Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,000
YYeTs.com
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
3
00:00:23,100 --> 00:00:25,000
Well, it looks like a half-sandwich day.
4
00:00:26,050 --> 00:00:27,410
- Hey, daddy.
- Hey, honey.
5
00:00:27,410 --> 00:00:28,630
How's ninth grade?
6
00:00:28,630 --> 00:00:31,290
You have fun? You need advice about boys?
7
00:00:31,340 --> 00:00:33,500
You're a smart strong young girl, so...
8
00:00:33,500 --> 00:00:35,470
Screw boys!
9
00:00:40,190 --> 00:00:41,940
Just so we're clear,
10
00:00:41,940 --> 00:00:44,730
I'm not saying "screw
boys" like go do that.
11
00:00:46,090 --> 00:00:47,210
What's happening right now?
12
00:00:47,210 --> 00:00:48,750
I'm single-parenting.
13
00:00:48,750 --> 00:00:49,460
Sort of.
14
00:00:49,470 --> 00:00:50,880
I read a book last night.
15
00:00:50,950 --> 00:00:51,870
Some of it.
16
00:00:53,050 --> 00:00:54,820
Maybe if you read to the end,
17
00:00:54,820 --> 00:00:56,780
it would've said we don't need to do this.
18
00:00:57,050 --> 00:00:57,860
Come on, Ellie,
19
00:00:57,860 --> 00:00:59,160
your mom just moved away,
20
00:00:59,160 --> 00:01:02,320
I just got a new and very weird boss.
21
00:01:02,330 --> 00:01:05,410
There're all sorts of things we
could be exploring together,
22
00:01:05,410 --> 00:01:07,560
sharing our feelings about...
23
00:01:08,620 --> 00:01:09,600
There it is.
24
00:01:10,760 --> 00:01:13,290
OK, there is something I wanna know.
25
00:01:13,290 --> 00:01:15,410
Great! Is it how I'm
coping with my new boss?
26
00:01:15,410 --> 00:01:16,450
If you're gay,
27
00:01:16,450 --> 00:01:18,480
then how did you and mom have sex?
28
00:01:27,740 --> 00:01:28,580
What was that?
29
00:01:29,690 --> 00:01:30,640
It's OK,
30
00:01:30,720 --> 00:01:32,010
we don't have to talk.
31
00:01:33,570 --> 00:01:34,570
All right.
32
00:01:34,570 --> 00:01:36,390
It was a long time ago,
33
00:01:36,610 --> 00:01:38,010
here's what happend.
34
00:01:38,960 --> 00:01:40,200
Gay.
35
00:01:40,200 --> 00:01:42,150
Tried not to be.
36
00:01:42,150 --> 00:01:43,550
Was.
37
00:01:44,320 --> 00:01:45,570
Was again.
38
00:01:46,520 --> 00:01:48,990
Was one more time because
it was not unpleasant.
39
00:01:50,600 --> 00:01:51,540
Am.
40
00:01:51,590 --> 00:01:54,750
So was "was" and all the other
was-es with one guy or...
41
00:01:54,750 --> 00:01:55,950
I mean, I mean first of all,
42
00:01:56,190 --> 00:01:57,720
There wasn't a lot "was-ing".
43
00:01:59,240 --> 00:02:00,110
Although,
44
00:02:00,120 --> 00:02:02,460
one "was-ing" was with
a bear with no hair,
45
00:02:02,460 --> 00:02:04,410
so wasn't a very fuzzy "was-ing", was it?
46
00:02:09,820 --> 00:02:11,290
It's a rhyme.
47
00:02:12,790 --> 00:02:13,570
OK, that's grandma.
48
00:02:13,570 --> 00:02:14,650
She's gonna take you to school, all right?
49
00:02:14,850 --> 00:02:16,440
Now listen, I know I
haven't been around much
50
00:02:16,440 --> 00:02:17,900
for dinner since you've been here.
51
00:02:17,900 --> 00:02:20,230
Fine with me, upseting for you, go on.
52
00:02:20,620 --> 00:02:22,470
There was a big project at
work, but now it's over,
53
00:02:22,470 --> 00:02:23,780
So I promise you
54
00:02:23,780 --> 00:02:24,920
I will be home tonight.
55
00:02:24,920 --> 00:02:26,880
And I'm gonna make you the best dinner
56
00:02:26,880 --> 00:02:29,470
to celebrate our one-week anniversary
of living together, yeah!
