Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,425 --> 00:00:09,505
My body is my work.
2
00:00:10,465 --> 00:00:14,025
If I'm not in good shape,
neither is my career, so...
3
00:00:15,065 --> 00:00:19,465
..Belle is considering
some professional...
4
00:00:21,105 --> 00:00:22,945
..development.
5
00:00:26,865 --> 00:00:28,905
Right. Let's take a look.
6
00:01:13,345 --> 00:01:14,945
Yeah.
7
00:01:14,945 --> 00:01:17,465
Mm. Augmentation, Doctor?
8
00:01:17,465 --> 00:01:19,025
Yeah. Without a doubt.
9
00:01:19,025 --> 00:01:21,105
Yes.
I'd say a mastoplexy too.
10
00:01:21,105 --> 00:01:22,785
Oh, I can see that.
11
00:01:22,785 --> 00:01:24,385
It's a big job.
12
00:01:24,385 --> 00:01:26,705
But it's not impossible.
No.
13
00:01:26,705 --> 00:01:27,705
Erm...
14
00:01:29,145 --> 00:01:31,185
Oh, sorry. Er...
15
00:01:31,185 --> 00:01:33,745
This will give you some idea
of where the incisions would be.
16
00:01:33,745 --> 00:01:35,145
Mm-hm.
17
00:01:35,145 --> 00:01:39,345
You er... You cut round the nipples?
18
00:01:39,345 --> 00:01:41,225
The nipples are repositioned.
19
00:01:41,225 --> 00:01:43,345
It's a lift so we'd have to move
them up the breast.
20
00:01:43,345 --> 00:01:45,345
There will be some scarring,
21
00:01:45,345 --> 00:01:48,825
but since there's a change of colour
anyway it's a nifty solution.
22
00:01:50,505 --> 00:01:51,825
Nifty. It's...
23
00:01:54,985 --> 00:01:56,225
Hm...
24
00:01:56,225 --> 00:01:58,185
You've got a slight abnormality
25
00:01:58,185 --> 00:02:00,265
of the breast
that's called tuberous.
26
00:02:00,265 --> 00:02:01,665
Tumorous?
27
00:02:01,665 --> 00:02:03,345
No, no, tu-ber-ous.
28
00:02:03,345 --> 00:02:07,945
It's a condition where the breasts
are quite long in shape,
29
00:02:07,945 --> 00:02:09,665
rather than high and round.
30
00:02:09,665 --> 00:02:11,105
We can correct it.
31
00:02:11,105 --> 00:02:14,505
God, I didn't realise there was
an actual term. It's not uncommon.
32
00:02:14,505 --> 00:02:16,065
Have you had children?
33
00:02:16,065 --> 00:02:18,105
No.
34
00:02:18,105 --> 00:02:21,305
I should ask, what has prompted
you to consider the surgery?
35
00:02:21,305 --> 00:02:24,505
Well, I thought in my line of work
it might be useful.
36
00:02:24,505 --> 00:02:26,705
Are you a model?
Yeah...
37
00:02:26,705 --> 00:02:28,665
stroke, actress...
38
00:02:28,665 --> 00:02:31,785
stroke, physical therapist...
39
00:02:31,785 --> 00:02:34,305
stroke, counsellor...
40
00:02:34,305 --> 00:02:36,865
stroke -
I'll put self-employed.
41
00:02:38,905 --> 00:02:41,785
Do I...? Do I need them done?
42
00:02:43,385 --> 00:02:45,705
At least Belle
can claim it back on tax.
43
00:02:47,545 --> 00:02:51,505
'Hey, Hannah, it's Alex. I wondered
if you still fancied that drink?
44
00:02:51,505 --> 00:02:55,105
'Let me know
if you've got a free evening.'
45
00:02:55,105 --> 00:02:58,505
Hardly. Belle's a busy girl.
46
00:03:00,465 --> 00:03:02,425
Hi. Oh, sorry, Belle, you were -
47
00:03:02,425 --> 00:03:05,425
No, it's fine, it's just me! Hi.
48
00:03:05,425 --> 00:03:07,185
Hello!
