Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Subs created by: David Coleman.
2
00:00:09,609 --> 00:00:11,236
Rocky, you're late!
3
00:00:11,237 --> 00:00:15,274
Uh, sorry. On the way here, I saw this
little baby bird that fell out of its nest.
4
00:00:15,275 --> 00:00:18,493
So, fortunately, I had some trail mix,
which I chewed up and spit into its mouth.
5
00:00:18,494 --> 00:00:22,281
Wait, why am I explaining myself to you?
6
00:00:22,282 --> 00:00:25,119
Because Phil put me in charge.
7
00:00:25,120 --> 00:00:28,480
(Laughing) Phil put you...
8
00:00:29,922 --> 00:00:32,027
Oh, sorry, you're serious.
9
00:00:32,028 --> 00:00:34,293
Wait, why would Phil do that?
10
00:00:34,294 --> 00:00:37,129
I wouldn't even put you in
charge of yelling, "charge!"
11
00:00:37,130 --> 00:00:39,064
After... (Vocalizing fanfare)
12
00:00:39,065 --> 00:00:40,199
(Scoffs)
13
00:00:40,200 --> 00:00:45,270
Well, he did it because he knows
how competent and hardworking I am.
14
00:00:45,271 --> 00:00:47,515
Phil also said I get to
decide who's going to be
15
00:00:47,516 --> 00:00:49,806
the three featured dancers
in the opening number.
16
00:00:49,807 --> 00:00:53,116
Focus, people! Come
on. The boss is talking.
17
00:00:53,117 --> 00:00:54,810
Respect!
18
00:00:54,811 --> 00:00:58,065
Thank you. Okay, the three
featured dancers are CeCe...
19
00:00:58,066 --> 00:00:58,862
Ooh!
20
00:00:58,863 --> 00:01:00,112
- Tinka...
- Yes!
21
00:01:00,113 --> 00:01:02,656
And, of course, me!
22
00:01:02,657 --> 00:01:04,517
Hey!
23
00:01:04,918 --> 00:01:08,014
Um, (Chuckles) Ty, a
little clarification.
24
00:01:08,015 --> 00:01:11,654
Um, when you say "me,"
don't you really mean me?
25
00:01:11,655 --> 00:01:14,166
(Scoffs) No, you're my sister.
26
00:01:14,167 --> 00:01:16,612
I don't want people thinking
I'm playing favorites.
27
00:01:16,613 --> 00:01:19,104
Well, don't punish me for
being your sister, okay?
28
00:01:19,105 --> 00:01:22,274
Being your sister's punishment enough.
29
00:01:22,275 --> 00:01:26,011
You haven't quite mastered this whole
"kissing the boss's butt" thing, have you?
30
00:01:26,012 --> 00:01:30,632
Ooh, you want me to
kiss your butt? Fine.
31
00:01:31,587 --> 00:01:35,951
You know what? You just talked
yourself out of the number altogether!
32
00:01:35,952 --> 00:01:38,257
This isn't over, okay?
33
00:01:38,258 --> 00:01:41,438
I know where you live.
34
00:01:41,776 --> 00:01:44,728
Yeah, Ty! This isn't over!
35
00:01:44,729 --> 00:01:48,728
Because I'll be back in a second
and we can start rehearsing.
36
00:01:48,729 --> 00:01:50,041
- Ow!
- Ty: Oh!
37
00:01:50,042 --> 00:01:51,740
Oh! (Groaning)
38
00:01:51,741 --> 00:01:53,786
Uh, CeCe, are you okay?
39
00:01:53,787 --> 00:01:56,448
- How many fingers am I holding up?
- Oh, Ty, please.
40
00:01:56,449 --> 00:02:02,349
Ask her something she might've been
able to answer before she hit her head.
41
00:02:04,741 --> 00:02:08,620
Everybody, everybody,
get out on the floor.
42
00:02:08,621 --> 00:02:12,361
It can get a little crazy
when the kick hits the 4.
43
00:02:12,362 --> 00:02:16,370
Make a scene, make a
scene, nobody can ignore.
44
00:02:16,371 --> 00:02:20,041
Don't knock it. 'Til you rock
it. We can't take it no more.
45
00:02:20,042 --> 00:02:23,797
Bring the lights
up, bust the doors down.
46
00:02:23,798 --> 00:02:28,718
All together now.
Shake It Up, Shake It Up.
47
00:02:29,543 --> 00:02:32,183
Shake It Up.
48
00:02:37,119 --> 00:02:37,911
(Tuba playing)
49
00:02:37,912 --> 00:02:39,862
Okay, I've been thinking.
