Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Subs created by: David Coleman.
2
00:00:10,833 --> 00:00:13,297
Hey, hi. I'm sorry, but do you...
3
00:00:13,298 --> 00:00:15,499
Dance on Shake It Up, Chicago?
4
00:00:15,500 --> 00:00:17,984
Used to, but not anymore.
5
00:00:17,985 --> 00:00:19,390
But am I upset about it?
6
00:00:19,391 --> 00:00:24,508
No. No, no, no, no, no, no.
No, no, no, no, no.
7
00:00:24,509 --> 00:00:27,149
No. Really, no.
8
00:00:28,179 --> 00:00:32,516
Okay. Um, I was just going to ask if
there were any nuts around, but, um...
9
00:00:32,517 --> 00:00:36,717
I think I figured it out on my own.
10
00:00:37,222 --> 00:00:41,459
Hey. Can you believe Carly Rae
Jepsen is singing on the show!
11
00:00:41,460 --> 00:00:45,363
Carly Rae Jepsen? That's so cool.
Where is she, I want to meet her.
12
00:00:45,364 --> 00:00:48,399
You were just talking to her.
13
00:00:48,400 --> 00:00:51,469
That was her? Oh, I feel
like such an idiot.
14
00:00:51,470 --> 00:00:54,890
Yeah. You get used to it.
15
00:00:56,174 --> 00:00:58,242
Welcome back to Shake It Up, Chicago!
16
00:00:58,243 --> 00:01:01,345
And now for our very special
guest, singing her latest hit...
17
00:01:01,346 --> 00:01:03,581
Make some noise for Carly Rae Jepsen!
18
00:01:03,582 --> 00:01:06,402
(Audience cheering)
19
00:01:15,427 --> 00:01:19,196
We were both headed different ways.
20
00:01:19,197 --> 00:01:21,807
Both in a rush, trying to get away.
21
00:01:21,808 --> 00:01:25,202
I ran into you-ou-ou.
22
00:01:25,203 --> 00:01:28,803
Like a crash of thunder.
23
00:01:30,409 --> 00:01:34,412
Out in the rain waiting for the bus.
24
00:01:34,413 --> 00:01:37,315
We started talking about different stuff.
25
00:01:37,316 --> 00:01:40,318
And it's true-ue-ue.
26
00:01:40,319 --> 00:01:44,322
There's an eight world wonder.
27
00:01:44,323 --> 00:01:45,556
And from now on.
28
00:01:45,557 --> 00:01:49,493
You're not as lonely
as you think you are.
29
00:01:49,494 --> 00:01:52,296
I'm trying to tell you.
30
00:01:52,297 --> 00:01:56,166
Anything you want, boy.
I can make it happen.
31
00:01:56,167 --> 00:02:00,103
We could fall in love and
I could be your Sweetie.
32
00:02:00,104 --> 00:02:03,507
Any time of day, boy.
I'll be your distraction.
33
00:02:03,508 --> 00:02:05,443
We can make it happen.
34
00:02:05,444 --> 00:02:09,079
I could be your Sweetie, Sweetie.
35
00:02:09,080 --> 00:02:12,483
You're not as lonely
as you think you are.
36
00:02:12,484 --> 00:02:15,152
I'm trying to tell you.
37
00:02:15,153 --> 00:02:18,522
Anything you want, boy.
I can make it happen.
38
00:02:18,523 --> 00:02:22,493
We could fall in love and
I could be your Sweetie.
39
00:02:22,494 --> 00:02:25,974
Anything you want, boy.
40
00:02:26,398 --> 00:02:29,518
Anything you need.
41
00:02:30,301 --> 00:02:33,781
Anything you want, boy.
42
00:02:34,205 --> 00:02:37,325
Anything you need.
43
00:02:38,109 --> 00:02:41,512
Anything you want, boy.
I can make it happen.
44
00:02:41,513 --> 00:02:45,449
We could fall in love and
I could be your Sweetie.
45
00:02:45,450 --> 00:02:49,353
Any time of day, boy.
I'll be your distraction.
46
00:02:49,354 --> 00:02:51,321
We can make it happen.
47
00:02:51,322 --> 00:02:54,458
I could be your Sweetie, Sweetie.
48
00:02:54,459 --> 00:02:58,295
You're not as lonely
as you think you are.
49
00:02:58,296 --> 00:03:00,531
I'm trying to tell you.
50
00:03:00,532 --> 00:03:04,402
Anything you want, boy.
I can make it happen.
51
00:03:04,403 --> 00:03:06,103
We could fall in love.
52
00:03:06,104 --> 00:03:09,039
And I could be your Sweetie, Sweetie...
53
00:03:09,040 --> 00:03:10,274
Yeah.
54
00:03:10,275 --> 00:03:13,095
(Audience cheering)
55
00:03:17,128 --> 00:03:21,007
Everybody, everybody,
get out on the floor.
56
00:03:21,008 --> 00:03:24,748
It can get a little crazy
when the kick hits the 4.
57
00:03:24,749 --> 00:03:28,757
Make a scene, make a
scene, nobody can ignore.
58
00:03:28,758 --> 00:03:32,428
Don't knock it. 'Til you rock it.
We can't take it no more.
