What are you talking about love?
1698
01:09:33,570 --> 01:09:35,405
It's Tony that you love.
1699
01:09:35,439 --> 01:09:36,573
Tony, my God Tony.
1700
01:09:36,606 --> 01:09:37,774
Yeah.
1701
01:09:37,807 --> 01:09:39,376
What's going to happen to him
when all this goes down?
1702
01:09:39,409 --> 01:09:40,577
No, no, no.
1703
01:09:40,610 --> 01:09:41,578
If I help you do it this way
then you've got to help me
1704
01:09:41,611 --> 01:09:44,514
make sure that Tony stays clear
of all of it.
1705
01:09:44,548 --> 01:09:47,717
You do your part and I'll do
mine.
1706
01:09:47,751 --> 01:09:50,287
Deal?
1707
01:09:50,320 --> 01:09:53,690
Deal.
1708
01:10:05,702 --> 01:10:09,706
*
1709
01:10:22,919 --> 01:10:26,890
Where you been Frankie?
1710
01:10:30,527 --> 01:10:33,430
Tony, you scared the living
crap out of me.
1711
01:10:33,463 --> 01:10:36,032
Where you been?
1712
01:10:36,065 --> 01:10:38,602
Nowhere really.
1713
01:10:38,635 --> 01:10:40,870
I didn't see you in the dark
with Mike the tailor
1714
01:10:40,904 --> 01:10:44,508
whispering in his ear when I
drove by about an hour ago?
1715
01:10:48,312 --> 01:10:49,846
I just had some business to
discuss with him
1716
01:10:49,879 --> 01:10:51,348
about the lunch.
1717
01:10:51,381 --> 01:10:53,817
It's nothing for you to worry
about.
1718
01:10:53,850 --> 01:10:56,486
You think I'm stupid or
something?
1719
01:10:56,520 --> 01:10:57,887
If you're fucking this guy
you're both going to be
1720
01:10:57,921 --> 01:10:59,656
sorry about it.
1721
01:10:59,689 --> 01:11:01,658
You got nothing to worry about.
1722
01:11:01,691 --> 01:11:03,660
I just had some business to
discuss and it's something to
1723
01:11:03,693 --> 01:11:06,062
do with my past and I don't want
anybody to know about it
1724
01:11:06,095 --> 01:11:06,763
all right?
1725
01:11:06,796 --> 01:11:07,697
Okay, good, good all right.
1726
01:11:07,731 --> 01:11:09,799
Well I'm listening, this better
be good.
1727
01:11:09,833 --> 01:11:12,802
I'm listening.
1728
01:11:12,836 --> 01:11:16,806
I've got to have somebody
eliminated all right,
1729
01:11:17,874 --> 01:11:20,744
and I don't want to talk about
it.
1730
01:11:20,777 --> 01:11:22,979
Okay.
1731
01:11:23,012 --> 01:11:26,350
You've got to have someone
eliminated.
1732
01:11:26,383 --> 01:11:28,785
Why didn't you say so?
1733
01:11:28,818 --> 01:11:30,620
I can help you.
1734
01:11:30,654 --> 01:11:31,755
Huh?
1735
01:11:31,788 --> 01:11:32,856
Come on Frankie.
1736
01:11:32,889 --> 01:11:33,857
It doesn't matter, babe.
1737
01:11:33,890 --> 01:11:35,024
Let's talk about something else.
1738
01:11:35,058 --> 01:11:35,959
Who is it?
1739
01:11:35,992 --> 01:11:37,894
Come on, come on.
1740
01:11:37,927 --> 01:11:38,895
Frankie, come on.
1741
01:11:38,928 --> 01:11:39,896
Who is it?
1742
01:11:39,929 --> 01:11:41,598
Tell me who it is.
1743
01:11:41,631 --> 01:11:43,733
Frankie, tell me who it is.
1744
01:11:43,767 --> 01:11:44,734
Who is it?
1745
01:11:44,768 --> 01:11:48,372
It's the Don.
1746
01:11:49,105 --> 01:11:51,040
What are you crazy?
1747
01:11:51,074 --> 01:11:52,241
Goin' nuts on me?
1748
01:11:52,275 --> 01:11:54,478
Jesus Christ these women they're
always going crazy on me.
1749
01:11:54,511 --> 01:11:57,781
That fat fuck is responsible
for my father's death.
1750
01:11:57,814 --> 01:11:58,848
I saw it with my own eyes.
1751
01:11:58,882 --> 01:12:00,550
I watched him go down.
1752
01:12:00,584 --> 01:12:01,785
I've been working on this for a
long time.
1753
01:12:01,818 --> 01:12:04,788
It is happening this Friday,
that fat fuck is falling down.
1754
01:12:04,821 --> 01:12:07,123
Frankie, if that happens I am a
dead man.
1755
01:12:07,156 --> 01:12:08,224
Do you understand that?
1756
01:12:08,257 --> 01:12:09,225
That's why I'm trying to keep
you out of it Tony.
