All language subtitles for Shake It Up s03e12 I Do It Up.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,905 - Subs created by: David Coleman. - CeCe: Previously on Shake It Up... 2 00:00:05,906 --> 00:00:08,032 - We are pretty great, aren't we? - Yeah. 3 00:00:08,033 --> 00:00:10,162 - Your dad is... - Sorry we're late. 4 00:00:10,163 --> 00:00:12,592 I was waiting for a parking spot. 5 00:00:12,593 --> 00:00:15,695 All you have to do is pretend like you like each other for one night. 6 00:00:15,696 --> 00:00:19,089 - I can't stand you. - I can't stand you more. 7 00:00:19,090 --> 00:00:20,634 I'll teach you to dance. 8 00:00:20,635 --> 00:00:23,967 One, two three. Two, two... 9 00:00:23,968 --> 00:00:25,383 [Whimpering] 10 00:00:25,384 --> 00:00:28,253 Hey! What do you think you're doing with my little sister? 11 00:00:28,254 --> 00:00:29,488 Wanna be my wife? 12 00:00:29,489 --> 00:00:34,289 I'll have to think about it. Yes! [Chuckles] 13 00:00:34,293 --> 00:00:37,868 I can't believe it. I can't believe the wedding is tomorrow! Is everything ready? 14 00:00:37,869 --> 00:00:42,735 Mom, I told you I would take care of all the last minute details. 15 00:00:42,736 --> 00:00:46,455 Rocky, were all the last minute details taken care of? 16 00:00:46,456 --> 00:00:49,240 Flowers will arrive at 10:00, the DJ has the set list, 17 00:00:49,241 --> 00:00:51,409 the caterer has the final count and the waiters know 18 00:00:51,410 --> 00:00:54,546 not to let Cousin Irv hog all the shrimp. 19 00:00:54,547 --> 00:00:58,482 See? Told you I would take care of everything. 20 00:00:58,483 --> 00:01:02,353 Now, all you have to do is relax. You have nothing to worry about. [Telephone ringing] 21 00:01:02,354 --> 00:01:04,934 Got it. Hello? 22 00:01:05,048 --> 00:01:06,490 Uh-huh. 23 00:01:06,491 --> 00:01:10,211 Yup. Okay, I'll let her know. 24 00:01:13,114 --> 00:01:17,169 Minister just canceled. Now you have something to worry about. 25 00:01:17,170 --> 00:01:19,902 I have no minister? I can't get married now! 26 00:01:19,903 --> 00:01:22,187 That's great news. 27 00:01:22,188 --> 00:01:25,023 Okay, you're officially uninvited. 28 00:01:25,024 --> 00:01:27,944 Maybe this is a sign. Maybe I'm rushing into this. 29 00:01:27,945 --> 00:01:29,767 Maybe we should just cancel the whole wedding. 30 00:01:29,768 --> 00:01:32,374 Stop! I can perform the ceremony. 31 00:01:32,375 --> 00:01:35,066 I got ordained over the Internet. 32 00:01:35,067 --> 00:01:40,005 Sounds better than getting married at the drive-thru chapel in Vegas. Again. 33 00:01:40,006 --> 00:01:43,241 Okay, okay, let's go talk about the ceremony, I want to show you my dress! 34 00:01:43,242 --> 00:01:47,245 And, CeCe, don't forget to practice your speech. 35 00:01:47,246 --> 00:01:50,282 No problem, mom! I am going to kill with that speech. 36 00:01:50,283 --> 00:01:52,350 It's going to be the best speech ever! 37 00:01:52,351 --> 00:01:53,952 You haven't written it yet, have you? 38 00:01:53,953 --> 00:01:56,087 Not a word. 39 00:01:56,088 --> 00:01:57,813 Look, I'm worried I'm going to mess it up. 40 00:01:57,814 --> 00:02:00,292 I mean, I still remember first grade show-and-tell. 41 00:02:00,293 --> 00:02:04,095 My mouth was so dry it felt like it was full of crackers. 42 00:02:04,096 --> 00:02:06,640 CeCe, that's because for show-and-tell, 43 00:02:06,641 --> 00:02:10,201 you were showing how many crackers you could fit in your mouth. 44 00:02:10,202 --> 00:02:12,542 Oh, yeah... 45 00:02:16,109 --> 00:02:19,988 Everybody, everybody, get out on the floor. 46 00:02:19,989 --> 00:02:23,729 It can get a little crazy when the kick hits the 4. 47 00:02:23,730 --> 00:02:27,738 Make a scene, make a scene, nobody can ignore. 48 00:02:27,739 --> 00:02:31,409 Don't knock it. 