57
00:02:31,420 --> 00:02:34,130
Our new life, full of love,
58
00:02:34,130 --> 00:02:35,800
and patience,
59
00:02:35,800 --> 00:02:36,900
and calm down...
60
00:02:36,900 --> 00:02:39,360
You maniac, I'm parenting!
61
00:02:39,360 --> 00:02:43,080
Good ones can do it and open
the door at the same time.
62
00:02:48,090 --> 00:02:49,170
It is still Monday?
63
00:02:49,170 --> 00:02:51,640
Cause I've been out here since Monday!
64
00:02:54,430 --> 00:02:56,410
Please, come in.
65
00:02:58,210 --> 00:03:01,000
Your voice got here ten minutes
ago and has been looking for you.
66
00:03:01,560 --> 00:03:03,150
How was my baby?
67
00:03:03,150 --> 00:03:03,980
I don't know, mom.
68
00:03:03,980 --> 00:03:06,640
Honestly, going from
being a fun weekend dad
69
00:03:06,640 --> 00:03:08,130
to a responsible full-time dad...
70
00:03:08,140 --> 00:03:09,580
Oh, well you think I'm talking about you?
71
00:03:09,580 --> 00:03:10,750
That's funny.
72
00:03:12,290 --> 00:03:14,320
I'm talking about Ellie! Poor kid,
73
00:03:14,320 --> 00:03:16,810
fourteen years old and
her mother abandons her.
74
00:03:16,810 --> 00:03:18,100
Now she has no one,
75
00:03:18,100 --> 00:03:19,540
no one!
76
00:03:22,680 --> 00:03:24,470
Mom, Jill didn't abandon her.
77
00:03:24,470 --> 00:03:25,790
She took a job!
78
00:03:25,790 --> 00:03:28,160
And Ellie chose to stay and keep
going to school with her friends.
79
00:03:28,160 --> 00:03:29,040
Wait a minute.
80
00:03:29,040 --> 00:03:31,090
I just remembered someone she has...
81
00:03:31,090 --> 00:03:32,300
Wait a minute, it's coming to me.
82
00:03:32,300 --> 00:03:33,050
Give me a second.
83
00:03:33,050 --> 00:03:34,450
That's right, me.
84
00:03:35,580 --> 00:03:37,120
Of course she has you.
85
00:03:37,130 --> 00:03:39,360
Oh, sage, I need this.
86
00:03:40,760 --> 00:03:42,870
You have so much on your plate.
87
00:03:42,870 --> 00:03:44,100
A teenage daughter,
88
00:03:44,100 --> 00:03:45,570
a terrible new boss.
89
00:03:45,570 --> 00:03:49,040
That fantastic gorgeous
man you finally found,
90
00:03:49,040 --> 00:03:50,770
who dumped you.
91
00:03:51,660 --> 00:03:54,230
This whole thing could be a disaster.
92
00:03:54,920 --> 00:03:56,420
Sometimes,
93
00:03:56,420 --> 00:03:58,380
you negative.
94
00:04:00,510 --> 00:04:02,650
You hear how you tear into me?
95
00:04:04,860 --> 00:04:05,600
Hi, grandma.
96
00:04:05,600 --> 00:04:07,170
Hello, beautiful.
97
00:04:07,220 --> 00:04:09,390
Are you sharing your
feelings with your son?
98
00:04:09,390 --> 00:04:11,690
Apparently that's super important.
99
00:04:11,690 --> 00:04:13,030
Well, I'm trying, sweetheart.
100
00:04:13,030 --> 00:04:14,710
But he never makes it easy.
101
00:04:14,710 --> 00:04:17,350
Well, time for grandma to
go back out in the hall.
102
00:04:17,740 --> 00:04:18,340
Come here.
103
00:04:18,340 --> 00:04:20,720
Now, don't be late, all right?
104
00:04:20,720 --> 00:04:22,060
We're having our special dinner tonight
105
00:04:22,060 --> 00:04:23,400
to bond as a family.
106
00:04:23,400 --> 00:04:24,660
Wow, can I come?
107
00:04:24,670 --> 00:04:25,760
Oh God no.
108
00:04:34,490 --> 00:04:35,450
I hate the new owner.
109
00:04:35,450 --> 00:04:38,230
He's mean, he knows nothing
about online retail...