1757
01:12:09,258 --> 01:12:11,561
I don't want you to have
anything to do with it.
1758
01:12:11,595 --> 01:12:14,964
This whole time you've been
planning on killing him?
1759
01:12:17,834 --> 01:12:18,768
Using me ...
1760
01:12:18,802 --> 01:12:19,603
Wait, baby.
1761
01:12:19,636 --> 01:12:20,837
No wait.
1762
01:12:20,870 --> 01:12:22,606
Using me that whole time is
that what you're telling me?
1763
01:12:22,639 --> 01:12:23,740
Wait, wait, wait!
1764
01:12:23,773 --> 01:12:24,874
Tony wait just listen to me
okay?
1765
01:12:24,908 --> 01:12:26,009
Is that what you're telling me?
1766
01:12:26,042 --> 01:12:27,210
No, yes.
1767
01:12:27,243 --> 01:12:28,211
In the beginning yes I was using
you in the beginning but
1768
01:12:28,244 --> 01:12:31,948
then Tony, Tony then I fell in
love with you.
1769
01:12:31,981 --> 01:12:35,585
You and your stupid dotted ties
and the way you smell.
1770
01:12:46,162 --> 01:12:47,897
Now I'm just going to have to
kill you too.
1771
01:12:47,931 --> 01:12:48,998
You're going to kill me?
1772
01:12:49,032 --> 01:12:52,669
I've got to kill you or it's my
neck.
1773
01:12:53,136 --> 01:12:56,105
Or?
1774
01:12:56,139 --> 01:12:59,776
Or we've got to kill the Don.
1775
01:13:03,613 --> 01:13:05,849
Yeah, okay.
1776
01:13:05,882 --> 01:13:07,183
We kill the Don then we're both
free.
1777
01:13:07,216 --> 01:13:10,854
Then we're free.
1778
01:13:15,158 --> 01:13:17,527
We can do this.
1779
01:13:17,561 --> 01:13:18,695
We can do this.
1780
01:13:29,939 --> 01:13:32,942
We're going to do this.
1781
01:13:32,976 --> 01:13:36,613
And it will be done.
1782
01:13:38,482 --> 01:13:39,115
Take the cane
1783
01:13:39,148 --> 01:13:40,116
Ok, ok, I got it.
1784
01:13:40,149 --> 01:13:42,185
Easy.
1785
01:13:42,218 --> 01:13:45,922
Come on, I gotch you.
1786
01:13:45,955 --> 01:13:46,790
One foot at a time.
1787
01:13:46,823 --> 01:13:48,057
Here we go.
1788
01:13:48,091 --> 01:13:49,158
Easy, easy, easy, easy.
1789
01:13:49,192 --> 01:13:50,827
Ahhhh, beautiful.
1790
01:13:50,860 --> 01:13:51,895
Ah, phenobla.
1791
01:13:51,928 --> 01:13:52,729
You got it.
1792
01:13:52,762 --> 01:13:53,830
Yeah I got it.
1793
01:13:53,863 --> 01:13:54,898
Alright.
1794
01:13:54,931 --> 01:13:55,899
Get the cane.
1795
01:13:55,932 --> 01:13:56,766
Mikey!
1796
01:13:56,800 --> 01:13:57,901
Get Mikey in here.
1797
01:13:57,934 --> 01:13:58,535
Lets go.
1798
01:13:58,568 --> 01:13:59,769
I'm coming, I'm coming.
1799
01:13:59,803 --> 01:14:02,639
Come on Mikey.
1800
01:14:02,672 --> 01:14:05,141
Hey Mikey.
1801
01:14:05,174 --> 01:14:05,975
Ah come on, move over.
1802
01:14:06,009 --> 01:14:07,143
What do you mean, I'm over
here.
1803
01:14:07,176 --> 01:14:08,612
Move over, lets go, slide over.
1804
01:14:08,645 --> 01:14:09,846
Come on, come on.
1805
01:14:09,879 --> 01:14:10,814
Move over. Lets go.
1806
01:14:10,847 --> 01:14:13,550
Hey you, shut the door, eh?
1807
01:14:13,583 --> 01:14:14,951
Oh, shut the door on that side.
1808
01:14:14,984 --> 01:14:16,886
Come on, here we go.
1809
01:14:16,920 --> 01:14:18,988
Hey Mikey, ever meet the Mayor
before?
1810
01:14:19,022 --> 01:14:19,923
No.
1811
01:14:19,956 --> 01:14:21,925
Oh, he's nice, where's he from
anyways?
1812
01:14:21,958 --> 01:14:24,127
Uh, he's Sicilian.
1813
01:14:24,160 --> 01:14:25,028
Sicilian?
1814
01:14:25,061 --> 01:14:25,962
Yeah, he's Sicilian.
1815
01:14:25,995 --> 01:14:26,963
You guys ready to go?
1816
01:14:26,996 --> 01:14:28,965
Yeah, you ok there Don?
