Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,276 --> 00:00:04,111
2
00:00:07,960 --> 00:00:10,594
[Synth-pop music plays]
3
00:00:16,235 --> 00:00:18,068
Chantal?
4
00:00:18,070 --> 00:00:19,769
Chantal?!
5
00:00:19,771 --> 00:00:22,539
[Siren wails in distance]
6
00:00:35,312 --> 00:00:38,480
I'll save you 400 pages.
7
00:00:38,505 --> 00:00:41,072
She dies at the end.
8
00:00:44,655 --> 00:00:49,843
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9
00:00:49,868 --> 00:00:54,298
Fluent seamen rig their
rudders so they'll
10
00:00:54,323 --> 00:00:56,573
Dory, she's dead. They found
a blouse in the woods
11
00:00:56,575 --> 00:00:57,868
soaked in her own blood.
12
00:00:57,893 --> 00:00:59,757
No, I know that.
13
00:00:59,782 --> 00:01:03,280
But I saw her after the blouse was found.
14
00:01:03,282 --> 00:01:05,148
So she's alive!
15
00:01:05,150 --> 00:01:07,450
Dory, maybe it's possible
you just saw someone
16
00:01:07,452 --> 00:01:08,952
that really, really looked like her.
17
00:01:08,954 --> 00:01:11,254
Yeah, like the time I thought
that roller coaster operator
18
00:01:11,256 --> 00:01:12,039
was Matt Damon.
19
00:01:12,064 --> 00:01:14,321
I know how you feel,
'cause I felt so stupid.
20
00:01:14,346 --> 00:01:17,093
That's not what this is, okay?
21
00:01:17,095 --> 00:01:18,762
I know I saw her.
22
00:01:18,764 --> 00:01:20,289
Now, you guys, you just
have to believe me
23
00:01:20,313 --> 00:01:21,706
on this one. I'm
telling you the truth.
24
00:01:21,730 --> 00:01:23,667
Okay, but don't you think
it's kind of crazy
25
00:01:23,669 --> 00:01:25,902
that the moment you become
obsessed with this girl,
26
00:01:25,904 --> 00:01:27,771
you just magically run into her?
27
00:01:27,773 --> 00:01:30,240
I'm not obsessed. And I'm not crazy.
28
00:01:30,242 --> 00:01:32,309
- I didn't say you were crazy, Dory.
- Well, it was implied.
29
00:01:32,311 --> 00:01:35,003
Okay, yeah, why don't we just
use our inside voices, babe?
30
00:01:35,028 --> 00:01:36,780
Dory, no one thinks you're crazy.
31
00:01:36,782 --> 00:01:40,116
I think what El is just
really trying to say is...
32
00:01:40,118 --> 00:01:41,862
you saw her.
33
00:01:41,887 --> 00:01:43,897
Okay, sure, sounds good.
34
00:01:43,922 --> 00:01:46,489
You know what?
35
00:01:46,491 --> 00:01:48,658
I mean, you don't have to believe me.
36
00:01:48,660 --> 00:01:50,794
Fine. I mean, the only people
who have to believe me
37
00:01:50,796 --> 00:01:53,697
- are the police.
- Dory, I just said I believe you.
38
00:01:53,699 --> 00:01:56,266
I know what I saw.
39
00:01:56,268 --> 00:01:58,902
I know what I saw.
And you guys weren't there, so...
40
00:01:58,904 --> 00:02:00,670
You know, you're absolutely right.
I was not there.
41
00:02:00,672 --> 00:02:02,606
I haven't been to Flushing
since that guy on Craigslist
42
00:02:02,608 --> 00:02:04,107
paid me to throw candy at him.
43
00:02:04,109 --> 00:02:06,276
Mm. Flushing.
44
00:02:06,278 --> 00:02:08,912
I thought that you said
you were in Chinatown.
45
00:02:08,914 --> 00:02:11,514
No, I said I was at a Chinese restaurant.
46
00:02:11,516 --> 00:02:13,917
Yeah, Chinese restaurant, cool.
47
00:02:13,919 --> 00:02:15,452
In Flushing.
48
00:02:15,454 --> 00:02:16,953
- In Flushing.
- In Flushing.
49
00:02:16,955 --> 00:02:19,255
Thank you. Thank you, Elliott.
50
00:02:19,257 --> 00:02:22,225
Ooh, in Flushing.
Well, good to see everybody.
51
00:02:22,227 --> 00:02:24,194
- Drew, where are you going?
- Mm, where am I going, yeah.
52
00:02:24,196 --> 00:02:25,895
Actually, I think I'm
gonna go to Flushing.
53
00:02:25,897 --> 00:02:27,731
Yeah, I hear Flushing's
awesome this time of year,
54
00:02:27,733 --> 00:02:29,825
- so I'll probably be there.
- Can you just wait?
55
00:02:29,850 --> 00:02:31,267
No.
56
00:02:31,269 --> 00:02:32,969
See you guys.
57
00:02:32,971 --> 00:02:36,172
Elliott, Julian lives in Flushing.
58
00:02:36,174 --> 00:02:39,242
Oh, no.
59
00:02:39,244 --> 00:02:40,877
Did they not pay?
60
00:02:40,879 --> 00:02:42,579
- Drew?
- What, Dory?
61
00:02:42,581 --> 00:02:44,581
- What? [Scoffs] Are you...
- What?
62
00:02:44,583 --> 00:02:46,215
Are you mad at me or something?
63
00:02:46,240 --> 00:02:47,673
I don't know. You know what?