59
00:03:32,429 --> 00:03:36,184
Bring the lights up, bust the doors down.
60
00:03:36,185 --> 00:03:41,105
All together now. Shake
It Up, Shake It Up.
61
00:03:41,930 --> 00:03:44,570
Shake It Up.
62
00:03:51,260 --> 00:03:54,061
Hey, you tricked me!
63
00:03:54,062 --> 00:03:57,641
This isn't the school's new fashion museum!
64
00:03:57,642 --> 00:04:00,462
It's the library.
65
00:04:01,002 --> 00:04:02,993
CeCe, I need to find a research book, okay?
66
00:04:02,994 --> 00:04:05,293
We're only going to be here for
a little bit, I promise...
67
00:04:05,294 --> 00:04:08,654
You won't learn anything.
68
00:04:09,010 --> 00:04:11,946
(Sighs) Okay, tell me again
how writing some dumb essay
69
00:04:11,947 --> 00:04:14,081
is better than dancing
on Shake It Up, Chicago?
70
00:04:14,082 --> 00:04:16,407
This essay is for the Kurland Award,
71
00:04:16,408 --> 00:04:21,122
a prestigious, national scholarship
competition, which is way better.
72
00:04:21,123 --> 00:04:25,960
Yeah. Rocky, De Nile is not
just a river in Poughkeepsie.
73
00:04:25,961 --> 00:04:28,694
Now, we need a plan to get
you back on the show.
74
00:04:28,695 --> 00:04:32,478
Actually, what we need to do is get you
to pay attention in Geography class.
75
00:04:32,479 --> 00:04:35,236
Rocky, you can say a million times
you don't want to be on the show,
76
00:04:35,237 --> 00:04:36,889
it doesn't make it true.
77
00:04:36,890 --> 00:04:38,826
It's like the year I didn't
win Homecoming Queen
78
00:04:38,827 --> 00:04:41,309
and said it was an honor
just to be nominated.
79
00:04:41,310 --> 00:04:43,788
Actually, what you said was...
80
00:04:43,789 --> 00:04:47,081
"This is a rip-off! This was
rigged, I demand a recount!"
81
00:04:47,082 --> 00:04:50,251
And then, when they did the recount,
you actually lost by more votes,
82
00:04:50,252 --> 00:04:55,089
and that's when you started saying, "it
was an honor just to be nominated".
83
00:04:55,090 --> 00:04:58,293
Oh, all these books are
in the wrong places.
84
00:04:58,294 --> 00:05:00,928
Miss Burke is not going to be happy.
85
00:05:00,929 --> 00:05:03,089
(Sobbing)
86
00:05:04,065 --> 00:05:07,845
You're right, she's not happy.
87
00:05:13,712 --> 00:05:16,977
Miss Burke. You don't
really seem like yourself.
88
00:05:16,978 --> 00:05:21,282
Yeah, and your makeup is all...
actually, better than it usually is.
89
00:05:21,283 --> 00:05:25,219
- What's bothering you, Miss Burke?
- I don't want to burden you.
90
00:05:25,220 --> 00:05:27,087
Okay, good, because I
need to find this book...
91
00:05:27,088 --> 00:05:30,808
Oh, you dragged it out of me.
92
00:05:31,026 --> 00:05:34,806
I am in love with Mr. Zigfeld.
93
00:05:34,812 --> 00:05:36,030
The poetry teacher?
94
00:05:36,031 --> 00:05:37,164
(Sobs)
95
00:05:37,165 --> 00:05:39,925
Aw, how romantic!
96
00:05:39,968 --> 00:05:43,508
We've never actually spoken.
97
00:05:43,905 --> 00:05:46,905
Aw, how creepy-town.
98
00:05:47,275 --> 00:05:49,710
I'm just too shy to talk to him.
99
00:05:49,711 --> 00:05:53,214
This may sound silly, but, uh,
how do you know you love him?
100
00:05:53,215 --> 00:05:56,183
I know all about him from
his library records.
101
00:05:56,184 --> 00:06:01,136
He enjoys true crime novels, he
learned to build birdhouses.
102
00:06:01,137 --> 00:06:03,381
And he once had a mysterious
skin condition that he
103
00:06:03,382 --> 00:06:07,194
diagnosed and cured himself
using medical journals.
104
00:06:07,195 --> 00:06:08,581
(Sobs)
105
00:06:08,582 --> 00:06:11,613
Uh, sk... skin condition?
106
00:06:11,614 --> 00:06:15,970
I didn't realize we were at the
too-much-information desk.
107
00:06:15,971 --> 00:06:18,851
He used to come to the
library all the time.
108
00:06:18,852 --> 00:06:22,452
But now he has an e-reader.
109
00:06:24,112 --> 00:06:27,095
Technology's ruined everything.
110
00:06:27,096 --> 00:06:30,336
Especially my love life.
111
00:06:30,505 --> 00:06:32,909
Yeah. Looks like you'll
never find that book now,
112
00:06:32,910 --> 00:06:37,870
so there's no reason we can't concentrate
on getting you back on the show.
113
00:06:37,871 --> 00:06:41,916
Miss Burke, we're going to help
you win over Mr. Zigfeld, okay?
