Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Subs created by: David Coleman.
2
00:00:04,055 --> 00:00:07,726
(On radio) Jingle bells, jingle
bells jingle all the way.
3
00:00:07,727 --> 00:00:13,367
Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh.
4
00:00:13,733 --> 00:00:17,183
Radio DJ: Hello, Chicago!
It's a nippy negative-two degrees outside,
5
00:00:17,184 --> 00:00:18,837
perfect holiday weather.
6
00:00:18,838 --> 00:00:23,009
Yeah, if the holiday is
Freeze Off Your Tinsel Day!
7
00:00:23,010 --> 00:00:26,112
We've got your favorite Christmas
music coming up, but first,
8
00:00:26,113 --> 00:00:28,714
a special promotion from
Pete's Elite Pool and Spa.
9
00:00:28,715 --> 00:00:33,819
Be the 10th caller, and you'll
win a brand new hot tub!
10
00:00:33,820 --> 00:00:35,821
Please, Saint Nick, let
me be the 10th caller.
11
00:00:35,822 --> 00:00:37,823
I won't ask you for anything
else for the rest of...
12
00:00:37,824 --> 00:00:40,229
Congratulations! You're our 10th caller!
13
00:00:40,230 --> 00:00:41,513
Today.
14
00:00:41,514 --> 00:00:43,862
Thank you! Thank you!
This is the best Christmas ever!
15
00:00:43,863 --> 00:00:45,764
Ooh! You sound a little young.
16
00:00:45,765 --> 00:00:47,698
You have to be 18 or older to win.
17
00:00:47,699 --> 00:00:51,803
Oh, no problem, I was
just dialing for my mom!
18
00:00:51,804 --> 00:00:53,872
Let me put her on the phone.
19
00:00:53,873 --> 00:00:56,075
Mom! You won!
20
00:00:56,076 --> 00:00:58,264
(British accent) Well,
hello there, young man.
21
00:00:58,265 --> 00:00:59,912
Pip-pip, cheerio and all that.
22
00:00:59,913 --> 00:01:04,016
Now, what's this scuttlebutt
about me being a wimmer?
23
00:01:04,017 --> 00:01:08,447
Oh, sorry, ma'am. The contest is
only open to American citizens.
24
00:01:08,448 --> 00:01:12,958
Oh! Then you need to speak to my husband.
25
00:01:12,959 --> 00:01:16,995
(Southern accent) God bless the US
of A, and Merry Christmas, y'all!
26
00:01:16,996 --> 00:01:18,864
I can't believe I'm on the radio.
27
00:01:18,865 --> 00:01:24,501
I'm as nervous as a long-tailed cat
in a room full of rockin' chairs!
28
00:01:24,502 --> 00:01:28,471
So, what's this about me winning something?
29
00:01:28,472 --> 00:01:31,556
DJ: Well, this sounds like
it's all on the up-and-up.
30
00:01:31,557 --> 00:01:34,598
Hang on, and we'll get that hot
tub delivered to you right away.
31
00:01:34,599 --> 00:01:35,747
(In normal voice) That's great!
32
00:01:35,748 --> 00:01:37,690
(British accent) I mean, cheers, darling!
33
00:01:37,691 --> 00:01:40,752
(Southern accent) I mean, yee-haw!
Giddy up!
34
00:01:40,753 --> 00:01:45,793
Wow! This is more work
than I thought it'd be.
35
00:01:48,026 --> 00:01:51,905
Everybody, everybody,
get out on the floor.
36
00:01:51,906 --> 00:01:55,646
It can get a little crazy
when the kick hits the 4.
37
00:01:55,647 --> 00:01:59,655
Make a scene, make a scene,
nobody can ignore.
38
00:01:59,656 --> 00:02:03,326
Don't knock it. 'Til you rock it.
We can't take it no more.
39
00:02:03,327 --> 00:02:07,082
Bring the lights up,
bust the doors down.
40
00:02:07,083 --> 00:02:11,823
All together now.
Shake It Up, Shake It Up.
41
00:02:12,828 --> 00:02:15,288
Shake It Up.
42
00:02:21,569 --> 00:02:24,061
Who knew that one of the
benefits of dating your mom,
43
00:02:24,062 --> 00:02:26,506
was getting to be the household Handyman?
44
00:02:26,507 --> 00:02:28,445
I hate to break it to you,
but as the boyfriend,
45
00:02:28,446 --> 00:02:32,057
you're also going to be the "taste
this, has it gone bad?" Guy.
46
00:02:32,058 --> 00:02:33,826
Believe me, I know, I told your mom...
47
00:02:33,827 --> 00:02:36,750
"If you can chew the milk, it's gone bad!"
48
00:02:36,751 --> 00:02:38,938
Okay! All ready to go.
49
00:02:38,939 --> 00:02:42,142
Wow, your mom is really gonna
be surprised by this gift.
50
00:02:42,143 --> 00:02:44,110
Especially since it's not for her.
51
00:02:44,111 --> 00:02:47,651
This baby's mine. All mine!