64
00:02:47,698 --> 00:02:49,986
I don't know about anything anymore.
65
00:02:49,988 --> 00:02:52,589
Yesterday, you scream at me
in the middle of the street
66
00:02:52,591 --> 00:02:54,124
when I'm just trying to be nice,
67
00:02:54,126 --> 00:02:56,660
and then you go hang out
with your ex-boyfriend?
68
00:02:56,662 --> 00:02:59,162
- Okay, yes, I saw Julian.
- Cool.
69
00:02:59,164 --> 00:03:01,898
Okay, but don't make a thing out
of this. Nothing happened.
70
00:03:01,900 --> 00:03:04,601
- You know I would never..
- Then why lie?
71
00:03:04,603 --> 00:03:06,670
- Why would you lie?
- I didn't lie.
72
00:03:06,672 --> 00:03:08,638
- I just didn't say it.
- Oh.
73
00:03:08,640 --> 00:03:10,507
Okay, I really feel like you're just trying
74
00:03:10,509 --> 00:03:12,509
to find a reason to be mad at me.
75
00:03:12,511 --> 00:03:14,911
- Can I ask you something?
- Yeah.
76
00:03:14,913 --> 00:03:19,883
Would you have ever yelled at
Julian the way you yelled at me?
77
00:03:19,885 --> 00:03:21,551
Oh.
78
00:03:21,553 --> 00:03:24,254
I am sorry I yelled at you.
79
00:03:24,256 --> 00:03:26,856
- Cool. Well, it's not about the yelling.
- Okay?
80
00:03:26,858 --> 00:03:29,325
- [Chuckles]
- [Scoffs]
81
00:03:29,327 --> 00:03:31,795
I got to go to work.
82
00:03:39,204 --> 00:03:41,471
So I thought it would be, you know,
83
00:03:41,473 --> 00:03:42,839
pretty valuable information
84
00:03:42,841 --> 00:03:45,375
to let you know that she's still alive.
85
00:03:45,377 --> 00:03:47,277
Mm-hmm. Okay.
86
00:03:47,279 --> 00:03:50,680
And when was the last time
you saw her before last night?
87
00:03:50,682 --> 00:03:53,616
Six years, which I know
sounds like a long time,
88
00:03:53,618 --> 00:03:57,053
but, you know, it doesn't feel
that way with social media now.
89
00:03:57,055 --> 00:04:01,357
Okay. Well, thanks for coming in.
90
00:04:01,359 --> 00:04:05,729
Okay. I mean, is that it?
What happens now?
91
00:04:05,731 --> 00:04:08,298
Oh, we wait and hope for the best.
92
00:04:08,300 --> 00:04:11,153
Wait and hope?
93
00:04:11,178 --> 00:04:12,678
We'll do the best we can.
94
00:04:12,703 --> 00:04:15,540
But she's an adult,
and if what you say is true,
95
00:04:15,542 --> 00:04:17,675
I'm sure she's aware
people are looking for her
96
00:04:17,677 --> 00:04:19,644
- and she'll come home.
- But she needs help.
97
00:04:19,646 --> 00:04:22,113
And if she calls me,
I'll be happy to help her.
98
00:04:24,784 --> 00:04:26,718
Okay.
99
00:04:26,720 --> 00:04:28,920
Well, I guess, uh...
100
00:04:28,922 --> 00:04:31,589
I'll just let you get back
to shooting black teens,
101
00:04:31,591 --> 00:04:33,224
'cause that's obviously all you do.
102
00:04:33,249 --> 00:04:35,036
Whoa! What the hell did
you just say to me?!
103
00:04:35,038 --> 00:04:38,496
I'm sorry. Sorry, I realize that
that was a very big thing to say,
104
00:04:38,498 --> 00:04:40,064
and I-I didn't mean it.
105
00:04:40,066 --> 00:04:42,634
You obviously just work behind a desk.
106
00:04:42,636 --> 00:04:44,335
You know what? Get the...
out of my office.
107
00:04:44,337 --> 00:04:46,404
Okay, sorry. Sorry.
108
00:04:46,406 --> 00:04:48,606
[Water runs]
109
00:04:48,608 --> 00:04:50,308
[Sighs, clears throat]
110
00:04:50,310 --> 00:04:52,210
- [Toilet flushes]
- Damn it.
111
00:04:52,212 --> 00:04:53,978
[Sniffles]
112
00:04:55,315 --> 00:04:57,749
[Sniffles]
113
00:05:02,288 --> 00:05:03,655
Are you all right?
114
00:05:03,657 --> 00:05:05,623
Yeah, yeah.
115
00:05:05,625 --> 00:05:07,959
- [Scoffs]
- Police are useless.
116
00:05:07,961 --> 00:05:11,229
I feel like I spent the
last hour talking to a wall.
117
00:05:11,231 --> 00:05:13,665
[Water runs]
118
00:05:13,667 --> 00:05:16,601
I mean, it's like,
how many people come in here
119
00:05:16,603 --> 00:05:20,471
and tell you they actually
saw their missing friend?
120
00:05:20,473 --> 00:05:22,340
They didn't even care.
121
00:05:22,342 --> 00:05:26,544
Wait. I'm sorry...
Who's your missing friend?
122
00:05:26,546 --> 00:05:29,847
Um, Chantal Witherbottom.
123
00:05:29,849 --> 00:05:33,217
Are you kidding me?
124
00:05:33,219 --> 00:05:35,286
I saw her, too.
