Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,414 --> 00:00:04,640
Hey, so, if we could
get two lobster tails,
2
00:00:04,646 --> 00:00:06,953
five chocolate arugula,
3
00:00:07,078 --> 00:00:08,945
and four palmiers,
4
00:00:08,951 --> 00:00:10,343
- unless you want...
- And a croissant!
5
00:00:10,710 --> 00:00:13,161
- Okay, and a croissant.
- Hey guys, we only have two hours.
6
00:00:13,186 --> 00:00:14,412
Don't you feel like this
is way too much food?
7
00:00:14,437 --> 00:00:16,840
Can someone get this for
me? I hate paying for water.
8
00:00:16,865 --> 00:00:19,005
- Okay, I'll get it.
- Portia, where's the bathroom?
9
00:00:19,029 --> 00:00:20,107
Oh, it's in the back.
10
00:00:20,113 --> 00:00:22,542
- Excuse me, how much for all that?
- Back, in the back, in the back.
11
00:00:22,811 --> 00:00:24,938
Also this other bird
bath was 25 dollars,
12
00:00:24,944 --> 00:00:26,479
don't you think that's a little steep?
13
00:00:42,814 --> 00:00:43,814
Chantal?
14
00:00:51,287 --> 00:00:52,287
Hey.
15
00:01:09,956 --> 00:01:13,857
== Synced and corrected by DaddyBear and Team ==
== www.addic7ed.com ==
16
00:01:16,051 --> 00:01:21,096
Guys, can we please get brekky
somewhere cute in Montr?al?
17
00:01:21,121 --> 00:01:23,253
Actually, there's so many
suggestions I'm excited about.
18
00:01:23,278 --> 00:01:24,699
I'd really rather just
go there, you know,
19
00:01:24,724 --> 00:01:26,106
'cause we're so close, and...
20
00:01:27,113 --> 00:01:28,384
You know, if Chantal's waiting there,
21
00:01:28,409 --> 00:01:30,021
we should go get her, and then...
22
00:01:30,045 --> 00:01:31,245
and then we'll... and
then we'll figure it out.
23
00:01:31,246 --> 00:01:32,792
Hey, baby. Chill. All right?
24
00:01:32,817 --> 00:01:34,112
Look. We're making good time.
25
00:01:34,137 --> 00:01:35,291
I have the address plugged in.
26
00:01:35,316 --> 00:01:38,494
We're cool. Today's gonna be a good day.
27
00:01:38,519 --> 00:01:41,787
Hey, Dor, Ell and I met
this really hot balding girl
28
00:01:41,789 --> 00:01:43,648
at Baby's All Right on Thursday night,
29
00:01:43,673 --> 00:01:44,798
and she's a body painter,
30
00:01:44,823 --> 00:01:48,060
wants to do a whole Lewis
and Clark thing on my body.
31
00:01:48,062 --> 00:01:51,074
Can you tell me, do you think
this is classy or shameful?
32
00:01:51,099 --> 00:01:54,245
Wait, wait. I'm sorry. Uh... Elliott,
33
00:01:54,270 --> 00:01:56,362
weren't you at the museum
lock in on Thursday?
34
00:01:56,387 --> 00:01:57,473
- No.
- Yes.
35
00:01:57,498 --> 00:01:58,943
Yeah, he was. That was on Thursday.
36
00:01:58,949 --> 00:02:00,925
That must have just been
another night that you guys went.
37
00:02:00,931 --> 00:02:03,525
Yeah, Portia's mixed up. Thursday
night was museum night.
38
00:02:03,531 --> 00:02:05,375
Wednesday night was
Baby's All Right night.
39
00:02:08,797 --> 00:02:10,679
Yeah, Elliott, uh...
40
00:02:10,704 --> 00:02:11,928
By chance, do you remember
41
00:02:11,953 --> 00:02:13,874
if you brought a sleeping
bag to the museum?
42
00:02:13,880 --> 00:02:15,406
- Well, we were...
- Dory, I actually wasn't
43
00:02:15,412 --> 00:02:17,748
talking to you. I was talking
to my friend, Elliott.
44
00:02:18,047 --> 00:02:20,693
Now, Elliott, would you mind telling me,
45
00:02:20,718 --> 00:02:25,959
did you or did you not bring
a sleeping bag to the museum?
46
00:02:25,984 --> 00:02:27,033
Of course.
47
00:02:32,342 --> 00:02:35,007
What an interesting response.
48
00:02:35,570 --> 00:02:36,750
That's not the point...
49
00:02:36,775 --> 00:02:37,915
I can't believe Dory
didn't tell me she's
50
00:02:37,940 --> 00:02:39,351
cheating on Drew and she would tell you.
51
00:02:39,376 --> 00:02:41,009
Like, I don't even understand
how that's possible.
52
00:02:41,034 --> 00:02:42,433
Like, we're so much better friends.
53
00:02:43,047 --> 00:02:44,047
I'm sorry, I just...
54
00:02:44,072 --> 00:02:46,592
I cannot take straight
couples fighting seriously.
55
00:02:46,617 --> 00:02:49,752
It's like, get over
yourselves, you know?
56
00:02:53,131 --> 00:02:55,181
Do you love him?
57
00:02:55,220 --> 00:02:56,220
No.
58
00:02:56,267 --> 00:02:58,267
No, of course I don't.
59
00:02:58,269 --> 00:02:59,835
He's a psychopath.
60
00:02:59,837 --> 00:03:01,537
Then why'd you do it, Dory?
61
00:03:01,539 --> 00:03:04,240
I don't know, because I just did, okay?
62
00:03:04,242 --> 00:03:05,891
There was a moment where
I could have stopped it
63
00:03:05,916 --> 00:03:06,923
or I could have just let it happen,
64
00:03:06,948 --> 00:03:09,145
and I just didn't stop it.