52
00:02:48,015 --> 00:02:53,355
I see the Christmas spirit
burns bright in this one!
53
00:02:56,191 --> 00:02:59,226
Look at me, I'm a warm little wonton.
54
00:02:59,227 --> 00:03:00,745
Yeah, don't get used to it.
55
00:03:00,746 --> 00:03:03,855
Mom's gonna have that thing out
of here faster than the Chihuahua
56
00:03:03,856 --> 00:03:08,001
you brought home that turned
out to be a giant rat.
57
00:03:08,002 --> 00:03:10,870
Wait, Mr. Skimbles was a rat?
58
00:03:10,871 --> 00:03:13,173
I... I let him lick my face!
59
00:03:13,174 --> 00:03:15,754
Oh... (Gagging)
60
00:03:16,777 --> 00:03:18,772
Hey, Cec, hey, Rocks.
61
00:03:18,773 --> 00:03:21,114
Oh, goody! Jeremy's here!
62
00:03:21,115 --> 00:03:23,095
Again.
63
00:03:23,918 --> 00:03:26,152
Oh! Check it out!
64
00:03:26,153 --> 00:03:29,520
I just set up the Christmas tree.
65
00:03:29,521 --> 00:03:31,891
What? What...
66
00:03:31,892 --> 00:03:33,635
Where's the 10-foot pine?
67
00:03:33,636 --> 00:03:36,162
That's what we get every year, not this...
68
00:03:36,163 --> 00:03:38,555
This vertical Vegas!
69
00:03:38,556 --> 00:03:42,706
Why don't we just put all our
presents under Elton John?
70
00:03:42,707 --> 00:03:45,624
Are you out of your mind?
Real trees are a fire hazard.
71
00:03:45,625 --> 00:03:49,507
And this bad boy saves lives,
saves the environment,
72
00:03:49,508 --> 00:03:54,733
and if you stand right next to it,
you get extra bars on your phone!
73
00:03:54,734 --> 00:03:56,256
Wow. I never realized.
74
00:03:56,257 --> 00:03:59,415
Hey, maybe I should talk my
parents into getting a fake tree.
75
00:03:59,416 --> 00:04:01,573
Whose side are you on?
76
00:04:01,574 --> 00:04:03,575
Uh... no one's.
77
00:04:03,576 --> 00:04:08,647
Yours? Whatever side will get
me out of this conversation.
78
00:04:08,648 --> 00:04:11,915
Look, this is ridiculous.
It doesn't even smell like a tree.
79
00:04:11,916 --> 00:04:13,716
Oh!
80
00:04:14,587 --> 00:04:16,536
Does now! (Sniffing)
81
00:04:16,537 --> 00:04:18,856
Mmm! Smells like Christmas.
82
00:04:18,857 --> 00:04:19,871
(Sniffs)
83
00:04:19,872 --> 00:04:21,894
And my bathroom.
84
00:04:21,895 --> 00:04:24,563
It smells like you're wrong.
85
00:04:24,564 --> 00:04:26,565
That's not how it works in this house.
86
00:04:26,566 --> 00:04:31,637
We pick out our tree together, we drag it
home together, and we decorate it together.
87
00:04:31,638 --> 00:04:35,034
My mom's gonna hate this
more than diet chocolate.
88
00:04:35,035 --> 00:04:38,395
Well, thanks for the tip.
89
00:04:38,912 --> 00:04:44,137
But, by the way, your mom and I
actually picked out this tree together.
90
00:04:44,138 --> 00:04:46,221
Okay! You know what?
91
00:04:46,222 --> 00:04:48,125
Ever since you started
going out with my mom,
92
00:04:48,126 --> 00:04:50,408
it's like you're just trying
to take over everything.
93
00:04:50,409 --> 00:04:54,118
The DVR is full of football games,
there's weird health food in the fridge,
94
00:04:54,119 --> 00:04:56,205
my mom suddenly cares what she looks like,
95
00:04:56,206 --> 00:04:59,217
and now you're trying to change Christmas?
96
00:04:59,218 --> 00:05:02,251
- Cec, I didn't mean to...
- No! And for the hundredth time...
97
00:05:02,252 --> 00:05:04,355
My name is not "Cec,"
98
00:05:04,356 --> 00:05:06,257
it's "ce-ce".
99
00:05:06,258 --> 00:05:08,466
As in, "CeCe you later!"
100
00:05:08,467 --> 00:05:11,107
Come on, Rocky.
101
00:05:11,471 --> 00:05:13,876
For what it's worth, I think
you made some excellent points
102
00:05:13,877 --> 00:05:16,380
about fire safety and trees,
especially about this time of year...
103
00:05:16,381 --> 00:05:19,561
- CeCe: Rocky!
- Sorry!
104
00:05:20,063 --> 00:05:21,923
Hey!
105
00:05:22,582 --> 00:05:24,027
What was that all about?
106
00:05:24,028 --> 00:05:26,571
Oh, just a little tree disagreement.