'Til you rock it. We can't take it no more. 49 00:02:31,410 --> 00:02:35,165 Bring the lights up, bust the doors down. 50 00:02:35,166 --> 00:02:40,086 All together now. Shake It Up, Shake It Up. 51 00:02:40,911 --> 00:02:43,551 Shake It Up. 52 00:02:48,122 --> 00:02:50,089 Read back what I got so far. 53 00:02:50,090 --> 00:02:51,824 "Good evening, I'm CeCe". 54 00:02:51,825 --> 00:02:54,961 Wow, that's good stuff. Go on. 55 00:02:54,962 --> 00:02:56,680 Yeah, that's all you have. 56 00:02:56,681 --> 00:03:02,201 Oh, you also have "insert funny joke here, wait for laughter". 57 00:03:02,202 --> 00:03:07,284 Yeah, I have a feeling we're going to be waiting awhile. 58 00:03:07,285 --> 00:03:09,942 Oh, hey, Flynn. Hey, nice haircut. 59 00:03:09,943 --> 00:03:13,003 Don't mock me, CeCe. 60 00:03:13,013 --> 00:03:15,514 It is a total disaster. 61 00:03:15,515 --> 00:03:17,717 Come on, dude. It looks the same as it always does. 62 00:03:17,718 --> 00:03:20,052 Beg to differ. 63 00:03:20,053 --> 00:03:24,603 Instead of shooting up this way, it's shooting up that way. 64 00:03:24,604 --> 00:03:26,687 Relax, Flynn, no one can even tell. 65 00:03:26,688 --> 00:03:29,398 Please. My hair has never looked worse, 66 00:03:29,399 --> 00:03:33,189 including that trip to Jamaica, when you convinced me to get cornrows. 67 00:03:33,190 --> 00:03:37,227 Which was also "not good, mon". 68 00:03:37,228 --> 00:03:42,028 I'm going to have to wash, re-gel and pray. 69 00:03:43,814 --> 00:03:47,718 Oh, you haven't finished your speech yet? I finished mine last week. 70 00:03:47,719 --> 00:03:52,369 I'm calling it The Rainmaker, because there won't be a dry eye in the house. 71 00:03:52,370 --> 00:03:57,290 Yeah? Well, I'm calling mine The Floor Mopper, 72 00:03:57,491 --> 00:04:01,865 because when I'm done, people are going to be laughing so hard... 73 00:04:01,866 --> 00:04:05,669 They're gonna... never mind, that's gross. 74 00:04:05,670 --> 00:04:09,005 Anyways, my speech is going to be really, really, really funny. 75 00:04:09,006 --> 00:04:13,943 Interesting, I didn't know "insert funny joke here" was such a crowd pleaser. 76 00:04:13,944 --> 00:04:17,664 It's all in how you tell it. 77 00:04:18,716 --> 00:04:21,652 - [Whispering] We need to talk. - [Whispering] Not in front of CeCe. 78 00:04:21,653 --> 00:04:24,008 - Duh. Meet me at Crusty's. - I don't know. 79 00:04:24,009 --> 00:04:25,991 - Come on, please? - Okay. Five minutes. 80 00:04:25,992 --> 00:04:27,206 Okay. 81 00:04:27,207 --> 00:04:29,969 [Normal voice] All right. I'm going to Crusty's. 82 00:04:29,970 --> 00:04:33,221 Yep, that's where I'm going to be. Crusty's. 83 00:04:33,222 --> 00:04:37,542 Yeah, and we'll be here... not caring! 84 00:04:38,227 --> 00:04:41,565 We are not leaving this apartment until my speech is, 85 00:04:41,566 --> 00:04:43,835 finished and 10 times better than his! 86 00:04:43,836 --> 00:04:47,076 You got it! Got to go. 87 00:04:53,042 --> 00:04:56,078 [Loudly] Oh, hello, Logan. 88 00:04:56,079 --> 00:05:01,049 How completely unexpected to run into you here at Crusty's... 89 00:05:01,050 --> 00:05:06,088 Where I had no pre-planned meeting set with you. 90 00:05:06,089 --> 00:05:08,543 Rocky, take it down a notch. 91 00:05:08,544 --> 00:05:11,093 We're not on a telenovela. 92 00:05:11,094 --> 00:05:14,930 Although, if we were, I would be sporting one sweet 'stache. 93 00:05:14,931 --> 00:05:16,261 Come on. 94 00:05:16,262 --> 00:05:18,412 Sorry, I'm just a really bad actress. 95 00:05:18,413 --> 00:05:20,606 In fact, for my first grade play I played a tree, 96 00:05:20,607 --> 00:05:24,402 and the reviews said I was... wooden. 