Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,600
Gonna make a mistake
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,160
Gonna do it on purpose...
3
00:00:06,600 --> 00:00:09,605
Vous voulez savoir la vraie diff?rence entre vous et moi?
4
00:00:09,640 --> 00:00:12,760
C'est que j'adore ce qui vous effraie le plus - Le danger
5
00:00:12,795 --> 00:00:15,797
I've acquired quite a taste
6
00:00:15,832 --> 00:00:18,616
For a well-made mistake
7
00:00:18,651 --> 00:00:21,365
I wanna make a mistake
8
00:00:21,400 --> 00:00:23,440
Why can't I make a mistake?
9
00:00:23,475 --> 00:00:25,400
Let's do it.
10
00:01:00,760 --> 00:01:02,920
SCISSOR SISTERS:
"Filthy/Gorgeous"
11
00:01:05,600 --> 00:01:07,640
What did you think I was doing?
12
00:01:07,675 --> 00:01:09,600
Naughty!
13
00:01:11,920 --> 00:01:13,965
Excellent.
14
00:01:14,000 --> 00:01:16,205
That's the thing about
thrill-seeking -
15
00:01:16,240 --> 00:01:19,720
you want to push it as far as you
can, without crossing the line.
16
00:01:19,755 --> 00:01:22,840
Because once you've done that, you're
completely lost.
17
00:01:22,875 --> 00:01:24,885
(MOBILE PHONE RINGS)
18
00:01:24,920 --> 00:01:27,605
I'm sorry.
No problem, Bellina.
19
00:01:27,640 --> 00:01:29,840
God, can't a girl get some erotic
photos
20
00:01:29,875 --> 00:01:31,880
without constant interruption?
21
00:01:31,915 --> 00:01:33,925
Yes! What is it, Kat?
22
00:01:33,960 --> 00:01:37,000
MAN: 'I'm afraid Kat got herself
into a spot of bother. '
23
00:01:37,035 --> 00:01:39,005
Who is this?
24
00:01:39,040 --> 00:01:41,040
It's all right, she's fine now.
25
00:01:43,440 --> 00:01:45,440
Who are you, please?
26
00:01:45,475 --> 00:01:47,440
You don't know me, yet.
27
00:01:48,600 --> 00:01:50,605
But I know you, Belle.
28
00:01:50,640 --> 00:01:52,960
Right. I-I-I... I wanna speak to Kat.
29
00:01:52,995 --> 00:01:55,565
Denham Hotel, Garrick Street.
30
00:01:55,600 --> 00:01:58,080
Room 102.
I'm calling the police.
31
00:01:58,115 --> 00:02:00,085
OK. Fair enough.
32
00:02:00,120 --> 00:02:02,160
Oh, there is one thing, though -
33
00:02:02,195 --> 00:02:04,120
I am the police.
34
00:02:09,520 --> 00:02:11,565
Hey, hey, hey!
35
00:02:11,600 --> 00:02:14,245
Hey! What about the photos?
Just send them to me.
36
00:02:14,280 --> 00:02:16,885
In the mail? No way!
Jesus, I haven't got time for this.
37
00:02:16,920 --> 00:02:20,040
I'll call you. Drive! You can drive!
You can't just go like this.
38
00:02:20,075 --> 00:02:22,040
So mean!
39
00:02:32,440 --> 00:02:35,005
Ah! The delectable Belle.
40
00:02:35,040 --> 00:02:36,960
Where's Kat?
She's gone home.
41
00:02:38,440 --> 00:02:40,765
Don't worry, she's fine.
She'd better be.
42
00:02:40,800 --> 00:02:43,680
My name's Harry.
Detective Sergeant Harry Keegan.
43
00:02:43,715 --> 00:02:45,800
Yeah, I know, I just spoke to
Stephanie.
44
00:02:47,040 --> 00:02:49,045
How is she?
45
00:02:49,080 --> 00:02:51,120
She said, 'Thanks for the phone. '
46
00:02:51,155 --> 00:02:53,165
Oh. No worries.
47
00:02:53,200 --> 00:02:55,600
And I suppose it didn't occur to you
earlier
48
00:02:55,635 --> 00:02:58,320
to tell me you were her tame copper?