107
00:05:26,572 --> 00:05:29,907
We had a difference of o-pine-ion.
108
00:05:29,908 --> 00:05:31,802
I gotta get to work.
109
00:05:31,803 --> 00:05:34,803
I'll see you later.
110
00:05:35,581 --> 00:05:39,684
Hey, Flynnie, I've been meaning to ask you.
Where did this hot tub come from?
111
00:05:39,685 --> 00:05:41,502
Hot tub?
112
00:05:41,503 --> 00:05:44,023
What hot tub?
113
00:05:55,208 --> 00:05:57,500
Deuce! What are you doing here?
114
00:05:57,501 --> 00:06:01,075
Last I heard, you were going with your
family on a cruise to Cabo San Lucas.
115
00:06:01,076 --> 00:06:05,877
I believe your last words were,
"Feliz Navidad, suckers!"
116
00:06:05,878 --> 00:06:07,778
I missed the trip!
117
00:06:07,779 --> 00:06:09,862
There's so many kids in my family.
118
00:06:09,863 --> 00:06:12,291
My Abuela always says that if
we don't stick to the schedule,
119
00:06:12,292 --> 00:06:13,858
we're getting left behind.
120
00:06:13,859 --> 00:06:15,871
I spend a couple of minutes
in the airport bathroom,
121
00:06:15,872 --> 00:06:17,780
working on a particularly difficult zit,
122
00:06:17,781 --> 00:06:20,625
and next thing I know, they're gone.
123
00:06:20,626 --> 00:06:24,629
Not all of them.
You got a couple right here! (Laughs)
124
00:06:24,630 --> 00:06:27,898
Really? Like my day isn't
going bad enough already?
125
00:06:27,899 --> 00:06:31,736
All right, man, relax, look, you spend
the holiday with us, all right?
126
00:06:31,737 --> 00:06:34,389
But don't get too excited.
We have family in town,
127
00:06:34,390 --> 00:06:37,485
so you'll probably still
be sleeping under a table.
128
00:06:37,486 --> 00:06:38,524
That's cool.
129
00:06:38,525 --> 00:06:41,124
I was gonna sleep next to a toilet
on the cruise, so this is a step up!
130
00:06:41,125 --> 00:06:42,985
Hey!
131
00:06:47,619 --> 00:06:51,889
I wish me a Merry Christmas.
I wish me a Merry Christmas.
132
00:06:51,890 --> 00:06:53,991
I wish me a Merry Christmas.
133
00:06:53,992 --> 00:06:58,852
And a fully automated
beverage delivery system!
134
00:07:04,503 --> 00:07:06,303
Ah!
135
00:07:06,844 --> 00:07:10,324
(Smacks lips) Life is good.
136
00:07:10,461 --> 00:07:12,207
Oh, good, you're home.
137
00:07:12,208 --> 00:07:15,226
Hey, home is where the hot tub is.
138
00:07:15,227 --> 00:07:17,147
CeCe!
139
00:07:17,262 --> 00:07:19,230
Hey, mom. What is it?
140
00:07:19,231 --> 00:07:21,232
Come here, you guys.
141
00:07:21,233 --> 00:07:23,064
I want to talk to you.
142
00:07:23,065 --> 00:07:27,038
- I'll bring up my grades!
- It was like that when I got home!
143
00:07:27,039 --> 00:07:28,476
What?
144
00:07:28,477 --> 00:07:31,142
Both: (Innocently) Nothing.
145
00:07:31,143 --> 00:07:33,244
Okay, well... (Breathes deeply)
146
00:07:33,245 --> 00:07:36,281
I don't know any other way
to say this except...
147
00:07:36,282 --> 00:07:38,471
I just broke up with Jeremy.
148
00:07:38,472 --> 00:07:41,558
Wait. You said what? But I love that guy!
149
00:07:41,559 --> 00:07:45,891
He's a ray of manly sunshine
in this cesspool of girliness!
150
00:07:45,892 --> 00:07:51,792
I know, Jeremy is a very, very nice person,
but, ultimately, he wasn't for me.
151
00:07:52,230 --> 00:07:54,298
Wow. Really?
152
00:07:54,299 --> 00:07:55,631
Are you sure about this, mom?
153
00:07:55,632 --> 00:07:58,269
Yeah! Yeah.
I just didn't see any future for us.
154
00:07:58,270 --> 00:08:02,830
It's okay! Not all relationships work out.
155
00:08:03,057 --> 00:08:05,005
Don't worry, mom.
156
00:08:05,006 --> 00:08:08,737
I'm sure there's a great guy right around
the corner who will be perfect for you.
157
00:08:08,738 --> 00:08:11,182
Aw, thanks, Sweetie.
158
00:08:11,183 --> 00:08:13,284
And I want to be there for you!
159
00:08:13,285 --> 00:08:15,866
By your side, through it all.
160
00:08:15,867 --> 00:08:19,936
Two single gals in the
city, looking for love.
161
00:08:19,937 --> 00:08:23,055
CeCe, you're too young to date.
