Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Subs created by: David Coleman.
2
00:00:10,632 --> 00:00:12,904
I can't believe it.
3
00:00:12,905 --> 00:00:16,870
My wedding is less than a week
away and I have nothing to wear.
4
00:00:16,871 --> 00:00:19,740
Except my fabulous wedding dress!
5
00:00:19,741 --> 00:00:22,199
[Both exclaiming]
6
00:00:22,200 --> 00:00:23,777
It's so pretty.
7
00:00:23,778 --> 00:00:27,133
[Ecstatically] I know, I know, I know!
8
00:00:27,134 --> 00:00:29,168
Isn't it gorgeous?
9
00:00:29,169 --> 00:00:33,272
- Step away from the dress!
- Okay, sorry, sorry!
10
00:00:33,273 --> 00:00:34,473
Ah!
11
00:00:34,474 --> 00:00:36,962
It's the prettiest wedding
dress I've ever seen.
12
00:00:36,963 --> 00:00:40,811
Not only is it pretty, it
also has sentimental value.
13
00:00:40,812 --> 00:00:44,885
It was my mother's second wedding dress.
14
00:00:44,886 --> 00:00:49,021
Fingers crossed you won't have
to wear her third wedding dress.
15
00:00:49,022 --> 00:00:54,922
That was a bikini. Nana got married
in Hawaii on a bet. Long story.
16
00:00:57,164 --> 00:00:59,324
[Exhales]
17
00:01:02,369 --> 00:01:04,834
Are you practicing your
dancing for the wedding?
18
00:01:04,835 --> 00:01:08,340
Because, if so, [Chuckles] Keep practicing.
19
00:01:08,341 --> 00:01:14,180
No, I'm just, stressed out from the
wedding and exercise relaxes me.
20
00:01:14,181 --> 00:01:16,348
Well, then you better
keep your sneakers on,
21
00:01:16,349 --> 00:01:18,719
because your wedding program's arrived.
22
00:01:18,720 --> 00:01:20,086
Oh, good!
23
00:01:20,087 --> 00:01:22,054
"Welcome to the wedding
of Jeremy and George".
24
00:01:22,055 --> 00:01:24,323
[Screams] "George"?
25
00:01:24,324 --> 00:01:27,059
Okay, I'm stressing out, I'm stressing out.
26
00:01:27,060 --> 00:01:29,552
Mom, just relax. Call the printers.
27
00:01:29,553 --> 00:01:33,399
No, you know what? I'm going
to jog to the printers.
28
00:01:33,400 --> 00:01:38,115
Maybe it'll relax me enough so I
won't kill them when I get there.
29
00:01:38,116 --> 00:01:41,525
Good thing your mom's wedding is next week.
[Humming] Otherwise, she might actually...
30
00:01:41,526 --> 00:01:43,838
Why are you humming Here Comes the Bride?
31
00:01:43,839 --> 00:01:45,869
Dum, dum, du-dum...
32
00:01:45,870 --> 00:01:48,480
Really dumb, dumb, dumb-dumb.
33
00:01:48,481 --> 00:01:50,798
CeCe, what are you doing? Are you insane?
34
00:01:50,799 --> 00:01:55,556
I know. I just can't wait
until my second wedding!
35
00:01:55,557 --> 00:01:58,437
What do you think?
36
00:01:59,126 --> 00:02:01,892
I think you've been using
self-tanning lotion.
37
00:02:01,893 --> 00:02:04,752
Oh, can you tell? I thought I'd
do a test before the wedding.
38
00:02:04,753 --> 00:02:08,299
There's nothing worse than an
uneven self-tan, honey. [Chuckles]
39
00:02:08,300 --> 00:02:12,440
Oh, I think there's something worse.
40
00:02:13,480 --> 00:02:15,762
[Screaming] [Screaming]
41
00:02:15,763 --> 00:02:17,086
Oh, no!
42
00:02:17,087 --> 00:02:19,829
Don't worry! I'll save you!
43
00:02:19,830 --> 00:02:25,170
Yeah, I'm not gonna be able
to save you from that.
44
00:02:27,014 --> 00:02:30,899
Everybody, everybody,
get out on the floor.
45
00:02:30,900 --> 00:02:34,640
It can get a little crazy
when the kick hits the 4.
46
00:02:34,641 --> 00:02:38,649
Make a scene, make a
scene, nobody can ignore.
47
00:02:38,650 --> 00:02:42,320
Don't knock it. 'Til you rock it.
We can't take it no more.
48
00:02:42,321 --> 00:02:46,076
Bring the lights up, bust the doors down.
49
00:02:46,077 --> 00:02:50,997
All together now. Shake
It Up, Shake It Up.