114
00:06:41,917 --> 00:06:46,611
And we won't stop until you're sending
us postcards from your honeymoon.
115
00:06:46,612 --> 00:06:48,836
You know what? Wait a minute.
116
00:06:48,837 --> 00:06:51,468
Do you think that I'm
absolutely so pathetic
117
00:06:51,469 --> 00:06:55,452
that I would take relationship
advice from two teenage girls?
118
00:06:55,453 --> 00:06:59,593
Who am I kidding? When do we start?
119
00:07:03,251 --> 00:07:05,019
(Whistles)
120
00:07:05,020 --> 00:07:07,711
Gentlemen, it's that time again.
121
00:07:07,712 --> 00:07:12,032
The annual Lincoln Park soap box derby.
122
00:07:12,590 --> 00:07:15,337
Year after year, we come...
123
00:07:15,338 --> 00:07:18,698
And plan and build and...
124
00:07:19,968 --> 00:07:21,888
Fail!
125
00:07:22,786 --> 00:07:24,870
This time, losing is not an option.
126
00:07:24,871 --> 00:07:26,901
This is the year Team Flynn takes the gold!
127
00:07:26,902 --> 00:07:28,075
That's right. Yeah.
128
00:07:28,076 --> 00:07:30,177
All: One, two, three, Team Flynn!
129
00:07:30,178 --> 00:07:34,014
Yeah. Okay, I have some solid ideas
about construction this year.
130
00:07:34,015 --> 00:07:37,640
First of all, we don't
let Deuce buy the nails.
131
00:07:37,641 --> 00:07:39,186
Look, you said you wanted them cheap.
132
00:07:39,187 --> 00:07:43,190
You didn't say you wanted them
to hold pieces of wood together.
133
00:07:43,191 --> 00:07:46,678
I also never told you to flush,
but it's kind of a given.
134
00:07:46,679 --> 00:07:49,499
(Knocking on door)
135
00:07:50,791 --> 00:07:53,471
- Hey, Logan!
- What up, Flynn? Give me some.
136
00:07:53,472 --> 00:07:55,937
- Oh! Hey!
- Oh, oh!
137
00:07:55,938 --> 00:07:58,005
Both: Zam!
138
00:07:58,006 --> 00:08:01,308
Deuce, Ty, you know my
soon-to-be step-brother, Logan?
139
00:08:01,309 --> 00:08:03,177
- How's it going, man?
- What's up, man?
140
00:08:03,178 --> 00:08:05,818
Wow. Good grip.
141
00:08:05,834 --> 00:08:07,882
- Hey, Logan, nice to meet you.
- What's up, man?
142
00:08:07,883 --> 00:08:11,151
Uh, but we're a little busy building
a little car for the little man.
143
00:08:11,152 --> 00:08:13,811
Oh, yeah, that's why I'm here.
Flynn asked me to help out.
144
00:08:13,812 --> 00:08:16,862
I'm a three-time Lincoln Park
soap box derby champion.
145
00:08:16,863 --> 00:08:19,059
You're Logan Hunter?
146
00:08:19,060 --> 00:08:22,162
That's what it says on my underwear.
147
00:08:22,163 --> 00:08:24,198
Oh, so you're here to help out?
148
00:08:24,199 --> 00:08:27,935
Oh, yeah. That's cool. You know, you
can never have too much help. (Laughs)
149
00:08:27,936 --> 00:08:29,937
The more the merrier! (Laughs)
150
00:08:29,938 --> 00:08:33,358
Flynn, can I talk to you?
151
00:08:35,560 --> 00:08:39,279
Look, um, just so you know, if
you're planning on working with us,
152
00:08:39,280 --> 00:08:42,282
you need to figure out how you
fit in to the group dynamic.
153
00:08:42,283 --> 00:08:46,854
For instance, I'm the quirky one.
That's my thing.
154
00:08:46,855 --> 00:08:48,956
Oh, thanks for clarifying.
155
00:08:48,957 --> 00:08:51,258
I thought you were the
clammy-handshake guy.
156
00:08:51,259 --> 00:08:54,962
That's one of my many quirks.
157
00:08:54,963 --> 00:08:58,098
Hey, uh, I thought you wanted to
do this soap box derby with me,
158
00:08:58,099 --> 00:09:03,037
uh, Ty Blue, your main
man, your all-around hero.
159
00:09:03,038 --> 00:09:04,703
Oh, Ty.
160
00:09:04,704 --> 00:09:06,878
Are you so easily threatened
you think our friendship
161
00:09:06,879 --> 00:09:09,243
will suffer just because
someone new is coming in?
162
00:09:09,244 --> 00:09:13,502
It's not like I'm continually ranking
you guys on who I like best. (Laughs)
163
00:09:13,503 --> 00:09:15,723
Oh, good.
164
00:09:15,951 --> 00:09:20,187
Oh, by the way, not crazy about that shirt.
165
00:09:20,188 --> 00:09:22,768
(Clicks tongue)
166
00:09:27,466 --> 00:09:29,964
Okay, we're going to work
on your social skills
167
00:09:29,965 --> 00:09:34,035
with the help of "Mr. Bones"
from the biology lab.
168
00:09:34,036 --> 00:09:39,644
Now, just pretend that this is Mr. Zigfeld
and have a casual conversation.