110
00:04:38,230 --> 00:04:40,050
And... Why are you shaking your head?
111
00:04:40,350 --> 00:04:42,200
Cuz he's on the phone with the new owner.
112
00:04:42,560 --> 00:04:43,920
Oh, No!
113
00:04:44,120 --> 00:04:46,290
No, I'm not talking about you, Max.
114
00:04:46,390 --> 00:04:46,990
You're great.
115
00:04:46,990 --> 00:04:49,030
I was talking about the new owner
116
00:04:49,030 --> 00:04:51,930
- of... Uh-uh... - the
deli down the street.
117
00:04:51,940 --> 00:04:53,650
Yeah! That guy!
118
00:04:53,650 --> 00:04:55,800
He knows nothing about online retail,
119
00:04:55,800 --> 00:04:58,660
and so I... Hate him.
120
00:04:59,920 --> 00:05:01,890
I'll take a look at those
numbers when I come in, Sean.
121
00:05:01,890 --> 00:05:03,290
And I'll see you later, too, Liz.
122
00:05:03,290 --> 00:05:05,480
OK, sounds great, Max. Love you.
123
00:05:06,540 --> 00:05:07,780
You love him?
124
00:05:07,780 --> 00:05:09,310
Well, now that's confusing.
125
00:05:09,310 --> 00:05:12,500
No, it's just something I say
sometimes when I'm nerves.
126
00:05:12,500 --> 00:05:14,760
I actually said it once to my mom.
127
00:05:15,970 --> 00:05:18,030
Well, maybe you shouldn't just
walk in the rooms talking.
128
00:05:18,030 --> 00:05:20,330
Well, how was I suppose to
know you were on speakerphone?
129
00:05:23,540 --> 00:05:24,320
Yes?
130
00:05:24,320 --> 00:05:26,240
I was waiting to see you
if you're on speakerphone.
131
00:05:27,290 --> 00:05:28,830
Serious? That's a thing?
132
00:05:29,040 --> 00:05:32,390
Sean, have you see this new non-stick
skillets that Max wants us to sell?
133
00:05:32,390 --> 00:05:33,550
They stick.
134
00:05:33,550 --> 00:05:34,560
Are we gonna go from a place that sells
135
00:05:34,660 --> 00:05:36,650
quality products to one
that sells garbage?
136
00:05:36,650 --> 00:05:38,910
because I would not stand for that!
137
00:05:38,910 --> 00:05:40,950
I will, if I had to.
138
00:05:42,240 --> 00:05:43,770
But it is not OK,
139
00:05:43,770 --> 00:05:45,660
unless that's the drill.
140
00:05:46,000 --> 00:05:47,880
Now look, I don't wanna be any confusion,
141
00:05:47,880 --> 00:05:49,030
I need this job.
142
00:05:49,030 --> 00:05:50,830
My band is not making as
much money as I hoped,
143
00:05:50,830 --> 00:05:53,690
plus I think our bass
player is ripping us off.
144
00:05:53,690 --> 00:05:56,830
Yeah, but he's cute and distracts
from the music, which is good.
145
00:05:56,830 --> 00:05:57,830
which is good.
146
00:05:57,830 --> 00:06:00,210
I know these last two weeks
with Max haven't been easy.
147
00:06:00,210 --> 00:06:01,960
Yeah, and I've been thinking about that.
148
00:06:01,960 --> 00:06:03,700
What if we pool our money,
149
00:06:03,700 --> 00:06:06,890
buy this place, and all own it together?
150
00:06:06,960 --> 00:06:08,260
But you don't have any money.
151
00:06:08,260 --> 00:06:10,950
I said, "Pool it."
152
00:06:10,950 --> 00:06:13,690
As in everyone chips in.
153
00:06:14,230 --> 00:06:15,640
But you can't chip in.
154
00:06:15,640 --> 00:06:17,740
"Pool it," Sean.
155
00:06:19,680 --> 00:06:22,120
Sean, people are really upset about Max.
156
00:06:22,120 --> 00:06:23,700
You should talk to everyone.
157
00:06:24,220 --> 00:06:25,540
All right, fine.
158
00:06:26,070 --> 00:06:28,680
I'll go saddle up, ride
out, and save the day.
159
00:06:28,680 --> 00:06:30,280
"Saddle up and ride out"? That's new.