65
00:03:10,189 --> 00:03:12,595
You know, I don't know, honestly,
66
00:03:13,841 --> 00:03:16,852
if you're just now
becoming a terrible person
67
00:03:18,072 --> 00:03:21,423
or if you've always
been a terrible person
68
00:03:21,425 --> 00:03:23,225
and I just couldn't see it.
69
00:03:23,227 --> 00:03:24,815
- I'm so sorry...
- Don't... Stop!
70
00:03:24,840 --> 00:03:25,898
Stop! Stop!
71
00:03:26,799 --> 00:03:28,666
I'm so sorry!
72
00:03:28,966 --> 00:03:30,972
After I got that death threat note,
73
00:03:30,997 --> 00:03:33,097
I didn't know what to do,
so I thought Keith was, like,
74
00:03:33,122 --> 00:03:34,832
the only person who
could actually help me.
75
00:03:34,857 --> 00:03:38,021
Oh, my God. Dory! I wrote the note!
76
00:03:39,052 --> 00:03:41,098
I wrote the note and
I put it on the wall,
77
00:03:41,123 --> 00:03:42,653
and I ripped up all your shit!
78
00:03:42,678 --> 00:03:44,084
- What?
- Okay?
79
00:03:45,232 --> 00:03:46,334
Why?
80
00:03:47,740 --> 00:03:49,099
[Gasps]
81
00:03:49,124 --> 00:03:50,719
Why would you do that?
82
00:03:50,721 --> 00:03:52,274
Because you wouldn't listen to me!
83
00:03:52,299 --> 00:03:56,275
How could you do something
so cruel and stupid, Drew?
84
00:03:56,300 --> 00:03:57,690
Are you that fucking stupid?
85
00:03:57,715 --> 00:04:00,081
Look at yourself. Look
at me, look where we are!
86
00:04:00,106 --> 00:04:02,613
You drag your friends out
to the middle of nowhere,
87
00:04:02,921 --> 00:04:05,756
you put all of our lives
in danger for yourself.
88
00:04:05,970 --> 00:04:08,770
This whole thing has been for yourself.
89
00:04:12,233 --> 00:04:14,916
You know, you and I aren't
supposed to be together,
90
00:04:16,975 --> 00:04:19,678
and I've known that
for a very long time.
91
00:04:23,454 --> 00:04:27,221
[Sobbing quietly]
92
00:04:29,093 --> 00:04:33,095
Yeah, I'd like a bus ticket from
Montr?al to New York, please.
93
00:04:33,372 --> 00:04:35,364
For tonight.
94
00:04:35,700 --> 00:04:36,888
Uh-huh.
95
00:04:37,068 --> 00:04:39,028
And how fast does the bus go?
96
00:04:40,246 --> 00:04:42,247
I'll... I'd like to
be on the fastest bus.
97
00:04:45,224 --> 00:04:48,763
I wonder if there's a...
way... that you could check
98
00:04:48,788 --> 00:04:51,046
if someone, like, boarded
their flight or not.
99
00:04:51,048 --> 00:04:53,415
'Cause, I feel like Keith
probably went crazy
100
00:04:53,417 --> 00:04:56,284
when he got to the airport
and, you know, I wasn't there.
101
00:04:56,309 --> 00:05:00,122
Yeah, um, Dory, what are you imagining
102
00:05:00,124 --> 00:05:02,791
is gonna happen when we get to Chantal?
103
00:05:02,793 --> 00:05:05,495
I don't know exactly.
I mean, I think she's hiding.
104
00:05:05,520 --> 00:05:06,652
Mm-hmm.
105
00:05:07,238 --> 00:05:08,260
I have an idea. What?
106
00:05:08,285 --> 00:05:09,318
Dor, Dor. Yeah.
107
00:05:09,343 --> 00:05:11,509
We have crayons, and we're smart...
108
00:05:11,534 --> 00:05:13,307
- Mm-hmm...
- and we can...
109
00:05:13,332 --> 00:05:14,565
Let's put the pieces together.
110
00:05:14,590 --> 00:05:15,908
- Let's, like, figure it out,
- Yes
111
00:05:15,933 --> 00:05:17,511
- you know?
- I love this. Here we go.
112
00:05:17,536 --> 00:05:20,682
We know that there is
a cult of some sort,
113
00:05:20,707 --> 00:05:23,270
and we know that Keith may
be a part of that cult.
114
00:05:23,295 --> 00:05:25,201
Write that down. I want
Keith stuff in red.
115
00:05:25,226 --> 00:05:26,232
- Okay.
- Okay?
116
00:05:26,257 --> 00:05:27,272
You know, now that...
117
00:05:27,297 --> 00:05:29,446
- I think about it,
- When we snuck back the second time,
118
00:05:29,471 --> 00:05:31,205
he seemed to know his way around.
119
00:05:31,230 --> 00:05:33,430
Maybe he's a mercenary that they hired.
120
00:05:33,857 --> 00:05:36,370
- That start with a...
- M-E-R.
121
00:05:36,395 --> 00:05:37,754
Maybe they sent him out
122
00:05:37,779 --> 00:05:39,646
to, like, find innocent girls
123
00:05:39,671 --> 00:05:40,717
to impregnate or something?
124
00:05:40,742 --> 00:05:42,318
- Maybe Keith is the father
- So, that's...
125
00:05:42,343 --> 00:05:44,149
of Chantal's baby, right?
126
00:05:44,174 --> 00:05:46,118
- I mean...
- Wait, what about Lorraine?
127
00:05:46,299 --> 00:05:48,710
Maybe she knew something
about Keith and Chantal.