50
00:02:51,822 --> 00:02:54,462
Shake It Up.
51
00:03:01,120 --> 00:03:04,089
Right, we can do this! We can fix this!
All right.
52
00:03:04,090 --> 00:03:05,957
All right. Okay.
53
00:03:05,958 --> 00:03:08,894
This site says, "rub the stain with salt".
54
00:03:08,895 --> 00:03:13,831
Don't just sit there! Rub
the stain with salt!
55
00:03:13,832 --> 00:03:16,413
Nothing's happening! [Screams]
Nothing's happening!
56
00:03:16,414 --> 00:03:18,579
Okay, okay, forget that, um...
57
00:03:18,580 --> 00:03:20,972
Blot it gently with baking soda.
58
00:03:20,973 --> 00:03:22,673
Blot! Blot! Blot! Blot!
59
00:03:22,674 --> 00:03:26,578
I'm blotting! I'm blotting!
Not helping! Not helping!
60
00:03:26,579 --> 00:03:28,080
All right, forget that.
61
00:03:28,081 --> 00:03:30,048
Uh, this site says use soda water.
62
00:03:30,049 --> 00:03:31,530
Okay.
63
00:03:31,531 --> 00:03:35,191
CeCe, no! Not soda and water!
64
00:03:35,472 --> 00:03:38,652
[Whispering] Soda water.
65
00:03:38,958 --> 00:03:41,860
You really need to be more
clear with your instructions!
66
00:03:41,861 --> 00:03:46,031
I'll keep that in mind next time you
decide to ruin someone's wedding dress!
67
00:03:46,032 --> 00:03:48,612
I see mom. She's headed this way!
68
00:03:48,613 --> 00:03:51,065
Oh. It's okay, she's
chasing a hot dog vendor.
69
00:03:51,066 --> 00:03:52,040
Oh!
70
00:03:52,041 --> 00:03:54,206
Flynn: She caught him!
She's eating a hot dog...
71
00:03:54,207 --> 00:03:57,142
Man, she ate that fast!
72
00:03:57,143 --> 00:03:59,177
Uh-oh! She's running this way again!
73
00:03:59,178 --> 00:04:00,979
Hide the dress! Hide the dress!
74
00:04:00,980 --> 00:04:02,676
Uh... uh, put it in the oven!
75
00:04:02,677 --> 00:04:05,851
Oh, good idea. She'll
never find it in here.
76
00:04:05,852 --> 00:04:07,919
Wait, CeCe, don't wrinkle it!
77
00:04:07,920 --> 00:04:11,857
Really? Not our biggest problem right now!
78
00:04:11,858 --> 00:04:14,018
[Panting]
79
00:04:14,994 --> 00:04:19,826
Okay! I spoke to the printers.
Everything's sorted out.
80
00:04:19,827 --> 00:04:23,802
So, now I would like to show you how
good I look in my wedding dress.
81
00:04:23,803 --> 00:04:25,537
No! No!
82
00:04:25,538 --> 00:04:28,073
[Laughing] What? What's wrong?
83
00:04:28,074 --> 00:04:29,788
Nothing. But...
84
00:04:29,789 --> 00:04:33,809
You know, it's bad luck to see the bride
in her wedding dress before the wedding.
85
00:04:33,810 --> 00:04:37,590
Yeah, unless you are the bride.
86
00:04:37,950 --> 00:04:41,475
Well, you didn't wash your hands
and you just ate that hot dog.
87
00:04:41,476 --> 00:04:45,436
Oh, yeah... how do you know that?
88
00:04:45,599 --> 00:04:48,239
Hot dog breath?
89
00:04:50,062 --> 00:04:53,899
Mom, not to stress you out, but I checked
the weather on your wedding day,
90
00:04:53,900 --> 00:04:55,822
there's a 90% chance of rain.
91
00:04:55,823 --> 00:04:59,003
- Oh.
- Wet, wet rain.
92
00:04:59,147 --> 00:05:02,927
Rain? Are you kidding me? Rain?
93
00:05:05,144 --> 00:05:08,847
Oh, Flynn, thank you so
much for helping me.
94
00:05:08,848 --> 00:05:11,196
Oh, I'm not helping you, I'm helping me.
95
00:05:11,197 --> 00:05:14,019
If mom sees her dress like that, she's
gonna go to jail for killing you
96
00:05:14,020 --> 00:05:15,624
and I'll have to move in with grandma.
97
00:05:15,625 --> 00:05:19,515
And who wants to see nana walking
around in her wedding bikini?
98
00:05:19,516 --> 00:05:25,096
[Knocking on door] Ugh! Whoever
it is, get rid of them!
