All language subtitles for Shake It Up s03e15 Love And War It Up.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:10,063 --> 00:00:12,742 Hey, Rocky, I was just wondering, 3 00:00:12,743 --> 00:00:17,768 if I look wonderful in my costume for the Alice in Wonderland dance. 4 00:00:17,769 --> 00:00:19,795 Okay, now I know what Alice was wondering... 5 00:00:19,796 --> 00:00:22,831 Why her friend wasn't listening to her! 6 00:00:22,832 --> 00:00:25,033 Oh uh sorry, I was... 7 00:00:25,034 --> 00:00:27,491 Speed texting my dad. (Chuckles) 8 00:00:27,492 --> 00:00:29,502 Your dad is speed texting now? 9 00:00:29,503 --> 00:00:31,606 Because last time I checked, it took him an hour 10 00:00:31,607 --> 00:00:35,798 to type up a search on "the interwebs machine". 11 00:00:35,799 --> 00:00:38,378 Uh, did I say my dad? I meant to say... 12 00:00:38,379 --> 00:00:41,306 Oh, save it. We both know who you're texting. 13 00:00:41,307 --> 00:00:44,299 None other than my evil Nemesis, Logan. 14 00:00:44,300 --> 00:00:47,146 Okay, calm down, drama Queen of Hearts. 15 00:00:47,147 --> 00:00:49,943 All right, he's not a super villain. 16 00:00:49,944 --> 00:00:55,844 But, if he was, his superpower would be melting you with his dreamy eyes. 17 00:00:56,346 --> 00:00:57,413 Turkey club. 18 00:00:57,414 --> 00:00:58,514 What? 19 00:00:58,515 --> 00:01:00,147 Oh, what I had for lunch. 20 00:01:00,148 --> 00:01:03,452 Just wanted you to know what you're about to see. 21 00:01:03,453 --> 00:01:06,273 (Audience cheering) 22 00:01:08,592 --> 00:01:10,459 (Pop music playing) 23 00:01:10,460 --> 00:01:14,430 Man: It's party time! Wake up, wake up. 24 00:01:14,431 --> 00:01:17,567 Party time! Wake up, wake up. 25 00:01:17,568 --> 00:01:20,302 Women: No matter what may happen in our lives. 26 00:01:20,303 --> 00:01:21,771 You are you and I am I. 27 00:01:21,772 --> 00:01:23,876 I wanna rule the world, you wanna wake it up. 28 00:01:23,877 --> 00:01:29,777 But we're here for each other no matter what, what, what, what, what, what. 29 00:01:30,099 --> 00:01:34,119 What, what, what, what, what, what. 30 00:01:34,246 --> 00:01:36,318 Rained just a little but yeah we dance in it. 31 00:01:36,319 --> 00:01:38,287 Rock to the rhythm and we put our hands with it. 32 00:01:38,288 --> 00:01:40,189 One life to live, so we live it to the fullest. 33 00:01:40,190 --> 00:01:42,324 Young and free, yeah, you know how we do it. 34 00:01:42,325 --> 00:01:44,293 Head in the clouds and sun shines bright. 35 00:01:44,294 --> 00:01:46,328 Hope in your eyes and it shines that light. 36 00:01:46,329 --> 00:01:48,297 Gravity itself couldn't hold you down. 37 00:01:48,298 --> 00:01:50,666 Joy inside and the merry-go-round. 38 00:01:50,667 --> 00:01:52,370 And we bring it right back. 39 00:01:52,371 --> 00:01:54,941 Nothing's gonna break us apart. 40 00:01:54,942 --> 00:01:56,158 And we bring it right back. 41 00:01:56,159 --> 00:01:58,641 We're always gonna shine in the dark. 42 00:01:58,642 --> 00:02:01,019 Wherever we go. 43 00:02:01,020 --> 00:02:02,930 Wherever we are. 44 00:02:02,931 --> 00:02:08,186 We'll always be like two halves of the same heart. 45 00:02:08,187 --> 00:02:10,107 Stop! 46 00:02:13,423 --> 00:02:15,524 Women: And we bring it right back. 47 00:02:15,525 --> 00:02:16,732 Bring it right back. 48 00:02:16,733 --> 00:02:19,361 Nothing's gonna break us apart. 49 00:02:19,362 --> 00:02:20,529 And we bring it right back. 50 00:02:20,530 --> 00:02:23,398 Always gonna shine in the dark. 51 00:02:23,399 --> 00:02:25,224 Wherever we go. 52 00:02:25,225 --> 00:02:27,369 Wherever we are. 53 00:02:27,370 --> 00:02:30,777 We'll always be like two halves of the same heart. 