Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,120
If you're gonna do role play,
you have to do it completely.
2
00:00:07,320 --> 00:00:10,000
You have to get every detail right.
3
00:00:12,880 --> 00:00:14,840
Oh, hello.
4
00:00:17,680 --> 00:00:19,600
But it's not just about the clothes.
5
00:00:20,040 --> 00:00:22,840
Or the props. You have to
work out how he wants to feel,
6
00:00:23,120 --> 00:00:26,120
get inside his head. Find the
spark of the fantasy. Fan it.
7
00:00:27,440 --> 00:00:29,360
Till it's on fire.
8
00:01:14,480 --> 00:01:17,120
I have been expecting you.
9
00:01:17,155 --> 00:01:19,080
- Hello, you don't have to start yet.
- Oh.
10
00:01:19,115 --> 00:01:21,165
Right, OK. Sorry.
11
00:01:21,200 --> 00:01:23,080
Come up. It's Flat 23.
12
00:01:25,640 --> 00:01:27,605
I'm actually quite nervous.
13
00:01:27,640 --> 00:01:30,420
He spent as much time thinking
about the detail of this
14
00:01:30,455 --> 00:01:33,200
as the average girl spends
thinking about her wedding.
15
00:01:33,235 --> 00:01:35,160
So... No pressure.
16
00:01:40,120 --> 00:01:42,880
- Hello. I'm Stuart.
- Hi. Come in.
17
00:01:44,120 --> 00:01:46,000
I'm Belle.
18
00:01:46,360 --> 00:01:48,480
- You, erm... you got everything OK?
- I did.
19
00:01:53,080 --> 00:01:55,000
- You look incredible.
- Thank you.
20
00:01:56,520 --> 00:01:58,480
Let me give you this.
21
00:02:00,480 --> 00:02:01,280
Thank you.
22
00:02:01,281 --> 00:02:03,580
So, shall I have a
shower and get changed?
23
00:02:03,615 --> 00:02:06,680
- That'd be great.
- I think it's gonna be really good.
24
00:02:07,680 --> 00:02:09,600
Erm, it's just through there.
25
00:02:12,600 --> 00:02:16,600
Shall I use this as the front door? I'll
knock to come in and then we'll start.
26
00:02:16,601 --> 00:02:17,320
Yeah.
27
00:02:17,760 --> 00:02:19,405
- You know the script?
- I hope so.
28
00:02:19,440 --> 00:02:21,960
Don't worry, you'll be
fine. See you in a minute.
29
00:02:37,520 --> 00:02:39,440
Olga.
30
00:02:39,640 --> 00:02:41,760
What's a nice girl like you
31
00:02:41,795 --> 00:02:43,845
doing in a place like this?
32
00:02:43,880 --> 00:02:46,680
I could
ask the same of you, Mr Bond.
33
00:02:46,715 --> 00:02:49,080
Please, call me James.
34
00:02:49,720 --> 00:02:53,840
Mr Preznakov would like like
to welcome you with a drink.
35
00:02:55,360 --> 00:02:59,760
Are you sure he... he wouldn't
like you to frisk me first?
36
00:03:00,000 --> 00:03:02,520
- Oh, yeah. I'm sorry.
- It's all right, don't worry.
37
00:03:02,555 --> 00:03:04,560
I would like to make sure
38
00:03:05,160 --> 00:03:07,245
you come to us
39
00:03:07,280 --> 00:03:09,160
with the best intentions.
40
00:03:12,280 --> 00:03:14,400
You certainly seem to come to me with...
41
00:03:15,080 --> 00:03:17,040
the best intentions.
42
00:03:17,440 --> 00:03:19,680
A- ha! Now.
43
00:03:20,200 --> 00:03:22,120
The drink.
44
00:03:24,200 --> 00:03:26,045
Dry martini.
45
00:03:26,080 --> 00:03:27,960
Shaken, not stirred.
46
00:03:30,240 --> 00:03:32,160
The secret ingredient.
47
00:03:33,800 --> 00:03:35,720
- Vodka?