160
00:06:30,280 --> 00:06:31,490
Yeah, I tried reading
161
00:06:31,500 --> 00:06:32,610
a parenting book last night,
162
00:06:32,610 --> 00:06:34,890
but ended up watching a western instead.
163
00:06:36,590 --> 00:06:38,140
Hey, can I get everybody's
attention, please?
164
00:06:38,140 --> 00:06:39,880
I want to talk to you about Max.
165
00:06:40,340 --> 00:06:41,680
Did he quit?
166
00:06:42,730 --> 00:06:44,640
No, Howard. He's the owner.
167
00:06:45,720 --> 00:06:48,590
Owners don't quit their
jobs owning things.
168
00:06:49,260 --> 00:06:50,520
Did he die?
169
00:06:52,770 --> 00:06:54,700
Because owners do die, Sean.
170
00:06:55,390 --> 00:06:57,280
They totally die.
171
00:06:58,190 --> 00:06:59,300
What's happening?
172
00:06:59,780 --> 00:07:00,890
Did somebody die?
173
00:07:01,420 --> 00:07:03,390
Hey, Max,
174
00:07:03,590 --> 00:07:05,220
We were all just getting psyched up
175
00:07:05,250 --> 00:07:07,290
because this is the hardest-working,
176
00:07:07,290 --> 00:07:10,590
most enthusiastic group of
people in online retail, huh?
177
00:07:10,590 --> 00:07:11,460
Come on!
178
00:07:11,460 --> 00:07:13,210
I say online, you say retail.
179
00:07:13,210 --> 00:07:14,080
- Online!
- Retail!
180
00:07:14,080 --> 00:07:14,990
- Online!
- Retail!
181
00:07:15,000 --> 00:07:15,540
Stop it!
182
00:07:15,540 --> 00:07:16,620
Sorry.
183
00:07:17,720 --> 00:07:19,480
Look, I know you've all
been working late recently,
184
00:07:19,480 --> 00:07:20,910
and I just want you to know
185
00:07:21,480 --> 00:07:23,140
that's gonna be a permanent thing.
186
00:07:24,240 --> 00:07:26,190
Or just to build on what you're saying,
187
00:07:26,190 --> 00:07:27,900
maybe we take your excellent idea
188
00:07:27,910 --> 00:07:28,980
and not...
189
00:07:29,450 --> 00:07:30,390
do that.
190
00:07:31,880 --> 00:07:33,180
Sean, our competition killed us again
191
00:07:33,180 --> 00:07:34,800
last week with those throw pillows.
192
00:07:34,800 --> 00:07:35,920
They cut open our stomachs,
193
00:07:36,220 --> 00:07:37,050
ripped out our entrails,
194
00:07:37,050 --> 00:07:38,370
and stuffed our gaping cavities
195
00:07:38,370 --> 00:07:40,470
with their cheap, asinine decoratives.
196
00:07:42,050 --> 00:07:44,030
If working harder is a
problem for you people,
197
00:07:44,030 --> 00:07:45,790
for what I spend on that guy,
198
00:07:45,800 --> 00:07:48,000
I could get a billion
chinese people in here.
199
00:07:50,370 --> 00:07:51,590
Hey, Liz. Love you.
200
00:07:53,110 --> 00:07:54,520
Love you too, Max.
201
00:07:55,400 --> 00:07:56,380
Is that gonna be our thing?
202
00:07:56,380 --> 00:07:58,520
'cause that is not gonna be fun.
203
00:07:59,110 --> 00:08:01,070
What am I gonna do? I
can't work late tonight.
204
00:08:01,090 --> 00:08:02,690
I don't even want to work today.
205
00:08:02,700 --> 00:08:04,390
No, I have to be home.
206
00:08:04,390 --> 00:08:06,470
I promised Ellie I'd make
her a special dinner.
207
00:08:06,470 --> 00:08:07,920
Plus, the book was very clear.
208
00:08:07,920 --> 00:08:09,220
A real man has to stand tall
209
00:08:09,220 --> 00:08:11,030
against a miserable hombre.
210
00:08:11,530 --> 00:08:12,240
Maybe that was the western.
211
00:08:12,340 --> 00:08:13,790
Either way, I have to be home.
212
00:08:18,800 --> 00:08:19,890
Eh, Max.
213
00:08:21,710 --> 00:08:23,160
I have a daughter, Ellie.
214
00:08:23,160 --> 00:08:25,390
Her mom and I divorced
right after she was born.