54 00:02:30,778 --> 00:02:34,243 We'll always be like two halves of the same heart. 55 00:02:34,244 --> 00:02:36,378 And we bring it right back. 56 00:02:36,379 --> 00:02:39,199 (Audience cheering) 57 00:02:43,743 --> 00:02:47,623 Everybody, everybody, get out on the floor. 58 00:02:47,624 --> 00:02:51,364 It can get a little crazy when the kick hits the 4. 59 00:02:51,365 --> 00:02:55,373 Make a scene, make a scene, nobody can ignore. 60 00:02:55,374 --> 00:02:59,044 Don't knock it. 'Til you rock it. We can't take it no more. 61 00:02:59,045 --> 00:03:02,800 Bring the lights up, bust the doors down. 62 00:03:02,801 --> 00:03:07,721 All together now. Shake It Up, Shake It Up. 63 00:03:08,546 --> 00:03:11,186 Shake It Up. 64 00:03:16,943 --> 00:03:19,247 Yeah, I know, Badminton is kind of a random sport, 65 00:03:19,248 --> 00:03:23,388 but it is way cooler than it looks. 66 00:03:23,750 --> 00:03:27,753 Okay, it's not way cooler than it looks, but I'm really good at it. 67 00:03:27,754 --> 00:03:29,722 (Laughs) 68 00:03:29,723 --> 00:03:34,497 Uh, speaking of games, have you ever played "skooch"? 69 00:03:34,498 --> 00:03:38,368 Uh, the object of the game is to see how close to the wall, 70 00:03:38,369 --> 00:03:41,469 you can skooch, so no one can see you. (Chuckles) 71 00:03:41,470 --> 00:03:43,972 All right, let's play it now. 72 00:03:43,973 --> 00:03:45,893 Yeah. 73 00:03:46,490 --> 00:03:47,939 How's this? 74 00:03:47,940 --> 00:03:49,742 Wow, impressive. 75 00:03:49,743 --> 00:03:53,257 You're ready for round two, skooch and shush. 76 00:03:53,258 --> 00:03:55,994 All right, so, be quiet and hold this in front of your face. 77 00:03:55,995 --> 00:03:58,984 Okay. I think I just found something that's less cool than Badminton. 78 00:03:58,985 --> 00:04:01,953 Yeah, I'm not so sure about that. 79 00:04:01,954 --> 00:04:03,922 Be right back. 80 00:04:03,923 --> 00:04:06,692 Hey, you. (Chuckles) 81 00:04:06,693 --> 00:04:11,096 Such a surprise seeing you here, since I thought it was double-detention Monday. 82 00:04:11,097 --> 00:04:13,557 It's Monday? 83 00:04:13,733 --> 00:04:14,866 Oh, great. 84 00:04:14,867 --> 00:04:18,069 Now, it's going to be triple-detention Tuesday. 85 00:04:18,070 --> 00:04:19,871 - Want to sit? - Uh, no actually. 86 00:04:19,872 --> 00:04:23,472 I'm good standing. (Chuckles) 87 00:04:26,946 --> 00:04:29,286 Oh, you're here with him. 88 00:04:29,287 --> 00:04:34,218 Yeah well, don't look now, but I think your boyfriend's cheating on you with that wall. 89 00:04:34,219 --> 00:04:36,155 CeCe, do you want to come hang with us? 90 00:04:36,156 --> 00:04:39,628 Nah, I'd rather stick this plastic fork into my eye, and twirl it around 91 00:04:39,629 --> 00:04:41,577 - like it's a plate of spaghetti. - Are you done? 92 00:04:41,578 --> 00:04:44,426 No. Then I eat my eyeball and realize it's not a meatball, 93 00:04:44,427 --> 00:04:48,229 so I get all really sick, and grossed out, miss class get a fourth detention... 94 00:04:48,230 --> 00:04:50,936 So thanks a lot for that, Rocky! 95 00:04:50,937 --> 00:04:54,405 Well, I hope you and your wild imagination have a good time. 96 00:04:54,406 --> 00:04:57,776 Oh, so you're ditching me for him? 97 00:04:57,777 --> 00:05:01,880 (Gasps) "Oh, I promise, CeCe, nothing will change between me and you". 98 00:05:01,881 --> 00:05:03,915 "You won't even notice he's in my life". 99 00:05:03,916 --> 00:05:09,087 Yeah, well, newsflash, Rocky! Because it's hard not to notice someone cuddling a wall! 100 00:05:09,088 --> 00:05:11,559 Okay, you know what? Enough is enough. Follow me. 101 00:05:11,560 --> 00:05:13,480 What? 102 00:05:15,188 --> 00:05:17,535 Hey, look who I found! 