50
00:02:39,863 --> 00:02:42,976
Choreography would to
fall back on one day...
51
00:02:42,977 --> 00:02:47,813
If I ever get out of jail
for killing my little brother!
52
00:02:47,814 --> 00:02:49,949
Flynn, what do you think you are doing?
53
00:02:49,950 --> 00:02:53,392
Trying to blow up this
giant brass balloon.
54
00:02:53,393 --> 00:02:55,121
What does it look like I'm doing?
55
00:02:55,122 --> 00:02:58,362
I'm practicing my tuba.
56
00:02:58,569 --> 00:03:01,471
Yeah, well, it sounds a bad case of gas.
57
00:03:01,472 --> 00:03:04,652
Yeah, I got that, too.
58
00:03:04,676 --> 00:03:08,576
But mostly I'm playing the tuba.
59
00:03:08,579 --> 00:03:10,891
Well, cut it out because
we need to rehearse.
60
00:03:10,892 --> 00:03:14,431
So do I! Auditions for the
marching band are this week!
61
00:03:14,432 --> 00:03:17,387
I'm going up against this annoying
girl Jordan, who I can't stand.
62
00:03:17,388 --> 00:03:18,999
And I'm under a lot of pressure here!
63
00:03:19,000 --> 00:03:22,244
Oh, you want to talk about pressure?
Yeah, well, I'm in high school...
64
00:03:22,245 --> 00:03:24,900
- Which means lots of classes...
- Which you sleep through.
65
00:03:24,901 --> 00:03:26,724
- Tons of homework...
- Which you don't do.
66
00:03:26,725 --> 00:03:32,545
- Not to mention dating.
- Which no one's asked you to do.
67
00:03:33,504 --> 00:03:36,946
Plus, I dance on TV every week.
68
00:03:36,947 --> 00:03:41,027
Please! How hard is it to do this?
69
00:03:42,885 --> 00:03:45,448
Oh, yeah? And like it's so hard
to play video games all day?
70
00:03:45,449 --> 00:03:48,333
- Okay, you think it's easy to be me?
- And you think it's easy to be me?
71
00:03:48,334 --> 00:03:51,124
- (Both arguing)
- Okay!
72
00:03:51,125 --> 00:03:54,791
I think it would be horrible
to be either one of you!
73
00:03:54,792 --> 00:03:58,361
You know, when we were young and my
brother and I used to fight like this,
74
00:03:58,362 --> 00:04:00,463
my grandmamma would always say...
75
00:04:00,464 --> 00:04:03,824
(Speaking foreign language)
76
00:04:07,705 --> 00:04:10,273
What just happened?
77
00:04:10,274 --> 00:04:12,342
Why am I shorter?
78
00:04:12,343 --> 00:04:16,063
Forget that! Why am I a girl?
79
00:04:16,480 --> 00:04:17,868
Okay.
80
00:04:17,869 --> 00:04:22,249
- I have your face!
- I have your gas!
81
00:04:22,353 --> 00:04:25,413
Both: This is freaky!
82
00:04:26,490 --> 00:04:31,057
Flynn, if I didn't know any better,
I'd say we just switched brains.
83
00:04:31,058 --> 00:04:34,626
Wow. I really got the
short end of that stick.
84
00:04:34,627 --> 00:04:35,843
(Laughing)
85
00:04:35,844 --> 00:04:40,814
Apparently, I accidentally used a curse
that makes two people switch places.
86
00:04:40,815 --> 00:04:44,247
Flynn is now in CeCe's body,
CeCe is now in Flynn's body,
87
00:04:44,248 --> 00:04:46,620
and I am now in the
uncomfortable position
88
00:04:46,621 --> 00:04:50,549
of having to tell you I
have no idea how to undo it.
89
00:04:50,550 --> 00:04:52,826
Ooh, I'll call Rocky. Maybe
she'll know what to do.
90
00:04:52,827 --> 00:04:55,053
Oh, no, no, no! The one
thing I do know is that if you
91
00:04:55,054 --> 00:04:57,865
mention this to anyone, you
will stay like this forever!
92
00:04:57,866 --> 00:05:01,735
It's sort of like a
sub-curse to the main curse.
93
00:05:01,736 --> 00:05:07,636
Okay, now I'm totally lost and
I have no idea what's going on.
94
00:05:07,742 --> 00:05:11,822
Wow, we really have switched brains.
95
00:05:14,438 --> 00:05:18,110
Hey, Ty! What's up, my
brother from the same mother?
96
00:05:18,111 --> 00:05:21,473
(Chuckles) My sib from the same crib.
97
00:05:21,474 --> 00:05:24,498
Can I call you "Razor"?