49
00:02:59,400 --> 00:03:01,760
Well, where would the fun be in
that?
50
00:03:03,840 --> 00:03:05,885
Oh.
51
00:03:05,920 --> 00:03:08,360
Yeah, she warned me you'd be like
this. What?
52
00:03:08,395 --> 00:03:10,405
Witty?
53
00:03:10,440 --> 00:03:12,480
Handsome?
(LAUGHS)
54
00:03:12,515 --> 00:03:14,520
An arrogant sod.
55
00:03:14,555 --> 00:03:16,525
Oh!
Yeah.
56
00:03:16,560 --> 00:03:18,680
She forgot to mention handsome?
Yeah.
57
00:03:18,715 --> 00:03:20,680
Shame on her.
58
00:03:22,200 --> 00:03:26,040
You know, the room's still booked
out for another 20 minutes.
59
00:03:27,960 --> 00:03:29,920
Well, that's great.
60
00:03:32,640 --> 00:03:36,120
Cos it'll give you some time
to... tidy up.
61
00:03:38,000 --> 00:03:40,005
Hm.
62
00:03:40,040 --> 00:03:42,040
Catch you later, Belle.
63
00:03:45,400 --> 00:03:47,400
One of life's great pleasures.
64
00:03:49,680 --> 00:03:51,920
Come home mid-morning, world's at
work,
65
00:03:51,955 --> 00:03:54,680
take a nice, long bath.
66
00:03:54,715 --> 00:03:56,725
Oh, shit!
67
00:03:56,760 --> 00:03:59,160
I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry, I'm
sorry.
68
00:03:59,195 --> 00:04:01,120
I wasn't expecting you.
69
00:04:02,400 --> 00:04:04,840
It's a nice surprise, though.
Isn't it just.
70
00:04:04,875 --> 00:04:06,800
Why aren't you at work?
71
00:04:08,360 --> 00:04:10,420
POPPY: Eva, it's me!
72
00:04:10,455 --> 00:04:12,445
Exactly. Exactly!
73
00:04:12,480 --> 00:04:15,120
The suppliers are doing their
quarterly audit.
74
00:04:15,155 --> 00:04:17,165
I'm going in later.
75
00:04:17,200 --> 00:04:19,205
Are you having a good day?
Yes, I was.
76
00:04:19,240 --> 00:04:22,320
Ben, can you not play with the ball
in the house, please?
77
00:04:22,355 --> 00:04:24,337
Sorry.
(DOORBELL RINGS)
78
00:04:24,372 --> 00:04:26,320
I can't deal with this.
79
00:04:28,440 --> 00:04:30,445
Fuck! Jackie!
Charming.
80
00:04:30,480 --> 00:04:34,240
I bought you a plant.
I mean hi... obviously.
81
00:04:34,275 --> 00:04:37,405
Erm... What are you doing here?
82
00:04:37,440 --> 00:04:41,160
You invited your only sister round
to see your new house, remember?
83
00:04:41,195 --> 00:04:43,120
No, I didn't...
84
00:04:44,560 --> 00:04:46,600
Oh! Well played!
85
00:04:46,635 --> 00:04:48,605
Thank you.
86
00:04:48,640 --> 00:04:50,685
So... may I enter,
87
00:04:50,720 --> 00:04:53,160
or there is a written exam I need to
sit first?
88
00:04:53,195 --> 00:04:55,200
Han, do you fancy some lunch?
89
00:04:55,235 --> 00:04:57,240
Is that Ben?
90
00:04:57,275 --> 00:04:59,200
No?
91
00:05:00,680 --> 00:05:03,640
Yeah, I was thinking maybe we can
reheat...
92
00:05:03,675 --> 00:05:05,645
Fuck! Jackie!
93
00:05:05,680 --> 00:05:09,000
Jackie's here. Yay!
94
00:05:09,035 --> 00:05:10,960
Hello, Ben.
95
00:05:13,480 --> 00:05:16,400
How are you, Jackie?
I'm not well, thank you.
96
00:05:16,435 --> 00:05:18,445
Did you want to know why?
97
00:05:18,480 --> 00:05:20,520
Do you... I think we should get
going.