103 00:05:17,536 --> 00:05:20,836 - CeCe. - (Scoffs) Logan. 104 00:05:20,867 --> 00:05:25,003 Wow, you got a lot of hate in that handbag. 105 00:05:25,004 --> 00:05:27,151 Okay, well, guys, here's the dealio. 106 00:05:27,152 --> 00:05:29,532 All right, we're all going to hang out together. 107 00:05:29,533 --> 00:05:32,443 Okay, he can hang with us. 108 00:05:32,444 --> 00:05:35,748 No, you can hang with us. 109 00:05:35,749 --> 00:05:38,531 Okay, how about all of us... 110 00:05:38,532 --> 00:05:40,753 Hang out together? 111 00:05:40,754 --> 00:05:45,274 No, thank you. I'd rather take this plastic fork and jam it in my eye. 112 00:05:45,275 --> 00:05:50,061 Oh, look, we found something we can do together. 113 00:05:50,062 --> 00:05:52,998 You know what? I've to go anyway. I have Badminton practice. 114 00:05:52,999 --> 00:05:56,735 I'll talk to you later, Rocky. 115 00:05:56,736 --> 00:05:59,037 Well, that could not have gone worse. 116 00:05:59,038 --> 00:06:01,560 Really? I thought it was kind of fun. 117 00:06:01,561 --> 00:06:04,152 At least when he left. 118 00:06:04,153 --> 00:06:07,746 Okay, CeCe, look. We need to talk, all right? 119 00:06:07,747 --> 00:06:10,980 We're getting older, and we're gonna need to learn how to navigate 120 00:06:10,981 --> 00:06:14,371 these new dating dynamics when it comes to our best-friendship. 121 00:06:14,372 --> 00:06:16,021 (Sighs) I know. It's just... 122 00:06:16,022 --> 00:06:19,660 It's hard for me to hang out with you and a guy I can't stand. 123 00:06:19,661 --> 00:06:21,477 Oh, I know! Tomorrow night, 124 00:06:21,478 --> 00:06:23,840 uh, Logan and I were supposed to have our first dinner date, 125 00:06:23,841 --> 00:06:27,733 so maybe we can turn it into a double date, and you can bring someone. 126 00:06:27,734 --> 00:06:29,295 Like who? 127 00:06:29,296 --> 00:06:32,982 It doesn't matter, because whoever my best friend likes... 128 00:06:32,983 --> 00:06:35,383 I like too. 129 00:06:36,909 --> 00:06:38,397 (Chuckles) 130 00:06:38,398 --> 00:06:41,518 We'll see about that. 131 00:06:46,437 --> 00:06:49,527 I came over as soon as I got your text. What's the emergency? 132 00:06:49,528 --> 00:06:54,614 The Chicago Youth Air Band Competition is this weekend! 133 00:06:54,615 --> 00:06:57,028 That's the emergency? 134 00:06:57,029 --> 00:06:59,832 You know I was at work and left Crusty's unattended, right? 135 00:06:59,833 --> 00:07:03,013 Oh, which reminds me... 136 00:07:07,707 --> 00:07:10,909 So, what do you say? Let's form an air band and enter! 137 00:07:10,910 --> 00:07:15,013 You know, my entire life I've dreamed of being in a band. 138 00:07:15,014 --> 00:07:18,497 But unfortunately, you know, I can't play an instrument, 139 00:07:18,498 --> 00:07:22,453 and I don't really like wearing wigs, you know? 140 00:07:22,454 --> 00:07:24,916 It's not a hair band competition! 141 00:07:24,917 --> 00:07:27,726 It's an air band competition! 142 00:07:27,727 --> 00:07:29,573 You only pretend to play instruments. 143 00:07:29,574 --> 00:07:33,404 And I'm the pretend lead guitar player. 144 00:07:33,405 --> 00:07:37,745 Can I be the pretend drummer? I already pretend a lot in my room at night. 145 00:07:37,746 --> 00:07:42,906 I wouldn't mention that to people if I were you. 146 00:07:47,881 --> 00:07:50,782 Zam! What's all this? 147 00:07:50,783 --> 00:07:54,119 Well, I'm calling it Chez Crust-ay. (Chuckles) 148 00:07:54,120 --> 00:07:57,856 I want my first nighttime date to be something unforgettable. 