49
00:03:09,505 --> 00:03:13,265
I'm sorry if I seemed a bit rude -
No, not at all, you're at work.
50
00:03:13,265 --> 00:03:15,065
It's just with Eleanor there
Of course.
51
00:03:15,065 --> 00:03:18,625
Thanks for seeing me.
I thought it was better than going to see some stranger.
52
00:03:18,625 --> 00:03:20,665
Belle?
Yeah?
53
00:03:24,065 --> 00:03:26,225
Maybe we should make
another appointment.
54
00:03:27,705 --> 00:03:29,545
With you or with me?
55
00:03:30,905 --> 00:03:32,385
For me, with you.
56
00:03:33,385 --> 00:03:36,385
Yeah, I can do -
Tomorrow. Just an hour.
57
00:03:37,545 --> 00:03:40,145
Tomorrow afternoon, four, at mine?
58
00:03:40,145 --> 00:03:42,145
Yeah, that's grand, thanks.
59
00:03:43,785 --> 00:03:45,465
Can I erm...?
Yeah.
60
00:03:51,825 --> 00:03:53,705
I should probably -
Yeah, probably.
61
00:03:57,545 --> 00:03:59,465
I can't wait. Look forward to it.
62
00:04:01,145 --> 00:04:02,985
Just...
63
00:04:11,105 --> 00:04:14,745
I can't go on a real date
like a normal person.
64
00:04:14,745 --> 00:04:16,985
I'm a prostitute.
65
00:04:18,545 --> 00:04:20,265
That's what I am.
66
00:04:24,985 --> 00:04:26,665
I'm an independent prostitute.
67
00:04:26,665 --> 00:04:28,625
No agency, no madam.
68
00:04:28,625 --> 00:04:31,305
No-one leeching off me.
69
00:04:31,305 --> 00:04:33,905
In the end,
you can only rely on yourself.
70
00:04:35,505 --> 00:04:37,065
Belle! Belle!
71
00:04:37,065 --> 00:04:38,585
Hiya!
72
00:04:38,585 --> 00:04:40,265
Bambi.
73
00:04:40,265 --> 00:04:42,065
I knew it was you!
74
00:04:42,065 --> 00:04:44,105
How are you?
Yeah, good, ta.
75
00:04:44,105 --> 00:04:47,145
I should say thanks for all the
advice you gave me about the job.
76
00:04:47,145 --> 00:04:49,905
Oh, you're welcome.
I'm going for it!
77
00:04:49,905 --> 00:04:51,745
Oh! Wow!
78
00:04:51,745 --> 00:04:54,305
That's good...I guess.
79
00:04:54,305 --> 00:04:57,505
So erm...
have you done proper research?
80
00:04:57,505 --> 00:04:59,985
I mean, have you erm...
have you got an agency?
81
00:04:59,985 --> 00:05:02,905
I'm sorted. I've been talking
to this bloke on the net.
82
00:05:02,905 --> 00:05:04,585
He's got his own studio thing
in Bow.
83
00:05:04,585 --> 00:05:06,625
Take your pictures and everything.
84
00:05:21,625 --> 00:05:23,665
Bambi, Stephanie.
85
00:05:23,665 --> 00:05:25,785
Stephanie, Bambi.
All right?
86
00:05:25,785 --> 00:05:28,545
Good Lord, look who it is.
87
00:05:28,545 --> 00:05:31,505
It's just an introduction,
and it's probably a very bad idea.
88
00:05:31,505 --> 00:05:33,105
You bought me a little friend?
89
00:05:33,105 --> 00:05:35,825
Yeah, and I'm off.
Oh, Belle, wait.
90
00:05:37,665 --> 00:05:39,585
Can't you stay? She's scary.
91
00:05:39,585 --> 00:05:43,185
Bambi, you were off to some strange
bloke's garage in Bow.
92
00:05:43,185 --> 00:05:44,825
Yeah, but...
93
00:05:44,825 --> 00:05:46,865
Oh, go on, just for a minute.
94
00:05:51,425 --> 00:05:54,025
Let's have a look. Profile.
95
00:05:54,025 --> 00:05:56,905
Yeah, needs work,
but we could have something here.