128
00:05:48,735 --> 00:05:51,288
And maybe he killed her
because she had proof.
129
00:05:51,580 --> 00:05:53,510
Okay. I'm writing
Lorraine in blue. Heads up.
130
00:05:53,908 --> 00:05:55,720
What was that cryptic
thing she said to you?
131
00:05:55,745 --> 00:05:57,095
Remember, she was like,
132
00:05:57,393 --> 00:05:58,926
"They're after me, they're after you."
133
00:05:58,951 --> 00:06:00,747
- Yeah, something like that.
- "They" being the cult.
134
00:06:00,772 --> 00:06:01,912
- Yes!
- TW Brownway,
135
00:06:01,937 --> 00:06:03,694
her real estate company, and the cult...
136
00:06:03,719 --> 00:06:04,866
They're definitely affiliated.
137
00:06:04,891 --> 00:06:06,359
Okay. So, Keith is a part of the cult.
138
00:06:06,384 --> 00:06:07,684
He's after Chantal,
139
00:06:08,021 --> 00:06:09,911
and he killed Lorraine because she knew.
140
00:06:09,936 --> 00:06:12,136
Yes, and Lorraine found you.
141
00:06:12,786 --> 00:06:13,880
Right.
142
00:06:14,134 --> 00:06:15,239
Mm, I don't know why.
143
00:06:15,264 --> 00:06:17,297
But, you know, that's the question.
144
00:06:17,322 --> 00:06:19,368
There's a question mark in the middle.
145
00:06:21,444 --> 00:06:23,373
I just can't believe
you slept with Keith.
146
00:06:24,064 --> 00:06:25,100
I know.
147
00:06:25,751 --> 00:06:26,834
Yep.
148
00:06:29,613 --> 00:06:32,147
I think we could get back in time.
149
00:06:32,149 --> 00:06:33,199
What?
150
00:06:33,573 --> 00:06:35,973
Oh, great. Drew smokes now.
151
00:06:37,178 --> 00:06:39,279
- Ouch!
- Oh, babe, you okay?
152
00:06:39,304 --> 00:06:40,803
Thank you so much.
153
00:06:41,261 --> 00:06:42,794
Hi.
154
00:06:42,819 --> 00:06:45,620
You saved me. [Chuckles]
155
00:06:45,645 --> 00:06:47,044
I'm Portia.
156
00:06:47,069 --> 00:06:48,202
[French accent] Matthieu.
157
00:06:48,666 --> 00:06:50,275
Matthieu?
158
00:06:50,300 --> 00:06:51,580
Matthieu.
159
00:06:51,605 --> 00:06:52,771
[Laughs]
160
00:06:53,337 --> 00:06:54,878
[Female]:In 0.3 miles,
161
00:06:54,903 --> 00:06:57,883
- your destination will be on the right.
- Are the numbers going down?
162
00:06:57,908 --> 00:06:59,037
I can't even see any numbers.
163
00:06:59,062 --> 00:07:00,495
- [Phone chimes]
- [Chuckling] You guys,
164
00:07:00,520 --> 00:07:03,088
Matthieu is so funny.
165
00:07:03,113 --> 00:07:05,380
I texted him. I was like,
"Why do you like soccer?"
166
00:07:05,382 --> 00:07:07,582
And then he just texted me a
picture of his knee surgery.
167
00:07:07,584 --> 00:07:09,435
[Chuckles]
168
00:07:15,944 --> 00:07:18,069
[Elliott]: Oh, my God.
It's like a prison.
169
00:07:19,697 --> 00:07:20,990
You have arrived.
170
00:07:30,228 --> 00:07:31,282
[Dory]: I think it's open.
171
00:07:31,307 --> 00:07:32,766
Yeah, I'm not going in there.
172
00:07:38,236 --> 00:07:39,954
[Portia]: Guys, we're trespassing.
173
00:07:39,979 --> 00:07:40,979
I'm scared.
174
00:07:41,004 --> 00:07:42,105
Are we just now realizing
175
00:07:42,130 --> 00:07:44,832
that Agnes could have given
us a completely made-up address
176
00:07:44,857 --> 00:07:47,576
and now we're fully intruding
into a stranger's home?
177
00:07:48,346 --> 00:07:51,213
[Suspenseful music plays]
178
00:07:58,923 --> 00:08:00,456
[Door creaks]
179
00:08:08,046 --> 00:08:09,069
Guys?
180
00:08:09,094 --> 00:08:10,382
Guys. Guys!
181
00:08:12,436 --> 00:08:15,018
[Portia]: Is she dead?
I don't want to look.
182
00:08:15,020 --> 00:08:17,324
[Elliott]: Well,someone's been here.
183
00:08:17,349 --> 00:08:18,349
I don't get it.
184
00:08:18,374 --> 00:08:21,825
Does she just, like,
hide out here all day?
185
00:08:21,827 --> 00:08:23,660
This is where she feels safe.
186
00:08:27,018 --> 00:08:29,627
Okay, so now what do we do?
187
00:08:30,616 --> 00:08:33,217
Portia: I said "ridiculous."
188
00:08:33,672 --> 00:08:37,077
The word ri-dic-u-lous.
189
00:08:37,102 --> 00:08:38,902
[Laughs] No.
190
00:08:53,519 --> 00:08:55,894
Oh... I can't pick the restaurant.
191
00:08:55,934 --> 00:08:57,630
You're the local. You pick!
192
00:09:00,030 --> 00:09:02,030
Have you been to Lait Rouge?
193
00:09:02,550 --> 00:09:06,253
Yeah? Okay, good, I like yummy food too.
194
00:09:06,278 --> 00:09:08,278
Okay. Okay, bye.