1817
01:14:28,998 --> 01:14:32,602
You good?
1818
01:14:34,037 --> 01:14:35,238
Get him out, Vin.
1819
01:14:35,271 --> 01:14:36,172
I got him already.
1820
01:14:36,205 --> 01:14:37,140
Come on, get him out.
1821
01:14:37,173 --> 01:14:38,241
Calm down. I got it, I got it.
1822
01:14:38,274 --> 01:14:39,609
Hold on.
1823
01:14:39,643 --> 01:14:43,079
Make you look Don, don't worry
about it.
1824
01:14:44,781 --> 01:14:46,950
Hey Miguel, you like a cigar?
1825
01:14:46,983 --> 01:14:48,284
Yeah, it makes me relax.
1826
01:14:48,317 --> 01:14:49,152
Makes you relax?
1827
01:14:49,185 --> 01:14:50,053
Huh?
1828
01:14:50,086 --> 01:14:50,920
Yeah.
1829
01:14:50,954 --> 01:14:52,121
You try these.
1830
01:14:52,155 --> 01:14:53,557
These are Clevelands, very
special.
1831
01:14:53,590 --> 01:14:54,791
My favorite.
1832
01:14:54,824 --> 01:14:57,761
Thank you Don.
1833
01:14:57,794 --> 01:14:59,563
I just thought you might need a
little support on your big
1834
01:14:59,596 --> 01:15:00,897
day, huh?
1835
01:15:00,930 --> 01:15:02,532
Always with you, belladona.
1836
01:15:03,667 --> 01:15:04,768
Ah!
1837
01:15:04,801 --> 01:15:06,235
Look who's here!
1838
01:15:06,269 --> 01:15:07,070
Oh!
1839
01:15:07,103 --> 01:15:08,004
The guest of honor!
1840
01:15:08,037 --> 01:15:08,905
How are you?
1841
01:15:08,938 --> 01:15:10,073
Hey, mister Mayor, grazie.
1842
01:15:10,106 --> 01:15:10,907
All right.
1843
01:15:10,940 --> 01:15:11,775
Grazie.
1844
01:15:11,808 --> 01:15:12,576
Piano.
1845
01:15:12,609 --> 01:15:13,309
Fat Piano.
1846
01:15:13,342 --> 01:15:14,143
I'm Crivello.
1847
01:15:14,177 --> 01:15:15,712
And who is this lovely young
lady?
1848
01:15:15,745 --> 01:15:17,013
This is Frankie, mister mayor.
1849
01:15:17,046 --> 01:15:18,615
She's with my driver Antonio.
1850
01:15:18,648 --> 01:15:20,216
Frankie, all right.
1851
01:15:20,249 --> 01:15:21,317
Beautiful here.
1852
01:15:21,350 --> 01:15:22,085
Look at this.
1853
01:15:22,118 --> 01:15:23,152
Thank you.
1854
01:15:23,186 --> 01:15:24,821
It's not much but we call it
home.
1855
01:15:24,854 --> 01:15:25,889
Here you go.
1856
01:15:25,922 --> 01:15:26,823
It's beautiful.
1857
01:15:26,856 --> 01:15:27,824
Come on in.
1858
01:15:27,857 --> 01:15:29,025
My hat, grazie, grazie.
1859
01:15:29,058 --> 01:15:32,629
This is lovely, beautiful mister
mayor.
1860
01:15:35,765 --> 01:15:37,601
[TAPPING ON GLASS]
1861
01:15:37,634 --> 01:15:39,969
Oh excuse me, yeah, yeah ...
1862
01:15:40,003 --> 01:15:41,104
Excuse me, may I have your
attention?
1863
01:15:41,137 --> 01:15:42,806
Boy, we've got a lot of Italians
in this room, plenty of
1864
01:15:42,839 --> 01:15:44,040
noise here.
1865
01:15:44,073 --> 01:15:47,243
Today is a very special and dare
I say historic day in this
1866
01:15:47,276 --> 01:15:49,746
great city.
1867
01:15:49,779 --> 01:15:52,616
Without further ado it gives me
great pleasure to introduce
1868
01:15:52,649 --> 01:15:56,052
to you a man among men, an ally
of this great city,
1869
01:15:58,087 --> 01:16:00,657
and a personal friend of mine.
1870
01:16:00,690 --> 01:16:04,127
Please let's have a warm welcome
for our benefactor,
1871
01:16:05,629 --> 01:16:09,365
Mr. Angelo Giuseppe Piano.
1872
01:16:09,398 --> 01:16:13,036
[APPLAUSE]
1873
01:16:13,903 --> 01:16:17,340
Thank you Mayor Laguardia.
1874
01:16:19,676 --> 01:16:23,079
Mayor Laguardia, thank you so
much.
1875
01:16:24,781 --> 01:16:28,251
The chief of police ladies and
gentlemen, and my beautiful
1876
01:16:29,218 --> 01:16:32,388
niece Marlene come all the way
from Italy to be here with
1877
01:16:32,421 --> 01:16:34,057
her uncle.