98
00:05:20,555 --> 00:05:22,480
I'm gonna call you back.
99
00:05:23,800 --> 00:05:26,520
Because when Ben and I had... sexual
intercourse
100
00:05:26,555 --> 00:05:28,565
and he then promptly decided
101
00:05:28,600 --> 00:05:31,520
he did not want to have an adult
relationship with me,
102
00:05:31,555 --> 00:05:33,565
it serious damaged my self-image
103
00:05:33,600 --> 00:05:36,780
and left me with residual
self-esteem issues
104
00:05:36,815 --> 00:05:39,960
which manifest themselves in my
daily life.
105
00:05:39,995 --> 00:05:42,017
How is Dr Griffin?
106
00:05:42,052 --> 00:05:44,005
He's a life saver.
107
00:05:44,040 --> 00:05:46,085
I'm very sorry, Jackie.
108
00:05:46,120 --> 00:05:49,040
So I should probably warn you,
whatever your name is,
109
00:05:49,075 --> 00:05:51,417
that you should not rely on this man
110
00:05:51,452 --> 00:05:53,760
to affirm who you are as an
individual,
111
00:05:53,795 --> 00:05:55,805
because he will leave you
112
00:05:55,840 --> 00:05:58,720
and he will crush you.
Wait. We, er...
113
00:05:58,755 --> 00:06:01,957
What?
We're not together, so...
114
00:06:01,992 --> 00:06:05,160
No, no, no. He's with Belle.
Who?
115
00:06:05,195 --> 00:06:07,725
Er... Belle? Hello?
116
00:06:07,760 --> 00:06:09,960
That's a nickname, that's what that
is.
117
00:06:09,995 --> 00:06:11,965
He's living here?
118
00:06:12,000 --> 00:06:14,045
That's what couples do, right?
119
00:06:14,080 --> 00:06:16,760
Why don't you go and make some calls,
Poppy?
120
00:06:16,795 --> 00:06:18,760
You and Ben are a couple?
121
00:06:23,200 --> 00:06:25,200
Kind of, yeah.
Sort of.
122
00:06:25,235 --> 00:06:27,205
BOTH: Sorry.
123
00:06:27,240 --> 00:06:29,200
This is not good, at all.
124
00:06:35,440 --> 00:06:37,700
This couldn't be more awkward.
125
00:06:37,735 --> 00:06:40,027
Hello!
Oh, apparently it could!
126
00:06:40,062 --> 00:06:42,285
Is this a bad time?
ALL: Yes!
127
00:06:42,320 --> 00:06:44,525
So, Bellina, I came to bring the
photos -
128
00:06:44,560 --> 00:06:48,400
Jesus, my boyfriend and my sister,
probably not interested in this.
129
00:06:48,435 --> 00:06:50,437
Oh.
Yeah.
130
00:06:50,472 --> 00:06:52,436
OK. I go now.
131
00:06:52,471 --> 00:06:54,400
OK. Bye-bye.
132
00:06:56,760 --> 00:06:58,760
(MOBILE PHONE RINGS)
Oh, wow!
133
00:06:58,795 --> 00:07:00,760
Is this a joke, or what?
134
00:07:03,400 --> 00:07:05,400
Hello?
HARRY: 'I want to book you. '
135
00:07:05,435 --> 00:07:07,400
It's just... Decorators.
136
00:07:11,040 --> 00:07:13,445
BELLE: 'I should have some
availability. '
137
00:07:13,480 --> 00:07:16,040
Well, we'll need two hours.
'I see and, erm... '
138
00:07:17,280 --> 00:07:19,300
.. what time did you have in mind?
139
00:07:19,335 --> 00:07:21,320
Oh, you'll know when it starts.
140
00:07:29,960 --> 00:07:32,005
Why do you need decorators?
141
00:07:32,040 --> 00:07:35,160
Because... we were thinking of
repainting.
142
00:07:35,195 --> 00:07:37,217
We were?
In fact, that was...
143
00:07:37,252 --> 00:07:39,205
That was them there on the phone.
144
00:07:39,240 --> 00:07:42,120
They've got some paint samples they
want to show us,
145
00:07:42,155 --> 00:07:44,160
but we've gotta go now.