195
00:09:14,553 --> 00:09:16,990
Hum...
196
00:09:17,015 --> 00:09:19,920
So I think it's weird that
we're all sitting here,
197
00:09:19,945 --> 00:09:21,077
waiting for Chantal.
198
00:09:21,102 --> 00:09:24,202
I don't think that's the
best way to use everyone.
199
00:09:24,398 --> 00:09:27,355
So how about one of us
goes into town, like me,
200
00:09:27,464 --> 00:09:31,050
and has a drink with a
local, you know, Matthieu,
201
00:09:31,129 --> 00:09:32,533
and I can bring a notebook
202
00:09:32,558 --> 00:09:35,761
and get sort of information on Montr?al.
203
00:09:35,786 --> 00:09:38,050
No. I don't...
204
00:09:38,136 --> 00:09:39,182
No, no... I don't...
205
00:09:39,207 --> 00:09:41,487
I don't think we should
leave. You know what I mean?
206
00:09:41,512 --> 00:09:43,941
Because Chantal can
literally be home any second,
207
00:09:43,966 --> 00:09:45,942
and I just... I think we should be here,
208
00:09:45,944 --> 00:09:46,949
uh, when she gets back.
209
00:09:46,974 --> 00:09:49,079
Come on, Dory. It's just a drink, okay?
210
00:09:49,081 --> 00:09:50,645
It's just a... it's fine...
211
00:09:50,670 --> 00:09:52,482
Text me and I can come right back.
212
00:09:53,489 --> 00:09:55,185
- [Portia]: Drew?
- Yeah?
213
00:09:55,210 --> 00:09:58,491
- Can you drive me to my drink?
- Yeah, sure!
214
00:09:58,516 --> 00:10:00,357
[Squeals] I love you!
215
00:10:00,359 --> 00:10:03,159
[Sliding door opens, closes]
216
00:10:13,077 --> 00:10:16,037
So, are you still thinking of
taking the bus back tonight?
217
00:10:16,373 --> 00:10:17,373
Yeah.
218
00:10:19,951 --> 00:10:22,701
I think you should stay and
that we should keep talking.
219
00:10:22,725 --> 00:10:25,209
- Hey, Portia, let's go!
- Coming!
220
00:10:29,951 --> 00:10:31,530
Okay. I love you!
221
00:10:31,554 --> 00:10:32,554
Keep me in the loop!
222
00:10:36,878 --> 00:10:38,722
I can't believe that they just left.
223
00:10:38,747 --> 00:10:39,828
I know.
224
00:10:39,853 --> 00:10:41,894
I mean, we just drove
all the way here.
225
00:10:41,919 --> 00:10:43,536
- [Sighs]
- And we're finally in the house
226
00:10:43,561 --> 00:10:45,311
that Chantal's been hiding
in, and they could give a shit.
227
00:10:45,350 --> 00:10:46,363
[Cellphone rings]
228
00:10:46,388 --> 00:10:48,288
Oh, my God. I'm so sorry.
229
00:10:48,290 --> 00:10:50,390
I have to take this. It's my editor.
230
00:10:50,392 --> 00:10:52,123
What you're doing is more important.
231
00:10:52,148 --> 00:10:53,899
I have to take this. I...
232
00:10:56,836 --> 00:10:59,499
Gina, hello. Let me
just go outside here.
233
00:10:59,501 --> 00:11:02,269
[Sliding door opens, closes]
234
00:11:02,813 --> 00:11:04,944
And would you call yourself a liar?
235
00:11:04,969 --> 00:11:06,522
Oh, without a doubt. Yeah.
236
00:11:06,547 --> 00:11:08,834
Um, but it's very
complicated, obviously.
237
00:11:08,859 --> 00:11:11,117
Like, it's rooted in insecurity.
238
00:11:11,142 --> 00:11:12,554
I mean, I'll admit, I'm insecure,
239
00:11:12,579 --> 00:11:16,436
and various childhood traumas,
uh, some of which, you know,
240
00:11:16,461 --> 00:11:17,632
- I was subjected to...
- Uh-huh.
241
00:11:17,657 --> 00:11:20,997
... others that I maybe felt
were a part of my journey
242
00:11:20,999 --> 00:11:23,520
- but I didn't necessarily experience.
- Uh-huh.
243
00:11:23,545 --> 00:11:24,959
- Totally.
- So...
244
00:11:30,441 --> 00:11:33,943
[Vehicle approaches, brakes squeak]
245
00:11:35,536 --> 00:11:36,902
[Vehicle door closes]
246
00:11:39,551 --> 00:11:42,451
[Doorknob rattling]
247
00:11:44,055 --> 00:11:45,055
[Rattling continues]
248
00:11:45,056 --> 00:11:47,290
[Banging]
249
00:11:51,463 --> 00:11:52,962
[Keith]: Chantal?
250
00:12:31,269 --> 00:12:33,937
Elliott: I'm certain I can
recall various times in my life
251
00:12:33,939 --> 00:12:36,406
that I felt empathy for other people...
252
00:12:36,408 --> 00:12:38,174
[Knocking lightly]
253
00:12:38,176 --> 00:12:40,076
You know, I-I can recall very...
254
00:12:43,448 --> 00:12:44,981
[Laughs]
255
00:12:44,983 --> 00:12:47,417
Oh, my God.
256
00:13:03,268 --> 00:13:06,302
257
00:13:11,943 --> 00:13:14,144
- Hey!
- [Screams]
258
00:13:14,146 --> 00:13:16,212
- [Panting]
- [Keith]: Dory.
259
00:13:16,214 --> 00:13:18,882
Come here. Slow down.
260
00:13:19,818 --> 00:13:21,851
I know you know where she is.
261
00:13:21,853 --> 00:13:23,486
Shit.