149 00:07:57,857 --> 00:08:01,860 Beautiful flowers for the beautiful lady. 150 00:08:01,861 --> 00:08:05,731 Wow, it's gonna be pretty hard to forget that. 151 00:08:05,732 --> 00:08:07,733 Why does it say "Mazel tov"? 152 00:08:07,734 --> 00:08:10,969 Because I got to the florist right before closing and this is all they had left. 153 00:08:10,970 --> 00:08:12,905 Oh. (Chuckles) 154 00:08:12,906 --> 00:08:16,742 Hey... why are there four plates? 155 00:08:16,743 --> 00:08:20,979 Uh, well, you see I probably should have mentioned this to you sooner, 156 00:08:20,980 --> 00:08:23,219 - but I kind of invited... - CeCe to come? 157 00:08:23,220 --> 00:08:25,637 Yes, but it's not going to be like last time, I promise, 158 00:08:25,638 --> 00:08:28,199 because she's bringing a date. That'll make it fun, right? 159 00:08:28,200 --> 00:08:30,689 As much fun as dinner on the Titanic. 160 00:08:30,690 --> 00:08:33,725 Well, I bet dinner on the Titanic was really fun, 161 00:08:33,726 --> 00:08:38,646 you know, until the not enough lifeboats thing. 162 00:08:39,933 --> 00:08:43,001 Iceberg, headed this way. 163 00:08:43,002 --> 00:08:45,507 Hey, guys, I want you to meet my date. His name is... 164 00:08:45,508 --> 00:08:48,974 Casper Carrington the Third. 165 00:08:48,975 --> 00:08:50,675 Hello, Rocky. 166 00:08:50,676 --> 00:08:53,382 CeCe: Oh, silly me. 167 00:08:53,383 --> 00:08:55,981 I totally forgot. You guys do know each other. 168 00:08:55,982 --> 00:08:56,781 (Gasps) 169 00:08:56,782 --> 00:08:59,351 Casper Carrington the Third's the guy who always beats you 170 00:08:59,352 --> 00:09:02,553 every year at the Academic Decathlon. 171 00:09:02,554 --> 00:09:04,957 In fact, what's that cute little nickname you have for him? 172 00:09:04,958 --> 00:09:06,250 (Chuckles) 173 00:09:06,251 --> 00:09:08,660 My mortal enemy. 174 00:09:08,661 --> 00:09:10,729 So cute! 175 00:09:10,730 --> 00:09:13,157 Yeah, I have a cute nickname for you, too... 176 00:09:13,158 --> 00:09:15,738 "Second Place". 177 00:09:16,112 --> 00:09:22,012 Um, where are the lifeboats? I want to get off this ship while I still can. 178 00:09:22,809 --> 00:09:25,629 (Knocking at door) 179 00:09:26,148 --> 00:09:27,711 Hey, Tinka, are you here to audition? 180 00:09:27,712 --> 00:09:31,185 No, I'm here because CeCe borrowed my hot glue gun for her... 181 00:09:31,186 --> 00:09:34,726 "I despise Logan" burn book. 182 00:09:34,754 --> 00:09:36,788 But what's this audition you speak of? 183 00:09:36,789 --> 00:09:39,825 Uh, we need a lead singer for our new air band. 184 00:09:39,826 --> 00:09:43,426 Audition for me, Tinka, baby. 185 00:09:43,696 --> 00:09:46,138 "Tinka, baby" does not audition. 186 00:09:46,139 --> 00:09:49,205 "Tinka, baby" is offer only. 187 00:09:49,206 --> 00:09:52,971 Sorry, but no can do, Tinka, baby. 188 00:09:52,972 --> 00:09:56,052 - Fine. Where's the microphone? - Yes! 189 00:09:56,053 --> 00:10:00,293 Oh, it's okay, I always come prepared. (Chuckles) 190 00:10:00,294 --> 00:10:02,874 (Clears throat) 191 00:10:08,255 --> 00:10:11,060 Check, check, check this out. (Chuckles) 192 00:10:11,061 --> 00:10:14,218 Put me in your band, or else. 193 00:10:14,219 --> 00:10:17,639 Both: Welcome to the band! 194 00:10:23,447 --> 00:10:26,266 CeCe, why would you bring him here? 195 00:10:26,267 --> 00:10:28,583 What? You said we were going on a double-date. 196 00:10:28,584 --> 00:10:32,811 So, you just coincidentally chose the one guy that I cannot stand! 197 00:10:32,812 --> 00:10:35,521 Casper Carrington the Turd. 198 00:10:35,522 --> 00:10:39,785 - I'm pretty sure it's "the third". - (Chuckles) Not in my opinion. 