1878
01:16:34,090 --> 01:16:37,694
Grazie, grazie, on this special
day.
1879
01:16:38,194 --> 01:16:40,063
In a manner of speaking ...
1880
01:16:40,096 --> 01:16:43,733
If you want something done
you've got to do it yourself.
1881
01:16:44,167 --> 01:16:46,703
What are you looking at?
1882
01:16:46,736 --> 01:16:49,706
And my poppa he see me today
he'd be so proud.
1883
01:16:49,739 --> 01:16:52,141
Mayor Laguardia you know how
hard the Italian people work
1884
01:16:52,175 --> 01:16:54,678
to get what they get.
1885
01:16:54,711 --> 01:16:58,047
My father when he came here long
time ago
1886
01:16:58,081 --> 01:16:59,783
to America he had nothing...
1887
01:16:59,816 --> 01:17:01,951
I'll hit you right where your
heart never was.
1888
01:17:01,985 --> 01:17:05,188
...this wonderful business, Don
Piano Associates.
1889
01:17:06,255 --> 01:17:07,323
I am so honored ...
1890
01:17:07,356 --> 01:17:08,457
What the hell? Goddammit.
1891
01:17:08,491 --> 01:17:12,295
...to be his son, but let me say
this Mayor Laguardia.
1892
01:17:13,863 --> 01:17:17,834
This is just the beginning of
many, many future ...
1893
01:17:18,434 --> 01:17:21,871
This is for you, Charlie.
1894
01:17:21,905 --> 01:17:24,140
This great city of New York.
1895
01:17:24,173 --> 01:17:25,108
...and Don Piano ...
1896
01:17:25,141 --> 01:17:26,042
Shit.
1897
01:17:26,075 --> 01:17:27,010
...Associates...
1898
01:17:27,043 --> 01:17:28,144
Shit!
1899
01:17:28,177 --> 01:17:34,050
...So, without any further ado
as we say in Italian.
1900
01:17:34,083 --> 01:17:35,284
Manjadee!
1901
01:17:35,318 --> 01:17:38,454
[MULTIPLE GUN SHOTS]
1902
01:17:38,487 --> 01:17:42,091
[SCREAMING]
1903
01:17:57,073 --> 01:17:59,142
What the hell is this?
1904
01:17:59,175 --> 01:18:00,744
You bastard!
1905
01:18:00,777 --> 01:18:04,748
Give me that!
1906
01:18:06,049 --> 01:18:08,051
Pop!
1907
01:18:08,084 --> 01:18:08,985
You all right?
1908
01:18:09,018 --> 01:18:10,820
Yeah, I thought they got me.
1909
01:18:10,854 --> 01:18:11,888
Well did you get him?
1910
01:18:11,921 --> 01:18:12,822
They got him.
1911
01:18:12,856 --> 01:18:13,757
They got him.
1912
01:18:13,790 --> 01:18:15,091
Go outside I'll be out there in
a second.
1913
01:18:15,124 --> 01:18:17,827
Where you going?
1914
01:18:17,861 --> 01:18:18,962
Go to hell Piano.
1915
01:18:18,995 --> 01:18:20,029
You get what you deserve.
1916
01:18:33,142 --> 01:18:36,712
Here, you missed your lunch
fatso.
1917
01:18:43,152 --> 01:18:45,521
Oh, man.
1918
01:18:45,554 --> 01:18:46,522
Pop!
1919
01:18:46,555 --> 01:18:47,323
Yeah?
1920
01:18:47,356 --> 01:18:48,424
Where were you?
1921
01:18:48,457 --> 01:18:49,525
you all right?
1922
01:18:49,558 --> 01:18:50,726
Yeah, yeah.
1923
01:18:50,760 --> 01:18:54,764
I don't know what happened to
Jakey and everybody else.
1924
01:18:57,266 --> 01:19:00,904
[LAUGHTER]
1925
01:19:02,005 --> 01:19:03,773
Charlie!
1926
01:19:03,807 --> 01:19:04,908
Charlie!
1927
01:19:04,941 --> 01:19:06,042
It was you.
1928
01:19:06,075 --> 01:19:07,176
I don't believe it.
1929
01:19:07,210 --> 01:19:08,878
I mean you just let him have it.
1930
01:19:08,912 --> 01:19:12,081
I shot him in the face, hey.
1931
01:19:12,115 --> 01:19:14,350
The body can't do nothing if the
head don't work.
1932
01:19:16,085 --> 01:19:17,921
Get in the car all right?
1933
01:19:17,954 --> 01:19:18,788
You too kid.
1934
01:19:18,822 --> 01:19:19,789
You want me in the car?
1935
01:19:19,823 --> 01:19:21,257
Yeah I want you in the car.
1936
01:19:21,290 --> 01:19:22,826
Very sensitive kid.