162
00:08:23,056 --> 00:08:27,484
So what I'm hearing is,
you'll think about it.
163
00:08:27,485 --> 00:08:31,145
What you're hearing is, "no".
164
00:08:40,804 --> 00:08:43,624
Raquel Oprah Blue!
165
00:08:44,626 --> 00:08:48,107
Are you snooping under my bed
looking for your Christmas present?
166
00:08:48,108 --> 00:08:49,519
What?
167
00:08:49,520 --> 00:08:51,087
(Stammering)
168
00:08:51,088 --> 00:08:53,934
Absolutely not! Okay? I...
169
00:08:53,935 --> 00:08:56,196
Was looking for one of my contact lenses.
170
00:08:56,197 --> 00:09:01,277
But then I realized I don't
wear contact lenses!
171
00:09:01,278 --> 00:09:02,988
You also don't lie very well.
172
00:09:02,989 --> 00:09:04,823
Anyways, I have great news.
173
00:09:04,824 --> 00:09:07,793
My mom and Fireman Jeremy are kaput!
174
00:09:07,794 --> 00:09:10,170
Over! Let's celebrate.
175
00:09:10,171 --> 00:09:12,731
Happy dance. Happy dance. And a side-step.
176
00:09:12,732 --> 00:09:15,967
Happy dance, side-step. Happy dance. Woo!
Come on, girl, happy-dance with me!
177
00:09:15,968 --> 00:09:17,669
- Yeah! Yeah! Yeah!
- CeCe. CeCe. CeCe!
178
00:09:17,670 --> 00:09:19,738
Happy... dance.
179
00:09:19,739 --> 00:09:22,841
How can you be so jazzed that your
mom's relationship didn't work out?
180
00:09:22,842 --> 00:09:25,777
Especially when she seemed
so happy with Jeremy.
181
00:09:25,778 --> 00:09:28,830
Ah! But she wasn't happy.
182
00:09:28,831 --> 00:09:32,011
She broke up with him.
183
00:09:32,719 --> 00:09:34,531
Okay, wait a minute.
So your mom broke up with a hot,
184
00:09:34,532 --> 00:09:38,236
employed fireman who actually
tolerates her cooking?
185
00:09:38,237 --> 00:09:42,737
Yes! And it all worked out for the best.
186
00:09:42,762 --> 00:09:45,797
Rocky, don't bother looking
for your Christmas present.
187
00:09:45,798 --> 00:09:47,866
You're never going to find it.
188
00:09:47,867 --> 00:09:51,803
Because you haven't bought it yet?
189
00:09:51,804 --> 00:09:54,564
No! I bought it.
190
00:09:54,582 --> 00:09:57,924
I just hid it at the department store.
191
00:09:57,925 --> 00:10:02,905
Under a pile of things
that look just like it.
192
00:10:11,925 --> 00:10:13,025
Mmm.
193
00:10:13,026 --> 00:10:15,727
Happy two days before Christmas, Ms. Jones!
194
00:10:15,728 --> 00:10:18,668
Mmm, yeah! Whatever.
195
00:10:19,065 --> 00:10:23,001
Um, it's the middle of the afternoon.
What are you still doing in your bathrobe?
196
00:10:23,002 --> 00:10:28,462
I don't know.
I guess time flies when you're single.
197
00:10:30,436 --> 00:10:32,878
Ms. Jones, are you all right?
198
00:10:32,879 --> 00:10:34,079
Yeah.
199
00:10:34,080 --> 00:10:36,949
I guess I should get dressed.
200
00:10:36,950 --> 00:10:39,386
Or maybe I'll take a nap.
201
00:10:39,387 --> 00:10:43,357
We'll see how I feel after I eat what's
left of that meatball sub on my nightstand.
202
00:10:43,358 --> 00:10:45,818
(Smacks lips)
203
00:10:47,894 --> 00:10:50,654
Ay-ay-ay-ay-ay!
204
00:10:50,930 --> 00:10:52,465
What's with you?
205
00:10:52,466 --> 00:10:56,664
Well, apparently, there are a million and
one Martinez family Christmas traditions,
206
00:10:56,665 --> 00:11:00,072
and they all seem to involve
me working my butt off.
207
00:11:00,073 --> 00:11:04,776
Wow, sounds like you need to chill out in
the tub and tell Dr. Jones all about it.
208
00:11:04,777 --> 00:11:06,778
Deuce is driving me crazy!
209
00:11:06,779 --> 00:11:09,158
Oh, wait, that's not how
the Martinez's say it.
210
00:11:09,159 --> 00:11:12,173
I mean, "Deuce is driving me loco!"
211
00:11:12,174 --> 00:11:16,955
I'm starting to think his
family forgot him on purpose.
212
00:11:16,956 --> 00:11:19,825
Wow, this calls for something
a little stronger.
213
00:11:19,826 --> 00:11:23,546
Gonna kick the jets up to 11.
214
00:11:25,798 --> 00:11:28,000
Ty! What are you doing?