Because you're looking sharp!
98
00:05:24,499 --> 00:05:27,417
Save it. Look, listen, and listen good.
99
00:05:27,418 --> 00:05:29,163
You're not in the dance.
100
00:05:29,164 --> 00:05:33,544
No, you listen, and you listen better...
101
00:05:34,160 --> 00:05:37,771
With those satellite
dishes you call ears.
102
00:05:37,772 --> 00:05:39,583
You're putting me in that dance.
103
00:05:39,584 --> 00:05:43,064
(Scoffs) Over my dead body.
104
00:05:43,169 --> 00:05:44,384
Interesting.
105
00:05:44,385 --> 00:05:50,285
I was gonna go with blackmail,
but, uh your idea works, too.
106
00:06:07,308 --> 00:06:08,961
(Sighs)
107
00:06:08,962 --> 00:06:10,177
Hey, CeCe.
108
00:06:10,178 --> 00:06:11,443
Hey, Deuce.
109
00:06:11,444 --> 00:06:13,786
No, I wa... I was talking to CeCe.
110
00:06:13,787 --> 00:06:17,147
Right. Oh, I mean, right.
111
00:06:18,713 --> 00:06:20,930
Okay. Uh, you guys want to order?
112
00:06:20,931 --> 00:06:23,660
Yeah, I'll have a Meat Lover's
Pizza with, uh, cheesy fries,
113
00:06:23,661 --> 00:06:25,835
and an extra-large chocolate milkshake.
114
00:06:25,836 --> 00:06:31,736
Uh, can I have a garden salad
with dressing on the side, please?
115
00:06:31,808 --> 00:06:35,978
So, you'll have her usual
and you'll have his usual.
116
00:06:35,979 --> 00:06:39,099
Well, this is unusual.
117
00:06:40,401 --> 00:06:43,609
Oh! Grandmamma finally returned my text.
118
00:06:43,610 --> 00:06:46,022
The cave she hides in during
the day gets spotty reception.
119
00:06:46,023 --> 00:06:48,991
But you know how that goes.
120
00:06:48,992 --> 00:06:51,861
Did she tell you how to
reverse the curse or not?
121
00:06:51,862 --> 00:06:55,798
About that... apparently, the curse
is intended to teach you a lesson.
122
00:06:55,799 --> 00:06:57,700
It will be lifted
once you've learned it.
123
00:06:57,701 --> 00:07:00,936
(Chuckles) Or in 24 hours,
whichever comes first.
124
00:07:00,937 --> 00:07:02,805
Twenty-four hours?
125
00:07:02,806 --> 00:07:06,766
That's... practically a whole day!
126
00:07:12,816 --> 00:07:15,576
Die, zombie, die!
127
00:07:15,986 --> 00:07:19,384
Flynn, uh, go get ready. We're
going to be late for school.
128
00:07:19,385 --> 00:07:20,823
I am ready.
129
00:07:20,824 --> 00:07:24,860
Ready? What did you do to my hair?
130
00:07:24,861 --> 00:07:27,797
Nothing. I just woke
up and it was like this.
131
00:07:27,798 --> 00:07:29,799
Sweet, huh?
132
00:07:29,800 --> 00:07:33,969
Not sweet. You can't
go to school like that.
133
00:07:33,970 --> 00:07:36,370
Well, you can't go to school like that.
134
00:07:36,371 --> 00:07:38,874
I'm in fifth grade, not a boy band!
135
00:07:38,875 --> 00:07:42,335
Well, you have to change. You look
like you got dressed in the dark.
136
00:07:42,336 --> 00:07:44,353
Probably because I did.
137
00:07:44,354 --> 00:07:49,994
There are still some things
that should remain a mystery.
138
00:07:51,727 --> 00:07:55,927
Oh, great. Just my luck, a pop quiz.
139
00:07:57,367 --> 00:08:01,207
Hey! I actually know this stuff.
140
00:08:02,338 --> 00:08:05,758
I'm a fifth grade genius!
141
00:08:08,083 --> 00:08:09,277
Ow!
142
00:08:09,278 --> 00:08:10,763
What is your problem?
143
00:08:10,764 --> 00:08:13,315
This is what you get for
going head-to-head with me
144
00:08:13,316 --> 00:08:17,069
for the only tuba spot in the band.
145
00:08:17,070 --> 00:08:20,271
Really? You also want
to be a tuba player?
146
00:08:20,272 --> 00:08:23,691
Man, what is wrong with this generation?
147
00:08:23,692 --> 00:08:26,035
Let me give you a word of advice, honey.