125
00:05:35,288 --> 00:05:37,755
[Gasps]
126
00:05:38,523 --> 00:05:39,589
She was gone.
127
00:05:39,614 --> 00:05:41,327
I mean, I looked in every direction,
128
00:05:41,352 --> 00:05:43,044
and I yelled for her, and nothing.
129
00:05:43,046 --> 00:05:44,679
So if you saw her at 10:30,
130
00:05:44,681 --> 00:05:47,615
that must have been, like,
right after I saw her.
131
00:05:47,617 --> 00:05:49,083
Yeah.
132
00:05:49,085 --> 00:05:51,152
How do you, uh, know Chantal?
133
00:05:51,154 --> 00:05:53,154
- Oh, through family matters.
- Oh.
134
00:05:53,156 --> 00:05:55,623
Yeah, she was always there for me.
135
00:05:55,625 --> 00:05:57,258
God...
136
00:05:57,260 --> 00:05:59,660
I'm so happy that I bumped into you.
137
00:05:59,662 --> 00:06:01,529
And, you know, 'cause...
138
00:06:01,531 --> 00:06:03,331
I... I was starting to
doubt myself there.
139
00:06:03,333 --> 00:06:07,335
Dory... it's called fate.
140
00:06:07,337 --> 00:06:09,170
[Chuckles]
141
00:06:09,172 --> 00:06:12,306
- Yeah.
- Yeah. Yeah.
142
00:06:12,308 --> 00:06:14,675
The fire had blocked all
the exits on our floor,
143
00:06:14,677 --> 00:06:17,478
and the snack room
was engulfed in flames.
144
00:06:17,480 --> 00:06:19,246
Now, I had two options...
145
00:06:19,248 --> 00:06:21,215
Wet my shirt with my chai latte,
146
00:06:21,217 --> 00:06:22,650
which I was enjoying,
147
00:06:22,652 --> 00:06:25,052
and used it as a damp
mask to breath through,
148
00:06:25,054 --> 00:06:28,589
or run to the elevators
and wait for it to arrive.
149
00:06:28,591 --> 00:06:31,826
Well, considering that I'm
standing here before you today,
150
00:06:31,828 --> 00:06:33,794
which one do you think I chose?
151
00:06:33,796 --> 00:06:35,763
[Laughter]
152
00:06:35,765 --> 00:06:38,099
Intern, put the phone away.
153
00:06:38,101 --> 00:06:40,693
Okay, let's talk fire extinguishers.
154
00:06:40,718 --> 00:06:45,367
By a show of hands, how many of you think
there were two fire extinguishers on this floor?
155
00:06:47,831 --> 00:06:49,594
How many of you think there were three?
156
00:06:51,484 --> 00:06:52,776
I think there's three.
157
00:06:53,100 --> 00:06:54,947
You're all wrong, there're seven.
158
00:06:56,790 --> 00:06:59,135
Okay, now we'll talk
about access for a while.
159
00:06:59,504 --> 00:07:04,025
The blood spatter is typical, Lieutenant.
160
00:07:04,027 --> 00:07:06,060
- [Camera shutter clicks]
- But...
161
00:07:06,062 --> 00:07:09,464
the interesting thing here is...
162
00:07:09,466 --> 00:07:12,000
well, come see for yourself.
163
00:07:12,989 --> 00:07:15,189
I'm assuming that's not paint.
164
00:07:15,191 --> 00:07:16,757
[Chuckles] No, ma'am.
165
00:07:16,759 --> 00:07:20,661
That red there, that is blood.
166
00:07:24,367 --> 00:07:27,768
They say a great artist is
willing to die for her work.
167
00:07:27,770 --> 00:07:33,674
The question is, is she willing to
die for someone else's?
168
00:07:33,676 --> 00:07:35,109
- And cut.
- [Bell rings]
169
00:07:35,111 --> 00:07:36,544
That was so good.
170
00:07:36,546 --> 00:07:38,946
- You're so good. Look, I'm just...
- Good job, everyone.
171
00:07:38,948 --> 00:07:41,082
- Let's just do one more from the top.
- [British accent] Oh, bloody hell.
172
00:07:41,084 --> 00:07:42,883
Do we have to? I think we've got it.
173
00:07:42,885 --> 00:07:44,719
There was a boom shadow, so, yeah,
174
00:07:44,721 --> 00:07:47,521
- we got to do another one.
- [Scoffs] Can't we just fix it in post
175
00:07:47,523 --> 00:07:51,459
like we do with Elana's arm fat?
176
00:07:51,461 --> 00:07:53,561
Sorry, so should I...
177
00:07:53,563 --> 00:07:56,197
Um, I'm sorry...
178
00:07:56,199 --> 00:08:00,101
[Indistinct talking]
179
00:08:00,103 --> 00:08:02,536
- You're such a good writer.
- Oh, thanks.
180
00:08:02,538 --> 00:08:05,439
Was that sort of what you were
looking for when you wrote it?
181
00:08:05,441 --> 00:08:07,508
Yeah. You make my job easy.
182
00:08:07,510 --> 00:08:09,310
Really?
183
00:08:09,312 --> 00:08:11,779
Okay. Thank you. [Chuckles]
184
00:08:13,100 --> 00:08:15,407
Hey, can I ask you
kind of like a writery question?
185
00:08:16,005 --> 00:08:17,659
- Uh... yeah, sure.
- Okay.
186
00:08:18,326 --> 00:08:24,404
Hypothetical. If there was a missing girl, and the
police like found her blouse and it'd blood on it.