96
00:05:56,905 --> 00:05:59,825
Punters love a new girl.
Can't help that.
97
00:05:59,825 --> 00:06:03,425
Nothing can replace experience.
Ooh, older girls always say that.
98
00:06:03,425 --> 00:06:05,185
I'm not old.
99
00:06:05,185 --> 00:06:07,185
I just mean for an escort.
Your body changes.
100
00:06:07,185 --> 00:06:09,705
Young girls come up on the inside.
101
00:06:09,705 --> 00:06:11,465
Bambi sweetheart, it's the only job
102
00:06:11,465 --> 00:06:13,945
where the less you've worked,
the more you can charge.
103
00:06:13,945 --> 00:06:15,785
Nearly half of which she takes,
by the way.
104
00:06:16,905 --> 00:06:18,905
Are you just going
to undermine me, Belle?
105
00:06:18,905 --> 00:06:20,425
No. I'm just being honest.
106
00:06:21,585 --> 00:06:23,905
You know, Bambi, you need work,
107
00:06:23,905 --> 00:06:26,905
but my books could really use
a nice British girl.
108
00:06:26,905 --> 00:06:28,905
That used to be Belle.
109
00:06:28,905 --> 00:06:33,105
She was always available, all about
the job, one hundred percent escort.
110
00:06:33,105 --> 00:06:34,865
I'm not all about the job.
111
00:06:34,865 --> 00:06:38,585
It's just Eastern Europeans
and nasty porn stars these day.
112
00:06:38,585 --> 00:06:41,265
I did a bit of porn.
113
00:06:43,345 --> 00:06:46,145
Funny, they all look down
on you lot, you know.
114
00:06:46,145 --> 00:06:48,385
"I'm a performer not a prostitute,"
115
00:06:48,385 --> 00:06:51,265
and you're all,
"I'm an escort, I'd never do porn."
116
00:06:51,265 --> 00:06:54,425
Well, you know, in my time I've done
things you couldn't even imagine.
117
00:06:54,425 --> 00:06:56,425
The work will always be there.
118
00:06:56,425 --> 00:06:59,105
A city without whores
is like a house without bathrooms.
119
00:06:59,105 --> 00:07:01,185
Have a think about it.
120
00:07:01,185 --> 00:07:03,745
Actually,
I reckon I've made my decision.
121
00:07:04,865 --> 00:07:07,265
I wanna be independent. Like Belle.
122
00:07:07,265 --> 00:07:09,425
Well, if you ever change your mind,
123
00:07:09,425 --> 00:07:12,105
you too, Belle,
the door's always open,
124
00:07:12,105 --> 00:07:13,825
as long as your legs are.
125
00:07:17,705 --> 00:07:20,625
I can let you know what I do,
but I'm not going to be your mentor.
126
00:07:21,865 --> 00:07:23,785
Ment-whore!
127
00:07:24,825 --> 00:07:26,705
OK, sorry, let me know what you do.
128
00:07:27,785 --> 00:07:29,985
Just so you know...
129
00:07:29,985 --> 00:07:31,905
the most important thing - safety.
130
00:07:31,905 --> 00:07:35,265
And that is why...
Look at this email.
131
00:07:35,265 --> 00:07:37,305
See, I'd never go near this one.
132
00:07:37,305 --> 00:07:40,905
"Hey baby," and he's misspelled
"baby" - You're a snob!
133
00:07:40,905 --> 00:07:42,985
Yeah, I am a snob.
The whole tone of it is wrong.
134
00:07:42,985 --> 00:07:45,385
(MOBILE RINGS)
135
00:07:45,385 --> 00:07:47,705
It comes with experience.
136
00:07:49,705 --> 00:07:52,905
I've er...
I've got to a point where I'm more...
137
00:07:52,905 --> 00:07:56,025
I'm more confident,
not easily intimidated.
138
00:07:56,025 --> 00:07:57,425
What's that?
139
00:07:57,425 --> 00:07:59,465
It's just some bloke
who wants to go on a date.
140
00:07:59,465 --> 00:08:03,225
I'll do it. No, not like that.