215
00:08:25,390 --> 00:08:25,810
Long story,
216
00:08:25,810 --> 00:08:27,070
she wasn't a gay man.
217
00:08:27,080 --> 00:08:28,020
Anyway,
218
00:08:28,440 --> 00:08:29,910
Ellie just moved in with me,
219
00:08:29,910 --> 00:08:31,720
And keeping my word is very important--
220
00:08:31,720 --> 00:08:33,630
All the books and westerns say so--
221
00:08:33,630 --> 00:08:36,180
And I promised her I'd have
dinner with her tonight.
222
00:08:36,180 --> 00:08:38,690
Sean, we all have families.
223
00:08:39,530 --> 00:08:41,720
I don't specifically, but, if I did,
224
00:08:41,720 --> 00:08:44,030
they would understand
that I have to work late.
225
00:08:44,040 --> 00:08:45,170
And so do you.
226
00:08:45,740 --> 00:08:47,500
It's just that I haven't been around much,
227
00:08:47,500 --> 00:08:49,790
and I promised I'd make her
favorite, Chicken Parmesan.
228
00:08:49,840 --> 00:08:51,760
Oh. Chicken Parmesan.
229
00:08:51,960 --> 00:08:52,710
Why didn't you say so?
230
00:08:52,710 --> 00:08:54,130
That changes everything.
231
00:08:54,130 --> 00:08:54,550
Really?
232
00:08:54,550 --> 00:08:55,870
No. Why would it?
233
00:08:57,540 --> 00:08:59,700
I didn't think it would,
but you just said it did.
234
00:08:59,700 --> 00:09:01,620
I was kidding, Sean.
235
00:09:01,620 --> 00:09:03,010
Humor is important in the workplace.
236
00:09:03,010 --> 00:09:04,500
I read that somewhere.
237
00:09:04,830 --> 00:09:05,630
I don't think they meant humor
238
00:09:05,730 --> 00:09:07,460
at the expense of the employee.
239
00:09:07,460 --> 00:09:08,760
Oh, so you read it too?
240
00:09:08,900 --> 00:09:09,610
I don't see how that's possible.
241
00:09:09,710 --> 00:09:11,350
I didn't even say what it was.
242
00:09:11,970 --> 00:09:13,100
I'm just saying, whatever it was.
243
00:09:13,100 --> 00:09:14,430
So you have not read it,
244
00:09:14,430 --> 00:09:16,100
and yet you're an authority on it?
245
00:09:16,140 --> 00:09:17,640
Okay, forget what you read.
246
00:09:17,640 --> 00:09:19,190
I may not have read anything.
247
00:09:20,540 --> 00:09:21,800
I may have made it up.
248
00:09:22,300 --> 00:09:23,460
It doesn't matter.
249
00:09:24,060 --> 00:09:25,300
I didn't make it up.
250
00:09:26,720 --> 00:09:27,920
Is that a new chair?
251
00:09:28,190 --> 00:09:29,270
Yes.
252
00:09:29,270 --> 00:09:30,940
Sir, the point is, my daughter, Ellie--
253
00:09:30,940 --> 00:09:31,960
Beautiful. Ooh.
254
00:09:33,600 --> 00:09:36,170
Oh, it's like sitting on
a pile of baby seals.
255
00:09:40,450 --> 00:09:41,830
Sean, one of the reasons
256
00:09:41,840 --> 00:09:43,430
I bought this company is because of you.
257
00:09:43,430 --> 00:09:44,310
really?
258
00:09:44,310 --> 00:09:47,120
You are a genius at picking
products for this company to sell.
259
00:09:47,370 --> 00:09:47,950
No...
260
00:09:47,960 --> 00:09:49,380
You're also an excellent manager.
261
00:09:49,380 --> 00:09:50,260
Well...
262
00:09:50,260 --> 00:09:51,570
You set an example for everyone.
263
00:09:51,570 --> 00:09:52,530
Yeah.
264
00:09:52,830 --> 00:09:54,560
So you can never leave early.
265
00:09:54,960 --> 00:09:56,200
Hahahaha...
266
00:09:56,200 --> 00:09:57,410
I'm sorry?
267
00:09:58,480 --> 00:09:59,820
Ha! I outwitted you.
268
00:09:59,820 --> 00:10:00,920
Okay. Forget Chicken Parmesan.