Now?
146
00:07:44,195 --> 00:07:46,165
Yeah.
Oh, no.
147
00:07:46,200 --> 00:07:48,200
But I only just got here.
I know.
148
00:07:48,235 --> 00:07:50,245
It's a bummer. Oh, well.
149
00:07:50,280 --> 00:07:53,040
Oh, if you wanna stay, you're more
than welcome.
150
00:07:53,075 --> 00:07:55,800
We're not gonna be long.
I know when I'm not wanted.
151
00:07:55,835 --> 00:07:58,360
It's good to see you again, Jackie.
I disagree.
152
00:07:59,760 --> 00:08:01,820
That woman is a nightmare.
153
00:08:01,855 --> 00:08:03,845
That woman is my sister.
154
00:08:03,880 --> 00:08:06,360
Right. Sorry.
And she's a nightmare.
155
00:08:07,920 --> 00:08:11,360
Hey, we're not really doing this
paint samples stuff, are we?
156
00:08:11,395 --> 00:08:13,365
Of course not.
Clever girl!
157
00:08:13,400 --> 00:08:15,925
In that case, you mind if I duck off
for an hour?
158
00:08:15,960 --> 00:08:19,120
There's a place with a sub-woofer
with these special...
159
00:08:19,155 --> 00:08:21,760
It's man stuff.
OK. Go. Enjoy yourself.
160
00:08:21,795 --> 00:08:23,760
Bye.
161
00:08:34,080 --> 00:08:36,040
Has it started yet?
Nearly.
162
00:08:44,280 --> 00:08:46,280
Instructions inside.
163
00:09:06,880 --> 00:09:08,920
What's he playing at?
164
00:09:09,359 --> 00:09:11,319
HARRY: 'How does it feel?'
165
00:09:12,679 --> 00:09:14,679
Where are you?
166
00:09:14,714 --> 00:09:16,679
HARRY: 'Around. '
167
00:09:19,239 --> 00:09:21,479
HARRY: 'Take a left. Walk down to
the end. '
168
00:09:22,999 --> 00:09:24,959
Left? Left here?
169
00:09:30,119 --> 00:09:32,159
Are you still there?
170
00:09:32,194 --> 00:09:34,119
Harry?
171
00:09:48,479 --> 00:09:50,519
Someone might see us.
172
00:09:50,554 --> 00:09:52,524
(GASPING)
173
00:09:52,559 --> 00:09:54,519
Someone might see us.
174
00:09:55,559 --> 00:09:57,559
Yeah.
175
00:09:57,594 --> 00:09:59,559
Oh!
176
00:10:02,359 --> 00:10:04,359
(MOANS)
177
00:10:04,394 --> 00:10:06,359
Oh!
178
00:10:08,399 --> 00:10:10,359
Stay right there.
179
00:10:14,119 --> 00:10:16,079
(GASPS)
180
00:10:26,439 --> 00:10:28,399
Where are you?
181
00:10:30,399 --> 00:10:32,404
Oh!
Everything all right?
182
00:10:32,439 --> 00:10:34,359
You scared the shit out of me.
Sorry.
183
00:10:36,279 --> 00:10:38,239
Shall we?
184
00:10:47,199 --> 00:10:49,239
I can't believe you just did that.
185
00:10:49,274 --> 00:10:51,199
Ah, this is us, I think.
186
00:10:52,279 --> 00:10:54,799
Wh-What are you doing?
Forgotten my key.
187
00:10:54,834 --> 00:10:56,839
You can't just break in.
188
00:10:56,874 --> 00:10:58,799
Yes, we can.
189
00:11:10,359 --> 00:11:12,404
Assaulting a police officer -
190
00:11:12,439 --> 00:11:14,639
contrary to Section 89 of the Police
Act.
191
00:11:14,674 --> 00:11:16,599
Oh, dear.
192
00:11:20,559 --> 00:11:22,559
Resisting arrest - Section 38.
193
00:11:22,594 --> 00:11:24,559
Not looking good for me, is it?
194
00:11:28,319 --> 00:11:31,759
Indecent exposure - Section 66,
Sexual Offences Act.