187
00:08:24,404 --> 00:08:27,474
Would you, being an
accomplished crime writer,
188
00:08:27,499 --> 00:08:29,807
assume that that means that she's dead?
189
00:08:29,934 --> 00:08:32,126
I mean, are we talking
about a good show...
190
00:08:32,370 --> 00:08:35,645
about real life...?
Then, yeah, I'd say she's probably dead.
191
00:08:38,501 --> 00:08:40,655
That's what I've been thinking
the whole time.
192
00:08:41,781 --> 00:08:44,849
[Pop music playing softly, bell rings]
193
00:08:50,290 --> 00:08:52,790
Hi. Excuse me, do you
have these in a sma...
194
00:08:52,792 --> 00:08:55,192
Oh, my God. Mark, this is insane.
195
00:08:55,194 --> 00:08:57,361
I had no idea you were working today.
196
00:08:57,363 --> 00:08:59,664
- Why wouldn't I be?
- [Laughs]
197
00:08:59,666 --> 00:09:01,732
- You're hilarious.
- Uh-huh.
198
00:09:01,734 --> 00:09:03,968
Um, here, walk with me
while I try these one.
199
00:09:03,970 --> 00:09:06,737
- How was your weekend, by the way?
- Oh, so lovely.
200
00:09:06,739 --> 00:09:08,272
Luke took me to the Cloisters
201
00:09:08,274 --> 00:09:10,241
because his aunt is the
horticulturist there.
202
00:09:10,243 --> 00:09:12,109
So she wanted to show
us the corn poppies.
203
00:09:12,111 --> 00:09:14,912
His family are such flower nerds.
204
00:09:14,914 --> 00:09:17,181
It's kind of adorable.
205
00:09:17,183 --> 00:09:18,849
Hand me those. Okay.
206
00:09:18,851 --> 00:09:20,951
It's actually insane that you say that,
207
00:09:20,953 --> 00:09:25,156
because I had most
incredible orgasm last night.
208
00:09:25,158 --> 00:09:27,358
Do you remember those
guys Lilo and Kotto?
209
00:09:27,360 --> 00:09:29,527
They used to be in charge of those,
like, Wednesday night things.
210
00:09:29,529 --> 00:09:31,062
- Do you remember that?
- Mm.
211
00:09:31,064 --> 00:09:32,963
Anyway, one thing led to another,
212
00:09:32,965 --> 00:09:34,832
and I ended up having
a threesome with them
213
00:09:34,834 --> 00:09:37,401
at the Transportation Museum,
essentially by accident.
214
00:09:37,403 --> 00:09:40,604
- What do you think of these?
- I think you should go a size up.
215
00:09:40,997 --> 00:09:43,131
What are you doing tonight?
216
00:09:43,133 --> 00:09:45,200
I'm sort of deciding
between three things.
217
00:09:45,202 --> 00:09:47,335
Mm-mm. I heard about a
party that I'm throwing.
218
00:09:47,337 --> 00:09:49,504
Oh, really? What is it?
219
00:09:49,506 --> 00:09:51,906
It's at Ramona's, just a few friends.
220
00:09:51,908 --> 00:09:55,376
Nothing elaborate.
221
00:09:55,378 --> 00:10:00,315
Well, then, I guess I am now
deciding between four things.
222
00:10:00,317 --> 00:10:02,383
[Chuckles]
223
00:10:02,385 --> 00:10:04,486
There was no way in hell that
I was gonna show up to work
224
00:10:04,488 --> 00:10:07,689
with my forehead stained
with pink dye like a lunatic.
225
00:10:07,691 --> 00:10:09,357
[Both laugh]
226
00:10:09,359 --> 00:10:12,460
I mean, could you imagine me
bossing people around like that?
227
00:10:12,462 --> 00:10:14,062
No.
228
00:10:14,064 --> 00:10:16,197
So where do you boss people around?
229
00:10:16,199 --> 00:10:20,502
Oh. I'm a head Realtor at T.W. Brownway.
230
00:10:20,504 --> 00:10:23,892
I don't know how acquainted
you are with the, uh, company,
231
00:10:23,917 --> 00:10:25,940
but it's pretty high-end.
232
00:10:25,942 --> 00:10:28,042
I really love my job, I do.
233
00:10:28,044 --> 00:10:29,978
- It's my calling.
- Yeah?
234
00:10:29,980 --> 00:10:32,380
What do you do?
235
00:10:32,382 --> 00:10:34,315
Oh, I, uh...
236
00:10:34,317 --> 00:10:38,419
I work as an assistant, um,
to a lady who's married.
237
00:10:38,421 --> 00:10:40,522
- Oh.
- It's pretty meaningless.
238
00:10:40,524 --> 00:10:45,426
I'm just tired of things
that don't matter.
239
00:10:45,428 --> 00:10:46,594
Yes.
240
00:10:46,596 --> 00:10:49,597
There is literally a
person out there right now
241
00:10:49,599 --> 00:10:53,868
who is begging for help but
is too scared to ask for it.
242
00:10:53,870 --> 00:10:57,205
You're right.
243
00:10:58,298 --> 00:11:00,475
Chantal is in danger.
244
00:11:00,477 --> 00:11:02,510
What?
245
00:11:02,512 --> 00:11:04,512
Yes.
246
00:11:04,514 --> 00:11:06,714
And...
247
00:11:08,185 --> 00:11:10,952
We can't talk about this here.
248
00:11:10,954 --> 00:11:12,673
Let's go to my place.
249
00:11:12,698 --> 00:11:14,002
Okay.