148
00:08:26,036 --> 00:08:29,829
Playing the tuba is
not exactly "date bait".
149
00:08:29,830 --> 00:08:32,657
Let me give you a word of advice.
150
00:08:32,658 --> 00:08:35,118
You're ugly.
151
00:08:35,338 --> 00:08:38,069
Well, that's not really advice.
152
00:08:38,070 --> 00:08:38,887
(Sighs)
153
00:08:38,888 --> 00:08:40,579
You're right.
154
00:08:40,580 --> 00:08:43,512
What I meant to say was...
155
00:08:43,513 --> 00:08:46,693
Ow! What is your deal?
156
00:08:47,417 --> 00:08:50,419
Oh, I know what your deal is.
157
00:08:50,420 --> 00:08:53,035
You have a crush on Flynn!
158
00:08:53,036 --> 00:08:54,803
I mean, me.
159
00:08:54,804 --> 00:08:57,426
Ewe! No, I don't.
160
00:08:57,427 --> 00:08:59,361
You can't fool me, sister.
161
00:08:59,362 --> 00:09:02,155
I used to act the same way when
I had a crush on Randy Himmelfarb
162
00:09:02,156 --> 00:09:05,576
when I was a little girl.
163
00:09:06,302 --> 00:09:09,302
Ah, Randy Himmelfarb.
164
00:09:12,508 --> 00:09:14,131
Deuce, Ty.
165
00:09:14,132 --> 00:09:16,073
What up, my bros?
166
00:09:16,074 --> 00:09:21,030
I just came from health class,
and can I just say, who knew?
167
00:09:21,031 --> 00:09:21,835
(Chuckles nervously)
168
00:09:21,836 --> 00:09:24,486
CeCe, are you feeling all right?
169
00:09:24,487 --> 00:09:26,145
Yeah, man. I'm just hungry.
170
00:09:26,146 --> 00:09:30,764
Can't wait till lunch. It's Taco
Tuesday, and I hope they're serving beans!
171
00:09:30,765 --> 00:09:33,885
(Making farting sounds)
172
00:09:34,187 --> 00:09:37,803
Uh, there's something
different about you today, CeCe.
173
00:09:37,804 --> 00:09:40,308
And I like it.
174
00:09:40,309 --> 00:09:42,529
(Chuckles)
175
00:09:44,910 --> 00:09:50,314
Um, CeCe, why are you breaking
into Randy Himmelfarb's locker?
176
00:09:50,315 --> 00:09:52,183
I thought you were kind of over him.
177
00:09:52,184 --> 00:09:55,208
Oh! Uh, I guess I just got confused.
178
00:09:55,209 --> 00:09:56,388
(Chuckling)
179
00:09:56,389 --> 00:10:01,860
You wouldn't happen to know
which locker is mine, would you?
180
00:10:01,861 --> 00:10:05,341
Oh! (Chuckles) I knew that.
181
00:10:05,765 --> 00:10:09,213
You wouldn't happen to know
the combination, would you?
182
00:10:09,214 --> 00:10:11,514
It's 0-0-0.
183
00:10:11,515 --> 00:10:16,808
You changed it from 1-1-1 because
you thought it was easier to remember.
184
00:10:16,809 --> 00:10:18,316
Remember?
185
00:10:18,317 --> 00:10:18,837
(Scoffs)
186
00:10:18,838 --> 00:10:20,425
Sounds like something she would do.
187
00:10:20,426 --> 00:10:23,426
I mean, I would do.
188
00:10:24,917 --> 00:10:28,255
So, me and my mom went shopping last
night and we got these super cute new bras.
189
00:10:28,256 --> 00:10:30,844
- I got this little lacy one with...
- (Vocalizing)
190
00:10:30,845 --> 00:10:33,825
I don't want to hear that!
191
00:10:33,826 --> 00:10:35,894
Because...
192
00:10:35,895 --> 00:10:39,625
I'm so jealous of your great new...
193
00:10:39,626 --> 00:10:41,900
Undergarments. (Chuckles nervously)
194
00:10:41,901 --> 00:10:46,971
Oh! CeCe, don't look now, but I think
Drew Manking is making googly eyes at you.
195
00:10:46,972 --> 00:10:49,521
Well, make him stop!
196
00:10:49,522 --> 00:10:53,221
Why? I thought you liked
him! Go on, do something.
197
00:10:53,222 --> 00:10:55,442
(Snarling)
198
00:10:55,848 --> 00:10:58,068
(Growling)
199
00:10:59,985 --> 00:11:01,920
(Snorting)
200
00:11:01,921 --> 00:11:06,901
And you wonder why you
don't have a boyfriend.