99
00:05:25,131 --> 00:05:27,471
Ugh! Logan.
100
00:05:27,522 --> 00:05:32,142
Please go sell your subscriptions to
Annoying Boy Quarterly somewhere else.
101
00:05:32,143 --> 00:05:34,039
We're not interested.
102
00:05:34,040 --> 00:05:36,975
Always a pleasure to see you, too.
103
00:05:36,976 --> 00:05:41,213
Sorry, Logan. What she means is,
now really isn't a good time.
104
00:05:41,214 --> 00:05:43,631
Yeah, for me, either. You
not gonna believe this.
105
00:05:43,632 --> 00:05:46,885
I just found out there's going
to be dancing at this wedding.
106
00:05:46,886 --> 00:05:49,821
Dancing? At a wedding?
107
00:05:49,822 --> 00:05:52,824
Who would have seen that coming?
108
00:05:52,825 --> 00:05:56,094
Don't tell me there's going to
be a bride and groom there, too?
109
00:05:56,095 --> 00:06:00,031
What magazine are you selling?
Whiny, Sarcastic Chick Illustrated?
110
00:06:00,032 --> 00:06:02,547
Yeah, and I'm the cover story.
Now what do you want?
111
00:06:02,548 --> 00:06:04,632
I just found out that there's
going to be a slow song
112
00:06:04,633 --> 00:06:06,909
where you dance with my dad,
and I dance with your mom,
113
00:06:06,910 --> 00:06:08,562
and I don't know how to dance like that.
114
00:06:08,563 --> 00:06:11,743
So I'm asking you nicely to
put aside your petty grudge,
115
00:06:11,744 --> 00:06:17,644
stop being an obnoxious, lazy little
brat and please teach me how to dance.
116
00:06:18,784 --> 00:06:21,853
You call that asking nicely?
117
00:06:21,854 --> 00:06:23,955
I said "please".
118
00:06:23,956 --> 00:06:26,175
Come on, I just need you
to show me a few steps.
119
00:06:26,176 --> 00:06:30,496
Okay. Right, left, right, left, goodbye!
120
00:06:30,796 --> 00:06:32,964
Okay. CeCe, don't you think
that was a little harsh?
121
00:06:32,965 --> 00:06:36,067
You're right, Rocky. Next
time, I'll be a lot harsh.
122
00:06:36,068 --> 00:06:39,137
I feel bad for the guy. He
just needs a little help.
123
00:06:39,138 --> 00:06:42,544
Not as much as I do! Big picture, Rocky!
124
00:06:42,545 --> 00:06:45,333
What are we going to do about
my mom's wedding dress?
125
00:06:45,334 --> 00:06:47,845
I may have found the
answer to your problem.
126
00:06:47,846 --> 00:06:49,452
Two Brothers Dry Cleaners.
127
00:06:49,453 --> 00:06:51,797
They're just around the
corner, and their slogan is,
128
00:06:51,798 --> 00:06:57,122
"we can absolutely, positively, no
matter what, get out any stain".
129
00:06:57,123 --> 00:07:00,091
We cannot get out this stain, my friend.
130
00:07:00,092 --> 00:07:02,163
But your slogan says
that you can absolutely,
131
00:07:02,164 --> 00:07:04,229
positively, no matter
what, get out any stain.
132
00:07:04,230 --> 00:07:06,429
Yes, my friend, because slogan which says,
133
00:07:06,430 --> 00:07:08,611
"we can absolutely,
positively, no matter what,
134
00:07:08,612 --> 00:07:10,868
get out any stain so long
as it's not too bad".
135
00:07:10,869 --> 00:07:13,972
Was surprisingly bad for business.
136
00:07:13,973 --> 00:07:18,109
Well, I hope you can get out tear stains,
because that's what I'm bringing in next!
137
00:07:18,110 --> 00:07:20,778
Tear stains easy, my friend!
138
00:07:20,779 --> 00:07:24,049
Ready in one hour for you, my friend.
139
00:07:24,050 --> 00:07:27,118
You're the worst friend ever!
140
00:07:27,119 --> 00:07:29,187
Psst! Psst!
141
00:07:29,188 --> 00:07:31,468
Hey! Psst!
142
00:07:31,958 --> 00:07:35,060
Igor can solve problem.
Igor can get out stain.
143
00:07:35,061 --> 00:07:38,896
Igor invented special,
top-secret cleaning formula.
144
00:07:38,897 --> 00:07:42,800
Great! Now all we have to do is find Igor!
145
00:07:42,801 --> 00:07:45,741
CeCe, this is Igor.
146
00:07:47,073 --> 00:07:50,875
Oh, hi! Nice to meet you!
Heard good things.