250
00:11:15,784 --> 00:11:18,714
Hey, buddy. Um, they got
my name wrong at the thing,
251
00:11:18,739 --> 00:11:20,438
so they gave me an extra milkshake.
252
00:11:20,440 --> 00:11:23,274
Uh, I want to be clear,
I didn't get this for you or anything,
253
00:11:23,276 --> 00:11:24,876
but if you want do
want it, you can take...
254
00:11:24,878 --> 00:11:26,578
No, no, no, no, it's
good. It's... I'm good.
255
00:11:26,580 --> 00:11:28,513
But, actually, can we
walk in this direction?
256
00:11:28,515 --> 00:11:30,015
I need to head uptown.
257
00:11:30,017 --> 00:11:33,184
- Aye, aye, captain. [Chuckles]
- Great.
258
00:11:33,186 --> 00:11:36,688
Yeah, so it's a pretty nice
neighborhood, uh, overall,
259
00:11:36,690 --> 00:11:38,456
minus the construction.
260
00:11:38,458 --> 00:11:41,292
It's kind of grotesque to cover
up this beautiful architecture
261
00:11:41,294 --> 00:11:43,061
with scaffolding, you know?
262
00:11:43,063 --> 00:11:46,931
I mean, scaffolding, although
it isn't dangerous, is so ugly.
263
00:11:46,933 --> 00:11:48,633
- I mean, there's got to be...
- Dude, I'm sorry,
264
00:11:48,635 --> 00:11:50,669
but can we actually
start talking about Dory?
265
00:11:50,671 --> 00:11:52,137
I mean, that is why you
wanted to meet up.
266
00:11:52,139 --> 00:11:54,406
I just find all this
small-talk pretty unnecessary.
267
00:11:54,408 --> 00:11:55,940
- Yeah, yeah.
- Awesome.
268
00:11:55,942 --> 00:11:58,243
No, we can switch gears to
that if that's what you want.
269
00:11:58,245 --> 00:12:02,047
[Sighs] So?
270
00:12:02,049 --> 00:12:04,282
- Yeah, so, um...
- All right.
271
00:12:04,284 --> 00:12:06,651
I guess I just wanted to, um, say that...
272
00:12:06,653 --> 00:12:10,989
I'm not very comfortable with
Dory hanging out at your place
273
00:12:10,991 --> 00:12:12,991
like that.
274
00:12:12,993 --> 00:12:14,993
Okay.
275
00:12:14,995 --> 00:12:16,461
Is that it?
276
00:12:16,463 --> 00:12:18,289
Are you sure that's all
you wanted to ask me?
277
00:12:18,314 --> 00:12:19,195
Yeah.
278
00:12:19,220 --> 00:12:21,433
You don't want to ask
me if I slept with Dory?
279
00:12:21,435 --> 00:12:23,635
No, go ahead. Go ahead, ask me.
280
00:12:23,637 --> 00:12:26,538
[Sighs] Did you?
281
00:12:26,540 --> 00:12:28,106
[Laughs]
282
00:12:28,108 --> 00:12:29,674
Hey, is that a yes or a no, Julian?
283
00:12:29,676 --> 00:12:31,142
Come on, dude, look at yourself.
284
00:12:31,144 --> 00:12:32,944
You are standing in the
middle of the street
285
00:12:32,946 --> 00:12:36,247
with two milkshakes talking
to your girlfriend's ex-lover.
286
00:12:36,249 --> 00:12:37,982
That seems pretty pathetic.
287
00:12:37,984 --> 00:12:40,351
I don't think it's pathetic.
I actually think it's mature.
288
00:12:40,353 --> 00:12:43,922
And also I'm holding this
'cause it's a mistake!
289
00:12:43,924 --> 00:12:47,759
I didn't get two milkshakes on purpose.
290
00:12:48,762 --> 00:12:50,428
- I didn't... Dory.
- Cool.
291
00:12:50,430 --> 00:12:52,764
- Thanks for not ...my girlfriend.
- Yeah.
292
00:12:52,766 --> 00:12:54,632
You know what? Actually,
I think I'm the one
293
00:12:54,634 --> 00:12:56,634
who's being the adult about this.
294
00:12:56,636 --> 00:12:58,536
Whoa, whoa!
295
00:12:58,538 --> 00:12:59,738
Really?!
296
00:12:59,740 --> 00:13:02,574
Okay. Sorry about that. Oh.
297
00:13:02,576 --> 00:13:05,944
I'm sorry I'm making you walk
so far in those cute shoes.
298
00:13:05,946 --> 00:13:07,345
Where did you get them?
299
00:13:07,347 --> 00:13:09,447
I'm always on the lookout
for the best things.
300
00:13:09,449 --> 00:13:11,616
Uh, uh, I don't know.
301
00:13:11,618 --> 00:13:13,985
You know, Dory, um...
302
00:13:13,987 --> 00:13:16,588
we actually passed my
building about 10 blocks ago.
303
00:13:16,590 --> 00:13:18,223
I'm probably being paranoid,
304
00:13:18,225 --> 00:13:22,160
but I'd rather be paranoid than stupid.
305
00:13:22,162 --> 00:13:25,063
Paranoid about what?
306
00:13:25,065 --> 00:13:27,031
Are... are we being followed?
307
00:13:27,033 --> 00:13:30,201
Don't be so obvious, okay?
308
00:13:30,203 --> 00:13:32,504
Is it him?
309
00:13:32,506 --> 00:13:33,972
Stop. Stop, stop, stop, stop.