Proper, real life date.
141
00:08:03,225 --> 00:08:04,745
You should go.
142
00:08:04,745 --> 00:08:06,425
No, bad idea.
Good idea.
143
00:08:06,425 --> 00:08:08,505
Anyway, so I was saying,
144
00:08:08,505 --> 00:08:12,065
the biggest security stuff
happens before the appointment.
145
00:08:12,065 --> 00:08:14,025
You should call that bloke back,
you know.
146
00:08:14,025 --> 00:08:16,785
No, I don't date like civilians.
It's just a drink.
147
00:08:16,785 --> 00:08:18,945
My days, If I didn't know,
148
00:08:18,945 --> 00:08:21,625
I would say you were well in need
of getting laid.
149
00:08:22,825 --> 00:08:24,265
Hardly.
150
00:08:24,265 --> 00:08:26,105
You are all work and no play, babes.
151
00:08:26,105 --> 00:08:27,705
(SIGHS)
152
00:08:27,705 --> 00:08:29,305
Yes.
153
00:08:29,305 --> 00:08:31,145
I don't know.
154
00:08:31,145 --> 00:08:34,065
Somewhere along the line,
since my best mate left London,
155
00:08:34,065 --> 00:08:36,505
I couldn't really be arsed
with a personal life.
156
00:08:36,505 --> 00:08:38,345
Not that much going on except work.
157
00:08:38,345 --> 00:08:40,185
It'll be larks.
158
00:08:40,185 --> 00:08:42,425
Have a beer, have a flirt.
159
00:08:43,505 --> 00:08:45,225
What's your real name?
160
00:08:46,705 --> 00:08:48,225
Hannah.
161
00:08:48,225 --> 00:08:51,865
Well, Hannah needs some loving too.
Yeah, maybe.
162
00:08:51,865 --> 00:08:53,905
Go on, do it.
I'm not gonna leave until you do it.
163
00:08:53,905 --> 00:08:55,905
Er...
Go on! Do it!
164
00:08:55,905 --> 00:08:57,825
Do it, do it, do it.
All right. OK.
165
00:09:07,345 --> 00:09:08,745
Hi.
166
00:09:31,625 --> 00:09:33,105
OK, bye.
167
00:09:34,625 --> 00:09:39,545
So I erm...have a date
tomorrow night.
168
00:09:39,545 --> 00:09:42,305
Yeah, looks like you do!
169
00:09:50,681 --> 00:09:53,841
These days I can get ready
for a client in my sleep.
170
00:09:53,841 --> 00:09:59,241
They like big hair,
big breasts and a big smile.
171
00:10:04,001 --> 00:10:05,761
But you can't fake everything.
172
00:10:13,121 --> 00:10:14,881
That's it.
173
00:10:14,881 --> 00:10:17,361
I'm gonna make such a mess of you.
174
00:10:26,961 --> 00:10:29,321
I'm sorry, Belle,
I don't think it's gonna happen.
175
00:10:32,801 --> 00:10:35,321
Are you sure
you should have any more of that?
176
00:10:35,321 --> 00:10:36,921
It's not this.
177
00:10:38,921 --> 00:10:41,201
Oh, my God, it's my tits, isn't it?
178
00:10:42,961 --> 00:10:46,801
You think they look
like spaniels ears...with nipples.
179
00:10:48,481 --> 00:10:50,161
No.
180
00:10:50,161 --> 00:10:51,881
Well, yeah.
181
00:10:51,881 --> 00:10:53,521
No, but not like that.
182
00:10:54,641 --> 00:10:56,481
You've got lovely normal breasts.
183
00:10:56,481 --> 00:10:58,441
Hm, normal.
Do you want some?
184
00:10:58,441 --> 00:10:59,881
No, I don't.
185
00:11:01,241 --> 00:11:04,601
See I look at them now and I think
what I said to you. It's your job.
186
00:11:04,601 --> 00:11:06,081
Yeah. God, I hate my job.
187
00:11:06,081 --> 00:11:07,601
Really? Why?
188
00:11:07,601 --> 00:11:09,441
Anal bleaching.