201
00:11:11,317 --> 00:11:14,018
Hey, Ty. By any chance,
have you seen a mysterious,
202
00:11:14,019 --> 00:11:16,287
swarthy man with a samurai sword?
203
00:11:16,288 --> 00:11:17,638
No.
204
00:11:17,639 --> 00:11:23,539
Oh. (Laughs) Well, I guess the element of
surprise is part of their bag of tricks.
205
00:11:24,025 --> 00:11:26,631
Oh, okay, see I know what you're doing.
206
00:11:26,632 --> 00:11:27,422
(Chuckles)
207
00:11:27,423 --> 00:11:29,044
You're trying to psych me out,
208
00:11:29,045 --> 00:11:31,549
but it's not gonna work.
Look, you would never hurt me.
209
00:11:31,550 --> 00:11:34,801
I'm your brother. But,
uh, no hard feelings, okay?
210
00:11:34,802 --> 00:11:39,285
Yeah, no hard feelings. Just
a little nagging bitterness.
211
00:11:39,286 --> 00:11:41,585
Oh, by the way, I brought
you something to drink.
212
00:11:41,586 --> 00:11:43,926
Oh, thanks.
213
00:11:47,272 --> 00:11:50,344
- What are you doing, man?
- I'm saving your life.
214
00:11:50,345 --> 00:11:55,256
I saw Rocky put something in
your drink. And then she did this.
215
00:11:55,257 --> 00:11:58,024
Do you really think my own
sister would try and poison me?
216
00:11:58,025 --> 00:12:02,525
Dude, you have one
overactive imagination.
217
00:12:02,930 --> 00:12:04,910
Do I?
218
00:12:06,967 --> 00:12:09,067
Oh, no.
219
00:12:09,414 --> 00:12:12,294
"Oh, no" is right.
220
00:12:16,811 --> 00:12:18,011
Okay, let's run this thing!
221
00:12:18,012 --> 00:12:19,813
(Upbeat music playing)
222
00:12:19,814 --> 00:12:22,694
Five, six, seven...
223
00:12:28,022 --> 00:12:30,842
Woo, woo! Uh-huh!
224
00:12:31,490 --> 00:12:33,573
Stop! Stop the music! (Music stops)
225
00:12:33,574 --> 00:12:35,762
What? Did... did someone mess up?
226
00:12:35,763 --> 00:12:39,543
Come on, dude! Get it together!
227
00:12:39,595 --> 00:12:45,495
CeCe, no offense, but, uh, I've seen
11-year-old boys dance better than that!
228
00:12:47,347 --> 00:12:50,029
Flynn, what were you doing out there?
229
00:12:50,030 --> 00:12:51,450
You're embarrassing me.
230
00:12:51,451 --> 00:12:54,977
Yeah, I'm guessing that
street goes both ways, sister.
231
00:12:54,978 --> 00:12:56,857
How did my day go?
232
00:12:56,858 --> 00:12:57,499
(Scoffs)
233
00:12:57,500 --> 00:12:59,548
Please, fifth grade is a breeze.
234
00:12:59,549 --> 00:13:02,461
I got a B-Minus on your pop quiz.
235
00:13:02,462 --> 00:13:07,818
P.S., I told Jordan you were in love
with her, and now she's your girlfriend.
236
00:13:07,819 --> 00:13:10,491
Oh! Well, I guess we're even.
237
00:13:10,492 --> 00:13:12,337
Because you know that guy Drew you like?
238
00:13:12,338 --> 00:13:16,401
Yeah, I told him that you were never
gonna date him in a million years.
239
00:13:16,402 --> 00:13:22,302
Oh, and then to seal the deal, I
gave him the pick, lick, and flick.
240
00:13:23,164 --> 00:13:27,003
Okay, it's officially time. Your
nightmare is about to come to an end!
241
00:13:27,004 --> 00:13:31,084
Join hands for the big switch-back.
242
00:13:32,392 --> 00:13:34,720
Huh. That's strange.
243
00:13:34,721 --> 00:13:39,581
- Oh! We forgot the most important part.
- Oh!
244
00:13:39,932 --> 00:13:43,860
Tinka, you said the curse would
reverse itself in 24 hours.
245
00:13:43,861 --> 00:13:47,980
Uh, let me check grand mamma's messages.
246
00:13:47,981 --> 00:13:49,761
Wait. "Deezles"?
247
00:13:49,762 --> 00:13:52,332
Twenty-four "deezles," not "heezles"?
248
00:13:52,333 --> 00:13:53,965
Oh!
249
00:13:53,966 --> 00:13:55,605
English, Tinka!