- Da.
48
00:03:37,320 --> 00:03:39,640
How do you take it?
49
00:03:39,675 --> 00:03:41,960
Stiff and ice-cold.
50
00:03:42,800 --> 00:03:43,800
Unconventional.
51
00:03:44,200 --> 00:03:47,200
Why don't we enjoy these
drinks somewhere more...
52
00:03:47,400 --> 00:03:49,320
...comfortable?
53
00:03:56,640 --> 00:03:58,560
Mm.
54
00:04:00,440 --> 00:04:02,360
Now, Mr Bond.
55
00:04:02,760 --> 00:04:04,680
Let me show you
56
00:04:04,960 --> 00:04:08,120
some Russian hospitality.
57
00:04:11,560 --> 00:04:16,140
Perhaps your hospitality could
extend to a discussion about
58
00:04:16,175 --> 00:04:20,720
Mr Preznakov's plans for his
mining interests in Siberia.
59
00:04:22,760 --> 00:04:25,880
I thought something was
sp-spoiling the line of the dress.
60
00:04:38,000 --> 00:04:39,980
Oh, the drink...
61
00:04:40,015 --> 00:04:41,960
I... I feel woozy.
62
00:04:43,720 --> 00:04:45,725
Sorry.
63
00:04:48,240 --> 00:04:53,160
Make it stop. Fetch my
adrenaline shot from my jacket.
64
00:04:53,195 --> 00:04:55,240
I won't have you taking advantage of me.
65
00:04:56,920 --> 00:04:58,800
I'm being tracked from London.
66
00:04:59,200 --> 00:05:01,245
They know just where I am.
67
00:05:01,280 --> 00:05:03,160
I have you at my mercy, Mr Bond.
68
00:05:15,480 --> 00:05:17,685
- In Russia...
- The drink...
69
00:05:17,720 --> 00:05:20,640
...we say it is the men
who are the weaker sex.
70
00:05:39,840 --> 00:05:43,240
Now we shall be... unstoppable.
71
00:05:46,880 --> 00:05:48,760
Olga?
72
00:05:48,795 --> 00:05:50,640
Olga!
73
00:05:57,000 --> 00:05:59,365
Why have you returned?
74
00:05:59,400 --> 00:06:01,920
Oh, it's OK. We've stopped, Belle.
75
00:06:01,955 --> 00:06:04,085
What? Oh, sorry!
76
00:06:04,120 --> 00:06:06,480
No, don't be. That was incredible.
77
00:06:06,515 --> 00:06:08,405
You, you were magic.
78
00:06:08,440 --> 00:06:10,680
I was worried I would
get something wrong.
79
00:06:10,715 --> 00:06:13,285
Not at all. I mean, you gave it 500%.
80
00:06:13,320 --> 00:06:14,320
Oh, thanks.
81
00:06:14,321 --> 00:06:16,800
No, thank you for all the hard
work. I really appreciate it.
82
00:06:17,120 --> 00:06:19,600
Think nothing of it.
I really enjoyed myself.
83
00:06:19,635 --> 00:06:22,120
Great. Yeah, thought you did. Great.
84
00:06:22,960 --> 00:06:26,600
I was wondering, could I
book another appointment?
85
00:06:26,635 --> 00:06:28,365
Sure.
86
00:06:28,400 --> 00:06:30,360
Have you seen The Prisoner?
87
00:06:32,160 --> 00:06:34,280
- I'll get the box set.
- Brilliant.
88
00:06:38,920 --> 00:06:41,280
Duncan's taking me to the opera.
89
00:06:42,880 --> 00:06:45,320
I know. But I'm gonna be really into it.
90
00:06:45,355 --> 00:06:48,440
For all four hours.
91
00:06:49,360 --> 00:06:51,280
500%.
92
00:06:56,040 --> 00:06:57,960
- Hey.
- Hello.
93
00:06:58,560 --> 00:07:00,480
This is Duncan.
94
00:07:00,515 --> 00:07:02,400
Right. Hello.