189
00:11:09,441 --> 00:11:11,081
Vaginoplasty.
190
00:11:14,281 --> 00:11:16,281
Look, I know it's your choice,
and all,
191
00:11:16,281 --> 00:11:18,361
and I know, you know, women are free
192
00:11:18,361 --> 00:11:21,401
to disempower themselves these days
or whatever.
193
00:11:21,401 --> 00:11:23,361
Yeah, we appreciate that.
194
00:11:23,361 --> 00:11:25,641
I should be helping burns victims.
195
00:11:25,641 --> 00:11:28,321
I could set fire to my breasts.
196
00:11:28,321 --> 00:11:30,241
That won't be necessary.
197
00:11:32,961 --> 00:11:37,441
I specifically started seeing you
because you haven't had work.
198
00:11:37,441 --> 00:11:41,081
I don't want to be scrutinizing
another man's work when I'm...
199
00:11:41,081 --> 00:11:42,761
in the moment.
Sure.
200
00:11:45,321 --> 00:11:47,721
I can't work on you
and carry on seeing you.
201
00:11:47,721 --> 00:11:53,081
There's something still a bit...
normal about you. I like that.
202
00:11:53,081 --> 00:11:55,001
Thanks very much.
203
00:11:55,001 --> 00:11:56,841
I've become a shitty person.
204
00:11:56,841 --> 00:11:59,001
No! It's your work.
205
00:11:59,001 --> 00:12:01,761
You don't see me getting all
moralistic about what I do, do you?
206
00:12:01,761 --> 00:12:04,321
Yeah, well, your job is about making
people feel better.
207
00:12:04,321 --> 00:12:06,761
I make people feel awful
about themselves.
208
00:12:06,761 --> 00:12:09,081
Tuberous breasts.
209
00:12:10,921 --> 00:12:12,521
We made it up.
210
00:12:14,881 --> 00:12:17,201
Breasts are breasts.
211
00:12:24,561 --> 00:12:26,921
(GERMAN ACCENT)
There's nothing wrong with you.
212
00:12:26,921 --> 00:12:28,441
Really?
213
00:12:32,081 --> 00:12:34,201
Really.
214
00:12:34,201 --> 00:12:35,441
Mm-hm!
215
00:12:53,161 --> 00:12:55,241
I'm definitely keeping this, though.
Mm-hm.
216
00:12:58,121 --> 00:13:01,281
Oh, the last time I rang you
to make an appointment,
217
00:13:01,281 --> 00:13:04,841
I got that other girl, erm...
the one who answered your phone.
218
00:13:04,841 --> 00:13:06,401
What?
219
00:13:06,401 --> 00:13:08,081
The one you sent round instead
of you.
220
00:13:08,081 --> 00:13:10,601
It's just that I'd rather see you
than your replacement.
221
00:13:10,601 --> 00:13:12,241
What girl?
222
00:13:12,241 --> 00:13:14,281
Stealing clients off me?
223
00:13:14,281 --> 00:13:17,841
You answered my phone and you've been
on my laptop to reply to that email.
224
00:13:17,841 --> 00:13:19,561
I am trying to help you!
225
00:13:19,561 --> 00:13:21,801
I can't believe you're so fucking
disingenuous!
226
00:13:21,801 --> 00:13:23,681
You know what, don't call me back!
227
00:13:25,281 --> 00:13:30,361
This is why you should never help
anyone. Other people are bastards.
228
00:13:31,561 --> 00:13:35,721
And now I have to go on a date!
With a real person!
229
00:13:38,321 --> 00:13:40,001
Hi. Sorry I'm late.
Hi.
230
00:13:40,001 --> 00:13:42,441
It's OK. Sit yourself down.
231
00:13:42,441 --> 00:13:46,201
Do you wanna drink? Er I'll just...
I'll have whatever you're having.
232
00:13:46,201 --> 00:13:47,681
A bottle of -
Actually, no.
233
00:13:47,681 --> 00:13:53,401
I'll have what I want
and I'll have...ooh...
234
00:13:53,401 --> 00:13:56,601
I'll have a beer.
I'll have erm...a glass of red wine.