195
00:11:33,519 --> 00:11:38,319
Looks like I'll be going down for a
long... hard... stretch.
196
00:11:40,159 --> 00:11:42,604
Unless you just wanna punish me here
and now.
197
00:11:42,639 --> 00:11:45,479
Well, the public does expect quick
and firm justice.
198
00:11:47,839 --> 00:11:49,759
(DOOR OPENS)
Fuck!
199
00:12:12,479 --> 00:12:14,439
I've been a bad, bad girl
200
00:12:17,639 --> 00:12:19,759
I've been careless with a delicate
man
201
00:12:22,999 --> 00:12:24,959
And it's a sad, sad world
202
00:12:27,639 --> 00:12:29,599
When a girl...
203
00:12:37,959 --> 00:12:39,919
(BOTH SIGH)
204
00:12:55,359 --> 00:12:57,279
Fuck!
(DOORBELL RINGS)
205
00:12:59,799 --> 00:13:02,484
Hello.
Oh, hi. I'm Kat. Is Belle in?
206
00:13:02,519 --> 00:13:04,844
Oh, no, no, she's not. Can I take a
message?
207
00:13:04,879 --> 00:13:08,479
Oh, I just came by to say sorry
about this morning. What happened?
208
00:13:08,514 --> 00:13:10,519
Just a run-in with a nasty client.
209
00:13:10,554 --> 00:13:12,479
Oh.
210
00:13:13,599 --> 00:13:15,639
She's great, isn't she, Belle?
211
00:13:15,674 --> 00:13:17,684
Yeah, she's nice.
212
00:13:17,719 --> 00:13:19,919
Nicer than Stephanie, that's for
sure.
213
00:13:19,954 --> 00:13:21,964
You think?
214
00:13:21,999 --> 00:13:25,279
I mean Stephanie's amazing - it's
her business, after all.
215
00:13:25,314 --> 00:13:27,879
She looks after the girls really
nice and that,
216
00:13:27,914 --> 00:13:29,919
but Belle's a bit more... you know.
217
00:13:29,954 --> 00:13:31,959
(Stephanie's my mother.)
218
00:13:31,994 --> 00:13:34,004
What? Oh, fuck!
219
00:13:34,039 --> 00:13:36,759
What do you mean, she looks after
the girls?
220
00:13:36,794 --> 00:13:38,839
Nothing. Look, erm... I've got to go.
221
00:13:38,874 --> 00:13:40,879
Don't worry about the message.
222
00:13:40,914 --> 00:13:42,839
Don't worry.
223
00:13:53,319 --> 00:13:55,279
Who wants to know
224
00:13:59,039 --> 00:14:00,999
All that is gold is rusting?
225
00:14:05,119 --> 00:14:07,079
No-one will know
226
00:14:10,519 --> 00:14:12,479
When seasons cease to change
227
00:14:15,519 --> 00:14:17,479
And how far we've gone
228
00:14:22,919 --> 00:14:24,924
How far we're going...
229
00:14:24,959 --> 00:14:27,004
Don't you worry you'll get caught?
230
00:14:27,039 --> 00:14:30,099
The fear of getting caught, that's
the whole point.
231
00:14:30,134 --> 00:14:33,159
Anyway, I enjoy being out of step
with the world.
232
00:14:36,399 --> 00:14:38,444
So do you.
233
00:14:38,479 --> 00:14:40,499
Maybe.
That's why we get on.
234
00:14:40,534 --> 00:14:42,484
We're the same, you and me.
235
00:14:42,519 --> 00:14:44,564
We don't deal in black and white,
236
00:14:44,599 --> 00:14:48,759
we prefer... all those shades of
grey in between.
237
00:14:48,794 --> 00:14:51,079
We're not the same, Harry.
Of course we are.
238
00:14:53,679 --> 00:14:55,719
Our friendships,
239
00:14:55,754 --> 00:14:57,759
our relationships,
240
00:14:57,794 --> 00:14:59,999
they're fine.
241
00:15:02,359 --> 00:15:04,319
But they're not real.
242
00:15:06,279 --> 00:15:09,044
This. This is the real us.
243
00:15:09,079 --> 00:15:11,319
You know nothing about my
relationships.