95
00:07:04,400 --> 00:07:07,000
You guys didn't need to
dress up for little old me.
96
00:07:07,440 --> 00:07:09,400
I'm taking her to the opera.
97
00:07:10,160 --> 00:07:12,840
- Lovely.
- It's great to meet you finally.
98
00:07:12,875 --> 00:07:14,720
I've heard a lot about you.
99
00:07:14,960 --> 00:07:16,880
As have I about you.
100
00:07:18,680 --> 00:07:20,325
Great.
101
00:07:20,360 --> 00:07:22,445
So what can I get you?
102
00:07:22,480 --> 00:07:25,280
- Erm... red? - Mm.
- Do you have a wine list?
103
00:07:25,315 --> 00:07:27,160
We do.
104
00:07:27,520 --> 00:07:29,925
May I recommend you one? OK.
105
00:07:29,960 --> 00:07:32,125
- The Malbec's really good.
- Hmm.
106
00:07:32,160 --> 00:07:35,400
No, I think two glasses of
the Blaufrankisch, please.
107
00:07:36,800 --> 00:07:40,200
- Actually, that's only by the bottle.
- That's OK. Bottle's fine.
108
00:07:43,680 --> 00:07:45,640
So how's work?
109
00:07:46,440 --> 00:07:48,600
Work's work.
Would you like to try this?
110
00:07:48,601 --> 00:07:49,801
No, I'm sure it'll be great.
111
00:08:02,400 --> 00:08:04,320
Thanks.
112
00:08:05,600 --> 00:08:07,520
Mm.
113
00:08:12,040 --> 00:08:14,480
So, Hannah tells me that
the book was your idea?
114
00:08:17,920 --> 00:08:19,645
Not really.
115
00:08:19,680 --> 00:08:22,360
- No, it was.
- She should give you a finder's fee.
116
00:08:24,960 --> 00:08:28,560
Really, I'm fine. Excuse me.
117
00:08:29,160 --> 00:08:31,080
- He seems nice.
- Yeah.
118
00:08:32,560 --> 00:08:33,560
Is he all right?
119
00:08:33,561 --> 00:08:36,100
Yeah, I think he's
just got a bit of PMT.
120
00:08:38,520 --> 00:08:40,480
Well. Cheers.
121
00:08:40,800 --> 00:08:42,720
- Here's to a great night.
- Cheers.
122
00:08:46,040 --> 00:08:47,960
Oh, great.
123
00:08:50,600 --> 00:08:53,160
- Byron, hello.
- Hi. Duncan.
124
00:08:54,040 --> 00:08:56,085
Byron's, erm...
125
00:08:56,120 --> 00:08:58,100
- Byron's going out...
- Engaged to.
126
00:08:58,135 --> 00:09:00,080
- Engaged to a friend of mine.
- Yeah.
127
00:09:01,040 --> 00:09:03,205
She's got an appointment.
128
00:09:03,240 --> 00:09:06,200
She said she'd be there for
ages so I thought I'd come here.
129
00:09:06,560 --> 00:09:09,480
It's a bit confusing sometimes,
going out with a prositute.
130
00:09:09,515 --> 00:09:11,400
Do you find it confusing?
131
00:09:12,320 --> 00:09:14,280
- Well...
- What a question.
132
00:09:16,320 --> 00:09:19,400
- I actually don't.
- We're going to Harbay's tonight.
133
00:09:19,435 --> 00:09:21,920
So, everything all right
with your wine, Duncan?
134
00:09:22,200 --> 00:09:24,160
Yes, thank you. It's delicious.
135
00:09:24,195 --> 00:09:26,120
I'm really glad to hear that.
136
00:09:27,840 --> 00:09:30,125
Actually, we should probably leave.
137
00:09:30,160 --> 00:09:32,200
Yeah, you wouldn't wanna miss the opera.
138
00:09:32,920 --> 00:09:34,765
No.
139
00:09:34,800 --> 00:09:36,965
- Well, hope you enjoy it.
- We will.