235
00:13:56,601 --> 00:13:58,161
Cheers.
236
00:13:58,161 --> 00:13:59,521
Cheers.
237
00:13:59,521 --> 00:14:01,161
No. I was just saying thank you
to him.
238
00:14:01,161 --> 00:14:03,761
Oh, right.
Yeah cos we haven't got our drinks.
239
00:14:03,761 --> 00:14:04,801
Yes.
240
00:14:05,801 --> 00:14:07,401
Oops!
241
00:14:07,401 --> 00:14:10,121
(LAUGHS NERVOUSLY
242
00:14:17,041 --> 00:14:18,681
Have...
243
00:14:18,681 --> 00:14:20,081
Erm...sorry.
244
00:14:20,081 --> 00:14:22,081
You've... Have you...?
245
00:14:22,081 --> 00:14:25,281
Don't worry. It's nothing.
Oh, my God.
246
00:14:25,281 --> 00:14:27,041
Not that, not that.
247
00:14:27,041 --> 00:14:29,321
It looks like
there's something drawn on your...
248
00:14:29,321 --> 00:14:30,841
Oh, yeah. No...
249
00:14:30,841 --> 00:14:32,401
This is a moustache.
250
00:14:33,481 --> 00:14:35,481
I am so sorry. Oh...
251
00:14:35,481 --> 00:14:39,081
No, no! It's not a real one.
I...I drew it on.
252
00:14:41,761 --> 00:14:44,921
Sometimes I like to draw facial hair
on myself.
253
00:14:47,801 --> 00:14:49,401
Excellent.
254
00:14:58,721 --> 00:15:01,681
Erm...do you know
what you're gonna have?
255
00:15:01,681 --> 00:15:07,681
I...might...have...the...steak.
Hm.
256
00:15:07,681 --> 00:15:10,041
So, you've just moved back.
How are you finding London?
257
00:15:10,041 --> 00:15:13,001
Ah. Oh.
I'd forgotten how great it was.
258
00:15:13,001 --> 00:15:15,001
You know?
259
00:15:15,001 --> 00:15:17,001
Nobody looks at you.
Nobody gives a shit.
260
00:15:17,001 --> 00:15:19,641
You could walk down the road
with a big massive stupid hat
261
00:15:19,641 --> 00:15:22,961
and people would just go,
"Look, there's a guy with a big massive stupid hat."
262
00:15:24,521 --> 00:15:27,961
Sometimes I go to the shops
in my pyjamas!
263
00:15:32,481 --> 00:15:34,721
What do you do?
264
00:15:34,721 --> 00:15:38,961
Ah, that's a... That's a really
shit question. Sorry.
265
00:15:40,041 --> 00:15:42,001
I'm a night time legal secretary.
266
00:15:42,801 --> 00:15:44,161
Shall we order?
267
00:15:44,161 --> 00:15:46,601
Yeah.
268
00:15:46,601 --> 00:15:49,721
No, no. Why are you thinking
about getting surgery?
269
00:15:49,721 --> 00:15:51,561
I wasn't seriously thinking about it.
270
00:15:51,561 --> 00:15:53,441
Well, maybe just a little bit.
271
00:15:53,441 --> 00:15:56,881
One of the fastest growing areas
of surgery
272
00:15:56,881 --> 00:15:59,001
is repairing botched boob jobs.
273
00:15:59,001 --> 00:16:03,361
Yeah, they harden, they rupture,
they leek into the body. It's..
274
00:16:03,361 --> 00:16:05,081
I'm sorry, we've just eaten.
275
00:16:05,081 --> 00:16:07,001
No, no, don't worry,
I'm not squeamish.
276
00:16:07,001 --> 00:16:08,881
Neither am I.
277
00:16:08,881 --> 00:16:10,521
That's good.
278
00:16:10,521 --> 00:16:12,081
What does that mean?
279
00:16:12,081 --> 00:16:14,081
I don't know. I'm really drunk.
280
00:16:14,081 --> 00:16:15,561
(LAUGHS)
281
00:16:15,561 --> 00:16:17,521
You just looked like you were going
282
00:16:17,521 --> 00:16:19,721
to do something really wicked
to me later.