97 00:05:24,403 --> 00:05:27,804 And should "leaf" the play. 98 00:05:27,805 --> 00:05:31,670 So... are we going to talk about the kiss or not? 99 00:05:31,671 --> 00:05:36,084 Don't even refer to it as that! Okay? CeCe cannot find out that it happened! 100 00:05:36,085 --> 00:05:40,823 So from now on, don't use the word "kiss". Okay? Use the word... 101 00:05:40,824 --> 00:05:42,716 "Puppy". 102 00:05:42,717 --> 00:05:46,537 Okay, fine. But don't forget, you're the one who gave me a puppy first! 103 00:05:46,538 --> 00:05:48,497 You gave me a puppy right back! 104 00:05:48,498 --> 00:05:52,200 Are you going to deny that you liked the puppy? 105 00:05:52,201 --> 00:05:54,102 Okay, new suggestion. 106 00:05:54,103 --> 00:05:57,558 Let's not use the word puppy, let's not use any word. 107 00:05:57,559 --> 00:06:00,524 In fact, let's never, ever, ever discuss this ever again. 108 00:06:00,525 --> 00:06:03,558 Okay? Because there is nothing going on here. 109 00:06:03,559 --> 00:06:05,473 What's going on here? 110 00:06:05,474 --> 00:06:07,113 Both: Nothing! 111 00:06:07,114 --> 00:06:10,085 Look who I randomly ran into here at Crusty's. 112 00:06:10,086 --> 00:06:13,496 - Such a funny coinky-dink... - Save it, bad actress. 113 00:06:13,497 --> 00:06:15,898 Look, you two need to stop whatever this is. 114 00:06:15,899 --> 00:06:18,060 Okay? Because you're putting me in an awkward position, 115 00:06:18,061 --> 00:06:20,356 and if CeCe finds out, you're in big trouble. 116 00:06:20,357 --> 00:06:22,288 Oh, CeCe is not going to find out about anything, 117 00:06:22,289 --> 00:06:23,966 because there is nothing going on. 118 00:06:23,967 --> 00:06:27,970 Oh, don't give me that. You're on the same side of the booth. 119 00:06:27,971 --> 00:06:31,106 - That doesn't mean... - Not talking to you, long hair. 120 00:06:31,107 --> 00:06:33,440 And don't tell me it doesn't mean anything! 121 00:06:33,441 --> 00:06:38,001 Because I invented same-side-of-the-booth. 122 00:06:38,915 --> 00:06:40,955 [Sighs] 123 00:06:50,126 --> 00:06:54,566 Okay, I get it. You've made your point. 124 00:06:56,454 --> 00:06:59,274 [Knocking at door] 125 00:07:00,203 --> 00:07:01,913 - Hey. - Hey. Hey. 126 00:07:01,914 --> 00:07:07,814 Oh. Hey, Jeremy. Uh... you know your shirt's inside out, right? 127 00:07:07,864 --> 00:07:11,645 And if it's a fashion choice, it's not a good one. 128 00:07:11,646 --> 00:07:14,466 I hadn't noticed. 129 00:07:15,184 --> 00:07:17,170 I wouldn't worry about it, Jeremy. 130 00:07:17,171 --> 00:07:22,224 The massive pit stains distract from the crazy way you're wearing your shirt. 131 00:07:22,225 --> 00:07:24,164 Hey, there's my hubby-to-be! 132 00:07:24,165 --> 00:07:26,212 Hey. [Laughing] 133 00:07:26,213 --> 00:07:29,933 Wow, you're a little... moist. 134 00:07:30,233 --> 00:07:31,967 Hard day of fighting fires? 135 00:07:31,968 --> 00:07:33,969 Actually, I had the day off. 136 00:07:33,970 --> 00:07:38,140 I'm just a little nervous about the wedding. 137 00:07:38,141 --> 00:07:42,011 You know, just because I want everything to be perfect. 138 00:07:42,012 --> 00:07:45,475 Boy, are you marrying into the wrong family. 139 00:07:45,476 --> 00:07:48,387 Relax, everything's going to be fine. 140 00:07:48,388 --> 00:07:49,885 Knock on wood. 141 00:07:49,886 --> 00:07:53,246 [Knock reverberates loudly] 142 00:07:53,653 --> 00:07:57,159 [Knock reverberates loudly again] 143 00:07:57,160 --> 00:07:59,080 Whoa. 144 00:08:02,065 --> 00:08:03,619 - Hey-hey! - Hey! 145 00:08:03,620 --> 00:08:06,135 - Flynn: It's papa! - CeCe: Daddy! 146 00:08:06,136 --> 00:08:10,105 - JJ, this is my fiance, Jeremy. - Jeremy, this is my ex-husband, JJ. 147 00:08:10,106 --> 00:08:15,492 [Chuckles] And everyone, this is more awkward than I thought it would be. 148 00:08:15,493 --> 00:08:18,147 Why? We're just one big happily divorced family. 