140
00:09:37,000 --> 00:09:39,240
- Thanks for the drink.
- Oh, thanks for the tip.
141
00:09:39,960 --> 00:09:41,880
Thanks for the support.
142
00:09:55,960 --> 00:09:57,965
Thanks for bringing me.
143
00:09:58,000 --> 00:10:00,240
- Enjoying it?
- Very much.
144
00:10:00,880 --> 00:10:04,480
- You?
- Yeah, the music's... great.
145
00:10:05,840 --> 00:10:09,840
So you, er, you like Gunag...?
146
00:10:10,760 --> 00:10:13,400
Honestly, I don't really
know that much about him.
147
00:10:14,520 --> 00:10:16,440
I thought you were really into it.
148
00:10:17,240 --> 00:10:19,245
I thought YOU were.
149
00:10:19,280 --> 00:10:21,640
- Not really, no.
- Huh.
150
00:10:22,560 --> 00:10:24,100
In your book you say it's frustrating
151
00:10:24,101 --> 00:10:26,760
you only get to see the
first half of an opera.
152
00:10:26,795 --> 00:10:29,280
Cos the client always wants
to go back to the hotel.
153
00:10:29,920 --> 00:10:32,000
So I thought I'd bring you along
and you could see the whole thing.
154
00:10:32,001 --> 00:10:35,641
Baby, you did it for me!
155
00:10:36,640 --> 00:10:38,560
You hate it, don't you?
156
00:10:38,840 --> 00:10:40,245
But...
157
00:10:40,280 --> 00:10:42,445
I'm staying for the second half.
158
00:10:42,480 --> 00:10:45,060
I'm going to stand in
solidarity with all the escorts
159
00:10:45,095 --> 00:10:47,640
who never get to find out
what happens in the end.
160
00:10:47,675 --> 00:10:49,640
- I hate it too.
- Great. He dies in the end.
161
00:10:50,680 --> 00:10:52,845
Let's finish these, get out of here,
162
00:10:52,880 --> 00:10:55,760
- then you can tell me all about 007.
- OK, deal.
163
00:10:56,080 --> 00:10:58,680
So how many operas have
you seen the first half of?
164
00:10:59,280 --> 00:11:02,280
Pretty much all of them. We
get brought here all the time.
165
00:11:04,440 --> 00:11:08,160
So this bar is full of escorts.
166
00:11:08,960 --> 00:11:11,080
Well, I don't know about full, but yeah.
167
00:11:12,840 --> 00:11:14,760
Go on, then. Where?
168
00:11:16,040 --> 00:11:18,520
- Oh, you wanna play Guess The Escort?
- Yeah, OK.
169
00:11:18,880 --> 00:11:21,200
- OK. Fiver?
- Done. Great.
170
00:11:21,235 --> 00:11:23,520
OK, you first. Quick.
171
00:11:23,555 --> 00:11:25,400
OK...
172
00:11:26,520 --> 00:11:29,560
- Her.
- That's his daughter, you pervert.
173
00:11:29,595 --> 00:11:31,480
Oh, yeah.
174
00:11:32,040 --> 00:11:34,205
Her. Definitely.
175
00:11:34,240 --> 00:11:37,200
- No, I'd pick her over there.
- Really? Yeah.
176
00:11:38,720 --> 00:11:40,845
How do we know who's right?
177
00:11:40,880 --> 00:11:42,800
We'll just see who doesn't go back in.
178
00:11:46,320 --> 00:11:48,800
No, that's good. Look,
they're going back in.
179
00:11:50,000 --> 00:11:51,920
Definitely.
180
00:11:53,400 --> 00:11:55,360
Oh.
181
00:11:57,680 --> 00:11:59,600
Oh.
182
00:12:01,520 --> 00:12:03,440
Cough up.
183
00:12:05,760 --> 00:12:07,640
Thank you.
184
00:12:08,440 --> 00:12:10,360
Shall we?
185
00:12:11,520 --> 00:12:14,360
You know that now we just
look like punter and escort?
186
00:12:14,395 --> 00:12:16,440
- Well, we'll go back in.