310
00:13:33,974 --> 00:13:36,107
We don't want people to
know that we're suspicious.
311
00:13:36,109 --> 00:13:38,943
Who? I-Is it the same people
who are after Chantal?
312
00:13:38,945 --> 00:13:40,812
You know they broke into my building?
313
00:13:40,814 --> 00:13:43,047
Replaced half of my electronics.
314
00:13:43,049 --> 00:13:45,550
They didn't steal them,
they replaced them
315
00:13:45,552 --> 00:13:47,719
as if I wouldn't freakin' notice.
316
00:13:47,721 --> 00:13:49,821
What? Why?
317
00:13:49,823 --> 00:13:51,456
You know, Dory,
318
00:13:51,458 --> 00:13:54,859
they own the most prestigious
buildings in Midtown.
319
00:13:54,861 --> 00:13:58,296
Who? Is it your real-estate company?
320
00:13:58,298 --> 00:14:00,632
I don't know if you want
to go down that road, Dory.
321
00:14:00,634 --> 00:14:03,835
I mean, you already know too much.
322
00:14:03,837 --> 00:14:05,570
Okay, that guy's still walking this way.
323
00:14:05,572 --> 00:14:07,238
Shit.
324
00:14:07,240 --> 00:14:11,976
Quick! Let's go into that
bodega for a second.
325
00:14:11,978 --> 00:14:13,511
[Middle Eastern music plays]
326
00:14:13,513 --> 00:14:15,313
Just buy a couple of waters or something.
327
00:14:15,315 --> 00:14:16,548
- You, out!
- What?
328
00:14:16,550 --> 00:14:18,116
- You, out, out, out, out, out!
- Excuse me.
329
00:14:18,118 --> 00:14:19,317
Not you. You can never come in here.
330
00:14:19,319 --> 00:14:21,119
How dare you talk to me this way!
331
00:14:21,121 --> 00:14:23,254
Your friend is crazy.
Get her out of here, please!
332
00:14:23,256 --> 00:14:25,690
What? No, I am not, Dory.
333
00:14:25,692 --> 00:14:27,325
I've never even met this man.
334
00:14:27,327 --> 00:14:29,594
This is the first time I've even
stepped foot in this bodega.
335
00:14:29,596 --> 00:14:32,397
- You know me.
- She comes in here every week
336
00:14:32,399 --> 00:14:34,566
and make a huge mess
and yell at everyone.
337
00:14:34,568 --> 00:14:37,068
What did you just say about me,
you freaking rat?!
338
00:14:37,070 --> 00:14:39,103
Get out. I am calling
the police. Get out!
339
00:14:39,105 --> 00:14:41,139
Hey! I am a paying customer.
340
00:14:41,141 --> 00:14:44,175
You cannot call the freakin'
police on me, you... rat!
341
00:14:44,177 --> 00:14:46,578
- I'm a rat, you're a damn pig!
You get out! - A pig?
342
00:14:46,580 --> 00:14:48,379
- What is your name?!
- You don't need to know my name.
343
00:14:48,381 --> 00:14:50,448
- What is your name?!
- You don't need to know my name.
344
00:14:50,450 --> 00:14:52,684
- Who is your manager?!
- I am the manager!
345
00:14:52,686 --> 00:14:54,319
- I know my rights!
- See, I'm right here.
346
00:14:54,321 --> 00:14:56,454
- You're not the manager!
- I am... right here, right now.
347
00:14:56,456 --> 00:14:58,096
You don't even know how to speak English!
348
00:14:58,199 --> 00:15:01,166
Okay, so I finally get aboard
the yacht when it hits me.
349
00:15:01,191 --> 00:15:03,704
I'm like, "Okay, this weekend
is gonna be literally just me
350
00:15:03,729 --> 00:15:05,875
and, like, three very
famous pro wrestlers."
351
00:15:05,877 --> 00:15:08,511
Of course, I've never heard
any of their names.
352
00:15:08,513 --> 00:15:10,613
- [Both laugh]
- 'Cause I'm Jewish.
353
00:15:10,615 --> 00:15:11,914
I'm so sorry, you guys.
354
00:15:11,916 --> 00:15:14,984
Hang tight while I attend to sabotage.
355
00:15:24,329 --> 00:15:28,230
356
00:15:33,504 --> 00:15:36,272
[Indistinct conversations]
357
00:15:36,274 --> 00:15:37,873
Hi.
358
00:15:37,875 --> 00:15:39,342
Hey.
359
00:15:39,344 --> 00:15:40,609
How was your day?
360
00:15:40,611 --> 00:15:43,312
Um... weird. It was weird.
361
00:15:43,314 --> 00:15:44,680
- Hey, hey, hey! Hi.
- Oh, hi!
362
00:15:44,682 --> 00:15:45,881
[Smooching]
363
00:15:45,883 --> 00:15:47,550
- Hey!
- Hi. Oh, hey, Drew.
364
00:15:47,552 --> 00:15:48,984
Oh, my gosh, how was your day?
365
00:15:48,986 --> 00:15:50,486
It was okay. Mine was so good.
366
00:15:50,488 --> 00:15:51,987
- Yeah?
- Yeah.
367
00:15:51,989 --> 00:15:53,823
- It was the first day of my new show.
- Oh, yeah.
368
00:15:53,825 --> 00:15:55,991
I can't believe I was struggling
with my inferiority complex
369
00:15:55,993 --> 00:15:58,327
all day because I was
there, and I was like,
370
00:15:58,329 --> 00:16:00,529
- "I'm good at this."