262
00:13:26,557 --> 00:13:27,657
Stay away!
263
00:13:28,559 --> 00:13:29,730
Jesus Christ, is that a taser?
264
00:13:29,755 --> 00:13:31,075
Don't come near me.
265
00:13:31,100 --> 00:13:32,575
Tell me where Chantal is.
266
00:13:32,600 --> 00:13:33,685
You lied to me.
267
00:13:33,710 --> 00:13:35,154
Why are you freaking out?
268
00:13:35,966 --> 00:13:38,756
You told me you worked
for Chantal's family.
269
00:13:39,668 --> 00:13:41,528
All right, okay. Yeah, I'm sorry.
270
00:13:41,553 --> 00:13:43,175
No, I don't work for the family.
271
00:13:43,200 --> 00:13:45,878
I said that because I wanted you
to think I was legit,
272
00:13:45,903 --> 00:13:48,371
but I was more than happy
to share the money with you.
273
00:13:48,396 --> 00:13:49,396
What money?
274
00:13:49,421 --> 00:13:50,487
Stop it!
275
00:13:50,512 --> 00:13:52,312
Don't do that.
276
00:13:53,217 --> 00:13:54,685
Stop playing games with me.
277
00:13:54,710 --> 00:13:56,186
I care very deeply for you.
278
00:13:56,211 --> 00:13:57,686
No. No, No! No, no.
279
00:13:57,711 --> 00:13:59,304
I know everything, okay?
280
00:13:59,329 --> 00:14:00,898
I know that you work for the cult.
281
00:14:00,923 --> 00:14:02,969
I know that you killed Lorraine,
282
00:14:03,261 --> 00:14:05,276
and I know that you're
the father of Chantal's baby.
283
00:14:05,301 --> 00:14:08,057
[Scoffs]
284
00:14:08,082 --> 00:14:10,035
Dory, come on. I love you.
285
00:14:11,236 --> 00:14:12,435
Now put that stupid thing down.
286
00:14:12,437 --> 00:14:14,670
[Whines] [Taser crackles]
287
00:14:16,141 --> 00:14:18,074
[Gasps]
288
00:14:24,282 --> 00:14:27,150
I'm sorry. I'm sorry.
289
00:14:34,230 --> 00:14:36,355
I'm sorry. Are you okay?
290
00:14:36,856 --> 00:14:38,522
Oh!
291
00:14:40,327 --> 00:14:41,327
Are you okay?
292
00:14:41,352 --> 00:14:42,352
Oh, shit.
293
00:14:43,111 --> 00:14:45,703
Oh, my God. [Screams]
294
00:14:45,728 --> 00:14:48,438
You selfish, spoiled little bitch!
295
00:14:48,440 --> 00:14:50,181
That's how you treat me?!
296
00:14:50,206 --> 00:14:53,209
That's how you're gonna treat me
when I love you?!
297
00:14:55,814 --> 00:14:57,213
[Screams]
298
00:14:57,215 --> 00:14:59,382
What do you think of me? Bitch!
299
00:14:59,384 --> 00:15:02,919
What is the matter with you, huh?!
300
00:15:02,921 --> 00:15:04,898
- I love you!
- Please!
301
00:15:04,923 --> 00:15:06,589
Oh, my God! Oh, my God!
302
00:15:06,591 --> 00:15:08,724
Oh, my God! Oh, my God!
303
00:15:08,726 --> 00:15:10,693
Oh, my God! Oh! Oh, my God!
304
00:15:10,695 --> 00:15:12,939
Oh, my God! [Gasping]
305
00:15:12,964 --> 00:15:14,430
What happened? Are you okay?
306
00:15:14,432 --> 00:15:16,432
It's Keith. He tried to kill me.
307
00:15:16,434 --> 00:15:18,668
Oh, my God. Oh, my God.
308
00:15:19,437 --> 00:15:21,671
I love my publishing team!
309
00:15:21,673 --> 00:15:23,441
[Giggles]
310
00:15:24,793 --> 00:15:27,844
Is he dead? Is he dead?
311
00:15:27,846 --> 00:15:29,001
Oh, my...
312
00:15:29,026 --> 00:15:30,880
Dory?
313
00:15:36,354 --> 00:15:38,387
Okay, what is this?
314
00:15:38,968 --> 00:15:40,223
It's Keith.
315
00:15:40,225 --> 00:15:42,792
He came for Chantal,
and then he attacked me.
316
00:15:42,794 --> 00:15:43,796
Okay, is he dead?
317
00:15:43,821 --> 00:15:46,262
- Elliott, what do we do?
- We need to call the police.
318
00:15:46,264 --> 00:15:48,297
No, no, no. Drew, Drew.
Shut up, shut up.
319
00:15:48,299 --> 00:15:50,266
We're fine. Are you okay?
320
00:15:50,268 --> 00:15:51,667
H-He was trying to kill me.
321
00:15:51,669 --> 00:15:53,069
And then... And then I tasered him,
322
00:15:53,071 --> 00:15:54,637
and then he fell back,
and then he hit his head.
323
00:15:54,639 --> 00:15:56,139
- He attacked you first, right?
- No.
324
00:15:56,141 --> 00:15:58,174
Yes! No, but he was crazy.
325
00:15:58,176 --> 00:16:00,243
- He was crazy.
- We just need to call the police.
326
00:16:00,245 --> 00:16:02,483
- No, we don't!
- Yes, we do! Elliott!
327
00:16:02,508 --> 00:16:03,865
We don't need to call the police, okay?
328
00:16:03,890 --> 00:16:05,765
You don't call the police when
you've killed someone, okay?
329
00:16:05,790 --> 00:16:06,969
He is dead. We are not.