283
00:16:19,721 --> 00:16:23,681
No, I just... It's just...
I meant because you're a doctor.
284
00:16:23,681 --> 00:16:26,801
Ooh, good,
you talked your way out of that one.
285
00:16:26,801 --> 00:16:30,961
Although I am going to do something
terrible to you as well later.
286
00:16:30,961 --> 00:16:32,721
Really?
287
00:16:32,721 --> 00:16:36,081
Jolly good.
I hope you bought the equipment.
288
00:16:36,081 --> 00:16:37,481
Wow!
289
00:16:40,561 --> 00:16:42,721
(PHONE RINGS)
290
00:16:44,481 --> 00:16:46,761
Is that you?
291
00:16:46,761 --> 00:16:48,321
Is what me?
292
00:16:48,321 --> 00:16:49,641
Oh.
293
00:16:50,641 --> 00:16:52,281
Sorry!
294
00:16:55,041 --> 00:16:57,001
What?
I'm so sorry.
295
00:16:57,001 --> 00:16:59,321
I didn't know who else to call.
(BANGING ON DOOR)
296
00:16:59,321 --> 00:17:01,961
I'm in trouble. I'm with this guy.
297
00:17:01,961 --> 00:17:04,201
He's gone really weird.
298
00:17:04,201 --> 00:17:07,641
I've locked myself in the bathroom,
but I just dunno what to do
299
00:17:07,641 --> 00:17:09,121
Where...? Where are you?
300
00:17:09,121 --> 00:17:12,041
I don't know. I can't remember.
My heads gone all funny.
301
00:17:12,041 --> 00:17:13,561
I can't think straight.
302
00:17:13,561 --> 00:17:15,321
OK, calm down. Catch your breath.
303
00:17:16,281 --> 00:17:18,921
Was it a hotel?
'Yeah, yeah.'
304
00:17:18,921 --> 00:17:22,721
Erm...can you see any
of those toiletries around you?
305
00:17:22,721 --> 00:17:25,161
'Those little bottles you get?'
Come on, darling.
306
00:17:25,161 --> 00:17:28,161
Yeah, OK.
'What does it say?'
307
00:17:28,161 --> 00:17:30,401
Erm it says the Blakely.
Come on!
308
00:17:30,401 --> 00:17:32,041
Come on!
'I think I know it.'
309
00:17:32,041 --> 00:17:33,841
OK. Don't worry I'm coming over.
310
00:17:33,841 --> 00:17:35,401
(BANGING ON DOOR)
311
00:17:35,401 --> 00:17:37,361
I'm so sorry, I've got to go.
You all right?
312
00:17:37,361 --> 00:17:39,801
I'm gonna come with you.
Er, no, no, you can't.
313
00:17:39,801 --> 00:17:41,481
It's a friend. Sorry.
314
00:17:43,521 --> 00:17:46,481
Thank you. Thanks.
315
00:17:49,761 --> 00:17:51,201
What room?
316
00:17:51,201 --> 00:17:53,281
Which floor?
317
00:18:00,161 --> 00:18:03,401
I'm just about to get concierge
up here! Open the door!
318
00:18:05,041 --> 00:18:08,801
He left.
You all right? What happened?
319
00:18:08,801 --> 00:18:11,721
Jesus, I'm having a heart attack!
320
00:18:11,721 --> 00:18:14,681
I'm so sorry about everything.
Fine, don't worry. What happened?
321
00:18:14,681 --> 00:18:19,921
This guy just opened the door
and he was really quiet,
322
00:18:19,921 --> 00:18:22,561
and I was gonna count the money,
but he stopped me,
323
00:18:22,561 --> 00:18:24,801
and I saw that the top one
was a twenty,
324
00:18:24,801 --> 00:18:27,001
but underneath that
they were all photocopies.
325
00:18:27,001 --> 00:18:28,841
Not even very good ones.
326
00:18:28,841 --> 00:18:31,041
Was this the man from my email
that you replied to?
327
00:18:34,041 --> 00:18:35,321
I knew it.