1937
01:19:22,859 --> 01:19:23,960
I want you in the car.
1938
01:19:27,430 --> 01:19:29,899
Charlie, Charlie I can't
believe that you're here.
1939
01:19:29,933 --> 01:19:31,835
Your whole family thought you
were dead.
1940
01:19:31,868 --> 01:19:32,869
Because of this guy.
1941
01:19:32,902 --> 01:19:35,805
Well he made the suit for me.
1942
01:19:35,839 --> 01:19:36,539
You wore the suit?
1943
01:19:36,572 --> 01:19:37,540
The same as you.
1944
01:19:37,573 --> 01:19:38,474
Yeah, yeah, yeah.
1945
01:19:38,507 --> 01:19:39,508
They both have holes in them.
1946
01:19:39,542 --> 01:19:40,376
Yeah.
1947
01:19:40,409 --> 01:19:42,378
All right, well nothing's
perfect.
1948
01:19:42,411 --> 01:19:44,914
This is the man that did it all.
1949
01:19:44,948 --> 01:19:48,451
Oh speaking of holes in things,
you take this gun
1950
01:19:48,484 --> 01:19:51,154
before I shoot myself in the
foot with it okay?
1951
01:19:51,187 --> 01:19:52,355
Yeah, you're not going to shoot
yourself in the foot.
1952
01:19:52,388 --> 01:19:53,256
How do you know?
1953
01:19:53,289 --> 01:19:55,124
I took the firing pin out.
1954
01:19:55,158 --> 01:19:55,791
You did what?
1955
01:19:55,825 --> 01:19:56,659
I took the firing pin out.
1956
01:19:56,692 --> 01:19:58,862
You give me a gun that doesn't
work?
1957
01:19:58,895 --> 01:20:02,298
That's right so you don't shoot
yourself in the foot.
1958
01:20:04,167 --> 01:20:07,470
Hey when I die I hope I have a
good a funeral as I had.
1959
01:20:07,503 --> 01:20:08,905
Didn't I look handsome?
1960
01:20:08,938 --> 01:20:09,572
Yes you did.
1961
01:20:09,605 --> 01:20:11,307
Did I look good?
1962
01:20:11,340 --> 01:20:13,109
He did the make up...
everything.
1963
01:20:13,142 --> 01:20:15,078
Yeah, but they never got the
hair right.
1964
01:20:15,111 --> 01:20:16,579
You know what I'm worried
about?
1965
01:20:16,612 --> 01:20:19,849
Aunt Rosie, she finds out I'm
alive she's going to kill me.
1966
01:20:21,117 --> 01:20:23,319
Yeah, then we'll have that
funeral sooner than you think.
1967
01:20:24,487 --> 01:20:25,955
No more funerals, all right.
1968
01:20:25,989 --> 01:20:27,090
We're through with that.
1969
01:20:27,123 --> 01:20:28,624
Let's get out of here.
1970
01:20:28,657 --> 01:20:32,261
*
1971
01:20:44,107 --> 01:20:46,575
Just like you asked, Pop.
1972
01:20:46,609 --> 01:20:49,245
Hey, look at that.
1973
01:20:49,278 --> 01:20:50,479
Oh my God!
1974
01:20:50,513 --> 01:20:52,481
It's him. It's Mayor Laguardia.
1975
01:20:52,515 --> 01:20:54,083
What him? What are you talking
about?
1976
01:20:54,117 --> 01:20:55,351
No, it really is. It really
is.
1977
01:20:55,384 --> 01:20:56,485
Hey, how are you?
1978
01:20:56,519 --> 01:20:58,054
How's your knee?
1979
01:20:58,087 --> 01:20:59,155
It's Laguardia.
1980
01:20:59,188 --> 01:21:00,023
I saw him yesterday.
1981
01:21:00,056 --> 01:21:00,924
Hey, how are you doing?
1982
01:21:00,957 --> 01:21:01,991
Good to see you.
1983
01:21:02,025 --> 01:21:03,226
All right.
1984
01:21:03,259 --> 01:21:05,128
Are you Mr. Esposito the
proprietor of this
establishment?
1985
01:21:05,161 --> 01:21:06,195
How can I help you, yes?
1986
01:21:06,229 --> 01:21:08,397
Step aside Schmool.
1987
01:21:08,431 --> 01:21:12,135
Mr. Esposito, I am of the belief
that you're the person most
1988
01:21:12,168 --> 01:21:15,604
responsible for the recent
demise of a major crime figure.
1989
01:21:15,638 --> 01:21:19,475
No disrespect your honor but I
don't know what you're
1990
01:21:19,508 --> 01:21:20,743
talking about.
1991
01:21:20,776 --> 01:21:23,246
We saw the papers falling out
of Piano's jacket sleeve and
1992
01:21:23,279 --> 01:21:26,082
upon further investigation it
was revealed that you had
1993
01:21:26,115 --> 01:21:28,517
just completed making him his
suit.