199 00:10:39,786 --> 00:10:43,922 Oh, Rocky, I really didn't think you'd mind, since we're getting older, 200 00:10:43,923 --> 00:10:49,027 and we have to learn how to navigate these new dynamics in our best-friendship. 201 00:10:49,028 --> 00:10:51,897 CeCe, he is the smartest guy in his school. 202 00:10:51,898 --> 00:10:54,833 Okay, you two have absolutely nothing in common. 203 00:10:54,834 --> 00:10:57,890 - No offense. - None taken. 204 00:10:57,891 --> 00:11:01,430 But mostly because I'm not sure why I should be offended. 205 00:11:01,431 --> 00:11:04,843 But if you can't get along with the guy that I like, 206 00:11:04,844 --> 00:11:09,781 then I'll dump him, because that's what a true BFF would do. 207 00:11:09,782 --> 00:11:11,750 I never said I couldn't get along with him. 208 00:11:11,751 --> 00:11:16,888 In fact, I'm gonna get along with him so well it'll blow your bangs off. 209 00:11:16,889 --> 00:11:19,109 (Laughing) 210 00:11:19,959 --> 00:11:22,894 "Casper Carrington the Turd". 211 00:11:22,895 --> 00:11:25,367 That's a good one! 212 00:11:25,368 --> 00:11:27,828 Just got it. 213 00:11:35,866 --> 00:11:39,736 So, Logan, uh, Rocky tells me you play Badminton. 214 00:11:39,737 --> 00:11:43,807 Ah, I don't want to brag, but I'm in the championship game this week. 215 00:11:43,808 --> 00:11:46,843 Well, you really don't want to brag. (Chuckles) 216 00:11:46,844 --> 00:11:50,924 Um, but Badminton sounds fascinating. 217 00:11:51,782 --> 00:11:54,417 You know, the beginnings of Badminton can be 218 00:11:54,418 --> 00:11:57,057 traced to mid-18th century colonial India. 219 00:11:57,058 --> 00:12:00,757 Where it was developed by British military officers stationed there. 220 00:12:00,758 --> 00:12:04,305 Ahem! Interesting. I did not know that. 221 00:12:04,306 --> 00:12:08,187 And I'm not surprised, Second Place. 222 00:12:08,188 --> 00:12:10,934 (Laughs humorlessly) Oh, I love that joke. 223 00:12:10,935 --> 00:12:14,704 You wouldn't think it would get funnier the hundredth time you said it. 224 00:12:14,705 --> 00:12:16,672 Okay, that's it. I don't get it. 225 00:12:16,673 --> 00:12:19,366 Ever since they showed up, you've barely said two words to me, 226 00:12:19,367 --> 00:12:22,130 yet when Casper Carrington the Third says anything, you're all, 227 00:12:22,131 --> 00:12:26,682 "oh, Casper Carrington the Third, what a big vocabulary you have!" 228 00:12:26,683 --> 00:12:30,410 You know, the word "vocabulary" is from the Latin word vocabulum. 229 00:12:30,411 --> 00:12:32,053 - Which means... - Yeah, and ip-zay it-way 230 00:12:32,054 --> 00:12:34,957 - is from the Pig Latin, meaning... - Oh! I know Pig Latin! 231 00:12:34,958 --> 00:12:37,761 You said, "zip it!" (Laughing) 232 00:12:37,762 --> 00:12:42,999 Take that, Mademoiselle Marcella! I do to have an ear for language. 233 00:12:43,000 --> 00:12:46,217 What is the deal, Rocky? I thought I'm supposed to be your date. 234 00:12:46,218 --> 00:12:50,450 You are. I'm just here to annoy her because CeCe doesn't like you. 235 00:12:50,451 --> 00:12:52,223 Thanks for clearing that up. 236 00:12:52,224 --> 00:12:57,228 Obviously, subtlety wasn't a category in the Academic Decathlon. 237 00:12:57,229 --> 00:12:59,998 I hope you and CeCe had a great time, because I sure didn't. 238 00:12:59,999 --> 00:13:03,959 - Goodbye. - Okay, Logan, wait up! 239 00:13:04,679 --> 00:13:07,351 You know what, CeCe? I can't believe I actually thought that 240 00:13:07,352 --> 00:13:10,800 you might really try to get along with Logan for my sake. 241 00:13:10,801 --> 00:13:13,077 I hope you're happy with yourself. 