328
00:18:35,321 --> 00:18:39,081
He told me to take off my clothes,
but I wouldn't,
329
00:18:39,081 --> 00:18:43,161
and he got really angry
and he pulled my dress down,
330
00:18:43,161 --> 00:18:46,201
so I ran to the bathroom
and he just kept shouting at me.
331
00:18:46,201 --> 00:18:47,681
It's OK.
332
00:18:47,681 --> 00:18:49,281
It's OK. Come on. It's all right.
333
00:18:49,281 --> 00:18:51,001
(SOBS)
334
00:18:51,001 --> 00:18:53,241
It's OK.
335
00:18:53,241 --> 00:18:54,801
It's all right.
336
00:18:54,801 --> 00:18:56,281
(SOBS)
337
00:18:58,441 --> 00:19:01,081
We better go. He might come back.
Oh, my goodness.
338
00:19:01,081 --> 00:19:03,561
It's OK. It's fine.
Come on, just get it together.
339
00:19:22,921 --> 00:19:26,121
It's from ages ago.
I try and cover it.
340
00:19:33,201 --> 00:19:36,121
I didn't mess up your night, did I?
No, baby, don't worry about it.
341
00:19:38,201 --> 00:19:39,721
How did your date go?
342
00:19:39,721 --> 00:19:43,321
Well, he didn't assault me,
so better than yours.
343
00:19:43,321 --> 00:19:44,921
Come on.
344
00:19:58,241 --> 00:20:00,041
You should rethink this.
345
00:20:00,041 --> 00:20:02,841
I know I fucked up, but I can
change. I can get like you.
346
00:20:02,841 --> 00:20:04,801
No, no, you mustn't.
347
00:20:04,801 --> 00:20:08,121
That's exactly the attitude
that destroys you in this job.
348
00:20:08,121 --> 00:20:12,081
You can't let it take over, OK?
You can't let it change you.
349
00:20:14,961 --> 00:20:16,881
I need you to tell me
all about this bloke,
350
00:20:16,881 --> 00:20:18,721
so I can alert the other girls
on the net.
351
00:20:19,841 --> 00:20:21,641
THE NEW PORNOGRAPHERS:
Adventures In Solitude
352
00:20:21,641 --> 00:20:23,361
Can I maybe stay with you tonight?
353
00:20:33,721 --> 00:20:36,121
Balancing on
354
00:20:36,121 --> 00:20:38,041
One wounded wing
355
00:20:38,041 --> 00:20:39,401
Circling the edge
356
00:20:39,401 --> 00:20:41,521
Of the never ending
357
00:20:41,521 --> 00:20:44,201
The best of the vanished
358
00:20:44,201 --> 00:20:48,561
Marvels have gathered
inside your door
359
00:20:50,721 --> 00:20:52,321
More than begin
360
00:20:52,321 --> 00:20:53,921
But less than forget
361
00:20:53,921 --> 00:20:55,401
But spirits born...
362
00:20:55,401 --> 00:20:58,161
I know the job
is kind of taking over my life.
363
00:20:58,161 --> 00:21:01,481
And now it's taking over
other people's.
364
00:21:03,641 --> 00:21:05,761
But there's one thing that's normal
about me.
365
00:21:07,241 --> 00:21:09,881
One thing that's Hannah's,
not Belle's.
366
00:21:13,321 --> 00:21:15,001
Well, two things...
367
00:21:16,881 --> 00:21:18,721
..and maybe I shouldn't let them go.
368
00:21:18,721 --> 00:21:21,521
Welcome back
369
00:21:23,081 --> 00:21:25,321
This is the kind of girlfriend
I can be.
370
00:21:25,321 --> 00:21:27,801
What do they want?
371
00:21:27,801 --> 00:21:29,721
I hope
that you're thinking about me.
372
00:21:29,721 --> 00:21:32,041
I can't go out with you.
He's my husband.
373
00:21:32,041 --> 00:21:36,321
It's fucking over. It's nice to know
I have this affect on people.
374
00:21:36,321 --> 00:21:38,441
transcript : (i guess) evarin
syncro : innuit
375
00:21:38,491 --> 00:21:43,041
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.