1994
01:21:28,551 --> 01:21:31,554
A very fine suit may I say and I
myself personally
1995
01:21:31,587 --> 01:21:33,422
commandeered the papers.
1996
01:21:33,456 --> 01:21:34,423
Then it worked.
1997
01:21:34,457 --> 01:21:37,693
See I was commanded to make a
sharkskin suit.
1998
01:21:37,726 --> 01:21:39,462
What the hell is sharkskin?
1999
01:21:39,495 --> 01:21:41,664
But I had nothing to do with
his killing.
2000
01:21:41,697 --> 01:21:42,665
We know that.
2001
01:21:42,698 --> 01:21:43,732
Of course not.
2002
01:21:43,766 --> 01:21:47,270
That was a revenge gangland
slaying executed by
2003
01:21:47,303 --> 01:21:50,473
professionals, people you would
never be associated with.
2004
01:21:50,506 --> 01:21:52,375
No.
2005
01:21:52,408 --> 01:21:56,245
But Mr. Esposito if it weren't
for your integrity, your ability
to
2006
01:21:56,279 --> 01:21:59,949
mastermind this bold and
brilliant plan we would have
never
2007
01:21:59,983 --> 01:22:03,119
been able to expose the
swindling of public funds and
2008
01:22:03,152 --> 01:22:04,453
special interests.
2009
01:22:04,487 --> 01:22:05,588
Great work, Pop.
2010
01:22:05,621 --> 01:22:07,590
Absolutely brilliant.
2011
01:22:07,623 --> 01:22:08,791
Easy.
2012
01:22:08,824 --> 01:22:12,228
Your father is a hero, an
American hero, a credit to every
2013
01:22:12,261 --> 01:22:15,464
hardworking Italian Americans
everywhere.
2014
01:22:15,498 --> 01:22:19,135
As mayor of this fair city I
commend you Michael Esposito
2015
01:22:19,168 --> 01:22:22,005
for your courage, your bravery,
your honor.
2016
01:22:22,038 --> 01:22:24,307
Mike the tailor allow me to
shake your hand,
2017
01:22:24,340 --> 01:22:25,608
it would be my pleasure.
2018
01:22:25,641 --> 01:22:27,176
Come on. Let's get a nice
picture.
2019
01:22:27,210 --> 01:22:30,013
Get it all. Look at that.
2020
01:22:30,046 --> 01:22:33,149
This is a hero, a great Italian
American hero.
2021
01:22:33,182 --> 01:22:35,051
Not like those bums at Tammany
Hall.
2022
01:22:35,084 --> 01:22:36,619
A real hero.
2023
01:22:36,652 --> 01:22:38,721
Excuse us, excuse us.
2024
01:22:38,754 --> 01:22:42,625
Listen, Mike you have to make
me a suit, something nice
2025
01:22:42,658 --> 01:22:44,560
like Piano.
2026
01:22:44,593 --> 01:22:45,761
I mean you do impeccable work.
2027
01:22:45,794 --> 01:22:46,729
My pleasure.
2028
01:22:46,762 --> 01:22:48,031
You'll come to my office
2029
01:22:48,064 --> 01:22:49,165
and we'll have some lunch
together.
2030
01:22:49,198 --> 01:22:50,266
You'll arrange for the details.
2031
01:22:50,299 --> 01:22:51,367
All right Schmool?
2032
01:22:51,400 --> 01:22:52,268
Thank you your honor.
2033
01:22:52,301 --> 01:22:53,202
I don't know what to say.
2034
01:22:53,236 --> 01:22:54,537
Don't forget to bring your tape
measure.
2035
01:22:54,570 --> 01:22:55,671
All right?
2036
01:22:55,704 --> 01:22:57,640
Because you know I'm a little
more svelte than Piano.
2037
01:22:57,673 --> 01:23:01,310
Who isn't all right?
2038
01:23:01,344 --> 01:23:03,246
Are you sure you're not a little
Jewish?
2039
01:23:03,279 --> 01:23:04,713
Like me, I'm part Jewish.
2040
01:23:04,747 --> 01:23:05,714
I mean you've got the job.
2041
01:23:05,748 --> 01:23:06,715
Look at this guy already.
2042
01:23:06,749 --> 01:23:08,317
Enough.
2043
01:23:08,351 --> 01:23:09,385
Nice hat.
2044
01:23:09,418 --> 01:23:11,087
My aunt has a hat like that.
2045
01:23:11,120 --> 01:23:14,290
She paid retail for it.
2046
01:23:14,323 --> 01:23:15,324
He's funny.
2047
01:23:15,358 --> 01:23:16,259
He's like a real guy.
2048
01:23:16,292 --> 01:23:17,460
He could be like a comedian.
2049
01:23:17,493 --> 01:23:19,262
Thank you, God bless you all.
2050
01:23:19,295 --> 01:23:22,698
Sammy!
2051
01:23:24,100 --> 01:23:26,435
I'm so proud of you.