215
00:11:28,001 --> 00:11:30,222
We've got to make the Twelve
Tamales of Christmas!
216
00:11:30,223 --> 00:11:32,804
You can't have Christmas
without the Twelve Tamales!
217
00:11:32,805 --> 00:11:34,706
- It's a Martinez family tradition!
- Martinez family tradition.
218
00:11:34,707 --> 00:11:37,407
I know! I know!
219
00:11:37,777 --> 00:11:40,012
Okay, we've got to do
something about your mom.
220
00:11:40,013 --> 00:11:44,299
I know! She's sitting around in her
bathrobe instead of Christmas shopping!
221
00:11:44,300 --> 00:11:48,720
I don't think she's gotten me more
than two or three Christmas gifts yet.
222
00:11:48,721 --> 00:11:51,669
Well, I'm hoping one of them
is a little box of empathy.
223
00:11:51,670 --> 00:11:55,894
Ooh! Empathy!
Is that the new Lady Gaga perfume?
224
00:11:55,895 --> 00:11:59,064
Come on, CeCe. She's obviously
very upset about the breakup.
225
00:11:59,065 --> 00:12:02,701
Oh, she said it herself, "breakups happen".
She'll get over it.
226
00:12:02,702 --> 00:12:06,544
You know what? That is really harsh.
I don't know how you sleep at night.
227
00:12:06,545 --> 00:12:08,457
Well, in a couple of days,
228
00:12:08,458 --> 00:12:13,145
I'll be sleeping in those super-cute
PJs you got me for Christmas.
229
00:12:13,146 --> 00:12:17,716
Just because you can't find my gift
doesn't mean I can't find yours.
230
00:12:17,717 --> 00:12:21,197
(Both muttering dismissively)
231
00:12:23,856 --> 00:12:25,691
Rocky: (Imitating ghost) Ooh!
232
00:12:25,692 --> 00:12:26,825
(Stifled laughter)
233
00:12:26,826 --> 00:12:28,806
Ooooh!
234
00:12:28,827 --> 00:12:32,667
Ooh... oh, just wake up already!
235
00:12:32,965 --> 00:12:34,866
Rocky, what are you doing here?
236
00:12:34,867 --> 00:12:40,087
I'm not Rocky.
I am the Ghost of Christmas Dance.
237
00:12:41,007 --> 00:12:43,809
The Ghost of Christmas Dance?
238
00:12:43,810 --> 00:12:47,530
Oh, give me a break. Go home!
239
00:12:49,048 --> 00:12:51,783
(Exclaims fearfully)
240
00:12:51,784 --> 00:12:53,151
Whoa.
241
00:12:53,152 --> 00:12:59,052
Maybe I shouldn't have had that
glass of chewy milk before bed.
242
00:13:05,722 --> 00:13:10,392
So what exactly does the
Ghost of Christmas Dance do?
243
00:13:10,393 --> 00:13:14,730
Well, the first thing we do is a big
Christmas-themed production number.
244
00:13:14,731 --> 00:13:16,598
In my bedroom?
245
00:13:16,599 --> 00:13:19,635
Yeah, good point, all right.
246
00:13:19,636 --> 00:13:21,403
CeCe, don't just sit there.
247
00:13:21,404 --> 00:13:23,080
(Jingling music playing) Dance!
248
00:13:23,081 --> 00:13:25,367
Uh, but I don't know the choreography.
249
00:13:25,368 --> 00:13:29,981
CeCe, it's a dream.
Everyone knows the right moves in a dream.
250
00:13:29,982 --> 00:13:32,322
(Vocalizing)
251
00:13:33,962 --> 00:13:36,617
Who's that dude in the
cherry-red suit.
252
00:13:36,618 --> 00:13:40,218
Tearing up the floor tonight?
253
00:13:40,271 --> 00:13:43,540
He's shaking his hips.
Got a sack full of gifts.
254
00:13:43,541 --> 00:13:46,601
And a beard that's crazy white.
255
00:13:46,602 --> 00:13:50,414
He's got the party rocking.
Candy canes and stockings.
256
00:13:50,415 --> 00:13:53,865
Dancing like he's Michael.
Spinning like the vinyl.
257
00:13:53,866 --> 00:13:57,287
Sleigh bells in the air.
Favorite time of year.
258
00:13:57,288 --> 00:13:59,889
When wishes come true.
That's how we do.
259
00:13:59,890 --> 00:14:01,760
Yeah, that's how we do.
260
00:14:01,761 --> 00:14:05,279
Shake, Santa, shake it.
We know you're gonna take it.
261
00:14:05,280 --> 00:14:08,340
To the house tonight.
262
00:14:08,875 --> 00:14:12,429
Shake, Santa, shake it.
We know you're gonna take it.
263
00:14:12,430 --> 00:14:16,030
Naughty never looked so nice.
264
00:14:16,535 --> 00:14:19,902
We want that merry, merry.
We want that merry, merry.