330
00:16:06,994 --> 00:16:08,347
- It'll be fine.
- It was self defense.
331
00:16:08,372 --> 00:16:11,053
Was it?!
332
00:16:11,055 --> 00:16:12,722
[Sliding door opens]
333
00:16:12,724 --> 00:16:14,043
[Portia]: Guys?!
334
00:16:14,068 --> 00:16:16,692
I found Chantal!
335
00:16:16,694 --> 00:16:17,960
Dory?
336
00:16:18,458 --> 00:16:20,762
- Drew?!
- Guys? [indistint whispering]
337
00:16:20,768 --> 00:16:24,203
I went to the barn that was on
the matches and followed a clue.
338
00:16:24,209 --> 00:16:25,428
- Guys?
- Okay, Portia,
339
00:16:25,434 --> 00:16:27,861
just give us two seconds, okay?
340
00:16:27,881 --> 00:16:30,021
Uh, Portia, don't come
in here. I'm naked!
341
00:16:30,046 --> 00:16:31,685
So don't come into the kitchen.
342
00:16:31,710 --> 00:16:33,178
- What?!
- What?
343
00:16:33,203 --> 00:16:35,870
We were just, like, kissing
and got all horny and stuff,
344
00:16:35,895 --> 00:16:38,556
and... [whispering] I'm
sorry, I'm freaking out.
345
00:16:38,558 --> 00:16:40,073
Okay.
346
00:16:40,098 --> 00:16:41,464
Elliott: Jesus.
347
00:16:41,489 --> 00:16:43,793
Oh, my God. Oh, my God.
348
00:16:43,818 --> 00:16:45,885
[Both muttering]
349
00:16:46,233 --> 00:16:48,366
I'm so sorry. You're our everything.
350
00:16:48,368 --> 00:16:51,203
You're everything that
we... have right now.
351
00:16:51,205 --> 00:16:53,238
Guy...
352
00:16:53,240 --> 00:16:55,040
Guy... guys?
353
00:16:55,972 --> 00:16:57,304
Your jacket, your jacket.
354
00:16:57,329 --> 00:16:59,129
[Panting]
355
00:17:00,848 --> 00:17:03,682
You're being so annoying.
356
00:17:04,460 --> 00:17:07,118
Chantal, come!
357
00:17:07,573 --> 00:17:11,198
It's okay? Are you okay? You'll be okay.
358
00:17:14,426 --> 00:17:16,359
Hi! You guys were kissing?
359
00:17:16,361 --> 00:17:18,128
I'm jealous, I think.
360
00:17:18,130 --> 00:17:19,196
Look!
361
00:17:20,004 --> 00:17:21,231
Hi, guys.
362
00:17:21,621 --> 00:17:23,100
Hi.
363
00:17:24,312 --> 00:17:25,394
Matthieu.
364
00:17:26,679 --> 00:17:29,013
It's so weird that you're all here.
365
00:17:29,351 --> 00:17:30,748
Yeah.
366
00:17:32,256 --> 00:17:34,256
We've been looking for you.
367
00:17:34,459 --> 00:17:35,647
I know.
368
00:17:36,304 --> 00:17:38,304
Portia told me.
369
00:17:40,234 --> 00:17:42,234
Thank you.
370
00:17:45,276 --> 00:17:47,943
You should know that you're safe now.
371
00:17:48,561 --> 00:17:51,847
Dory, I'm so touched.
372
00:17:52,912 --> 00:17:54,983
Dor... she told me the story.
373
00:17:55,716 --> 00:17:57,419
I can't wait for you guys to hear.
374
00:17:57,591 --> 00:17:58,950
Oh, my God.
375
00:18:00,372 --> 00:18:02,391
[Crying] I don't know if
I can go through it again.
376
00:18:02,393 --> 00:18:04,626
[Cries]
377
00:18:04,628 --> 00:18:07,463
[Sighs] Okay, so [sniffles]
378
00:18:09,230 --> 00:18:11,942
It all started with my... with my ex.
379
00:18:11,967 --> 00:18:12,967
Gavin.
380
00:18:13,905 --> 00:18:16,264
Yeah, do you know him?
381
00:18:16,999 --> 00:18:18,069
Sort of.
382
00:18:19,600 --> 00:18:20,609
Well...
383
00:18:22,192 --> 00:18:24,457
I was cheating on him.
384
00:18:25,027 --> 00:18:28,830
I was having, um, I was
having, like, a real-life affair
385
00:18:28,855 --> 00:18:29,956
with, um,
386
00:18:31,542 --> 00:18:33,017
with this married guy.
387
00:18:33,042 --> 00:18:34,377
What was his name?
388
00:18:35,212 --> 00:18:36,312
Farley.
389
00:18:36,323 --> 00:18:37,329
Farley.
390
00:18:37,354 --> 00:18:40,421
Um, so I met up with him,
391
00:18:40,446 --> 00:18:44,771
and I told him that he had
to leave his wife and kids.
392
00:18:45,716 --> 00:18:49,853
Anyway, so we got into this huge fight,
393
00:18:49,878 --> 00:18:52,382
because he said no, like an idiot.
394
00:18:52,407 --> 00:18:54,448
[Sighs] And I kind of just...
395
00:18:54,473 --> 00:18:56,540
I kind of just walked
away from everything.
396
00:18:57,288 --> 00:19:00,573
I stayed with my friend Agnes
in the city for a few days,
397
00:19:00,598 --> 00:19:02,291
and... and then I found out
398
00:19:02,316 --> 00:19:04,058
that my family thought I was missing,
399
00:19:04,449 --> 00:19:06,619
and I was like, wow.