250
00:13:55,606 --> 00:13:56,454
(Chuckling nervously)
251
00:13:56,455 --> 00:13:58,570
It appears I mistranslated.
252
00:13:58,571 --> 00:14:02,591
It's not 24 hours, it's 24 days.
253
00:14:12,210 --> 00:14:13,344
Oh!
254
00:14:13,345 --> 00:14:15,818
Okay, okay, okay. Let's just calm down.
255
00:14:15,819 --> 00:14:18,602
We don't have to wait 24
days to switch back bodies.
256
00:14:18,603 --> 00:14:21,705
We just have to figure out what
lesson we're supposed to learn.
257
00:14:21,706 --> 00:14:25,228
Uh, I hope that lesson
doesn't involve algebra.
258
00:14:25,229 --> 00:14:28,645
Or finding your way out of a paper bag.
259
00:14:28,646 --> 00:14:32,649
We've spent an entire day in each other's
shoes, we must have learned something.
260
00:14:32,650 --> 00:14:35,031
Okay, we got this.
261
00:14:35,032 --> 00:14:39,772
I learned that boys
and girls are different.
262
00:14:42,144 --> 00:14:46,311
I learned that boys
and girls are the same?
263
00:14:46,312 --> 00:14:50,200
I learned that you didn't
brush my teeth for me today!
264
00:14:50,201 --> 00:14:53,136
We have to figure this out.
You're gonna blow my band audition.
265
00:14:53,137 --> 00:14:57,919
And you're going to humiliate
me on Shake It Up, Chicago!
266
00:14:57,920 --> 00:15:03,444
Okay, CeCe, we're stuck like this, but
we don't have to ruin both of our lives.
267
00:15:03,445 --> 00:15:06,146
What if I learn to dance and
you learn to play the tuba?
268
00:15:06,147 --> 00:15:12,047
But who's going to teach you to
dance and me to play the tuba?
269
00:15:13,436 --> 00:15:14,730
Oh!
270
00:15:14,731 --> 00:15:16,531
Oh!
271
00:15:16,713 --> 00:15:18,473
We can teach...
272
00:15:18,474 --> 00:15:20,814
Each other.
273
00:15:21,773 --> 00:15:26,667
Just 10 seconds. A new record
for realizing the obvious.
274
00:15:26,668 --> 00:15:30,328
(Opening song playing on tuba)
275
00:15:36,524 --> 00:15:38,684
Wake up!
276
00:15:49,260 --> 00:15:51,900
I did it! Woo!
277
00:15:54,977 --> 00:15:57,977
(Playing upbeat tune)
278
00:16:09,113 --> 00:16:10,571
Wow, you were great!
279
00:16:10,572 --> 00:16:14,146
You totally deserve that tuba spot. And I'm
not just saying that because you're my...
280
00:16:14,147 --> 00:16:15,006
(Clicking tongue)
281
00:16:15,007 --> 00:16:16,637
Boyfriend.
282
00:16:16,638 --> 00:16:18,575
About that. Uh, we're good for now,
283
00:16:18,576 --> 00:16:21,416
but if I were you, I wouldn't
make any plans for our...
284
00:16:21,417 --> 00:16:23,757
25th day anniversary.
285
00:16:23,758 --> 00:16:26,458
(Clicking tongue)
286
00:16:34,961 --> 00:16:37,721
- Hey, Ty!
- Ah!
287
00:16:37,743 --> 00:16:42,111
Dude, if you're so afraid of Rocky,
just let her be in the stupid dance!
288
00:16:42,112 --> 00:16:43,977
And lose all respect at work?
289
00:16:43,978 --> 00:16:44,999
(Sighs)
290
00:16:45,000 --> 00:16:46,792
Ty, Ty, Ty.
291
00:16:46,793 --> 00:16:49,738
You never had any respect to lose.
292
00:16:49,739 --> 00:16:51,628
(Blows)
293
00:16:51,629 --> 00:16:53,969
Ah! Ha-ah!
294
00:16:54,599 --> 00:16:56,022
(Chuckles)
295
00:16:56,023 --> 00:16:58,441
Boy, do I feel stupid. (Chuckles)
296
00:16:58,442 --> 00:17:02,231
This is a blow dart gun,
not a giant kazoo. (Chuckles)
297
00:17:02,232 --> 00:17:03,969
You almost killed me!
298
00:17:03,970 --> 00:17:07,733
What? (Chuckles) Stop
being so paranoid, okay?
299
00:17:07,734 --> 00:17:11,152
I would never kill you. I'm your sister.
300
00:17:11,153 --> 00:17:13,091
I love you! (Chuckles)
301
00:17:13,092 --> 00:17:15,312
To death.