- No, no.
187
00:12:16,475 --> 00:12:18,320
Desperate!
188
00:12:21,880 --> 00:12:23,800
Should work somewhere like this.
189
00:12:23,835 --> 00:12:25,680
Really nice.
190
00:12:26,280 --> 00:12:28,440
- Cheerio.
- Cheers.
191
00:12:34,160 --> 00:12:35,885
So.
192
00:12:35,920 --> 00:12:39,920
Did you and Belle used to
be kind of...
193
00:12:42,200 --> 00:12:44,160
Yeah, we might've, er...
194
00:12:47,600 --> 00:12:49,680
That must make it a bit... weird.
195
00:12:49,715 --> 00:12:51,800
Not really.
196
00:12:52,560 --> 00:12:54,405
She's my best mate.
197
00:12:54,440 --> 00:12:56,320
That's good. That's... good.
198
00:12:59,920 --> 00:13:01,880
Why? Do you think we should...?
199
00:13:02,120 --> 00:13:04,125
No.
200
00:13:04,160 --> 00:13:06,080
I don't know.
201
00:13:08,640 --> 00:13:10,600
Just let it go, you think.
202
00:13:16,200 --> 00:13:17,700
Let's finish these up
and get out of here.
203
00:13:17,701 --> 00:13:18,600
Yeah.
204
00:13:18,635 --> 00:13:20,480
After we do shots.
205
00:13:21,640 --> 00:13:23,560
Yeah. After we do shots.
206
00:13:35,640 --> 00:13:37,645
- I'll get a table.
- OK.
207
00:13:37,680 --> 00:13:41,520
Hi. Erm, can I have a bottle of
Burgundy and two glasses, please?
208
00:13:41,555 --> 00:13:43,440
Sure.
209
00:13:44,520 --> 00:13:46,440
Thank you.
210
00:13:46,680 --> 00:13:48,560
- Excuse me.
- Sorry.
211
00:13:57,840 --> 00:14:00,000
Ah. Burgundy. Lovely.
212
00:14:00,800 --> 00:14:02,800
What was that?
213
00:14:02,835 --> 00:14:04,800
It doesn't matter.
214
00:14:04,835 --> 00:14:06,605
Who was it?
215
00:14:06,640 --> 00:14:08,520
Did you enjoy the opera?
216
00:14:09,040 --> 00:14:10,960
He's a client.
217
00:14:11,360 --> 00:14:14,200
Yeah, I did. Particularly
enjoyed its brevity.
218
00:14:15,000 --> 00:14:16,920
Me too.
219
00:14:18,400 --> 00:14:20,320
Not... not the Bond guy?
220
00:14:23,520 --> 00:14:25,520
What did you think of the singer?
221
00:14:25,555 --> 00:14:28,397
Er... I thought the tenor
222
00:14:28,432 --> 00:14:31,240
was quite interesting.
223
00:14:31,680 --> 00:14:34,340
But he didn't really look the way
224
00:14:34,375 --> 00:14:37,000
I expected an opera singer to look.
225
00:14:37,035 --> 00:14:38,960
Stop it. Please.
226
00:14:39,320 --> 00:14:41,960
- Do you wanna go and sit over there?
- That'd be great.
227
00:14:54,720 --> 00:14:56,680
- You OK?
- That was quite weird.
228
00:14:57,680 --> 00:15:00,760
I'm fine. Let's just move on.
I'm sorry you had to see him.
229
00:15:01,400 --> 00:15:03,280
You're not gonna be weird, are you?
230
00:15:03,315 --> 00:15:05,160
- No, I'm not gonna be anything.
- OK.
231
00:15:06,000 --> 00:15:07,965
Do you run into clients often?
232
00:15:08,000 --> 00:15:10,440
I actually don't. I think
that was the first time.
233
00:15:13,760 --> 00:15:15,800
- Don't look.
- Sorry, sorry.
234
00:15:16,080 --> 00:15:18,165
It's just, erm...