149 00:08:18,148 --> 00:08:22,051 Georgia and the kids wanted me to be here for Georgia's big day, so here I am. 150 00:08:22,052 --> 00:08:23,919 Nothing weird about that. 151 00:08:23,920 --> 00:08:27,220 [Both muttering awkwardly] 152 00:08:28,597 --> 00:08:30,711 - Okay, now it's a little weird. - Yeah. 153 00:08:30,712 --> 00:08:33,162 Hey, you want to hear weird? 154 00:08:33,163 --> 00:08:35,583 I'm getting married tomorrow. 155 00:08:35,584 --> 00:08:38,668 I never thought I'd do that again. [Laughs] 156 00:08:38,669 --> 00:08:41,429 But here we are! 157 00:08:41,475 --> 00:08:44,841 Not that I'm not thrilled. 158 00:08:44,842 --> 00:08:49,946 You know what? I'm going to give you guys a little bit of family time, so... 159 00:08:49,947 --> 00:08:53,238 - I'll see you in the morning. - Okay. 160 00:08:53,239 --> 00:08:55,785 - Bye. - Okay... 161 00:08:55,786 --> 00:08:58,721 - So, dad, where's Cathy? - Who? 162 00:08:58,722 --> 00:09:00,109 Your fiancee? 163 00:09:00,110 --> 00:09:02,287 Oh, right! Yeah, you know, I didn't really want to make 164 00:09:02,288 --> 00:09:05,306 a big deal out of it, but it didn't really work out. 165 00:09:05,307 --> 00:09:08,880 See, I like action adventure movies, and she likes... 166 00:09:08,881 --> 00:09:12,918 This other guy down the street. So, who's in the mood for Chinese food? 167 00:09:12,919 --> 00:09:17,436 Oh, sorry, daddy. I can't. I have to write the speech for the wedding. 168 00:09:17,437 --> 00:09:20,747 I mean, I have to write the... 169 00:09:20,748 --> 00:09:24,309 Second draft of the speech... 170 00:09:24,310 --> 00:09:26,994 Oh, who am I kidding? I got nothing. 171 00:09:26,995 --> 00:09:29,160 Yeah, and I'm not going to be able to leave this house, 172 00:09:29,161 --> 00:09:33,241 until this "hair don't" grows back. 173 00:09:33,484 --> 00:09:35,928 All right. Well, I guess I'll just grab something at my hotel. 174 00:09:35,929 --> 00:09:39,497 No, I still want my mu shu. It's a tradition. 175 00:09:39,498 --> 00:09:41,934 We had Chinese food the night before we got married. 176 00:09:41,935 --> 00:09:43,515 That's right. 177 00:09:43,516 --> 00:09:45,650 You know, I remember I was so nervous that night, 178 00:09:45,651 --> 00:09:47,915 it was like I had a mouth full of pot stickers. 179 00:09:47,916 --> 00:09:49,845 That's because you were trying to impress me with 180 00:09:49,846 --> 00:09:52,477 how many pot stickers you could fit in your mouth. 181 00:09:52,478 --> 00:09:54,818 Oh, yeah... 182 00:10:04,241 --> 00:10:05,871 Hey, Tinka. 183 00:10:05,872 --> 00:10:07,288 Got a second? 184 00:10:07,289 --> 00:10:11,017 I need some advice about kind of a delicate matter. 185 00:10:11,018 --> 00:10:15,021 If this involves a rash, you should really see a doctor. 186 00:10:15,022 --> 00:10:18,609 Okay, look, what if you saw something that you weren't supposed to see, 187 00:10:18,610 --> 00:10:20,693 that could really upset someone else? 188 00:10:20,694 --> 00:10:23,930 Would you tell them, or would you keep it to yourself? 189 00:10:23,931 --> 00:10:27,447 Well, when it comes to secrets, it's probably best to keep your mouth shut. 190 00:10:27,448 --> 00:10:29,797 Unless it's the Secret Police, in which case, 191 00:10:29,798 --> 00:10:32,842 you should definitely keep your mouth shut. 192 00:10:32,843 --> 00:10:36,418 Thanks for the advice, Tinka. And do me a favor? 193 00:10:36,419 --> 00:10:39,367 Let's just keep this between [Whispering] the two of us. 194 00:10:39,368 --> 00:10:42,685 So I shouldn't let anyone know that some person, who remains nameless, 195 00:10:42,686 --> 00:10:45,358 did some action that remains unknown? 