2052
01:23:26,469 --> 01:23:27,536
It's Frankie.
2053
01:23:27,570 --> 01:23:31,374
Come on in.
2054
01:23:31,407 --> 01:23:33,109
I didn't want to disturb you.
2055
01:23:33,142 --> 01:23:34,177
Don't worry about it.
2056
01:23:34,210 --> 01:23:36,545
You all look so peaceful.
2057
01:23:36,579 --> 01:23:38,347
Hey, hi Frankie.
2058
01:23:38,381 --> 01:23:40,616
Hi Sammy.
2059
01:23:40,649 --> 01:23:41,750
Just wanted to ...
2060
01:23:41,784 --> 01:23:43,219
Frankie! Frankie!
2061
01:23:43,252 --> 01:23:44,353
Hey!
2062
01:23:44,387 --> 01:23:45,454
I've been looking for you.
2063
01:23:45,488 --> 01:23:46,655
Yeah, where you been I've been
worried about you?
2064
01:23:46,689 --> 01:23:48,457
Mike, Sammy.
2065
01:23:48,491 --> 01:23:50,393
I've been preparing for the
future.
2066
01:23:50,426 --> 01:23:51,694
Our future.
2067
01:23:51,727 --> 01:23:52,695
Oh?
2068
01:23:52,728 --> 01:23:56,132
Yeah, yeah look what I picked
up real cheap.
2069
01:23:56,165 --> 01:23:56,799
What are you doing?
2070
01:23:56,832 --> 01:23:57,800
I got it from Hugo.
2071
01:23:57,833 --> 01:23:59,335
I bought every single one.
2072
01:23:59,368 --> 01:24:00,336
For what?
2073
01:24:00,369 --> 01:24:01,537
Because I'm going to go look at
a little shop
2074
01:24:01,570 --> 01:24:03,272
on the east side.
2075
01:24:03,306 --> 01:24:04,207
Yeah.
2076
01:24:04,240 --> 01:24:05,574
Will you go with me?
2077
01:24:05,608 --> 01:24:06,709
Yes.
2078
01:24:06,742 --> 01:24:08,377
Yes.
2079
01:24:08,411 --> 01:24:09,378
Yes.
2080
01:24:09,412 --> 01:24:11,114
Oh how sweet.
2081
01:24:11,147 --> 01:24:11,814
God bless.
2082
01:24:11,847 --> 01:24:13,116
Thank you
2083
01:24:13,149 --> 01:24:16,552
Very nice.
2084
01:24:16,585 --> 01:24:18,321
Ah, what are we doing, honey?
2085
01:24:18,354 --> 01:24:20,189
Here, we'll have a little
celebration.
2086
01:24:20,223 --> 01:24:21,157
A salud.
2087
01:24:21,190 --> 01:24:22,825
Okay, because everything is so
wonderful.
2088
01:24:22,858 --> 01:24:23,726
A little wine.
2089
01:24:23,759 --> 01:24:25,361
Thank you son.
2090
01:24:25,394 --> 01:24:27,230
Pop, it looks like you're going
to be in the newspapers.
2091
01:24:27,263 --> 01:24:30,299
Yeah, well I hope they mention
the shop.
2092
01:24:30,333 --> 01:24:32,501
Alright, um.
2093
01:24:32,535 --> 01:24:34,103
What are you doing over there?
2094
01:24:34,137 --> 01:24:37,506
Don't worry about it.
2095
01:24:40,143 --> 01:24:40,843
Jesus Christ.
2096
01:24:40,876 --> 01:24:42,111
Holy shit.
2097
01:24:42,145 --> 01:24:42,878
What's that?
2098
01:24:42,911 --> 01:24:45,148
Look at this.
2099
01:24:45,181 --> 01:24:46,215
Wow.
2100
01:24:46,249 --> 01:24:47,716
It saved my life.
2101
01:24:47,750 --> 01:24:48,851
What?
2102
01:24:48,884 --> 01:24:51,487
Oh!
2103
01:24:51,520 --> 01:24:53,122
Is that a hundred dollar bill?
2104
01:24:53,156 --> 01:24:54,357
It's a thousand dollars.
2105
01:24:54,390 --> 01:24:55,691
It's a thousand dollars.
2106
01:24:55,724 --> 01:24:56,559
Oh!
2107
01:24:56,592 --> 01:24:58,161
Holy God in heaven!
2108
01:24:58,194 --> 01:25:00,429
You know first this guy tries
to kill me
2109
01:25:00,463 --> 01:25:01,730
then he saves my life.
2110
01:25:01,764 --> 01:25:02,631
Who?
2111
01:25:02,665 --> 01:25:04,567
What do you think?
2112
01:25:04,600 --> 01:25:06,902
I'll tell you about it sometime
tonight.
2113
01:25:06,935 --> 01:25:07,803
Okay.
2114
01:25:07,836 --> 01:25:08,804
Yeah.
2115
01:25:08,837 --> 01:25:11,640
In fact you can tell me over a
nice hot meal.