244
00:15:17,039 --> 00:15:19,044
Ben.
245
00:15:19,079 --> 00:15:21,124
Look, I'm sure he's a nice guy.
246
00:15:21,159 --> 00:15:23,239
It's none of my business.
No, it isn't.
247
00:15:24,439 --> 00:15:26,484
I'm just saying,
248
00:15:26,519 --> 00:15:30,959
you might really, really want what
Ben can give you,
249
00:15:30,994 --> 00:15:35,399
but you NEED what I can give you.
250
00:15:37,599 --> 00:15:39,839
You don't know what you're talking
about.
251
00:15:43,599 --> 00:15:45,839
Yeah, you're probably right.
Bye, Harry.
252
00:15:49,599 --> 00:15:51,599
See you.
253
00:16:03,359 --> 00:16:05,319
Never cross a line.
254
00:16:08,799 --> 00:16:10,804
Close your eyes, rewind
255
00:16:10,839 --> 00:16:12,799
I know just what you're thinking
256
00:16:16,799 --> 00:16:18,759
Close your eyes and think of me
257
00:16:23,999 --> 00:16:25,959
Larger than life niceties
258
00:16:28,119 --> 00:16:30,079
Bigger than you, more than me...
259
00:16:31,679 --> 00:16:33,679
Wow!
260
00:16:35,079 --> 00:16:37,039
You look amazing.
261
00:16:47,519 --> 00:16:49,564
What was that for?
262
00:16:49,599 --> 00:16:51,719
Aren't I allowed to kiss my
boyfriend?
263
00:16:51,754 --> 00:16:53,764
Fuck yeah.
264
00:16:53,799 --> 00:16:55,844
We can do it on the carpet, if you
like.
265
00:16:55,879 --> 00:16:59,239
Everyone, if you could all leave
now, my girlfriend and I...
266
00:16:59,274 --> 00:17:01,759
No, no, no, stop it.
No? Sure?
267
00:17:01,794 --> 00:17:03,816
I can get them out.
268
00:17:03,851 --> 00:17:05,839
All right. False alarm.
269
00:17:05,874 --> 00:17:07,856
Carry on.
270
00:17:07,891 --> 00:17:09,839
Erm...
271
00:17:11,279 --> 00:17:13,239
How about tonight...
272
00:17:14,319 --> 00:17:16,319
.. we go home and I make you the
most...
273
00:17:18,239 --> 00:17:20,244
.. delicious Italian meal
274
00:17:20,279 --> 00:17:22,239
and then I take you to the theatre?
275
00:17:23,759 --> 00:17:25,799
So, Thai and DVD, huh?
276
00:17:25,834 --> 00:17:27,839
Exactly.
I can't wait.
277
00:17:27,874 --> 00:17:29,884
OK.
278
00:17:29,919 --> 00:17:33,479
You know what? Hang out for ten
minutes and I'll come back with you.
279
00:17:37,559 --> 00:17:39,799
Why do we never know enough of
happy ends?
280
00:17:45,519 --> 00:17:47,479
Why do they never show?
281
00:17:49,679 --> 00:17:51,739
You liar.
282
00:17:51,774 --> 00:17:53,764
Liar!
283
00:17:53,799 --> 00:17:56,039
No, I did.
You did not pass Grade 6 violin.
284
00:17:56,074 --> 00:17:58,044
Yes, I did.
285
00:17:58,079 --> 00:18:00,039
That is absolute boll...
286
00:18:06,079 --> 00:18:08,119
So, you are a fucking whore.
287
00:18:08,154 --> 00:18:10,079
Oh, shit, Poppy.
288
00:18:11,439 --> 00:18:15,959
And you! What sort of a man spends
his life with a whore,
289
00:18:15,994 --> 00:18:18,599
pretending everything is like happy
families?
290
00:18:18,634 --> 00:18:20,604
None of this is real.
291
00:18:20,639 --> 00:18:22,679
You do know that, don't you?
292
00:18:22,714 --> 00:18:24,679
It's all a fucking lie!
293
00:18:26,239 --> 00:18:28,284
I'm sorry you had to find out this
way.
294
00:18:28,319 --> 00:18:31,999
Oh, please. I don't need pity from a
prostitute, thanks very much.