- Right.
371
00:16:00,531 --> 00:16:02,035
I know, I always... I
always tell you that.
372
00:16:02,059 --> 00:16:03,332
The flight attendant will not look up
373
00:16:03,334 --> 00:16:05,668
'cause she's, like, obsessed with
getting something out of her shoe.
374
00:16:05,670 --> 00:16:07,203
And the only thing I could think to do...
375
00:16:07,205 --> 00:16:09,872
- Silence, silence!
- Just one second.
376
00:16:09,874 --> 00:16:11,540
- I'm just gonna...
- Shh!
377
00:16:11,542 --> 00:16:12,775
- Wrap that up.
- I'll finish it.
378
00:16:12,777 --> 00:16:14,343
- Wrap that up.
- I'll tell you later.
379
00:16:14,345 --> 00:16:15,845
Okay.
380
00:16:16,498 --> 00:16:17,995
We've gonna ordered...
381
00:16:21,047 --> 00:16:24,014
We've ordered a few nibbles,
um, maybe some olives,
382
00:16:24,016 --> 00:16:26,517
a cheese plate if you guys
are excited about that.
383
00:16:26,519 --> 00:16:29,119
Um, but right now,
I want to take this moment
384
00:16:29,121 --> 00:16:30,721
to thank all of you
385
00:16:30,723 --> 00:16:34,825
and say that I love everyone
that I invited here tonight.
386
00:16:34,827 --> 00:16:37,261
Uh, some of you, I've know for years...
387
00:16:37,263 --> 00:16:38,295
Whoo!
388
00:16:38,297 --> 00:16:40,331
Some of you, I've never met at all.
389
00:16:40,333 --> 00:16:42,333
- No, we've met.
- We haven't met.
390
00:16:42,335 --> 00:16:45,603
Uh, so not to get too intimate, um...
391
00:16:45,605 --> 00:16:47,171
but when I was in high school,
392
00:16:47,173 --> 00:16:50,975
I was diagnosed with Stage 4 lymphoma.
393
00:16:50,977 --> 00:16:53,877
And it was frightening,
and it was disturbing,
394
00:16:53,879 --> 00:16:55,479
and it was beautiful.
395
00:16:55,481 --> 00:16:58,682
And I learned to take
friendship very seriously, okay,
396
00:16:58,684 --> 00:17:03,087
because the greatest lesson I
learned in that entire time...
397
00:17:03,089 --> 00:17:06,223
is that you can't fight a war alone.
398
00:17:06,225 --> 00:17:08,092
[Voice breaking] You need an army.
399
00:17:08,094 --> 00:17:11,629
[Chuckles] So I celebrate life tonight.
400
00:17:11,631 --> 00:17:15,366
Even if that means throwing
a party for no reason at all.
401
00:17:15,368 --> 00:17:17,935
I love you guys.
You are my chosen family.
402
00:17:17,937 --> 00:17:20,871
Okay? Especially you, Mark.
403
00:17:20,873 --> 00:17:22,506
My boyfriend.
404
00:17:22,508 --> 00:17:24,341
Come here.
405
00:17:25,778 --> 00:17:27,578
Can we just talk for one second?
406
00:17:27,580 --> 00:17:30,180
Look, about the Julian stuff,
I just want to apologize.
407
00:17:30,182 --> 00:17:31,982
You really don't have to, I promise.
408
00:17:31,984 --> 00:17:33,617
I... I don't know why I didn't tell you.
409
00:17:33,619 --> 00:17:35,019
I-I really should have.
410
00:17:35,021 --> 00:17:36,553
- Now, just hear me out, all right?
- Mm-hmm.
411
00:17:36,555 --> 00:17:40,424
I'm sorry, and I want to let
you know I trust you so much.
412
00:17:40,426 --> 00:17:43,260
And I'm not gonna freak
out again or get jealous...
413
00:17:43,262 --> 00:17:45,162
Dory!
414
00:17:45,164 --> 00:17:46,930
Eight and a half, right?
415
00:17:46,932 --> 00:17:48,632
W-What are you doing here?
416
00:17:48,634 --> 00:17:51,135
We got to get these on and get
out of here as soon as possible.
417
00:17:51,137 --> 00:17:52,870
Who are all these people?
418
00:17:52,872 --> 00:17:54,838
You didn't tell them anything, did you?
419
00:17:54,840 --> 00:17:56,640
- No.
- Hi, I'm Drew.
420
00:17:56,642 --> 00:17:58,709
- I'm Dory's boyfriend.
- Oh, hi.
421
00:17:58,711 --> 00:18:01,078
- Hi, Drew. Very nice to meet you.
- Hi.
422
00:18:01,080 --> 00:18:02,312
Nice to meet you.
423
00:18:02,314 --> 00:18:04,114
Are you guys going together?
424
00:18:04,116 --> 00:18:05,416
Yeah, we date.
425
00:18:05,418 --> 00:18:07,217
Yeah? Did you have sex yet?
426
00:18:07,242 --> 00:18:10,310
- Yeah.
- Dory, who is this?
427
00:18:10,312 --> 00:18:13,409
- Why is this man looking at my breasts?
- I'm not looking at your breasts.
428
00:18:13,411 --> 00:18:15,277
You were totally looking at my breasts.
429
00:18:15,279 --> 00:18:17,079
I'm absolutely not looking
at your breasts.
430
00:18:17,081 --> 00:18:19,181
Dory, this man is sick.
He's the Prince of Darkness.