147
00:07:50,876 --> 00:07:55,998
You leave dress, come back in one
hour, this will be clean as new.
148
00:07:55,999 --> 00:07:58,056
Okay, so I'll come back in an hour.
In the meantime,
149
00:07:58,057 --> 00:08:00,118
you better go shopping
for a cute black dress.
150
00:08:00,119 --> 00:08:04,122
Why? [Chuckles] In case the
stain doesn't come out.
151
00:08:04,123 --> 00:08:08,503
I want you to look good at my funeral.
152
00:08:19,938 --> 00:08:21,687
Thanks for meeting me here.
153
00:08:21,688 --> 00:08:24,809
Well, your text read, "meet me at Crusty's.
Top-secret. Tell no one".
154
00:08:24,810 --> 00:08:28,813
That kind of spy talk's usually
worth finding out about.
155
00:08:28,814 --> 00:08:31,359
It's about CeCe. And I'm
no longer interested.
156
00:08:31,360 --> 00:08:32,814
No! Logan, wait. All right?
157
00:08:32,815 --> 00:08:35,753
I just wanted to apologize for
the way she behaved before.
158
00:08:35,754 --> 00:08:38,789
That's nice, but I think CeCe's apology
would sound a little more sincere
159
00:08:38,790 --> 00:08:42,127
coming from, oh, I don't know, CeCe?
160
00:08:42,128 --> 00:08:44,095
Logan, look, she's under
a lot of stress, okay?
161
00:08:44,096 --> 00:08:47,455
Plus you guys are gonna be family, and I
just think you got off on the wrong foot.
162
00:08:47,456 --> 00:08:50,201
- Plus, she hates my guts.
- Yeah, there's that.
163
00:08:50,202 --> 00:08:52,970
Face it, Rocky, CeCe and I are
never going to be friends.
164
00:08:52,971 --> 00:08:55,073
It was dumb of me to even ask for her help.
165
00:08:55,074 --> 00:08:56,974
Okay, Logan, wait.
166
00:08:56,975 --> 00:08:57,927
[Sighs]
167
00:08:57,928 --> 00:08:59,777
I'll make you a deal. All right?
168
00:08:59,778 --> 00:09:04,815
If you promise to keep an open mind
about CeCe, I'll teach you to dance.
169
00:09:04,816 --> 00:09:08,167
Are you serious? Wow!
That's really nice of you.
170
00:09:08,168 --> 00:09:10,440
[Chuckles] Yeah. But if CeCe finds out,
171
00:09:10,441 --> 00:09:16,201
I will rip out your intestines
and strangle you with them.
172
00:09:21,067 --> 00:09:22,967
Um, hi. Where's Igor?
173
00:09:22,968 --> 00:09:25,836
You just missed him. He
will be back in five.
174
00:09:25,837 --> 00:09:27,939
Oh, okay. Well, I can wait five minutes.
175
00:09:27,940 --> 00:09:30,875
Not five minutes. Five years.
176
00:09:30,876 --> 00:09:32,843
Well, three with good behavior.
177
00:09:32,844 --> 00:09:35,213
But knowing Igor, not likely.
178
00:09:35,214 --> 00:09:38,083
What? Wait, wait, Igor's
been arrested? Why?
179
00:09:38,084 --> 00:09:40,985
He was running secret turtle-fighting ring.
180
00:09:40,986 --> 00:09:44,548
It was very lucrative, although very slow.
181
00:09:44,549 --> 00:09:47,225
And as it turns out, very, very illegal.
182
00:09:47,226 --> 00:09:49,927
Well, then, can I just get
my wedding dress back?
183
00:09:49,928 --> 00:09:51,829
I did not take your wedding dress.
184
00:09:51,830 --> 00:09:55,200
And if you ask me, you're a little young
to be getting married, my friend.
185
00:09:55,201 --> 00:09:58,103
It's my mom's, and I gave it to Igor.
186
00:09:58,104 --> 00:10:01,806
Then I suggest you take bus to
penitentiary and discuss with Igor.
187
00:10:01,807 --> 00:10:02,940
Now get out!
188
00:10:02,941 --> 00:10:05,176
[Stammering] But my dress
is back there somewhere!
189
00:10:05,177 --> 00:10:07,275
- Did Igor give you ticket?
- No.
190
00:10:07,276 --> 00:10:08,879
No ticket, no dress.
191
00:10:08,880 --> 00:10:12,850
- But...
- No ticket, no dress, my friend!
192
00:10:12,851 --> 00:10:18,311
You know, you've got a lot
to learn about friendship!
193
00:10:27,566 --> 00:10:29,433
Flynn, is Rocky here?