169
00:09:39,645 --> 00:09:42,825
Why, hello, Miss Burke.
170
00:09:43,866 --> 00:09:47,181
Ooh, you look nice today.
171
00:09:47,182 --> 00:09:49,984
(Humming provocatively)
172
00:09:49,985 --> 00:09:52,961
Thank you, Mr. Zigfeld, shh.
I'm so flattered, shh.
173
00:09:52,962 --> 00:09:55,338
Oh, my, you look like you've
lost a lot of weight. (Giggles)
174
00:09:55,339 --> 00:09:57,191
Shh!
175
00:09:57,192 --> 00:10:00,294
Hold up. What's up with all the shushing?
176
00:10:00,295 --> 00:10:02,500
You sound like a leaky tire.
177
00:10:02,501 --> 00:10:04,721
Oh, that.
178
00:10:04,814 --> 00:10:06,982
You see, it's taken me
years to actually gather
179
00:10:06,983 --> 00:10:09,055
up the courage to shush
people in the library.
180
00:10:09,056 --> 00:10:12,188
Shh, and now it's what
I do when I'm, shh...
181
00:10:12,189 --> 00:10:14,289
Nervous.
182
00:10:14,309 --> 00:10:19,409
Well, shushing is not the
way to a man's heart.
183
00:10:20,776 --> 00:10:24,986
So shush the shushing and just
say, "hello, Mr. Zigfeld".
184
00:10:24,987 --> 00:10:27,719
Hello, Mr. Zigfeld, shh.
185
00:10:27,720 --> 00:10:29,777
Maybe you just need to
distract yourself, all right?
186
00:10:29,778 --> 00:10:31,402
Say it while you hop on one foot.
187
00:10:31,403 --> 00:10:33,747
Hello, Mr. Zigfeld, shh.
188
00:10:33,748 --> 00:10:35,129
Say it southern!
189
00:10:35,130 --> 00:10:37,064
(In southern accent)
Howdy, Mr. Zigfeld, shh.
190
00:10:37,065 --> 00:10:38,782
Try singing it.
191
00:10:38,783 --> 00:10:42,623
(Singing)
hello, Mr. Zigfeld!
192
00:10:42,730 --> 00:10:44,590
Shh.
193
00:10:45,273 --> 00:10:47,108
I'm sorry.
194
00:10:47,109 --> 00:10:51,112
Okay, there is no way that I can't say
"hello, Mr. Zigfeld" without doing that!
195
00:10:51,113 --> 00:10:53,247
And there's no way that I will ever stop!
196
00:10:53,248 --> 00:10:55,527
You just did!
197
00:10:55,528 --> 00:10:56,856
I did what?
198
00:10:56,857 --> 00:10:59,508
You... you said, "hello,
Mr. Zigfeld," and you didn't shush.
199
00:10:59,509 --> 00:11:00,098
(Gasps)
200
00:11:00,099 --> 00:11:03,323
- Say it again!
- Hello, Mr. Zigfeld. (Gasps)
201
00:11:03,324 --> 00:11:05,010
Again!
202
00:11:05,011 --> 00:11:06,710
Tell it to the skeleton, honey.
203
00:11:06,711 --> 00:11:08,262
Hello, Mr. Zigfeld!
204
00:11:08,263 --> 00:11:10,031
Hello, Mr. Zigfeld!
205
00:11:10,032 --> 00:11:11,165
Oh! I'm doing it!
206
00:11:11,166 --> 00:11:12,759
I'm talking to a man.
207
00:11:12,760 --> 00:11:15,102
Well, it's a dead man,
but it's still a man!
208
00:11:15,103 --> 00:11:18,287
Woo-hoo! Baby, look at me!
209
00:11:18,288 --> 00:11:19,715
Check it out!
210
00:11:19,716 --> 00:11:22,209
I'm talking to a skeleton!
211
00:11:22,210 --> 00:11:25,179
Ooh, a beautiful skeleton.
212
00:11:25,180 --> 00:11:28,049
I'm all that and a bag of carrot sticks!
213
00:11:28,050 --> 00:11:30,990
I got it going on!
214
00:11:31,319 --> 00:11:33,054
Miss Burke? Yeah.
215
00:11:33,055 --> 00:11:35,335
Both: Shh!
216
00:11:44,656 --> 00:11:46,948
Hey, uh, Ty, is this the
paint you were going to use?
217
00:11:46,949 --> 00:11:48,302
Yeah. You like it?
218
00:11:48,303 --> 00:11:50,471
It's an interesting shade of green.
219
00:11:50,472 --> 00:11:53,207
Reminds me of the soup I threw
up last year when I had the flu.
220
00:11:53,208 --> 00:11:54,184
(Laughs)
221
00:11:54,185 --> 00:11:56,276
Good one, Logan!
222
00:11:56,277 --> 00:11:59,708
But, you know, if you use a glossy finish,
it'll decrease overall wind drag.
223
00:11:59,709 --> 00:12:02,183
And excessive drag, it can lose a race.
224
00:12:02,184 --> 00:12:06,253
Well, I know someone who's
being an excessive drag.
225
00:12:06,254 --> 00:12:07,798
Come on, boys!