242 00:13:13,078 --> 00:13:14,864 (CeCe sighs) 243 00:13:14,865 --> 00:13:17,799 Not as happy as I thought I'd be. 244 00:13:17,800 --> 00:13:21,052 You know you're still buying me dinner, right? 245 00:13:21,053 --> 00:13:26,953 You know, for an Academic Decathlon Champ, you're really not all that bright. 246 00:13:29,961 --> 00:13:31,862 (Pop rock song playing) 247 00:13:31,863 --> 00:13:34,329 Woman: We can make a change. 248 00:13:34,330 --> 00:13:38,290 (Lip-syncing) It's our generation. 249 00:13:39,002 --> 00:13:41,741 Nothing's in our way. 250 00:13:41,742 --> 00:13:44,300 It's our generation. 251 00:13:44,301 --> 00:13:45,943 Yeah... 252 00:13:45,944 --> 00:13:47,820 (Music stops) 253 00:13:47,821 --> 00:13:49,545 Whoa, whoa, whoa. 254 00:13:49,546 --> 00:13:51,698 Whoa, whoa. 255 00:13:51,699 --> 00:13:54,008 What do you think you're doing, Tinka? 256 00:13:54,009 --> 00:13:56,709 Dude, what does it look like she's doing? 257 00:13:56,710 --> 00:13:59,938 She's killing it on the air accordion! 258 00:13:59,939 --> 00:14:02,800 Up high, Tinka, baby! 259 00:14:02,801 --> 00:14:05,972 Don't call me "Tinka, baby". 260 00:14:05,973 --> 00:14:09,099 My band does not have an air accordion in it. 261 00:14:09,100 --> 00:14:12,834 I can't just stand up here like some whackadoo pretending to sing! 262 00:14:12,835 --> 00:14:15,106 Come on, Flynn. 263 00:14:15,107 --> 00:14:17,627 Give me that. 264 00:14:19,860 --> 00:14:21,877 How dare you? 265 00:14:21,878 --> 00:14:25,114 That was a family heirloom! 266 00:14:25,115 --> 00:14:27,897 "Air"-loom! Hilarious! 267 00:14:27,898 --> 00:14:29,849 Up high. 268 00:14:29,850 --> 00:14:34,590 In what world would I ever touch your hand? 269 00:14:40,130 --> 00:14:43,714 Man, I'm really nervous. I've never made it to the championship game before. 270 00:14:43,715 --> 00:14:45,798 Relax, all right? You're going to do great. 271 00:14:45,799 --> 00:14:49,531 You are the best Badminton player I've ever met. 272 00:14:49,532 --> 00:14:54,212 And I'm guessing the best I'll ever meet. 273 00:14:54,908 --> 00:14:57,512 Why is she here? 274 00:14:57,513 --> 00:15:00,213 I have no idea. 275 00:15:00,404 --> 00:15:02,513 Okay, CeCe, what are you doing here? 276 00:15:02,514 --> 00:15:04,615 I came to show my support. 277 00:15:04,616 --> 00:15:06,257 For candy? 278 00:15:06,258 --> 00:15:08,715 No, for you and Logan... 279 00:15:08,716 --> 00:15:10,488 And candy. 280 00:15:10,489 --> 00:15:14,029 Magical color-changing candy! 281 00:15:15,189 --> 00:15:19,853 Look, I feel really horrible about what I did, and I'm sorry. 282 00:15:19,854 --> 00:15:22,467 I'm gonna try to make an honest effort. 283 00:15:22,468 --> 00:15:26,571 (Muffled) A real, honest effort this time, because you mean so much to me. 284 00:15:26,572 --> 00:15:28,912 (Indistinct) 285 00:15:34,177 --> 00:15:38,483 Assuming you just said what I think you just said... 286 00:15:38,484 --> 00:15:41,131 Thanks, CeCe. Okay? It means a lot me that you're here. 287 00:15:41,132 --> 00:15:42,034 (Giggling) 288 00:15:42,035 --> 00:15:44,438 Come on, let's go get a seat. 289 00:15:44,439 --> 00:15:47,524 Wow, there's only, like, eight people here. 290 00:15:47,525 --> 00:15:50,728 I know! Apparently, it's some kind of record turnout this year! 291 00:15:50,729 --> 00:15:52,497 Oh, hello, CeCe. 292 00:15:52,498 --> 00:15:55,438 Hello, Second Place. 293 00:15:55,479 --> 00:15:57,146 Did CeCe invite you here? 294 00:15:57,147 --> 00:15:59,151 No, I'm just a huge fan of Badminton. 295 00:15:59,152 --> 00:16:01,527 Go, Spartans! 