194
00:10:29,434 --> 00:10:31,836
Yeah, she's right here next to me.
195
00:10:31,837 --> 00:10:34,206
Oh, no. Don't tell me you can't see her.
196
00:10:34,207 --> 00:10:37,642
Rocky, something's wrong with CeCe!
197
00:10:37,643 --> 00:10:39,899
Stop it! I'm in trouble.
198
00:10:39,900 --> 00:10:43,614
I didn't get a ticket, and now the dry
cleaner refuses to give me back the dress.
199
00:10:43,615 --> 00:10:46,146
What am I going to do? I
have to face mom eventually.
200
00:10:46,147 --> 00:10:47,885
Eventually just jogged through the door.
201
00:10:47,886 --> 00:10:52,020
Hey! [Laughs] I didn't
expect to see you here.
202
00:10:52,021 --> 00:10:54,458
Feeling's mutual!
203
00:10:54,459 --> 00:10:57,595
Well, I just finished my jog,
I thought I'd grab a salad,
204
00:10:57,596 --> 00:11:03,496
and then it's back to the apartment to try
on my dress to show you how good I look.
205
00:11:06,286 --> 00:11:08,790
You should know that I just
got an update on the weather.
206
00:11:08,791 --> 00:11:09,816
Yeah?
207
00:11:09,817 --> 00:11:12,543
Apparently it's not just going
to rain on your wedding day,
208
00:11:12,544 --> 00:11:15,513
it's turning into a storm. Right, CeCe?
209
00:11:15,514 --> 00:11:18,649
Oh, yeah, it's going to be
a full-blown hurricane!
210
00:11:18,650 --> 00:11:20,518
Hurricane?
211
00:11:20,519 --> 00:11:22,388
Uh, yeah.
212
00:11:22,389 --> 00:11:26,889
Apparently, the first one ever in Chicago.
213
00:11:27,726 --> 00:11:30,695
Sounds crazy stressful, huh, mom?
214
00:11:30,696 --> 00:11:34,836
Okay. I'll be back before nightfall.
215
00:11:37,436 --> 00:11:43,009
Hurricane? From now on, when I say,
"right, CeCe?" You just say, "yes".
216
00:11:43,010 --> 00:11:45,298
- Right, CeCe?
- Got it.
217
00:11:45,299 --> 00:11:47,545
I mean, yes!
218
00:11:47,546 --> 00:11:48,714
We don't have much time.
219
00:11:48,715 --> 00:11:53,584
Eventually, mom's going to figure out
that Chicago doesn't have a coastline.
220
00:11:53,585 --> 00:11:55,753
So what are we gonna do about the dress?
221
00:11:55,754 --> 00:12:00,232
Uh, we'll try Rocky again.
She'll know what to do.
222
00:12:00,233 --> 00:12:03,293
[Cell phone vibrating]
223
00:12:06,398 --> 00:12:09,467
Wow, this studio is cool. You
sure it's okay for us to be here?
224
00:12:09,468 --> 00:12:13,959
Yeah, one of the perks of being the
new host is I can do whatever I want.
225
00:12:13,960 --> 00:12:19,860
By the way, if Security shows up, I
don't know you, you don't know me.
226
00:12:20,145 --> 00:12:23,481
Hey, it feels like I'm
actually back in Paris.
227
00:12:23,482 --> 00:12:26,574
Except I don't usually tower
over the Eiffel Tower.
228
00:12:26,575 --> 00:12:29,275
[Chuckles] I do.
229
00:12:29,454 --> 00:12:31,522
- So, you've been to Paris?
- Yeah.
230
00:12:31,523 --> 00:12:34,148
That's so cool, I've always wanted to go.
231
00:12:34,149 --> 00:12:36,132
Say something in French.
232
00:12:36,133 --> 00:12:38,833
[Speaking French]
233
00:12:40,225 --> 00:12:41,719
Mmm, nice! What did that mean?
234
00:12:41,720 --> 00:12:44,369
"Where's the library? I
need to use the bathroom".
235
00:12:44,370 --> 00:12:45,872
Because you have to oui-oui?
236
00:12:45,873 --> 00:12:48,513
[Both chuckling]
237
00:12:48,926 --> 00:12:52,278
Well, looks like it's getting late.
238
00:12:52,279 --> 00:12:55,080
Let's start that dance lesson. Okay, ready?
239
00:12:55,081 --> 00:12:56,696
Arms here.
240
00:12:56,697 --> 00:12:59,925
- One, two... ow!
- Sorry!
241
00:12:59,926 --> 00:13:02,568
- One, two... ow!
- My bad.
242
00:13:02,569 --> 00:13:04,655
- One, two... ow!
- That one was on me.