196 00:10:45,359 --> 00:10:50,699 Yes, wouldn't want to let that cat out of the bag. 197 00:10:52,403 --> 00:10:54,623 [Laughing] 198 00:10:54,765 --> 00:10:56,392 I know it's silly, 199 00:10:56,393 --> 00:10:59,162 but when you put chopsticks in your mouth and pretend to be a walrus, 200 00:10:59,163 --> 00:11:01,191 it gets me every time. 201 00:11:01,192 --> 00:11:02,803 Every time? 202 00:11:02,804 --> 00:11:04,238 [Murmuring] 203 00:11:04,239 --> 00:11:05,918 [Giggling] 204 00:11:05,919 --> 00:11:09,275 I can't remember the last time I laughed this hard. 205 00:11:09,276 --> 00:11:13,616 Same here. Listen, I had a really good time with you tonight. 206 00:11:13,617 --> 00:11:16,110 Good luck tomorrow. Second time's a charm. 207 00:11:16,111 --> 00:11:18,863 Yup. Fingers crossed. 208 00:11:18,864 --> 00:11:21,519 Thanks for coming. It meant a lot to the kids. 209 00:11:21,520 --> 00:11:23,860 And to me. 210 00:11:31,601 --> 00:11:33,881 [Inaudible] 211 00:11:50,721 --> 00:11:53,931 [Laughing nervously] Well, thanks for that... 212 00:11:53,932 --> 00:11:56,494 "We're still good friends, and congrats on your wedding" kiss. 213 00:11:56,495 --> 00:11:58,669 Yeah... well, I was a little late getting to your 214 00:11:58,670 --> 00:12:00,830 registry and all the good gifts were taken. 215 00:12:00,831 --> 00:12:02,969 If you don't like it, feel free to return it. 216 00:12:02,970 --> 00:12:05,271 - I think I just did. - Oh, right! Okay! 217 00:12:05,272 --> 00:12:09,232 - Okay. Well, goodbye. - Okay. Oh. 218 00:12:09,473 --> 00:12:11,753 All right. 219 00:12:12,843 --> 00:12:14,883 [Sighs] 220 00:12:20,361 --> 00:12:22,229 Hey, Ty. 221 00:12:22,230 --> 00:12:24,786 Dude, aren't you a little overdressed? 222 00:12:24,787 --> 00:12:27,126 I thought it was formal attire. 223 00:12:27,127 --> 00:12:30,315 I borrowed this suit from my Cousin, The Magnificent Manny. 224 00:12:30,316 --> 00:12:31,866 He's a magician. 225 00:12:31,867 --> 00:12:37,135 Well, maybe he can cast a spell so no one notices how ridiculous you look. 226 00:12:37,136 --> 00:12:41,216 I guess maybe the hat is too much. 227 00:12:42,135 --> 00:12:45,013 Let me guess, there's a bunny on my head. 228 00:12:45,014 --> 00:12:49,514 Ugh. He told me he emptied out the suit! 229 00:12:53,540 --> 00:12:55,460 Nice! 230 00:12:56,082 --> 00:12:57,478 [Yelps] 231 00:12:57,479 --> 00:13:01,714 Your hair! What maniac was allowed to do that to you? 232 00:13:01,715 --> 00:13:03,399 You can tell the difference? 233 00:13:03,400 --> 00:13:07,594 Yes! Instead of shooting up this way, it's shooting up that way. 234 00:13:07,595 --> 00:13:09,711 It's a cut-tastrophe! 235 00:13:09,712 --> 00:13:13,369 Finally! I knew I wasn't crazy. 236 00:13:13,370 --> 00:13:19,010 I can't make it perfect, but I can make it presentable. 237 00:13:21,423 --> 00:13:23,343 Done! 238 00:13:23,559 --> 00:13:25,426 You're welcome. 239 00:13:25,427 --> 00:13:27,527 Perfect! 240 00:13:28,698 --> 00:13:31,499 Hey, Tinka, can I ask you a question? 241 00:13:31,500 --> 00:13:34,107 If you saw something you weren't supposed to see, 242 00:13:34,108 --> 00:13:36,371 would you say something or keep it to yourself? 243 00:13:36,372 --> 00:13:40,809 Mm! I feel like I've had this same boring conversation before. 244 00:13:40,810 --> 00:13:43,090 Deja-yawn. 245 00:13:43,612 --> 00:13:46,614 Say something, don't say something, who cares? 246 00:13:46,615 --> 00:13:52,515 I just showed up because I heard there were going to be macaroni and cheese balls. 247 00:13:53,120 --> 00:13:55,658 I can't believe how nervous I am about this speech. 248 00:13:55,659 --> 00:13:57,727 CeCe relax, okay? Everything's going to be fine. 249 00:13:57,728 --> 00:14:00,398 You wrote it all down on index cards, right? 250 00:14:00,399 --> 00:14:04,370 Of course I did. What am I, an idiot? 