269
00:10:00,930 --> 00:10:03,030
What if I left early enough
to make a simple soup?
270
00:10:03,030 --> 00:10:04,220
Soup is better.
271
00:10:04,740 --> 00:10:06,880
When you get home, which
will be after dinner.
272
00:10:06,880 --> 00:10:08,690
Again, I have outwitted you.
273
00:10:09,690 --> 00:10:11,060
My prize is your chair.
274
00:10:19,620 --> 00:10:20,250
Ellie.
275
00:10:20,550 --> 00:10:21,310
Hey, dad.
276
00:10:21,310 --> 00:10:22,930
I was just on my way home from school
277
00:10:22,930 --> 00:10:24,960
and felt like saying hello.
278
00:10:25,760 --> 00:10:26,900
Hello.
279
00:10:27,550 --> 00:10:29,970
I'm just so glad I'm living with you.
280
00:10:29,970 --> 00:10:32,390
Oh, that's nice.
281
00:10:32,620 --> 00:10:34,140
I like this part.
282
00:10:35,630 --> 00:10:37,690
You don't have an agenda, do you?
283
00:10:38,380 --> 00:10:39,650
Of course not.
284
00:10:39,870 --> 00:10:43,430
This suspicious mind is why
you can't hold onto a lady.
285
00:10:46,880 --> 00:10:49,590
Okay, so Liz said that you
guys are kind of busy,
286
00:10:49,590 --> 00:10:50,800
and I've got a lot going on,
287
00:10:50,800 --> 00:10:52,910
so it's okay if we can't
have dinner tonight.
288
00:10:52,910 --> 00:10:54,160
Oh, really? That'd be great,
289
00:10:54,160 --> 00:10:59,150
Because my boss is being a
total di...fficult guy.
290
00:11:00,060 --> 00:11:01,050
Well, that's a drag.
291
00:11:01,050 --> 00:11:03,360
- I'll see you when I get home.
- Okay, honey.
292
00:11:03,360 --> 00:11:05,150
Oh, wait a minute, you mean you'll see me
293
00:11:05,150 --> 00:11:06,540
when I get home.
294
00:11:06,710 --> 00:11:08,640
We'll both see each other at home.
295
00:11:08,750 --> 00:11:09,770
That's what's important.
296
00:11:09,770 --> 00:11:12,500
No, no, because saying you'll
see me when you get home
297
00:11:12,500 --> 00:11:14,550
implies that you're going out.
298
00:11:14,610 --> 00:11:17,100
Let's talk about this tonight
when we both get home
299
00:11:17,100 --> 00:11:18,450
in no particular order.
300
00:11:18,460 --> 00:11:21,110
Okay, all right, all right.
One second, one second.
301
00:11:22,860 --> 00:11:24,640
Oh, so that's what that's for.
302
00:11:26,580 --> 00:11:28,390
Why don't you want to have
dinner with me tonight?
303
00:11:28,390 --> 00:11:30,220
- Because you can't.
- Ellie.
304
00:11:30,220 --> 00:11:32,770
Okay, my friends Emma and Tess
invited me to see this band--
305
00:11:32,770 --> 00:11:35,040
- A-ha! An agenda.
- A-ha! No, it's not.
306
00:11:35,040 --> 00:11:36,480
We had plans to have dinner tonight,
307
00:11:36,480 --> 00:11:37,920
and that's what we're gonna do.
308
00:11:37,920 --> 00:11:38,590
But you can't.
309
00:11:38,590 --> 00:11:39,730
And I outwitted you.
310
00:11:39,730 --> 00:11:40,770
What?
311
00:11:42,390 --> 00:11:43,790
Outwitted you again.
312
00:11:47,550 --> 00:11:49,370
What about this for a description?
313
00:11:49,370 --> 00:11:51,090
"These eye-catching side tables
314
00:11:51,090 --> 00:11:53,340
give any room a touch of drama."
315
00:11:53,410 --> 00:11:55,550
As do I, by the way, thank you very much.
316
00:11:56,330 --> 00:11:57,310
Okay, it's 6:00.
317
00:11:57,310 --> 00:11:58,610
I ran out earlier and got a chicken.
318
00:11:58,610 --> 00:12:00,120
It's waiting for me in the break room.
319
00:12:00,120 --> 00:12:01,600
- I have to go.
- Then go.
320
00:12:01,600 --> 00:12:02,900
- I can't go.