226
00:12:07,799 --> 00:12:11,612
I hear a lot of gums flapping, but
not a lot of hammers tapping.
227
00:12:11,613 --> 00:12:13,260
Put your backs into it!
228
00:12:13,261 --> 00:12:15,804
Hard work wins races.
229
00:12:15,805 --> 00:12:21,301
Now, if you'll excuse me, I'm going to
get some cocoa and get in the zone.
230
00:12:21,302 --> 00:12:24,627
Shouldn't you be helping
us work on the car?
231
00:12:24,628 --> 00:12:28,909
Logan, buddy, you're new here. So
let me explain something to you...
232
00:12:28,910 --> 00:12:32,113
No, I won't be helping.
233
00:12:32,114 --> 00:12:36,050
By the way, Ty, the last thing
you want is a bulbous nose.
234
00:12:36,051 --> 00:12:39,053
Hey, my nose is cute as a button!
235
00:12:39,054 --> 00:12:41,021
A bulbous nose on the car.
236
00:12:41,022 --> 00:12:43,595
See, it's more aerodynamic
to use an acute incline.
237
00:12:43,596 --> 00:12:46,961
It also makes the car a-cuter.
238
00:12:46,962 --> 00:12:49,329
A-cuter. That's rich!
239
00:12:49,330 --> 00:12:51,331
I like it. I like it.
240
00:12:51,332 --> 00:12:53,000
Looks just like my bed...
241
00:12:53,001 --> 00:12:55,236
I mean, a race car.
242
00:12:55,237 --> 00:12:59,498
By the way, did I mention
really digging your kicks, man?
243
00:12:59,499 --> 00:13:01,041
They're totally...
244
00:13:01,042 --> 00:13:02,902
Zam!
245
00:13:04,312 --> 00:13:06,013
Now, what is wrong with you?
246
00:13:06,014 --> 00:13:08,015
What are you kissing his butt for?
247
00:13:08,016 --> 00:13:10,251
Sorry, man, he's just so cool, you know?
248
00:13:10,252 --> 00:13:13,535
Cool? Oh, no, no. That's my thing!
249
00:13:13,536 --> 00:13:15,648
Oh, well, there's your problem.
250
00:13:15,649 --> 00:13:19,674
You know you should've told him you
have dibs on being "the cool one".
251
00:13:19,675 --> 00:13:22,067
All right, guys. I've changed
up the plans a little bit.
252
00:13:22,068 --> 00:13:23,625
What do you think?
253
00:13:23,626 --> 00:13:27,101
Look... Logan, is it? Yeah.
254
00:13:27,102 --> 00:13:30,594
We've built soap box racers for
the Lincoln Park derby for years.
255
00:13:30,595 --> 00:13:32,337
This is how we always do it.
256
00:13:32,338 --> 00:13:34,357
And how many times have you won?
257
00:13:34,358 --> 00:13:37,418
Uh, well, you know...
258
00:13:38,046 --> 00:13:39,156
It's not about winning.
259
00:13:39,157 --> 00:13:42,183
See, it's more about teamwork
and the spirit of competition.
260
00:13:42,184 --> 00:13:45,513
Great. Can I see your Teamwork and
Spirit of Competition trophies?
261
00:13:45,514 --> 00:13:46,774
(Laughs)
262
00:13:46,775 --> 00:13:48,875
(Coughs)
263
00:13:49,057 --> 00:13:53,017
Listen, guys, I'll do whatever. I'm
just here to help out my little bro.
264
00:13:53,018 --> 00:13:55,763
Well, I'm just here to
help out my little man,
265
00:13:55,764 --> 00:13:57,777
which is what Flynn prefers to be called.
266
00:13:57,778 --> 00:14:01,302
But, of course, you don't know that,
because you showed up out of nowhere.
267
00:14:01,303 --> 00:14:03,137
Also, he hates strawberries.
268
00:14:03,138 --> 00:14:06,738
Or does he? You don't know.
269
00:14:12,214 --> 00:14:14,622
There he is! I'm so nervous!
270
00:14:14,623 --> 00:14:17,218
I think I need another practice
session with Mr. Bones!
271
00:14:17,219 --> 00:14:20,054
Okay, there's no time! All
right, you can do it!
272
00:14:20,055 --> 00:14:22,122
- I can do it.
- You can do it!
273
00:14:22,123 --> 00:14:23,157
I can do it!
274
00:14:23,158 --> 00:14:25,025
Both: You can do it.
275
00:14:25,026 --> 00:14:27,546
I can do it!
276
00:14:32,033 --> 00:14:33,733
Hello, Miss Burke.
277
00:14:33,734 --> 00:14:35,954
(Whimpers)
278
00:14:36,171 --> 00:14:38,031
Shh!
279
00:14:42,110 --> 00:14:45,950
Both: Yeah. She couldn't do it.
280
00:14:52,587 --> 00:14:54,588
How's it going, Miss Burke?
281
00:14:54,589 --> 00:15:00,489
Burke: I'm having trouble getting
this shape-wear over the dress.
282
00:15:00,494 --> 00:15:02,529
It goes under the dress.
283
00:15:02,530 --> 00:15:04,798
Under the dress.