235
00:15:18,200 --> 00:15:21,085
- ... he's hardly Daniel Craig.
- Can you just leave it?
236
00:15:21,120 --> 00:15:24,320
- Not even Timothy Dalton.
- Right, I'm gonna get a glass of water.
237
00:15:35,640 --> 00:15:37,600
Can I see the wine list, please?
238
00:15:41,080 --> 00:15:43,040
- This is awkward.
- I'm really sorry.
239
00:15:44,280 --> 00:15:46,400
I don't want my wife to notice anything.
240
00:15:51,400 --> 00:15:53,960
Can I get a glass of still
mineral water, please?
241
00:15:54,720 --> 00:15:56,885
We could leave, if it's easier.
242
00:15:56,920 --> 00:15:58,920
No, it's just you keep looking at me.
243
00:15:58,955 --> 00:16:00,885
God, I'm really sorry. I didn't mean to.
244
00:16:00,920 --> 00:16:04,360
Of course you didn't. I must admit,
I can't stop thinking about...
245
00:16:05,560 --> 00:16:09,360
Erm, a glass of Sancerre and a
glass of Sierra, please. Thank you.
246
00:16:10,000 --> 00:16:11,960
...stop thinking about our next...
247
00:16:12,720 --> 00:16:15,800
- ... next appointment.
- I'm really looking forward to it too.
248
00:16:19,240 --> 00:16:22,080
- I can send you that box set.
- I've already ordered it.
249
00:16:22,115 --> 00:16:24,920
- You must let me reimburse you.
- Don't worry, it's fine.
250
00:16:28,200 --> 00:16:30,840
- Everything all right?
- Yeah, everything's fine.
251
00:16:31,120 --> 00:16:33,045
I'm just getting a drink.
252
00:16:33,080 --> 00:16:35,400
It's just, I'm her boyfriend.
She's not at work now.
253
00:16:35,401 --> 00:16:36,001
Duncan!
254
00:16:36,900 --> 00:16:40,700
I don't want to interfere. But it would
be really good if you could respect that.
255
00:16:40,701 --> 00:16:43,900
He does respect it.
Why don't you sit down?
256
00:16:43,960 --> 00:16:45,880
No, I don't want any... Sorry.
257
00:16:49,480 --> 00:16:51,400
Well done. You just lost me a client.
258
00:16:55,680 --> 00:16:58,205
- I was trying to help.
- I don't need rescuing.
259
00:16:58,240 --> 00:17:01,640
- I thought the guy was hassling you.
- You never bust a client. Ever.
260
00:17:02,200 --> 00:17:04,205
- Evening.
- Evening.
261
00:17:04,240 --> 00:17:06,120
Everyone having a good time?
262
00:17:06,400 --> 00:17:09,125
- How's your evening panning out?
- Ben.
263
00:17:09,160 --> 00:17:10,300
Ours is panning out really well.
264
00:17:10,301 --> 00:17:13,079
Some of the best panning I've ever seen.
265
00:17:13,080 --> 00:17:13,700
Please, not now.
266
00:17:14,100 --> 00:17:15,900
Look, mate, why don't you
go and sit somewhere else?
267
00:17:15,901 --> 00:17:16,901
Listen, mate.
268
00:17:19,240 --> 00:17:21,645
Mate. We wanna talk to you.
269
00:17:21,680 --> 00:17:23,200
- Yeah, we did. We did.
- Yeah.
270
00:17:23,201 --> 00:17:23,801
Ben.
271
00:17:24,840 --> 00:17:27,005
- We wanted to talk to you.
- We did.
272
00:17:27,040 --> 00:17:30,080
- What are you doing here?
- We wanted to talk to you, actually.
273
00:17:31,360 --> 00:17:33,280
We've written a book too.
274
00:17:34,200 --> 00:17:36,120
Erm... It's called...
275
00:17:36,920 --> 00:17:38,840
- Duncan is a prick.
- Oh, you wanker.
276
00:17:39,480 --> 00:17:42,300
- And inside we did...
- A picture of a prick.