431
00:18:19,183 --> 00:18:20,883
You can tell by those black eyes.
432
00:18:20,885 --> 00:18:22,985
- My eyes are as blue as the sea, so...
- Here's cheese, you guys.
433
00:18:22,987 --> 00:18:25,254
[Screams]
434
00:18:25,256 --> 00:18:26,789
[All screaming]
435
00:18:26,791 --> 00:18:28,257
Let go of her!
436
00:18:28,259 --> 00:18:30,059
Get away!
437
00:18:30,061 --> 00:18:31,960
Oh, my God!
438
00:18:31,962 --> 00:18:34,396
- Let's go!
- No, no, no, no, no, I'm not with her.
439
00:18:34,398 --> 00:18:35,864
They're after me! Sir!
440
00:18:35,866 --> 00:18:38,834
- No, they're after you, too!
- Oh, my God!
441
00:18:38,836 --> 00:18:42,004
[Sobbing]
442
00:18:42,006 --> 00:18:45,441
My God, I'm still shaking.
I'm fully shaking, look.
443
00:18:45,443 --> 00:18:48,777
Just breathe through it,
babe. Just breathe.
444
00:18:48,779 --> 00:18:53,148
Hey, who was she talking about
when she said they're after you?
445
00:18:53,150 --> 00:18:56,585
Who knows? I mean, she's psychotic.
446
00:18:56,587 --> 00:18:58,620
You know, she said she
knew stuff about Chantal.
447
00:18:58,622 --> 00:19:01,290
Obviously, she didn't.
She just made it all up.
448
00:19:01,292 --> 00:19:03,592
But, I, like, I wanted to believe it,
449
00:19:03,594 --> 00:19:05,861
'cause I, like, wanted it to
be real or something.
450
00:19:05,863 --> 00:19:08,230
I should go to the hospital, right?
451
00:19:08,232 --> 00:19:10,566
I could be hurt, and I probably
don't know it. You know what I mean?
452
00:19:10,568 --> 00:19:12,701
Could be really... hurt.
453
00:19:12,703 --> 00:19:14,670
No, she's just... She's probably dead.
454
00:19:14,672 --> 00:19:16,872
- She's probably just dead.
- You said you saw her.
455
00:19:16,874 --> 00:19:19,007
If you said you saw her, she's alive.
456
00:19:19,009 --> 00:19:21,110
No, I think I'm crazy and she's dead.
457
00:19:21,112 --> 00:19:23,378
Dory, don't say that. You're not crazy.
458
00:19:23,380 --> 00:19:26,048
I promise you're not crazy.
I believe you.
459
00:19:26,050 --> 00:19:29,384
You know, I think that if...
If you think that you saw her,
460
00:19:29,386 --> 00:19:31,954
then I think you definitely saw her.
461
00:19:31,956 --> 00:19:33,922
Thanks.
462
00:19:33,924 --> 00:19:37,898
I think I just need to let it...
let it all go.
463
00:19:37,923 --> 00:19:39,695
I mean, all things considered,
464
00:19:39,697 --> 00:19:42,064
it does sound like you
had a really cool day.
465
00:19:52,042 --> 00:19:54,109
Hey, is your wrist okay?
466
00:19:54,111 --> 00:19:57,079
Yeah. Yeah, it's fine.
467
00:19:57,081 --> 00:20:00,082
[Sighs] You gonna be up a little longer?
468
00:20:00,084 --> 00:20:02,017
Yeah, just a little bit.
469
00:20:02,019 --> 00:20:03,452
Okay.
470
00:20:03,454 --> 00:20:05,954
Till like 4:00 A.M., or what?
471
00:20:05,956 --> 00:20:07,025
Yeah.
472
00:20:07,050 --> 00:20:09,158
Yeah, okay.
473
00:20:09,160 --> 00:20:13,061
Oh. Brush your teeth.
474
00:20:22,907 --> 00:20:24,740
Gavin: Okay, it's on, go.
475
00:20:24,742 --> 00:20:27,409
Hey, everyone! It's me... Chantal!
476
00:20:27,411 --> 00:20:31,580
Um, I was challenged by my sister,
Catherine Witherbottom,
477
00:20:31,582 --> 00:20:34,116
to do the ice bucket challenge.
478
00:20:34,118 --> 00:20:36,618
And I nominate Gavin Rolf!
479
00:20:36,620 --> 00:20:38,220
[Laughs]
480
00:20:38,222 --> 00:20:39,421
Just do it!
481
00:20:39,423 --> 00:20:41,123
Okay.
482
00:20:41,125 --> 00:20:43,091
[Screams]
483
00:20:53,604 --> 00:20:56,405
[Pop music plays]
484
00:21:03,414 --> 00:21:06,982
Dory: [Shuddering]
485
00:21:06,984 --> 00:21:09,117
Okay.
486
00:21:10,321 --> 00:21:12,821
Mm
487
00:21:12,823 --> 00:21:17,059
I lie awake at night
488
00:21:17,061 --> 00:21:20,062
May I sit next to you, sweetheart?
489
00:21:20,064 --> 00:21:21,363
Sure.
490
00:21:21,365 --> 00:21:24,833
Lights of flesh and bites
491
00:21:24,835 --> 00:21:29,471
She said, "Go, go, go"
492
00:21:29,473 --> 00:21:33,675
Go, go, go, go
493
00:21:33,677 --> 00:21:38,747
You should go, go, go
494
00:21:39,630 --> 00:21:44,598
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
495
00:21:44,648 --> 00:21:49,198
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.