243
00:13:04,656 --> 00:13:07,920
Yeah, actually they're all on you.
244
00:13:07,921 --> 00:13:10,982
- I told you, I'm horrible.
- No, it's okay, right?
245
00:13:10,983 --> 00:13:16,383
You just need to shake it off.
Okay? Just loosen up.
246
00:13:17,565 --> 00:13:18,631
[Laughs]
247
00:13:18,632 --> 00:13:20,600
- Too loose?
- Little bit.
248
00:13:20,601 --> 00:13:23,570
All right, from the top.
Ready? [Clears throat]
249
00:13:23,571 --> 00:13:25,838
[Slow music playing]
250
00:13:25,839 --> 00:13:29,019
One, two, three. Two...
251
00:13:40,430 --> 00:13:42,219
Are you sure this is going to work?
252
00:13:42,220 --> 00:13:43,921
Well, you could go with Rocky's plan.
253
00:13:43,922 --> 00:13:47,760
Of course, you don't know what it is
because she won't answer her phone!
254
00:13:47,761 --> 00:13:51,797
Trust me. You sneak back there and look
for the dress while I distract him.
255
00:13:51,798 --> 00:13:53,933
But how are you going to distract him?
256
00:13:53,934 --> 00:13:56,754
Leave that to me.
257
00:13:56,837 --> 00:14:00,840
[In Russian accent] Hey! Cousin Sergei!
258
00:14:00,841 --> 00:14:02,875
Is me, Cousin Schmoolie!
259
00:14:02,876 --> 00:14:04,736
Who?
260
00:14:04,978 --> 00:14:06,475
Cousin Schmoolie!
261
00:14:06,476 --> 00:14:12,376
You know, Aunt Natasha's uncle's
cousin's daughter's brother's son!
262
00:14:12,412 --> 00:14:15,529
But Sergei does not have
relative named Schmoolie.
263
00:14:15,530 --> 00:14:17,516
Let Schmoolie show Sergei family tree.
264
00:14:17,517 --> 00:14:20,435
Then Sergei will see how Schmoolie
and Sergei are related.
265
00:14:20,436 --> 00:14:26,336
By the way, would it kill Schmoolie and
Sergei's family to start using pronouns?
266
00:14:27,734 --> 00:14:30,457
Sergei, please! Pay attention
to the family tree!
267
00:14:30,458 --> 00:14:32,423
Sorry, Schmoolie.
268
00:14:32,424 --> 00:14:36,084
Now, I am cousin on Sergei's
mother's side. See?
269
00:14:36,085 --> 00:14:37,137
Sergei: Not really.
270
00:14:37,138 --> 00:14:38,844
Flynn: Okay, you know your cousin Ivan?
271
00:14:38,845 --> 00:14:44,274
His brother Alexei and his sister, uh...
other Russian name.
272
00:14:44,275 --> 00:14:45,391
What about her?
273
00:14:45,392 --> 00:14:47,787
- Well, her youngest nephew...
- Oleg?
274
00:14:47,788 --> 00:14:49,722
Yes, Oleg.
275
00:14:49,723 --> 00:14:51,757
- He got married to...
- Ilya?
276
00:14:51,758 --> 00:14:53,626
Yes, Ilya!
277
00:14:53,627 --> 00:14:55,795
- And she gave birth to...
- Oksana.
278
00:14:55,796 --> 00:14:57,897
Yes, Oksana!
279
00:14:57,898 --> 00:15:01,798
And Oksana is Schmoolie's cousin.
280
00:15:01,835 --> 00:15:05,664
But Oksana is on my papa's
side, not my mama's.
281
00:15:05,665 --> 00:15:08,213
Well, then I better start over.
282
00:15:08,214 --> 00:15:13,314
Really hope this doesn't
[Shouting] take all day!
283
00:15:19,720 --> 00:15:21,688
Uh, Cousin Sergei?
284
00:15:21,689 --> 00:15:23,756
Yes, Cousin Schmoolie?
285
00:15:23,757 --> 00:15:26,559
Where does that conveyer belt lead to?
286
00:15:26,560 --> 00:15:31,660
Automated, non-toxic, organic
dry-cleaning machine.
287
00:15:31,699 --> 00:15:36,319
That's what Cousin Schmoolie was afraid of.
288
00:15:42,843 --> 00:15:45,229
[Slow music playing]
289
00:15:45,230 --> 00:15:47,813
Good job. Now you're getting
the hang of it. Right.
290
00:15:47,814 --> 00:15:49,815
Don't be afraid to get closer.
291
00:15:49,816 --> 00:15:52,685
- Uh, closer?
- Yes, closer.
292
00:15:52,686 --> 00:15:53,853
Ready!