284
00:15:04,799 --> 00:15:08,339
Burke: Oh, that explains it.
285
00:15:09,537 --> 00:15:12,059
Okay, CeCe, this makeover
better work, okay?
286
00:15:12,060 --> 00:15:16,008
The deadline for the Kurland Award is
coming up, and I need to finish my dance.
287
00:15:16,009 --> 00:15:18,829
Finish your dance?
288
00:15:19,380 --> 00:15:20,581
Excuse me?
289
00:15:20,582 --> 00:15:23,617
You just said "finish my dance".
290
00:15:23,618 --> 00:15:26,486
No, I didn't. I said "finish my essay".
291
00:15:26,487 --> 00:15:29,777
No, you didn't. You said "finish my dance".
292
00:15:29,778 --> 00:15:30,941
That doesn't even make sense.
293
00:15:30,942 --> 00:15:32,889
It does make sense if you
secretly miss being on
294
00:15:32,890 --> 00:15:35,492
Shake It Up, Chicago, and
you don't even realize it.
295
00:15:35,493 --> 00:15:39,153
It's called a Floridian slip.
296
00:15:40,635 --> 00:15:44,196
Okay, first of all, I'm impressed
that you almost got that right.
297
00:15:44,197 --> 00:15:45,913
And second, it's a Freudian slip.
298
00:15:45,914 --> 00:15:48,035
Okay, a Floridian slip's what
happened to your grandma
299
00:15:48,036 --> 00:15:50,477
when she fell and broke her hip in Miami.
300
00:15:50,478 --> 00:15:55,381
And after her Floridian slip, she
really missed dancing. And so do you.
301
00:15:55,382 --> 00:15:57,943
Now who's wrong?
302
00:15:57,944 --> 00:16:01,424
Still you, CeCe. Still you.
303
00:16:08,763 --> 00:16:10,463
What are you wearing?
304
00:16:10,464 --> 00:16:12,733
I know. Zam, right?
305
00:16:12,734 --> 00:16:15,535
May I remind you, you're the quirky one!
306
00:16:15,536 --> 00:16:19,163
And dressing exactly the same
as someone else isn't quirky?
307
00:16:19,164 --> 00:16:21,144
Quirk.
308
00:16:21,542 --> 00:16:24,678
Hey, I thought this was a pit
crew, not a sewing circle.
309
00:16:24,679 --> 00:16:27,079
Snap to it!
310
00:16:27,515 --> 00:16:29,449
Hey, Ty, can you pass me a cotter pin?
311
00:16:29,450 --> 00:16:30,982
Why don't you get it yourself?
312
00:16:30,983 --> 00:16:33,111
You've already taken
charge of everything else.
313
00:16:33,112 --> 00:16:37,758
Uh, hey, dude, just because you mumble
it, doesn't mean I can't hear it.
314
00:16:37,759 --> 00:16:40,493
Hey, Ty, could you grab
those racing decals?
315
00:16:40,494 --> 00:16:42,663
- They're in my room.
- Absolutely.
316
00:16:42,664 --> 00:16:46,505
And I just want to point out, he
asked me, his long-term buddy.
317
00:16:46,506 --> 00:16:50,421
Not you, the new guy no one
likes as much as they like me.
318
00:16:50,422 --> 00:16:54,022
- I like you, Logan.
- Dude!
319
00:16:56,610 --> 00:16:58,947
Is it just me or is there
some kind of unsaid,
320
00:16:58,948 --> 00:17:01,721
but wildly obvious, tension between us?
321
00:17:01,722 --> 00:17:05,220
Here's the deal. Ty's feeling threatened.
322
00:17:05,221 --> 00:17:06,586
Sorry, man.
323
00:17:06,587 --> 00:17:08,862
Maybe it would help if I talked to Ty.
324
00:17:08,863 --> 00:17:11,591
Hey, uh, I didn't find those decals.
325
00:17:11,592 --> 00:17:14,661
Yeah, I just said that to
get you out of the room.
326
00:17:14,662 --> 00:17:17,139
Oh, by the way. Logan wants to talk to you.
327
00:17:17,140 --> 00:17:20,223
Hey, Ty, I need your help, man.
328
00:17:20,224 --> 00:17:22,351
It's obvious that Flynn
totally looks up to you
329
00:17:22,352 --> 00:17:24,387
and thinks you're the coolest
guy on the planet...
330
00:17:24,388 --> 00:17:27,186
Well, I wouldn't say I was the
coolest guy on the planet.
331
00:17:27,187 --> 00:17:30,476
But that does sound like
something Flynn would say.
332
00:17:30,477 --> 00:17:35,749
The thing is, I just want to be a good big
brother, and you set the bar way up here.
333
00:17:35,750 --> 00:17:38,246
More like here.
334
00:17:38,247 --> 00:17:43,523
Come on, man. I need your help. I'll
take any advice you can give me.
335
00:17:43,524 --> 00:17:45,384
Okay.
336
00:17:45,385 --> 00:17:46,853
First off...
337
00:17:46,854 --> 00:17:51,234
You're never going to live up to this.
338
00:17:51,799 --> 00:17:53,700
But you're a cool dude.
339
00:17:53,701 --> 00:17:57,239
So just be yourself, and
if you need any help...