265
00:14:19,903 --> 00:14:23,507
We want that merry, merry.
Ho, ho, ho, yeah.
266
00:14:23,508 --> 00:14:27,081
We want that merry, merry.
We want that merry, merry.
267
00:14:27,082 --> 00:14:30,470
We want that merry, merry.
Ho, ho, ho, yeah.
268
00:14:30,471 --> 00:14:32,282
Calling all my boys and girls.
269
00:14:32,283 --> 00:14:33,942
Shake It Up around the world.
270
00:14:33,943 --> 00:14:35,709
Everybody celebrate.
271
00:14:35,710 --> 00:14:37,555
Drop the beat and hit the brake.
272
00:14:37,556 --> 00:14:40,792
Shake, Santa, shake it.
We know you're gonna take it.
273
00:14:40,793 --> 00:14:43,853
To the house tonight.
274
00:14:44,596 --> 00:14:47,759
Shake, Santa, shake it.
We know you're gonna make it.
275
00:14:47,760 --> 00:14:51,360
The best night of our lives.
276
00:14:51,930 --> 00:14:55,512
We want that merry, merry.
We want that merry, merry.
277
00:14:55,513 --> 00:14:59,076
We want that merry, merry.
Ho, ho, ho, yeah.
278
00:14:59,077 --> 00:15:02,714
We want that merry, merry.
We want that merry, merry.
279
00:15:02,715 --> 00:15:06,884
We want that merry, merry.
Ho, ho, ho, yeah.
280
00:15:06,885 --> 00:15:10,301
Merry, merry! Merry, merry!
281
00:15:10,302 --> 00:15:14,082
Merry, merry! Ho, ho, ho, yeah.
282
00:15:18,267 --> 00:15:20,598
Ho, ho, ho, yeah.
283
00:15:20,599 --> 00:15:22,767
(Audience cheering)
284
00:15:22,768 --> 00:15:25,603
Oh! Thank you, Ghost of Christmas Dance.
285
00:15:25,604 --> 00:15:27,571
Now if you don't mind,
I'm going back to sleep.
286
00:15:27,572 --> 00:15:31,675
Before you showed up, I was dreaming
that One Direction was fighting over me.
287
00:15:31,676 --> 00:15:35,366
And I couldn't decide
which direction to go in!
288
00:15:35,367 --> 00:15:41,267
Not so fast. First, I have to show
you a moment from Christmas past.
289
00:15:41,288 --> 00:15:43,389
This is Christmas past?
290
00:15:43,390 --> 00:15:46,426
Yep. Two years ago, real tree, no hot tub.
291
00:15:46,427 --> 00:15:48,964
And, more importantly, no Jeremy!
292
00:15:48,965 --> 00:15:51,331
Yeah, funny you should mention that.
293
00:15:51,332 --> 00:15:54,300
Mom, is there anything you want from Santa?
294
00:15:54,301 --> 00:15:56,641
Uh... yeah!
295
00:15:56,754 --> 00:16:01,073
Tell him to put a hot
fireman in my stocking.
296
00:16:01,074 --> 00:16:04,344
Dear Santa, please bring my
mom a new sense of humor.
297
00:16:04,345 --> 00:16:08,005
This one is way inappropriate.
298
00:16:08,315 --> 00:16:10,575
See? This is why your mom is so upset.
299
00:16:10,576 --> 00:16:13,578
Because Jeremy is exactly
what she wished for.
300
00:16:13,579 --> 00:16:14,785
Again...
301
00:16:14,786 --> 00:16:17,966
She broke up with him.
302
00:16:18,259 --> 00:16:22,428
Besides, I'm sure there's plenty
of other hot firemen in the sea.
303
00:16:22,429 --> 00:16:25,699
Or at least a nice accountant
who has most of his hair.
304
00:16:25,700 --> 00:16:29,402
We'll see about that.
Next, I'm gonna take you to the future.
305
00:16:29,403 --> 00:16:32,372
Isn't that usually a job
for a different ghost?
306
00:16:32,373 --> 00:16:34,772
Yeah. (Chuckles) This dream is on a budget.
307
00:16:34,773 --> 00:16:40,133
We spent most of the money on
the big production number.
308
00:16:40,134 --> 00:16:41,363
Whoa!
309
00:16:41,364 --> 00:16:43,284
2042?
310
00:16:43,727 --> 00:16:48,096
My English paper's gonna
be later than usual.
311
00:16:48,097 --> 00:16:49,355
(Knocking on door)
312
00:16:49,356 --> 00:16:51,680
I got it, (Coughing)
313
00:16:51,681 --> 00:16:53,541
Mom!
314
00:16:54,295 --> 00:16:56,185
That's okay, Flynnie, I'll get it.
315
00:16:56,186 --> 00:17:01,301
I know you don't like to get out of
the hot tub more than once a week.
316
00:17:01,302 --> 00:17:06,288
Uh, okay, why is Flynn so old,
but yet my mom looks so good?
317
00:17:06,289 --> 00:17:07,973
Well, she had work done.