302
00:17:16,146 --> 00:17:19,386
I'm not afraid of you!
303
00:17:23,485 --> 00:17:25,285
Ah!
304
00:17:25,416 --> 00:17:27,782
Okay, I'm a little afraid of you.
305
00:17:27,783 --> 00:17:30,003
(Whimpers)
306
00:17:31,704 --> 00:17:33,080
(Blows whistle)
307
00:17:33,081 --> 00:17:34,539
Man: Attention!
308
00:17:34,540 --> 00:17:38,040
Jump up to the music.
Keep the party going.
309
00:17:38,041 --> 00:17:41,922
Get them feet in the air.
Keep the party jumpin'.
310
00:17:41,923 --> 00:17:44,563
Freaky freekend.
311
00:17:44,651 --> 00:17:48,254
Freaky, freaky, freaky freekend.
312
00:17:48,255 --> 00:17:50,895
Freaky freekend.
313
00:17:52,585 --> 00:17:53,396
Man: Let's dance!
314
00:17:53,397 --> 00:17:55,276
It's a freaky freekend.
An enchanted weekend.
315
00:17:55,277 --> 00:17:57,239
We live it up. And party hard.
316
00:17:57,240 --> 00:17:58,919
The night is young. The world is ours.
317
00:17:58,920 --> 00:18:00,821
So it's no surprise
that we keep it live.
318
00:18:00,822 --> 00:18:02,666
I'm feeling out of body, I'm not myself.
319
00:18:02,667 --> 00:18:04,636
Wanna stop my hands but
they clap, clap, clap.
320
00:18:04,637 --> 00:18:06,538
My feet won't stop, they
move it to the rhythm.
321
00:18:06,539 --> 00:18:08,440
My body won't stop rockin' to the music.
322
00:18:08,441 --> 00:18:10,375
Party party! The beat runs you over.
323
00:18:10,376 --> 00:18:12,033
Knock you down, bulldozer.
324
00:18:12,034 --> 00:18:14,171
If you came to party. Move your body.
325
00:18:14,172 --> 00:18:18,198
Everybody! Sky rock it! Freaky freekend.
326
00:18:18,199 --> 00:18:21,565
We like to party. Freaky freekend.
327
00:18:21,566 --> 00:18:25,194
Keep the party jumpin'. Freaky freekend.
328
00:18:25,195 --> 00:18:29,494
Hey, we like to party
party! Freaky freekend.
329
00:18:29,495 --> 00:18:32,135
Freaky freekend.
330
00:18:36,669 --> 00:18:39,309
Freaky freekend!
331
00:18:45,378 --> 00:18:49,201
Freaky freekend. We like to party party.
332
00:18:49,202 --> 00:18:52,845
Freaky freekend! Keep the party jumpin'.
333
00:18:52,846 --> 00:18:56,654
Freaky freekend. We like to party party!
334
00:18:56,655 --> 00:18:59,295
Freaky freekend.
335
00:18:59,425 --> 00:19:01,560
Freaky freekend!
336
00:19:01,561 --> 00:19:04,387
(Mouthing) Man: You
are Shake It Up dancers.
337
00:19:04,388 --> 00:19:06,280
(Audience cheering)
338
00:19:06,281 --> 00:19:07,566
(Buzzer sounding)
339
00:19:07,567 --> 00:19:09,787
Yes! Woo!
340
00:19:10,470 --> 00:19:12,404
You were awesome! You did it!
341
00:19:12,405 --> 00:19:15,507
I did? It was like an
out-of-body experience.
342
00:19:15,508 --> 00:19:18,510
Which, at this point,
is kind of redundant.
343
00:19:18,511 --> 00:19:20,578
But I think I had fun!
344
00:19:20,579 --> 00:19:21,883
Well, I'm glad you enjoyed it,
345
00:19:21,884 --> 00:19:24,816
because you'll be doing it
every week until we switch back.
346
00:19:24,817 --> 00:19:26,685
Oh, please, no!
347
00:19:26,686 --> 00:19:29,554
I had no idea how much work
you put into doing this show!
348
00:19:29,555 --> 00:19:31,300
Well, your life is no cakewalk either.
349
00:19:31,301 --> 00:19:33,418
My lips are so swollen
from playing the tuba,
350
00:19:33,419 --> 00:19:38,356
I look like I should be on one of
those rich housewives reunion shows.
351
00:19:38,357 --> 00:19:41,393
But the good news is,
you got the tuba spot.
352
00:19:41,394 --> 00:19:44,514
Really? (Both laughing)
353
00:19:47,400 --> 00:19:50,535
Oh! I'm me! I... I'm me again.