340
00:17:57,240 --> 00:17:59,363
You can always come to your buddy, Ty.
341
00:17:59,364 --> 00:18:00,405
Thanks, man.
342
00:18:00,406 --> 00:18:01,310
(Laughs)
343
00:18:01,311 --> 00:18:03,231
Yeah.
344
00:18:03,410 --> 00:18:05,210
Ha!
345
00:18:06,848 --> 00:18:08,548
Aw!
346
00:18:08,549 --> 00:18:12,305
Everyone's friends now. Looks like
everything's coming together...
347
00:18:12,306 --> 00:18:14,886
Except my car!
348
00:18:20,494 --> 00:18:22,145
Wow!
349
00:18:22,146 --> 00:18:24,840
Are you kidding? Super-wow!
350
00:18:24,841 --> 00:18:27,945
Wow, I've never been a "wow" before.
351
00:18:27,946 --> 00:18:29,806
Wow.
352
00:18:29,856 --> 00:18:33,539
You are ready to call Mr. Zigfeld
and ask him out, right now.
353
00:18:33,540 --> 00:18:36,402
- But, but, but...
- Don't worry about your butt.
354
00:18:36,403 --> 00:18:39,679
That's what the shape-wear is for.
355
00:18:39,680 --> 00:18:42,548
Right. I'm dialing.
356
00:18:42,549 --> 00:18:46,676
I don't know what to do. (Stammering)
I don't know what to say!
357
00:18:46,677 --> 00:18:47,973
It's ringing!
358
00:18:47,974 --> 00:18:50,590
It's ringing! But what do I say...
359
00:18:50,591 --> 00:18:51,767
Ooh!
360
00:18:51,768 --> 00:18:53,493
Honey!
361
00:18:53,494 --> 00:18:56,134
Hello, fineness.
362
00:18:57,197 --> 00:19:02,279
Hello, Steve's voice-mail.
This is Christy Burke.
363
00:19:02,280 --> 00:19:05,015
I'm just calling to see if you'd
want to get together for a little...
364
00:19:05,016 --> 00:19:07,674
Antipasto and caprese.
365
00:19:07,675 --> 00:19:09,309
Call me.
366
00:19:09,310 --> 00:19:11,230
Ciao.
367
00:19:12,446 --> 00:19:13,746
How was that?
368
00:19:13,747 --> 00:19:15,581
- Did I do okay?
- You were so good!
369
00:19:15,582 --> 00:19:18,651
- I did?
- Oh, my gosh, I think she's got it.
370
00:19:18,652 --> 00:19:20,320
- I got it?
- Yay!
371
00:19:20,321 --> 00:19:22,901
(All squealing)
372
00:19:25,426 --> 00:19:30,166
Hi, guys. Hope to see you at the book fair!
373
00:19:34,535 --> 00:19:40,115
- Hey, hey! Where you guys going?
- All: To the library!
374
00:19:46,714 --> 00:19:50,450
Okay, remember, you're confident,
you're sophisticated, you're charming.
375
00:19:50,451 --> 00:19:55,388
And if you get confused, you're just
the opposite of who you really are.
376
00:19:55,389 --> 00:19:58,035
- I hope I just don't pass out.
- Why? Are you really nervous?
377
00:19:58,036 --> 00:20:01,527
Oh, no, this shape-wear is just
cutting off my circulation.
378
00:20:01,528 --> 00:20:03,748
Okay. Go.
379
00:20:08,769 --> 00:20:14,540
Well, now that Miss Burke and Mr. Zigfeld
are going to live happily ever after,
380
00:20:14,541 --> 00:20:16,709
you have no more excuses.
381
00:20:16,710 --> 00:20:20,149
It is time to get you back
on Shake It Up, Chicago.
382
00:20:20,150 --> 00:20:23,449
No, I have to stop Mr. Zigfeld
from walking away from Miss Burke.
383
00:20:23,450 --> 00:20:26,014
Please, Rocky. How many
ridiculous excuses are you
384
00:20:26,015 --> 00:20:27,902
going to make up before
you have to deal with...
385
00:20:27,903 --> 00:20:31,491
- Oh, wow, he really is leaving.
- Mr. Zigfeld! Wait!
386
00:20:31,492 --> 00:20:34,594
Don't leave! You and Miss
Burke belong together!
387
00:20:34,595 --> 00:20:37,597
I used to think so, but she's
totally changed, and...
388
00:20:37,598 --> 00:20:40,418
She's scaring me.
389
00:20:40,634 --> 00:20:43,503
Why am I telling you this? Who are you?
390
00:20:43,504 --> 00:20:46,706
I'm in your class. Third period.
391
00:20:46,707 --> 00:20:49,347
Oh! CeCe Jones.
392
00:20:50,644 --> 00:20:53,684
These are the girls that made me over.
393
00:20:53,685 --> 00:20:56,510
But what did you do with the
Miss Burke I know and love?
394
00:20:56,511 --> 00:20:59,154
You know and what?
395
00:20:59,155 --> 00:21:02,501
Look, I was always attracted
to you, Miss Burke.
396
00:21:02,502 --> 00:21:06,322
Exactly the way you were, the
baggy cardigans, and the...