293
00:15:53,854 --> 00:15:57,394
One, two, three. Two, two...
294
00:15:57,625 --> 00:15:59,825
[Whimpering]
295
00:15:59,826 --> 00:16:02,928
Zam! If I'd known dancing
was this much fun,
296
00:16:02,929 --> 00:16:05,831
I would've have taken lessons years ago.
297
00:16:05,832 --> 00:16:09,221
I'm so sorry, I don't know what I was
thinking, in fact, I wasn't thinking.
298
00:16:09,222 --> 00:16:11,638
Because if I was thinking, I
would've never just done that.
299
00:16:11,639 --> 00:16:14,641
Never? Okay, that's an ego booster.
300
00:16:14,642 --> 00:16:16,373
[Stutters] No, no, I mean, you're fine.
301
00:16:16,374 --> 00:16:19,458
You know, not "fine" fine, but you're fine.
[Chuckles nervously]
302
00:16:19,459 --> 00:16:21,781
[Stammers] You see, I
have no interest in...
303
00:16:21,782 --> 00:16:24,651
And even if I did, I can't, because
of the CeCe of it all, so...
304
00:16:24,652 --> 00:16:28,788
You know what? How about we just
forget this all never happened?
305
00:16:28,789 --> 00:16:31,779
I don't know what you're talking about.
Pretend what never happened?
306
00:16:31,780 --> 00:16:33,700
This!
307
00:16:34,728 --> 00:16:38,013
- Stop that!
- Me? What did I do?
308
00:16:38,014 --> 00:16:39,137
You didn't stop me.
309
00:16:39,138 --> 00:16:43,518
[Laughs] Oh! That's because I'm a guy.
310
00:16:45,639 --> 00:16:51,223
And that is how
great-great-great-great-grandma Ludmilla.
311
00:16:51,224 --> 00:16:54,551
Met great-great-great-great-grandpa Boris.
312
00:16:54,552 --> 00:16:57,817
Slapping dirty clothes
over same rock in stream.
313
00:16:57,818 --> 00:17:02,918
Thus, a family and a
cleaning business were born.
314
00:17:04,792 --> 00:17:07,612
Cousin Schmoolie...
315
00:17:08,696 --> 00:17:13,676
This all sounds very legitimate.
You are family!
316
00:17:18,872 --> 00:17:24,772
Yes! Flynn, I found mom's wedding dress!
And the stain is gone!
317
00:17:26,580 --> 00:17:30,783
Why is annoying girl
hanging from my machine?
318
00:17:30,784 --> 00:17:33,111
And why is she calling you Flynn?
319
00:17:33,112 --> 00:17:35,588
[No accent] Oh, look at the time!
320
00:17:35,589 --> 00:17:37,557
We got to go, right, CeCe?
321
00:17:37,558 --> 00:17:40,760
Yep, there's a hurricane coming.
322
00:17:40,761 --> 00:17:43,401
Just say "yes"!
323
00:17:48,333 --> 00:17:52,353
CeCe? What are you doing up there?
324
00:17:55,666 --> 00:17:57,706
Just...
325
00:17:58,241 --> 00:18:00,641
Hanging out?
326
00:18:04,168 --> 00:18:06,272
Okay, we both know that was
a huge mistake, right?
327
00:18:06,273 --> 00:18:08,709
And it can absolutely, positively
never happen again, right?
328
00:18:08,710 --> 00:18:09,510
Agreed.
329
00:18:09,511 --> 00:18:11,961
And absolutely no one can
know about it. Deal?
330
00:18:11,962 --> 00:18:13,060
- Deal!
- Okay.
331
00:18:13,061 --> 00:18:15,317
What? [Grunts] I thought we had a deal!
332
00:18:15,318 --> 00:18:17,663
We didn't shake on it.
333
00:18:17,664 --> 00:18:20,900
Hey! What do you think you're
doing with my little sister?
334
00:18:20,901 --> 00:18:24,504
When I said you could practice your
moves here, I meant your dance moves.
335
00:18:24,505 --> 00:18:26,873
Not those kind of moves!
336
00:18:26,874 --> 00:18:28,875
What? You didn't see anything!
337
00:18:28,876 --> 00:18:33,846
Oh, no, I did see something,
but I wish I didn't!
338
00:18:33,847 --> 00:18:37,293
Okay, okay, you can't tell anyone
about this, especially CeCe.
339
00:18:37,294 --> 00:18:40,361
Ha! I'm not even gonna
tell my diary about this.
340
00:18:40,362 --> 00:18:44,289
I mean... I mean, my man journal.
341
00:18:44,290 --> 00:18:49,228
Where I write all my manly
thoughts about sports and war.