318
00:17:07,974 --> 00:17:10,896
She can afford it, since she didn't
have to pay to send you to college.
319
00:17:10,897 --> 00:17:13,824
(Gasps) I got a scholarship to college?
320
00:17:13,825 --> 00:17:16,249
Sure! Let's go with that.
321
00:17:16,250 --> 00:17:18,751
Okay, now look.
322
00:17:18,752 --> 00:17:20,934
Robotic voice: Another
Saturday night at home with
323
00:17:20,935 --> 00:17:24,691
your son who never accomplished
anything, Ms. Jones?
324
00:17:24,692 --> 00:17:29,132
Says the robot who delivers Chinese food.
325
00:17:31,398 --> 00:17:36,378
I don't see you planning
any missions to Mars.
326
00:17:37,837 --> 00:17:39,587
After your mom broke up with Jeremy,
327
00:17:39,588 --> 00:17:42,308
she never had another man
in her life besides Flynn.
328
00:17:42,309 --> 00:17:46,389
Honey, taste this. Has it gone bad?
329
00:17:49,155 --> 00:17:51,791
For the last time!
330
00:17:51,792 --> 00:17:54,112
Not my fault!
331
00:17:54,113 --> 00:17:57,290
She broke up with him!
332
00:17:57,291 --> 00:18:00,393
Yes, but let me show you why. (Sighs)
333
00:18:00,394 --> 00:18:02,674
(Gibbering)
334
00:18:02,983 --> 00:18:04,884
What was that?
335
00:18:04,885 --> 00:18:08,725
I told you, we're on a budget.
336
00:18:10,787 --> 00:18:15,682
Boy! Crusty's sure has gone
downhill over the last 30 years!
337
00:18:15,683 --> 00:18:19,279
CeCe, this is Crusty's in the present.
338
00:18:19,280 --> 00:18:20,878
Now, see over there?
339
00:18:20,879 --> 00:18:23,349
Your mom is breaking up with Jeremy.
340
00:18:23,350 --> 00:18:25,451
I'm sorry, Jeremy.
341
00:18:25,452 --> 00:18:26,863
As much as I like you,
342
00:18:26,864 --> 00:18:31,500
and I like you more than any guy
I've met in a long, long...
343
00:18:31,501 --> 00:18:33,541
Long...
344
00:18:33,567 --> 00:18:35,487
Time.
345
00:18:36,264 --> 00:18:39,266
This relationship can't continue.
346
00:18:39,267 --> 00:18:41,871
Is it the belching?
347
00:18:41,872 --> 00:18:44,680
Is it all the firehouse chili?
348
00:18:44,681 --> 00:18:47,674
Is it the belching up all
the firehouse chili?
349
00:18:47,675 --> 00:18:49,354
No! No.
350
00:18:49,355 --> 00:18:51,377
A little.
351
00:18:51,378 --> 00:18:56,804
But mostly, it's because of the
tension between you and CeCe.
352
00:18:56,805 --> 00:19:00,547
I'm sorry, Jeremy, I really like you.
353
00:19:00,548 --> 00:19:03,424
But my children are
everything to me, and...
354
00:19:03,425 --> 00:19:06,089
This just isn't gonna work out.
355
00:19:06,090 --> 00:19:07,527
Okay.
356
00:19:07,528 --> 00:19:09,329
I understand.
357
00:19:09,330 --> 00:19:11,310
But...
358
00:19:11,610 --> 00:19:15,030
If you ever need anything.
359
00:19:15,135 --> 00:19:18,255
You know who to call.
360
00:19:24,312 --> 00:19:27,347
Excuse me. A cheese pizza, please.
Make it a large.
361
00:19:27,348 --> 00:19:29,211
No, make it an extra-large.
362
00:19:29,212 --> 00:19:33,050
No, you know, I need a
large and an extra-large.
363
00:19:33,051 --> 00:19:35,183
Going through a breakup, huh?
364
00:19:35,184 --> 00:19:38,611
Tell you what, let's forget the pizza,
let me bring you a nice, healthy salad.
365
00:19:38,612 --> 00:19:42,043
Don't forget, you're back on the market!
366
00:19:42,044 --> 00:19:46,004
(Crying) I am back on the market!
367
00:19:47,994 --> 00:19:50,514
Oh, no! It is all my fault!
368
00:19:50,515 --> 00:19:52,808
They're obviously meant to be together.
369
00:19:52,809 --> 00:19:55,951
- I feel horrible!
- Well, then my job here is done.
370
00:19:55,952 --> 00:19:58,952
Peace on Earth. Out!
371
00:20:03,011 --> 00:20:06,353
What day is it? What day is it?
372
00:20:06,354 --> 00:20:08,521
CeCe, we've been over this.
373
00:20:08,522 --> 00:20:10,556
Yesterday was Sunday...
374
00:20:10,557 --> 00:20:13,726
No! Did I miss Christmas?
375
00:20:13,727 --> 00:20:18,138
- It's Christmas Eve.