251 00:14:04,371 --> 00:14:08,511 "Don't forget to bring index cards". 252 00:14:11,441 --> 00:14:13,207 Oh, zam! 253 00:14:13,208 --> 00:14:15,611 You look wow. 254 00:14:15,612 --> 00:14:18,647 Thank you, Logan. But I'm not really sure what to say. 255 00:14:18,648 --> 00:14:22,248 I have a suggestion. Goodbye! 256 00:14:26,456 --> 00:14:27,556 I think I'll go, um... 257 00:14:27,557 --> 00:14:31,697 In the opposite direction? Good idea! 258 00:14:32,696 --> 00:14:35,005 Deuce, do you have a tissue? 259 00:14:35,006 --> 00:14:36,314 Get emotional during weddings? 260 00:14:36,315 --> 00:14:41,213 No. I weep for anyone that marries into the Jones family. 261 00:14:41,214 --> 00:14:44,574 I've got one right here. 262 00:14:47,711 --> 00:14:51,311 Oh, I don't weep that much. 263 00:14:53,383 --> 00:14:56,443 [Wedding song playing] 264 00:15:11,802 --> 00:15:13,469 [Upbeat pop music playing] 265 00:15:13,470 --> 00:15:17,473 I see a world for you and me. 266 00:15:17,474 --> 00:15:20,810 I hear a perfect harmony. 267 00:15:20,811 --> 00:15:25,681 Where you are is where I'm gonna be. 268 00:15:25,682 --> 00:15:28,751 I'm gonna be. 269 00:15:28,752 --> 00:15:32,721 Forever could never be enough. 270 00:15:32,722 --> 00:15:36,323 Together is all I need for us. 271 00:15:36,324 --> 00:15:38,460 When the rain is pouring down. 272 00:15:38,461 --> 00:15:40,462 And there's no one else around. 273 00:15:40,463 --> 00:15:43,910 I'll be your shelter now. 274 00:15:43,911 --> 00:15:48,504 And I'll be the one you can run to. 275 00:15:48,505 --> 00:15:52,100 I'll be the one who's meant to love you. 276 00:15:52,101 --> 00:15:58,714 Now and always till our days are through. 277 00:15:58,715 --> 00:16:02,931 You know I do. 278 00:16:02,932 --> 00:16:07,623 You know I do. 279 00:16:07,624 --> 00:16:11,660 Time to say the words. Never been so sure. 280 00:16:11,661 --> 00:16:15,631 Wanna spend my life with you. 281 00:16:15,632 --> 00:16:17,921 I do. 282 00:16:17,922 --> 00:16:20,369 Mm-mm-mmm, yeah. 283 00:16:20,370 --> 00:16:21,650 [Guests cheering] 284 00:16:21,651 --> 00:16:25,406 There's a match for every heart. 285 00:16:25,407 --> 00:16:29,611 And there's a light for every dark. 286 00:16:29,612 --> 00:16:33,794 With you I found my counterpart. 287 00:16:33,795 --> 00:16:35,902 My counterpart. 288 00:16:35,903 --> 00:16:40,432 And I'll be the one you can run to. 289 00:16:40,433 --> 00:16:44,204 I'll be the one who's meant to love you. 290 00:16:44,205 --> 00:16:50,733 Now and always till our days are through. 291 00:16:50,734 --> 00:16:54,836 You know I do. 292 00:16:54,837 --> 00:16:59,575 You know I do. 293 00:16:59,576 --> 00:17:03,579 Time to say the words never been so sure. 294 00:17:03,580 --> 00:17:07,482 Wanna spend my life with you. 295 00:17:07,483 --> 00:17:10,123 I do. 296 00:17:10,124 --> 00:17:11,984 Woo! 297 00:17:15,142 --> 00:17:18,727 Are you okay? You're a little schvitzy. 298 00:17:18,728 --> 00:17:20,196 If you don't think that... 299 00:17:20,197 --> 00:17:26,097 No, no, no, no, it's just all the dancing. Plus, it's really hot in here. 300 00:17:26,669 --> 00:17:32,441 You'd think he'd be used to a little extra heat, considering he's a fireman. 301 00:17:32,442 --> 00:17:33,984 Welcome, everyone. 302 00:17:33,985 --> 00:17:38,747 We are gathered here today to join this fireman... [whooping] 303 00:17:38,748 --> 00:17:41,717 And this policewoman... [whooping] 304 00:17:41,718 --> 00:17:43,775 In holy matrimony. 305 00:17:43,776 --> 00:17:46,822 As your fully-ordained-via-the-Internet minister, 306 00:17:46,823 --> 00:17:52,700 I am obligated to ask if anyone has any reason why these two should not be married. 