342
00:18:49,229 --> 00:18:52,265
Too late, dude, you already said "diary".
343
00:18:52,266 --> 00:18:55,334
Okay! Let's get back to that dance lesson.
344
00:18:55,335 --> 00:18:57,236
- Okay.
- Oh, no.
345
00:18:57,237 --> 00:19:00,969
This lesson is over. Let's go.
346
00:19:00,970 --> 00:19:03,190
[Mouthing]
347
00:19:08,782 --> 00:19:12,082
Hey, hey, hey! [Chuckles]
348
00:19:13,420 --> 00:19:15,936
[Angrily] "Hey, hey, hey"?
349
00:19:15,937 --> 00:19:20,257
That's all you have to say, say, say?
350
00:19:21,228 --> 00:19:25,264
I've been calling and texting you
all afternoon. Where were you?
351
00:19:25,265 --> 00:19:26,799
- Where was I?
- Mmm-hmm.
352
00:19:26,800 --> 00:19:30,018
I'll tell you where I was, okay? I was...
353
00:19:30,019 --> 00:19:35,919
Was at that place where, you know,
you don't get good phone reception.
354
00:19:36,134 --> 00:19:39,974
And... yep, that's where I was.
355
00:19:40,380 --> 00:19:45,318
And people saw me there.
Yeah, they can verify that.
356
00:19:45,319 --> 00:19:47,144
Why are you acting so weird?
357
00:19:47,145 --> 00:19:49,362
What? [Scoffs] I'm not acting weird!
358
00:19:49,363 --> 00:19:52,258
What about you, with the crazy hair
and the millions of questions?
359
00:19:52,259 --> 00:19:56,879
What are you, some kind of clown detective?
360
00:19:58,432 --> 00:20:00,333
[Sighs]
361
00:20:00,334 --> 00:20:04,604
I was at the dry cleaner and got
busted by my mom, so I came clean.
362
00:20:04,605 --> 00:20:06,472
Literally.
363
00:20:06,473 --> 00:20:11,175
But Igor got the stain out, so
she's trying it on right now.
364
00:20:11,176 --> 00:20:13,246
Georgia: Wait until you see this!
365
00:20:13,247 --> 00:20:16,067
Dum, dum, du-dum.
366
00:20:16,107 --> 00:20:18,934
- Ooh! So pretty!
- Dum, dum, du-dum...
367
00:20:18,935 --> 00:20:20,473
Mom, you look gorgeous.
368
00:20:20,474 --> 00:20:23,315
[Scatting excitedly]
369
00:20:23,316 --> 00:20:26,256
Isn't it beautiful?
370
00:20:26,360 --> 00:20:28,527
What do you think?
371
00:20:28,528 --> 00:20:31,084
I think you've been using
self-tanning lotion.
372
00:20:31,085 --> 00:20:32,134
Yeah.
373
00:20:32,135 --> 00:20:34,535
Ah! Oh! Oh!
374
00:20:34,668 --> 00:20:37,584
- It's okay! It's okay, mom. Mom, mom...
- [Sobbing] Oh, no!
375
00:20:37,585 --> 00:20:41,889
Don't stress. I know someone who
can get the stain out for you.
376
00:20:41,890 --> 00:20:45,130
In three to five years.
377
00:20:45,910 --> 00:20:48,336
Come on, jog, jog. Yeah, come on!
378
00:20:48,337 --> 00:20:50,197
Woo!
379
00:20:50,384 --> 00:20:53,864
Jump! All right! Let's go.
380
00:20:56,819 --> 00:20:59,360
Welcome back to Shake It Up, Chicago!
381
00:20:59,361 --> 00:21:02,019
Or should I say Swing It Up, Chicago,
382
00:21:02,020 --> 00:21:05,002
because it's time to swing, baby! Swing!
383
00:21:05,003 --> 00:21:08,003
[Swing music playing]
384
00:21:12,957 --> 00:21:15,477
Go big daddy!
385
00:21:17,559 --> 00:21:19,636
Go big daddy!
386
00:21:19,637 --> 00:21:20,815
Hey!
387
00:21:20,816 --> 00:21:22,616
Go!
388
00:21:30,666 --> 00:21:32,526
Woo.
389
00:22:05,416 --> 00:22:07,936
Go big daddy!
390
00:22:10,037 --> 00:22:12,113
Go big daddy!
391
00:22:12,114 --> 00:22:13,144
Yeah!
392
00:22:13,145 --> 00:22:14,945
Go!
393
00:22:20,974 --> 00:22:26,874
Sync & corrections by P2Pfiend.
Www.Addic7ed.Com.
394
00:22:26,924 --> 00:22:31,474
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.