277
00:17:43,920 --> 00:17:45,845
I'd never do this to you.
278
00:17:45,880 --> 00:17:48,040
Never intrude on a
relationship of yours.
279
00:17:49,320 --> 00:17:52,700
- What about when I fucked your sister?
- Is your sister a prostitute too?
280
00:17:52,701 --> 00:17:53,301
Ben.
281
00:17:53,302 --> 00:17:55,700
Hey, I'm just trying
to have a quiet drink?
282
00:17:56,200 --> 00:17:58,080
All right? Don't manhandle him.
283
00:17:59,160 --> 00:18:01,325
He's my best man.
284
00:18:01,360 --> 00:18:03,200
- He's my best man.
- Really?
285
00:18:03,201 --> 00:18:04,125
- Is that OK?
- Yeah!
286
00:18:04,160 --> 00:18:06,800
- Please, would you just leave?
- Sorry, sorry, sorry.
287
00:18:07,800 --> 00:18:09,760
We're just gonna have a quiet drink.
288
00:18:11,320 --> 00:18:13,925
Look, Ben, I don't know
what I've done to you, but
289
00:18:13,960 --> 00:18:17,400
why don't we sit down when you're
a bit more sober and have a coffee?
290
00:18:18,280 --> 00:18:20,285
I'm...
291
00:18:20,320 --> 00:18:22,840
You're sober. I might be...
292
00:18:23,080 --> 00:18:25,040
But in the morning...
293
00:18:27,400 --> 00:18:29,320
...I'll be sober.
294
00:18:30,040 --> 00:18:31,960
Yeah.
295
00:18:32,560 --> 00:18:34,480
- Right. We're leaving now?
- Yeah.
296
00:18:35,960 --> 00:18:38,205
This isn't over.
297
00:18:38,240 --> 00:18:39,000
You're probably right.
298
00:18:39,001 --> 00:18:42,300
Why don't you stay and have a
drink? Get your sister along?
299
00:18:45,560 --> 00:18:47,440
Ooh! Another round?
300
00:18:49,440 --> 00:18:51,400
Yeah.
301
00:19:45,160 --> 00:19:47,120
Have you got anything to say?
302
00:19:51,680 --> 00:19:55,040
- I'm sorry if your night was spoilt.
- It was spoilt, yeah. It was.
303
00:19:57,120 --> 00:19:59,040
I don't remember what happened.
304
00:20:03,160 --> 00:20:05,120
You're gonna apologise.
305
00:20:06,560 --> 00:20:08,440
- I have apologised.
- No, you haven't.
306
00:20:10,720 --> 00:20:14,400
Since this book came out, you're
pretending to be this other person.
307
00:20:15,360 --> 00:20:16,900
Going to the Opera, hanging
out with people like him.
308
00:20:16,901 --> 00:20:19,520
You should remember who
your real friends are.
309
00:20:19,555 --> 00:20:21,000
I can't believe you're trying
to making this about me.
310
00:20:21,001 --> 00:20:22,400
Yeah, that's usually your job, isn't it?
311
00:20:23,312 --> 00:20:27,000
- That's nice, Ben. I'll see you later.
- Fine, go. I give up on you, Hannah.
312
00:20:27,035 --> 00:20:29,040
- Completely.
- You know what? I give up on you.
313
00:20:29,075 --> 00:20:31,000
I've had enough! I just give up.
314
00:20:37,720 --> 00:20:40,300
I've spent all this time
writing about clients,
315
00:20:40,335 --> 00:20:42,845
but I wonder what it's
like to BE a client.
316
00:20:42,880 --> 00:20:46,400
I wish I could be reckless and act
like a prick every now and again.
317
00:20:46,435 --> 00:20:48,400
But running a company, I can't.
318
00:20:48,435 --> 00:20:50,360
Just research.
319
00:20:50,960 --> 00:20:53,360
Duncan'll be fine about it. Won't he?
320
00:20:54,361 --> 00:20:57,861
Sync by sanggers
321
00:20:57,911 --> 00:21:02,461
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.