307 00:17:52,701 --> 00:17:55,758 Obviously, nobody would, because they're absolutely perfect for... 308 00:17:55,759 --> 00:17:57,254 Stop! 309 00:17:57,255 --> 00:17:59,768 Stop the wedding! They cannot be married! 310 00:17:59,769 --> 00:18:02,771 - Why not? - Because of the kiss! 311 00:18:02,772 --> 00:18:06,508 Your mom can't get married because I kissed Logan? 312 00:18:06,509 --> 00:18:07,609 You kissed Logan? 313 00:18:07,610 --> 00:18:10,370 You kissed Logan? 314 00:18:10,414 --> 00:18:12,415 [Stammering] I can't believe you kissed Logan! 315 00:18:12,416 --> 00:18:14,850 And I can't believe you didn't tell me you kissed Logan! 316 00:18:14,851 --> 00:18:16,986 Ty, I thought you said you wouldn't say anything! 317 00:18:16,987 --> 00:18:19,488 You told Ty and you didn't tell me? 318 00:18:19,489 --> 00:18:22,052 - I didn't say anything. - Well, then how does Flynn know? 319 00:18:22,053 --> 00:18:27,796 I wasn't talking about Rocky kissing Logan, I was talking about dad! 320 00:18:27,797 --> 00:18:30,699 - You kissed my dad? - You kissed her dad? 321 00:18:30,700 --> 00:18:32,801 You kissed her dad? 322 00:18:32,802 --> 00:18:35,247 Ewe! No, of course not! 323 00:18:35,248 --> 00:18:37,506 Mom kissed dad. 324 00:18:37,507 --> 00:18:39,967 [All gasping] 325 00:18:40,444 --> 00:18:41,743 You kissed dad? 326 00:18:41,744 --> 00:18:43,446 - I did. - You did? 327 00:18:43,447 --> 00:18:46,615 I did... but it didn't mean anything. 328 00:18:46,616 --> 00:18:48,717 It meant something to me. 329 00:18:48,718 --> 00:18:50,652 [All gasping] 330 00:18:50,653 --> 00:18:52,488 - It did? - It did? 331 00:18:52,489 --> 00:18:55,489 - It did. - It did. 332 00:18:55,558 --> 00:18:57,966 It did? Really? 333 00:18:57,967 --> 00:19:00,922 Wow. Now... now I'm really confused. 334 00:19:00,923 --> 00:19:04,633 I think it might have maybe kind of meant something to me too, 335 00:19:04,634 --> 00:19:07,503 but I'm not even sure what it meant. 336 00:19:07,504 --> 00:19:08,799 [Sighs] 337 00:19:08,800 --> 00:19:12,400 But I am sure of one thing. 338 00:19:12,609 --> 00:19:16,689 I'm sorry, but I can't marry you. 339 00:19:17,740 --> 00:19:19,660 Phew! 340 00:19:20,750 --> 00:19:25,621 - Excuse me? - Oh! This is... this is great news! 341 00:19:25,622 --> 00:19:30,560 We were rushing into this! I was trying to find a way to back out, I just... 342 00:19:30,561 --> 00:19:32,231 Didn't know how to tell you. 343 00:19:32,232 --> 00:19:35,199 You were going to back out of marrying my mom at the last minute? 344 00:19:35,200 --> 00:19:37,583 How dare you! Who do you think you are? 345 00:19:37,584 --> 00:19:43,104 CeCe, it's okay. It's all kind of working itself out. 346 00:19:44,258 --> 00:19:48,098 Oh, yeah, right. Uh... carry on. 347 00:19:48,529 --> 00:19:54,429 So, you really think we should just call this whole thing off? 348 00:19:54,712 --> 00:19:57,292 I do. Do you? 349 00:19:57,847 --> 00:19:58,981 I do. 350 00:19:58,982 --> 00:20:01,909 Okay, I know this is my first time doing this, 351 00:20:01,910 --> 00:20:04,758 but I'm pretty sure the "I do's" come at the end, 352 00:20:04,759 --> 00:20:09,789 and they probably should mean that you do, not that you don't! 353 00:20:09,790 --> 00:20:15,388 Well, I know that we're doing the right thing, because I finally stopped sweating. 354 00:20:15,389 --> 00:20:17,309 So... 355 00:20:17,694 --> 00:20:19,951 Are we cool? 356 00:20:19,952 --> 00:20:22,352 We're cool. 357 00:20:22,971 --> 00:20:24,745 Well, good news, Logan. 358 00:20:24,746 --> 00:20:29,502 You're going to be the first kid in your class to go on a honeymoon. 359 00:20:29,503 --> 00:20:31,723 [Mouthing] 360 00:20:36,344 --> 00:20:38,843 I can't believe you kissed my step-brother. 361 00:20:38,844 --> 00:20:42,382 Well, good news! He's not going to be your step-brother. 