400
00:19:06,644 --> 00:19:09,269
I need to call my mom,
but then I was like,
401
00:19:09,995 --> 00:19:11,822
"No, you know what?"
402
00:19:11,847 --> 00:19:16,877
Like, this is finally like
my chance to really just go,
403
00:19:16,902 --> 00:19:19,831
"like, be myself," you know?
404
00:19:20,331 --> 00:19:23,415
So this was something, you
know, I felt like I had to do.
405
00:19:23,440 --> 00:19:26,038
Like, I had to just ghost everyone.
406
00:19:26,475 --> 00:19:29,673
So [sniffles] I broke
open my piggy bank,
407
00:19:29,698 --> 00:19:32,087
and Agnes let me stay at
her Aunt Noni's summer house
408
00:19:32,112 --> 00:19:35,384
for, you know, a while,
because nobody lives here.
409
00:19:35,386 --> 00:19:36,685
[Sighs]
410
00:19:37,715 --> 00:19:39,393
But it's weird, because, like,
411
00:19:39,418 --> 00:19:43,252
I'm scared that someone is gonna come in
412
00:19:43,277 --> 00:19:48,273
and, like, clean or,
like, sublet at any moment,
413
00:19:48,298 --> 00:19:50,960
so I'm, like, sleeping in
the storage room upstairs.
414
00:19:50,985 --> 00:19:56,600
I'm like, oh, God, I dyed my
hair, like, this crazy color.
415
00:19:56,625 --> 00:19:58,168
Yeah, I don't understand.
416
00:19:58,839 --> 00:20:01,117
I mean, there's more to
it than that, obviously,
417
00:20:01,142 --> 00:20:02,923
but, like, that's basically it.
418
00:20:04,610 --> 00:20:05,948
I'm sorry.
419
00:20:06,855 --> 00:20:09,048
[Crying] I know everybody says it,
420
00:20:09,073 --> 00:20:11,573
but love is so powerful.
421
00:20:11,598 --> 00:20:13,276
Yes.
422
00:20:13,301 --> 00:20:16,847
I was, like, literally
blinded by my love for Farley,
423
00:20:17,152 --> 00:20:23,449
and I can see now how
[scoffs] naive I was
424
00:20:23,474 --> 00:20:24,933
for ever believing that he was the one.
425
00:20:24,958 --> 00:20:26,435
[Chuckles]
426
00:20:26,437 --> 00:20:29,232
[Scoffs] Like, what an idiot.
427
00:20:29,257 --> 00:20:30,521
[Chuckles weakly]
428
00:20:30,546 --> 00:20:32,747
Isn't this hilarious, you guys?
429
00:20:32,772 --> 00:20:35,060
We... like, nothing happened.
430
00:20:35,085 --> 00:20:36,161
Like, we... literally, we thought
431
00:20:36,186 --> 00:20:37,856
it was, like, all
these crazy bad things,
432
00:20:37,881 --> 00:20:39,190
and literally, nothing happened.
433
00:20:39,215 --> 00:20:41,426
I mean, Portia, my heart got broken.
434
00:20:41,451 --> 00:20:44,151
- That's, like, not nothing.
- So sorry, yes.
435
00:20:44,153 --> 00:20:46,120
That's real, and that's hard.
436
00:20:46,122 --> 00:20:48,789
No. No, no, no.
437
00:20:48,791 --> 00:20:50,625
No.
438
00:20:50,627 --> 00:20:53,494
Chantal.
439
00:20:53,496 --> 00:20:55,296
W-What about your baby?
440
00:20:55,298 --> 00:20:57,798
My baby? What do you mean?
441
00:20:57,800 --> 00:20:59,934
I found the sonogram in your room.
442
00:20:59,936 --> 00:21:02,536
Oh! That's my sister's.
443
00:21:02,538 --> 00:21:04,705
Sorry, w-why were you in my room?
444
00:21:04,707 --> 00:21:06,173
With the cult.
445
00:21:06,175 --> 00:21:07,344
Cult?
446
00:21:07,369 --> 00:21:08,470
Bellow & Hare.
447
00:21:08,495 --> 00:21:09,799
Oh, that's my necklace.
448
00:21:09,824 --> 00:21:11,065
Yes, it's from the cult.
449
00:21:11,090 --> 00:21:12,189
N-No.
450
00:21:12,214 --> 00:21:14,245
Those are just my sister's
stupid bridesmaids gifts.
451
00:21:14,270 --> 00:21:15,335
Are you an artist?
452
00:21:15,360 --> 00:21:16,693
Oh, my God. No.
453
00:21:17,053 --> 00:21:18,406
Are you a bridesmaid?
454
00:21:18,431 --> 00:21:20,016
Lorraine. What about...
What about Lorraine?
455
00:21:20,041 --> 00:21:21,622
I'm sorry. Who?
456
00:21:21,624 --> 00:21:24,325
She knew you. Keith.
457
00:21:24,327 --> 00:21:27,094
Keith pushed her in front of a train.
458
00:21:27,096 --> 00:21:29,363
[Train approaches]
459
00:21:29,365 --> 00:21:32,386
Oh, my God. I'm sorry. W-Who is Keith?
460
00:21:32,411 --> 00:21:33,634
He was after you.
461
00:21:33,636 --> 00:21:35,136
Hey, Dory.
462
00:21:35,138 --> 00:21:36,604
[Camera shutter clicks]
463
00:21:40,009 --> 00:21:45,024
464
00:21:45,049 --> 00:21:46,102
I'm sorry. I don't...
465
00:21:46,127 --> 00:21:47,883
I don't know any of these
people that you're talking about.
466
00:21:47,908 --> 00:21:49,227
Did we go to college with them?
467
00:21:49,252 --> 00:21:50,418
- No, it's okay.
- No. No.