296 00:16:01,528 --> 00:16:03,019 Why am I not surprised? 297 00:16:03,020 --> 00:16:04,809 You know, Badminton originally... 298 00:16:04,810 --> 00:16:06,769 Yeah, yeah, yeah. I'm guessing you also came 299 00:16:06,770 --> 00:16:09,835 in first place for the academic de-bore-athon. 300 00:16:09,836 --> 00:16:13,436 That was good one. (Chuckles) 301 00:16:18,457 --> 00:16:21,101 I am sick of your controlling attitude. 302 00:16:21,102 --> 00:16:23,461 You know what? I quit the band! 303 00:16:23,462 --> 00:16:24,495 (Chuckles) 304 00:16:24,496 --> 00:16:29,801 Oh, good, you're here. You can help me carry my air speakers downstairs. 305 00:16:29,802 --> 00:16:32,637 Wait... (Stammering) What's going on? 306 00:16:32,638 --> 00:16:34,534 I'll tell you what's going on. 307 00:16:34,535 --> 00:16:40,304 She brought straight pretzels instead of curly pretzels for snacks time. 308 00:16:40,305 --> 00:16:42,058 This is my dream. 309 00:16:42,059 --> 00:16:44,549 I'm finally in a band! 310 00:16:44,550 --> 00:16:47,947 And you want to break up over pretzels? 311 00:16:47,948 --> 00:16:51,556 I even got band T-shirts made. 312 00:16:51,557 --> 00:16:56,120 Here. You can use them as rags to wipe up my tears! 313 00:16:56,121 --> 00:16:57,233 Both: (Gasping) 314 00:16:57,234 --> 00:16:59,574 I love it! 315 00:17:00,699 --> 00:17:03,352 I'm sorry, Flynn. 316 00:17:03,353 --> 00:17:05,912 Me too, Tinka. 317 00:17:05,913 --> 00:17:09,932 Hey, guys. I think we learned an important lesson here today. 318 00:17:09,933 --> 00:17:13,278 We're all temperamental artists... 319 00:17:13,279 --> 00:17:16,714 We're never going to agree on everything. 320 00:17:16,715 --> 00:17:19,517 We're more than just a band. 321 00:17:19,518 --> 00:17:21,552 We are... 322 00:17:21,553 --> 00:17:23,713 DeFlynka. 323 00:17:30,246 --> 00:17:31,920 (Whistle blows) 324 00:17:31,921 --> 00:17:34,861 (Indistinct mumbling) 325 00:17:36,469 --> 00:17:39,163 Guess what color your presto change-o ball is now? 326 00:17:39,164 --> 00:17:41,296 - Mmm-hmm. - Um, purple? 327 00:17:41,297 --> 00:17:43,066 Pink? 328 00:17:43,067 --> 00:17:44,509 Pink, it is! 329 00:17:44,510 --> 00:17:47,925 Hmm, how do you like that? Second Place... 330 00:17:47,926 --> 00:17:49,906 Again. 331 00:17:50,816 --> 00:17:53,718 Oh, he just needs one more point to win. 332 00:17:53,719 --> 00:17:56,654 And then you get to be the girlfriend of a Badminton champion. 333 00:17:56,655 --> 00:17:58,749 No, then the game's over, and we can leave! 334 00:17:58,750 --> 00:18:01,330 (Whistle blows) 335 00:18:01,527 --> 00:18:04,347 Hey, hand me one. 336 00:18:06,499 --> 00:18:10,339 (Slow inspirational music playing) 337 00:18:10,436 --> 00:18:12,904 (In slow motion) No! 338 00:18:12,905 --> 00:18:15,905 (In slow motion) Ah! 339 00:18:17,676 --> 00:18:20,256 (Whistle blows) 340 00:18:20,513 --> 00:18:25,650 Whoa, I lost? Are you kidding me? That was clearly an interference! 341 00:18:25,651 --> 00:18:27,552 Now I get why you showed up. 342 00:18:27,553 --> 00:18:29,990 You came here to sabotage me so I'd lose! 343 00:18:29,991 --> 00:18:32,890 You know, the word sabotage is from the French, which means... 344 00:18:32,891 --> 00:18:35,951 All: Not now, Casper! 345 00:18:36,965 --> 00:18:42,245 Well, apparently you guys are not fans of knowledge. 346 00:18:43,169 --> 00:18:45,603 Look, Logan... (Stammering) It really was an accident. 347 00:18:45,604 --> 00:18:49,744 It was a Presto Change-o Rainbow Ball slash hot dog accident. 348 00:18:49,745 --> 00:18:54,779 Oh, please, it was a highly calculated hot dog attack! 