362 00:20:42,383 --> 00:20:44,550 You should have at least told me. 363 00:20:44,551 --> 00:20:46,884 I know, okay? Look, I'm sorry. 364 00:20:46,885 --> 00:20:49,356 Well, I guess we're even. 365 00:20:49,357 --> 00:20:51,759 What? What are you talking about? 366 00:20:51,760 --> 00:20:55,996 Now's as good a time as any to tell you that you're not the only one. 367 00:20:55,997 --> 00:20:59,477 I kissed your brother, too. 368 00:21:00,567 --> 00:21:04,175 [Stammering] You kissed Ty? When? 369 00:21:04,176 --> 00:21:06,456 Right now. 370 00:21:11,058 --> 00:21:12,575 I can't go through with it. 371 00:21:12,576 --> 00:21:14,247 You don't see me complaining. 372 00:21:14,248 --> 00:21:16,768 [Both gagging] 373 00:21:17,251 --> 00:21:18,184 [Chuckles] 374 00:21:18,185 --> 00:21:20,520 Yep. I guess we're even. 375 00:21:20,521 --> 00:21:24,290 Okay. I'm really sorry, everyone... 376 00:21:24,291 --> 00:21:28,739 But it looks like there's not going to be a wedding after all. 377 00:21:28,740 --> 00:21:31,920 Or is there? I mean... 378 00:21:32,405 --> 00:21:34,204 We're all here... 379 00:21:34,205 --> 00:21:38,967 I don't see any reason why you two can't, you know, re-tie the knot. 380 00:21:38,968 --> 00:21:42,317 Neither do I! Looks like I'm going to be performing a ceremony after all! 381 00:21:42,318 --> 00:21:44,444 Okay, slow down. 382 00:21:44,445 --> 00:21:47,280 I can think of plenty of reasons why we shouldn't get married. 383 00:21:47,281 --> 00:21:48,579 So can I. 384 00:21:48,580 --> 00:21:51,842 Are you doing this just to torture me? 385 00:21:51,843 --> 00:21:56,289 It was just one kiss. That doesn't mean we should get back together. 386 00:21:56,290 --> 00:22:00,293 Okay. Fine. Do you at least promise to keep an open mind? 387 00:22:00,294 --> 00:22:03,910 [Murmuring] Rocky, let it go already. 388 00:22:03,911 --> 00:22:07,811 Okay, promise to never say never? 389 00:22:08,302 --> 00:22:10,085 - I do. - I do. 390 00:22:10,086 --> 00:22:11,847 I'll take what I can get! 391 00:22:11,848 --> 00:22:14,594 By the power vested in me by the Internet, 392 00:22:14,595 --> 00:22:19,455 I now pronounce you not husband and not wife! 393 00:22:23,384 --> 00:22:25,351 Okay, what do we do now? 394 00:22:25,352 --> 00:22:27,102 Well, if I'm not mistaken, 395 00:22:27,103 --> 00:22:30,061 there's still a big wedding cake out there that needs to be eaten! 396 00:22:30,062 --> 00:22:32,325 Sounds good to me! 397 00:22:32,326 --> 00:22:35,686 [Upbeat pop music playing] 398 00:22:39,533 --> 00:22:43,313 I see a world for you and me. 399 00:22:43,370 --> 00:22:46,730 I hear a perfect harmony. 400 00:22:46,740 --> 00:22:51,000 Where you are is where I'm gonna be. 401 00:22:51,912 --> 00:22:53,596 I'm gonna be. 402 00:22:53,597 --> 00:22:54,965 [Guests cheering] 403 00:22:54,966 --> 00:22:58,746 Forever could never be enough... 404 00:23:01,687 --> 00:23:06,433 Mom when you first met... no that one doesn't work anymore. 405 00:23:06,434 --> 00:23:11,033 Blending a family is never easy... no that one's out too. 406 00:23:11,034 --> 00:23:15,247 Burning embers, love that can never be extinguished, eternal flame... 407 00:23:15,248 --> 00:23:18,528 Ah! Here's a good one... 408 00:23:18,529 --> 00:23:21,709 Insert funny joke here. 409 00:23:24,084 --> 00:23:26,124 Really? 410 00:23:26,427 --> 00:23:29,364 Guys, this is where you applaud. 411 00:23:29,365 --> 00:23:32,193 I think we can do better than that. 412 00:23:32,194 --> 00:23:35,248 Come on family hug. You too Rocky. 413 00:23:35,249 --> 00:23:39,021 Yeah, just try not kiss anybody. 414 00:23:39,022 --> 00:23:44,922 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 415 00:23:44,972 --> 00:23:49,522 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.