468
00:21:50,420 --> 00:21:53,287
It... w-w-what... what about...
469
00:21:53,289 --> 00:21:56,290
What... what about the blouse?
470
00:21:56,292 --> 00:21:57,491
What about the bloody blouse?
471
00:21:57,493 --> 00:21:59,093
They found a bloody blouse in the woods.
472
00:21:59,095 --> 00:22:00,374
It's either her or me!
473
00:22:00,399 --> 00:22:03,297
You have to decide and you have
to decide right now!
474
00:22:03,299 --> 00:22:04,703
Goddamnit, Chantal!
475
00:22:04,728 --> 00:22:06,149
I've only known you for two months!
476
00:22:06,174 --> 00:22:07,969
Why should that... aah!
477
00:22:07,971 --> 00:22:09,820
[Cries]
478
00:22:09,845 --> 00:22:11,072
Oh, Christ. Are you okay?
479
00:22:11,074 --> 00:22:12,940
Look what you made me do, Farley.
480
00:22:12,942 --> 00:22:15,301
Why won't you just choose me?
481
00:22:15,326 --> 00:22:16,326
Attagirl.
482
00:22:16,351 --> 00:22:18,684
Wait, what? Is that my blouse?
483
00:22:19,311 --> 00:22:21,093
How am I supposed to get home, Farley?
484
00:22:21,118 --> 00:22:22,296
You idiot!
485
00:22:22,321 --> 00:22:24,227
There was blood everywhere, and I think,
486
00:22:24,252 --> 00:22:26,133
yeah, I think I'm gonna have a scar.
487
00:22:26,158 --> 00:22:28,525
- Wow.
- What?!
488
00:22:29,325 --> 00:22:32,028
I saw you at the Chinese
restaurant, Chantal.
489
00:22:32,053 --> 00:22:33,920
Remember, I saw you
and you ran away from me?
490
00:22:33,945 --> 00:22:35,701
Like you were in danger or something.
491
00:22:35,726 --> 00:22:37,693
Oh. Oh, my God. I'm sorry.
492
00:22:37,718 --> 00:22:39,824
I... you know what it was.
493
00:22:39,849 --> 00:22:41,327
I couldn't place you,
494
00:22:41,352 --> 00:22:44,305
and I was getting a fake
passport from Agnes' cousin
495
00:22:44,330 --> 00:22:47,086
and I was like, "Oh, my God.
It's a policewoman."
496
00:22:47,111 --> 00:22:48,400
I'm in trouble."
497
00:22:48,425 --> 00:22:50,024
But then, a week later, I was like,
498
00:22:50,049 --> 00:22:51,916
"Oh, yeah, oh, of course.
She was in my dorm."
499
00:22:51,941 --> 00:22:52,973
[Scoffs]
500
00:22:52,998 --> 00:22:54,398
Wait, wait, no, no.
501
00:22:54,423 --> 00:22:55,884
I don't... I don't understand.
502
00:22:55,886 --> 00:22:57,919
- Dory, stop.
- Chantal.
503
00:22:57,921 --> 00:22:58,954
Chantal.
504
00:22:58,956 --> 00:23:00,055
Mm.
505
00:23:02,283 --> 00:23:06,939
Who are you hiding from?
Who are you hiding from?
506
00:23:07,282 --> 00:23:08,615
Honestly?
507
00:23:11,475 --> 00:23:12,475
Myself.
508
00:23:16,397 --> 00:23:18,279
I've honestly been through hell.
509
00:23:20,594 --> 00:23:22,286
But you know what?
510
00:23:22,311 --> 00:23:24,731
It's been amazing to be off social media
511
00:23:24,756 --> 00:23:27,014
for a little while.
You know what I mean?
512
00:23:27,016 --> 00:23:29,099
Yes! Oh, my God.
I did that at a yoga retreat.
513
00:23:29,124 --> 00:23:33,120
Like, they say that
it causes depression...
514
00:23:33,122 --> 00:23:35,055
- Oh, it does.
- ... and they're right.
515
00:23:35,057 --> 00:23:38,926
[Chantal]: It's really bad.
516
00:23:38,928 --> 00:23:41,732
Ooh, you have some blood
on your forehead, sweetie.
517
00:23:41,757 --> 00:23:42,772
Oh.
518
00:23:43,404 --> 00:23:46,339
Dor, hey. We found her.
519
00:23:46,803 --> 00:23:50,404
We found you! [Chuckles]
520
00:23:50,406 --> 00:23:52,907
521
00:23:52,909 --> 00:23:55,910
You're slipping, I'm sinking
522
00:23:55,912 --> 00:23:57,244
Now I'm underwater
523
00:24:01,537 --> 00:24:03,337
Um, Drew. What's been going on with you?
524
00:24:03,339 --> 00:24:05,773
I haven't seen you in so long.
Are you still a swimmer?
525
00:24:06,130 --> 00:24:07,130
Oh, no.
526
00:24:07,154 --> 00:24:10,302
No? You were like... the best.
527
00:24:11,542 --> 00:24:12,542
Nice.
528
00:24:13,120 --> 00:24:15,502
- Do you guys wanna get dinner?
- Let's get drinks!
529
00:24:15,508 --> 00:24:17,667
Yes! Oh, my God! Yes,
please, I haven't...
530
00:24:17,673 --> 00:24:19,187
You haven't probably seen Montr?al.
531
00:24:19,193 --> 00:24:21,879
I've been in this one bar
and that's basically it.
532
00:24:21,903 --> 00:24:23,903
[vomit]
533
00:24:41,977 --> 00:24:46,977
== Synced and corrected by DaddyBear and Team ==
== www.addic7ed.com ==
534
00:24:47,027 --> 00:24:51,577
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.