354
00:19:50,536 --> 00:19:53,471
Yes! No weird undergarments!
355
00:19:53,472 --> 00:19:58,038
- Ty, Ty! The craziest thing just happened!
- Speaking of crazy, have you seen Rocky?
356
00:19:58,039 --> 00:20:01,313
Looking for me? (Chuckles) That's
funny, because I've been looking for you.
357
00:20:01,314 --> 00:20:04,382
Not funny "ha-ha," but
more like funny "mwa-ha-ha"!
358
00:20:04,383 --> 00:20:06,451
Hey, sis!
359
00:20:06,452 --> 00:20:08,741
You know, the more
that I think about it,
360
00:20:08,742 --> 00:20:11,290
we really missed you
in the dance this week.
361
00:20:11,291 --> 00:20:13,241
I mean, as far as I'm concerned,
362
00:20:13,242 --> 00:20:16,594
you should be in every single
dance for as long as I live.
363
00:20:16,595 --> 00:20:19,364
I'm gonna live a long time, right?
364
00:20:19,365 --> 00:20:22,400
Tell you what. Pick a
number between one and no.
365
00:20:22,401 --> 00:20:24,861
- One?
- No.
366
00:20:27,640 --> 00:20:29,920
(All gasp)
367
00:20:31,644 --> 00:20:34,404
- All: No!
- Oh!
368
00:20:35,648 --> 00:20:37,415
CeCe, are you okay?
369
00:20:37,416 --> 00:20:39,484
CeCe? CeCe?
370
00:20:39,485 --> 00:20:41,790
CeCe? CeCe? CeCe?
371
00:20:41,791 --> 00:20:44,656
- She hit her head pretty hard.
- Rocky: CeCe, are you okay?
372
00:20:44,657 --> 00:20:47,492
Maybe she knocked some
sense into herself.
373
00:20:47,493 --> 00:20:49,627
Yeah. Yeah, yeah, I'm fine.
374
00:20:49,628 --> 00:20:51,529
Wait, do I look like a boy to you?
375
00:20:51,530 --> 00:20:54,830
Hmm. No more than usual.
376
00:20:54,832 --> 00:20:57,105
Are you still trying to bump off Ty?
377
00:20:57,106 --> 00:21:01,539
Why would she do that?
Besides, I'm adorable.
378
00:21:01,540 --> 00:21:05,230
So does that mean Flynn and I switched
brains back, and I'm really CeCe again?
379
00:21:05,231 --> 00:21:08,961
Hmm. She seems a little
dazed and confused.
380
00:21:08,962 --> 00:21:10,978
So I'd say she's fine.
381
00:21:10,979 --> 00:21:14,821
Okay, let me see. CeCe, when is
it okay to wear socks with sandals?
382
00:21:14,822 --> 00:21:18,422
- Never!
- Yeah, she's good.
383
00:21:21,592 --> 00:21:23,693
(Knocking on door)
384
00:21:23,703 --> 00:21:25,217
(Gasps)
385
00:21:25,218 --> 00:21:28,150
Oh, my gosh! It wasn't a dream.
386
00:21:28,151 --> 00:21:30,491
I knew it!
387
00:21:30,997 --> 00:21:35,852
Jordan, you're probably here because
you still think I'm your boyfriend.
388
00:21:35,853 --> 00:21:37,168
I'm sorry.
389
00:21:37,169 --> 00:21:40,580
You see, there was this curse
and I was stuck in Flynn's body.
390
00:21:40,581 --> 00:21:42,173
And then I led you on.
391
00:21:42,174 --> 00:21:44,491
I admit that now.
392
00:21:44,492 --> 00:21:47,111
So, you're probably here for a date,
393
00:21:47,112 --> 00:21:49,805
and I hate to be the one
to break it to you, but,
394
00:21:49,806 --> 00:21:54,456
you see, Flynn just doesn't
like you like that, honey.
395
00:21:54,457 --> 00:21:57,404
Um, I don't know what
you're talking about.
396
00:21:57,405 --> 00:22:00,582
I'm just here to sell
Rainbow Girl cookies.
397
00:22:00,583 --> 00:22:02,732
Sure you are.
398
00:22:02,733 --> 00:22:06,636
I used that same trick
on Randy Himmelfarb.
399
00:22:06,637 --> 00:22:09,473
Ah, Randy Himmelfarb.
400
00:22:09,474 --> 00:22:15,374
Sync & corrections by P2Pfiend.
Www.Addic7ed.Com.
401
00:22:15,424 --> 00:22:19,974
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.