397
00:21:06,323 --> 00:21:10,357
Old-lady blouses, the pencils
in your hair, but...
398
00:21:10,358 --> 00:21:11,830
I was always afraid to approach you,
399
00:21:11,831 --> 00:21:14,634
because I thought you
were out of my league.
400
00:21:14,635 --> 00:21:16,436
(Stammering) I'm confused.
401
00:21:16,437 --> 00:21:19,539
So, you liked me then, and not now?
402
00:21:19,540 --> 00:21:21,674
Look, I'm sorry, but the
glamorous model type
403
00:21:21,675 --> 00:21:25,318
just doesn't inspire me
like the real you does.
404
00:21:25,319 --> 00:21:27,418
Listen to this poem I wrote for you.
405
00:21:27,419 --> 00:21:33,299
"My dear librarian, into your
eyes I wish I were stareyin'".
406
00:21:35,286 --> 00:21:36,856
And he's the poetry teacher?
407
00:21:36,857 --> 00:21:41,527
Well, you know what they say...
those who can't do, teach.
408
00:21:41,528 --> 00:21:45,598
- So you really liked me for me?
- Yes.
409
00:21:45,599 --> 00:21:48,501
Well, what do you know, girls?
410
00:21:48,502 --> 00:21:51,771
You know, I really appreciate
everything that you tried to do.
411
00:21:51,772 --> 00:21:57,572
But next time that you feel like giving
someone advice, take my advice and...
412
00:21:57,573 --> 00:21:59,003
Shh!
413
00:21:59,004 --> 00:22:00,407
Shh!
414
00:22:00,408 --> 00:22:01,781
Shh!
415
00:22:01,782 --> 00:22:04,650
I love it when you do that.
416
00:22:04,651 --> 00:22:06,511
Shh!
417
00:22:13,794 --> 00:22:16,463
All righty. Well, now that
that's taken care of,
418
00:22:16,464 --> 00:22:20,098
can we please come up with a plan
to get you back on the show?
419
00:22:20,099 --> 00:22:23,470
Okay, CeCe. How many times
do I have to tell you?
420
00:22:23,471 --> 00:22:25,472
Enough, all right! I've moved on.
421
00:22:25,473 --> 00:22:29,376
I have no interest in dancing or being
on Shake It Up, Chicago. All right?
422
00:22:29,377 --> 00:22:33,546
All I care about right now is writing
my essay on the history of dance.
423
00:22:33,547 --> 00:22:36,516
And winning that scholarship.
424
00:22:36,517 --> 00:22:38,485
The history of, uh, what?
425
00:22:38,486 --> 00:22:41,246
The history of...
426
00:22:42,423 --> 00:22:45,397
The history of dance.
427
00:22:45,398 --> 00:22:47,438
(Sighs)
428
00:22:47,661 --> 00:22:49,429
What are you doing?
429
00:22:49,430 --> 00:22:50,830
Taking a selfie.
430
00:22:50,831 --> 00:22:55,199
You're not right all that often.
I thought you might want proof.
431
00:22:55,200 --> 00:22:57,603
So how are we going to
get me back on the show?
432
00:22:57,604 --> 00:22:58,671
(Sighs)
433
00:22:58,672 --> 00:23:01,372
I have no idea.
434
00:23:01,509 --> 00:23:05,469
But we'll figure it out together.
435
00:23:11,102 --> 00:23:13,622
(All cheering)
436
00:23:15,240 --> 00:23:21,081
I have to admit, I thought we'd never
finish, but then I took a three-hour nap.
437
00:23:21,082 --> 00:23:24,148
And when I woke up, here it was!
438
00:23:24,149 --> 00:23:27,284
The Eliminator! (All cheering)
439
00:23:27,285 --> 00:23:29,119
Yeah! Look at that.
440
00:23:29,120 --> 00:23:31,355
Logan, it was a great
idea to add that spoiler.
441
00:23:31,356 --> 00:23:34,558
Oh, well, I was inspired by
your rockin' faux muffler, Ty.
442
00:23:34,559 --> 00:23:36,260
Ah! (Laughs)
443
00:23:36,261 --> 00:23:38,562
I put in the cup holders!
444
00:23:38,563 --> 00:23:43,300
Okay. Enough of this mutual admiration
society, we've got a race to win!
445
00:23:43,301 --> 00:23:45,269
- Come on. It's race time!
- Here we go!
446
00:23:45,270 --> 00:23:48,270
- All right.
- Yeah!
447
00:23:49,205 --> 00:23:51,020
- One more time.
- Come on, come on.
448
00:23:51,021 --> 00:23:53,601
- Yeah!
- Woo!
449
00:23:54,445 --> 00:23:56,280
Uh, spoiler alert!
450
00:23:56,281 --> 00:23:59,216
The car's too big because of the spoiler.
451
00:23:59,217 --> 00:24:01,352
Get it. Spoiler.
452
00:24:01,353 --> 00:24:05,389
Oh, Logan. I expected more from you.
453
00:24:05,390 --> 00:24:07,948
(Clicks tongue)
454
00:24:07,949 --> 00:24:13,849
Sync & corrections by P2Pfiend.
Www.Addic7ed.Com.
455
00:24:13,899 --> 00:24:18,449
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.