- Good! Then there's still time.
376
00:20:18,139 --> 00:20:20,333
Are you in the hot tub again?
377
00:20:20,334 --> 00:20:26,234
Hey, if being in the hot tub is
wrong, I don't want to be right!
378
00:20:28,960 --> 00:20:32,412
(On machine) You've reached Jeremy.
Please leave a message after the siren.
379
00:20:32,413 --> 00:20:34,993
(Siren blaring)
380
00:20:35,383 --> 00:20:37,721
Jeremy, it's CeCe. This is an emergency.
381
00:20:37,722 --> 00:20:42,282
I need a fireman right away. Please hurry!
382
00:20:44,458 --> 00:20:47,693
You might want to lay off the
Christmas cookies, my friend.
383
00:20:47,694 --> 00:20:53,594
Because I have seen the future,
(Whispering) And it ain't pretty.
384
00:21:01,775 --> 00:21:06,346
Please don't hurt me, Santa!
I've been good! I swear!
385
00:21:06,347 --> 00:21:09,652
I was giving out toys to
kids down at the firehouse,
386
00:21:09,653 --> 00:21:14,287
when I heard CeCe's message on the
voice mail about an emergency.
387
00:21:14,288 --> 00:21:17,324
An... an emergency? There's no emergency!
388
00:21:17,325 --> 00:21:20,075
Yes, there is an emergency.
389
00:21:20,076 --> 00:21:23,196
An emotional emergency.
390
00:21:23,480 --> 00:21:27,658
I can't bear to think that I'm standing
between you and your happiness.
391
00:21:27,659 --> 00:21:30,632
I owe you both a huge apology.
392
00:21:30,633 --> 00:21:34,008
The Ghost of Christmas Dance showed
me the Chinese food delivery robot,
393
00:21:34,009 --> 00:21:37,319
and Flynn was old and large.
394
00:21:37,320 --> 00:21:41,007
And then we had this really big
Christmas production number.
395
00:21:41,008 --> 00:21:42,928
Okay.
396
00:21:43,082 --> 00:21:44,111
(Sighs)
397
00:21:44,112 --> 00:21:46,622
I've been a jerk.
398
00:21:46,623 --> 00:21:50,902
I guess I'm just not used to
sharing my mom with anyone.
399
00:21:50,903 --> 00:21:54,361
Well, I can totally understand that.
400
00:21:54,362 --> 00:21:59,332
When you have something this
fantastic, it's hard to share.
401
00:21:59,333 --> 00:22:02,265
Look, I still hate the fake tree,
402
00:22:02,266 --> 00:22:06,614
but I'm gonna work really hard at
getting along with Jeremy so that...
403
00:22:06,615 --> 00:22:09,735
You two can be happy.
404
00:22:14,715 --> 00:22:16,995
(Chuckling)
405
00:22:17,959 --> 00:22:20,286
The Universe sent you this gift, mom.
406
00:22:20,287 --> 00:22:24,067
You two deserve to be together.
407
00:22:26,326 --> 00:22:32,226
Okay, so, what do you say we forget about
the fact that I need a new front door.
408
00:22:33,061 --> 00:22:38,881
And we pretend that that crack
in the ceiling is mistletoe?
409
00:22:41,066 --> 00:22:45,266
Ooh! I saw mommy kissing Santa Claus!
410
00:22:45,312 --> 00:22:47,232
Barf!
411
00:22:48,315 --> 00:22:50,208
Yeah.
412
00:22:50,209 --> 00:22:52,129
Barf.
413
00:22:58,655 --> 00:23:02,328
(All singing Christmas song in Spanish)
414
00:23:02,329 --> 00:23:05,269
(Singing in Spanish)
415
00:23:05,303 --> 00:23:06,981
- Ty and Deuce: Hey!
- Opa!
416
00:23:06,982 --> 00:23:08,367
(All laughing)
417
00:23:08,368 --> 00:23:10,219
Oh, man, this is really nice, guys.
418
00:23:10,220 --> 00:23:13,568
And, Ty, thanks for putting up
with all my family traditions.
419
00:23:13,569 --> 00:23:15,467
I know it was a little bit of a pain.
420
00:23:15,468 --> 00:23:18,731
Oh man don't be ridiculous, you
weren't a little bit of a pain...
421
00:23:18,732 --> 00:23:20,896
You were a huge pain!
422
00:23:20,897 --> 00:23:23,077
So, isn't this hot tub awesome guys?
423
00:23:23,078 --> 00:23:25,859
And the best part is you don't even
have to get out to use the bathroom.
424
00:23:25,860 --> 00:23:28,920
- Aw!
- Oh, come on!
425
00:23:32,581 --> 00:23:35,003
Ah, just how I like it.
426
00:23:35,004 --> 00:23:38,671
Merry Christmas to all
and to all a good soak.
427
00:23:38,672 --> 00:23:44,572
Sync & corrections by P2Pfiend.
www.Addic7ed.Com.
428
00:23:44,622 --> 00:23:49,172
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.