2116
01:25:11,674 --> 01:25:12,541
Ah, beautiful.
2117
01:25:12,575 --> 01:25:13,542
Look at this.
2118
01:25:13,576 --> 01:25:16,145
These are the best cigars band
I've ever seen.
2119
01:25:16,179 --> 01:25:17,646
Three Clevelands.
2120
01:25:17,680 --> 01:25:20,283
Cleveland, Cleveland and
Cleveland.
2121
01:25:20,316 --> 01:25:21,150
Baboom.
2122
01:25:21,184 --> 01:25:22,351
No more fooling around.
2123
01:25:22,385 --> 01:25:24,453
Let's get back to some real work
over here.
2124
01:25:24,487 --> 01:25:26,722
All right, fair enough.
2125
01:25:26,755 --> 01:25:29,158
Pop, you've got to make yourself
a new suit it looks like.
2126
01:25:29,192 --> 01:25:32,595
Yeah, I've got to cut myself a
pattern.
2127
01:25:33,962 --> 01:25:36,465
I could do that for you.
2128
01:25:36,499 --> 01:25:39,368
These two, will wonders never
cease.
2129
01:25:39,402 --> 01:25:42,805
Yeah, let me make you a suit.
2130
01:25:45,341 --> 01:25:48,544
Look what I got.
2131
01:25:48,577 --> 01:25:50,613
This really is a thousand
dollar bill.
2132
01:25:50,646 --> 01:25:52,381
Thousand dollars.
2133
01:25:52,415 --> 01:25:55,784
Listen, your mother and I are
going home.
2134
01:25:56,752 --> 01:25:58,354
You take over.
2135
01:25:58,387 --> 01:25:59,188
Me?
2136
01:25:59,222 --> 01:26:01,857
You're in charge.
2137
01:26:01,890 --> 01:26:03,125
Come on.
2138
01:26:03,158 --> 01:26:06,829
You know the mayor would look
terrific in a nice gabardine.
2139
01:26:06,862 --> 01:26:09,398
I don't know, maybe sharkskin.
2140
01:26:09,432 --> 01:26:11,267
Gabardine with the sharkskin
...
2141
01:26:11,300 --> 01:26:14,670
No, sharkskin.
2142
01:26:54,310 --> 01:26:57,613
I'm looking for the tailor.
2143
01:26:58,347 --> 01:26:59,682
I'm the tailor.
2144
01:26:59,715 --> 01:27:01,284
Yes?
2145
01:27:01,317 --> 01:27:03,952
I'm Marlene Piano, Don Piano's
niece.
2146
01:27:03,986 --> 01:27:05,821
Yes, yes.
2147
01:27:05,854 --> 01:27:07,423
I'm Sam Esposito.
2148
01:27:07,456 --> 01:27:09,525
How can I be of service to you
Miss Piano?
2149
01:27:09,558 --> 01:27:12,528
You may now call me Dona Piano
2150
01:27:12,561 --> 01:27:14,530
since I'm now assuming control
2151
01:27:14,563 --> 01:27:17,566
of running the family business.
2152
01:27:17,600 --> 01:27:20,769
So, I need you to prepare my
uncle
2153
01:27:20,803 --> 01:27:22,505
for the viewing tomorrow.
2154
01:27:22,538 --> 01:27:25,908
Oh, no.
2155
01:27:27,676 --> 01:27:30,479
Are you refusing to do what I
ask?
2156
01:27:30,513 --> 01:27:34,617
No, I just don't know how you
knew
2157
01:27:34,650 --> 01:27:36,985
I used to be a mortician.
2158
01:27:37,019 --> 01:27:40,623
I didn't.
2159
01:27:42,891 --> 01:27:46,395
I just want him to look good.
2160
01:27:46,962 --> 01:27:49,798
Then after the wake,
2161
01:27:49,832 --> 01:27:52,701
you take the suit you made so
beautiful
2162
01:27:52,735 --> 01:27:56,271
for him and fit it as a suit for
me.
2163
01:27:58,974 --> 01:28:02,711
Capisce?
2164
01:28:02,745 --> 01:28:04,713
Yes.
2165
01:28:04,747 --> 01:28:08,317
It would be a pleasure.
2166
01:28:15,524 --> 01:28:18,861
So, do we take the measurements
now?
2167
01:28:23,399 --> 01:28:26,769
No?
2168
01:28:28,937 --> 01:28:31,340
Tomorrow then.
2169
01:28:31,374 --> 01:28:34,610
You come, you make him look
good.
2170
01:28:34,643 --> 01:28:37,980
Then you come to my place.
2171
01:28:48,557 --> 01:28:50,092
Hey!
2172
01:28:50,125 --> 01:28:52,761
Don't forget to bring your tape
measure.
2173
01:29:05,007 --> 01:29:08,577
Hello, Sam.
2174
01:29:19,555 --> 01:29:22,958
Finish your coffee,
then you fit me.
135642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.