295
00:18:32,034 --> 00:18:34,004
That's enough.
It's OK.
296
00:18:34,039 --> 00:18:36,644
Yeah. Yeah, do what she says, nice,
little Ben.
297
00:18:36,679 --> 00:18:40,399
Hey! Hannah's gone out of her way to
look after you while your mum...
298
00:18:40,434 --> 00:18:42,399
Yeah?
299
00:18:44,199 --> 00:18:46,239
.. while your mother's away.
300
00:18:46,274 --> 00:18:48,239
Where is she?
301
00:18:50,239 --> 00:18:52,159
Poppy...
Where is she?
302
00:18:53,439 --> 00:18:55,399
Prison.
303
00:19:02,439 --> 00:19:04,399
(SOBS)
304
00:19:06,239 --> 00:19:08,239
Tell me one thing.
305
00:19:09,759 --> 00:19:11,759
Was she ever a prostitute?
306
00:19:23,479 --> 00:19:25,484
(Leave her.)
307
00:19:25,519 --> 00:19:27,479
I slipped away last night
308
00:19:28,799 --> 00:19:31,299
Took me away from sight
309
00:19:31,334 --> 00:19:33,799
And the place I know...
310
00:19:36,199 --> 00:19:38,159
You OK?
311
00:19:39,399 --> 00:19:41,444
Yeah, I just feel awful for her.
312
00:19:41,479 --> 00:19:44,599
Yeah, I know. But don't forget, it's
Stephanie's fault.
313
00:19:44,634 --> 00:19:46,644
She dumped her on you.
314
00:19:46,679 --> 00:19:49,119
Of course she was gonna find out
eventually.
315
00:19:49,154 --> 00:19:51,136
Yeah, maybe.
316
00:19:51,171 --> 00:19:53,119
Definitely.
317
00:19:55,439 --> 00:19:57,919
Thank you.
What for?
318
00:19:57,954 --> 00:19:59,924
(SIGHS)
319
00:19:59,959 --> 00:20:01,959
For standing up for me.
320
00:20:04,239 --> 00:20:06,239
Can't pay the mortgage alone.
321
00:20:10,279 --> 00:20:12,284
I'm sure she'll feel better
tomorrow.
322
00:20:12,319 --> 00:20:15,479
Perhaps we sit down, have a proper
conversation with her.
323
00:20:16,639 --> 00:20:18,644
Yeah, perhaps.
324
00:20:18,679 --> 00:20:20,679
(MOBILE PHONE RINGS)
325
00:20:31,959 --> 00:20:33,999
Who was that?
326
00:20:34,034 --> 00:20:36,036
No-one.
327
00:20:36,071 --> 00:20:38,039
Come on.
328
00:20:44,759 --> 00:20:46,759
Everything's gonna be fine.
329
00:20:46,794 --> 00:20:48,759
Mended and all made clean
330
00:20:50,839 --> 00:20:52,839
I saw upon the screen
331
00:20:54,319 --> 00:20:56,319
All the stones I throw...
332
00:20:56,354 --> 00:20:58,319
To be continued, I guess, Hannah.
333
00:21:01,999 --> 00:21:03,844
I thought your book was just... wow!
334
00:21:03,879 --> 00:21:06,559
We think it's absolutely perfect for
the big screen. Oh!
335
00:21:06,594 --> 00:21:08,439
Would you consider yourself a
feminist?
336
00:21:08,474 --> 00:21:10,164
Silence!
337
00:21:10,199 --> 00:21:12,259
Mum, did you send me to live with an
escort?
338
00:21:12,294 --> 00:21:14,319
There's no need to make such a fuss
about it!
339
00:21:14,354 --> 00:21:16,124
Do you charge more for the gross
stuff?
340
00:21:16,159 --> 00:21:18,879
I've never done this with anyone,
but, erm... Charlotte.
341
00:21:18,914 --> 00:21:20,839
Mummy! I'm ready to come out now!
342
00:21:21,999 --> 00:21:23,959
itfc subtitles
343
00:21:25,593 --> 00:21:27,593
Synced By Gatto
for www.addic7ed.com
344
00:21:27,643 --> 00:21:32,193
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.