349 00:18:54,780 --> 00:18:57,815 Okay, look, Logan, CeCe's good, but she's not that good. 350 00:18:57,816 --> 00:18:59,750 You know what, CeCe? I have had it. 351 00:18:59,751 --> 00:19:03,555 Just... just get out of here. If I never see you again, it'll be too soon! 352 00:19:03,556 --> 00:19:06,227 - Okay, Logan, don't blame... - No, Rocky don't. 353 00:19:06,228 --> 00:19:10,428 Look, I don't want to make a scene in front of the tens of people here. 354 00:19:10,429 --> 00:19:12,830 Well, the eights of people. 355 00:19:12,831 --> 00:19:17,531 Look, Logan, I am really sorry that I messed up your game and I hope that 356 00:19:17,532 --> 00:19:22,392 someday we can move past this and be friends. 357 00:19:22,575 --> 00:19:23,641 (Scoffs) 358 00:19:23,642 --> 00:19:25,876 I cannot believe she did that. 359 00:19:25,877 --> 00:19:28,692 Rocky, I like you. You know I do, but... 360 00:19:28,693 --> 00:19:32,450 From now on, you can hang out with CeCe on your own. Got it? 361 00:19:32,451 --> 00:19:34,685 Yeah, I think I do. 362 00:19:34,686 --> 00:19:38,456 So, CeCe dislikes you as much as you dislike her... 363 00:19:38,457 --> 00:19:42,527 But she's willing to make an effort for me but you're not. 364 00:19:42,528 --> 00:19:45,472 I mean, I just can't deal with her. 365 00:19:45,473 --> 00:19:47,854 Don't worry. You're not gonna have to deal with her anymore. 366 00:19:47,855 --> 00:19:50,602 Oh, good. I was afraid this was going to be an issue. 367 00:19:50,603 --> 00:19:52,894 Oh, no, it's not going to be an issue. 368 00:19:52,895 --> 00:19:55,473 It's a deal-breaker. 369 00:19:55,474 --> 00:19:58,463 I can't go out with a guy that won't even give my best friend a chance. 370 00:19:58,464 --> 00:19:59,303 (Scoffs) 371 00:19:59,304 --> 00:20:01,364 Take care, Logan. 372 00:20:01,365 --> 00:20:04,390 And by the way... Badminton? 373 00:20:04,391 --> 00:20:07,811 Even dumber than skooching. 374 00:20:11,275 --> 00:20:13,892 (Lip-syncing) Nothing's in our way. 375 00:20:13,893 --> 00:20:16,602 It's our generation. 376 00:20:16,603 --> 00:20:18,448 Yeah! 377 00:20:18,449 --> 00:20:21,449 (Guitar solo playing) 378 00:20:33,263 --> 00:20:35,664 (Lip-syncing) The time is in our hands. 379 00:20:35,665 --> 00:20:38,665 It's our generation. 380 00:20:44,819 --> 00:20:48,359 Wow, we came in last place. 381 00:20:48,531 --> 00:20:54,239 Look, I think we did pretty good for our first performance. Considering... 382 00:20:54,240 --> 00:20:59,508 Considering we spent the whole week arguing over stupid stuff. 383 00:20:59,509 --> 00:21:03,253 Well, I was going to say considering the fact, 384 00:21:03,254 --> 00:21:06,717 Deuce barfed backstage before we performed. 385 00:21:06,718 --> 00:21:09,187 Hey, it's not my fault. 386 00:21:09,188 --> 00:21:13,408 I get a nervous stomach performing in front of small crowds. 387 00:21:13,409 --> 00:21:18,809 But, we did win this trophy for "best band T-shirt". 388 00:21:27,378 --> 00:21:30,924 Yes, we did! But, let the record show that the first place winners, 389 00:21:30,925 --> 00:21:33,985 had an air accordion! 390 00:21:34,430 --> 00:21:40,330 Well, the next competition is in a month, so we have plenty of time to rehearse. 391 00:21:42,753 --> 00:21:46,666 Sorry boys, I got approached by an air producer after the show, 392 00:21:46,667 --> 00:21:50,275 who thinks I have a brilliant air-solo career ahead of me. 393 00:21:50,276 --> 00:21:52,997 But it's been fun. 394 00:21:52,998 --> 00:21:54,438 No! 395 00:21:54,439 --> 00:22:00,339 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 396 00:22:00,389 --> 00:22:04,939 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.