- Then stay.
321
00:12:02,900 --> 00:12:04,560
- I can't stay.
- Then stay.
322
00:12:04,560 --> 00:12:05,940
- You mean go.
- You said you can't go.
323
00:12:05,940 --> 00:12:07,090
- I can't.
- So go.
324
00:12:07,090 --> 00:12:09,010
- You mean stay.
- You can't stay.
325
00:12:09,120 --> 00:12:11,270
Don't stop. You just about figured it out.
326
00:12:12,000 --> 00:12:13,380
Sean, be bold.
327
00:12:13,380 --> 00:12:15,570
Sneak out the bathroom
window and run like hell.
328
00:12:15,580 --> 00:12:17,300
I'm not gonna sneak out
the bathroom window.
329
00:12:17,300 --> 00:12:18,780
But the rear door is alarmed,
330
00:12:18,790 --> 00:12:20,360
and it's the only window that opens.
331
00:12:20,360 --> 00:12:22,290
Clearly, they do not want us leaving.
332
00:12:22,660 --> 00:12:24,200
I'm just gonna go tell Max I'm leaving.
333
00:12:24,210 --> 00:12:25,690
I-I'm not afraid of him.
334
00:12:26,430 --> 00:12:27,100
Max!
335
00:12:27,400 --> 00:12:28,240
If this is about you leaving early,
336
00:12:28,340 --> 00:12:29,130
No, you can't.
337
00:12:29,230 --> 00:12:30,600
No, I can't.
338
00:12:54,630 --> 00:12:56,140
You dropped your chicken.
339
00:13:00,290 --> 00:13:01,480
Thank you.
340
00:13:28,830 --> 00:13:30,840
It never worked when it was on the wall.
341
00:13:34,970 --> 00:13:36,310
You dropped your chicken again!
342
00:13:36,310 --> 00:13:38,470
No, no, don't. No, no, don't--don't!
343
00:13:48,160 --> 00:13:49,360
Oh, god.
344
00:13:52,440 --> 00:13:56,040
Wow, those side tables really
do add drama to any room.
345
00:13:56,840 --> 00:13:57,690
Help me out of these, all right?
346
00:13:57,790 --> 00:13:58,770
Come on.
347
00:13:59,760 --> 00:14:02,140
Okay, move those tables.
Move those tables.
348
00:14:02,680 --> 00:14:03,980
Chicken, all right. Now cup your hands.
349
00:14:03,980 --> 00:14:05,100
- Hoist me up, okay?
- Come on.
350
00:14:05,100 --> 00:14:06,990
One, two, three.
351
00:14:08,900 --> 00:14:10,010
Oh, don't look at my ass.
352
00:14:10,010 --> 00:14:11,030
Don't look at my ass.
353
00:14:11,030 --> 00:14:12,380
Don't look at my ass!
354
00:14:13,060 --> 00:14:14,580
I know you're annoyed.
355
00:14:14,580 --> 00:14:16,990
You wanted to go out, and
I'm making you eat a meal
356
00:14:16,990 --> 00:14:19,640
that may or may not have asphalt in it.
357
00:14:19,820 --> 00:14:21,790
We didn't have to have dinner together.
358
00:14:21,790 --> 00:14:24,380
I realize mom's not around. She left.
359
00:14:24,380 --> 00:14:25,290
Thank you, mom.
360
00:14:25,290 --> 00:14:27,470
But that doesn't mean I need your help
361
00:14:27,470 --> 00:14:29,940
adjusting or with anything.
362
00:14:30,200 --> 00:14:31,480
"Thank you, mom"?
363
00:14:32,100 --> 00:14:33,970
That seems worth exploring.
364
00:14:34,540 --> 00:14:35,650
I'm fine.
365
00:14:35,650 --> 00:14:38,540
I think we should talk about her leaving.
366
00:14:38,940 --> 00:14:41,490
You. Leaving you.
367
00:14:42,610 --> 00:14:44,310
I could have gone with her if I wanted,
368
00:14:44,310 --> 00:14:46,590
And I didn't want to, so I don't need you
369
00:14:46,590 --> 00:14:48,820
trying to help me with my feelings.
370
00:14:50,090 --> 00:14:51,620
It's probably grandma.
371
00:14:51,900 --> 00:14:54,110
She gets upset when people yell at me
372
00:14:54,290 --> 00:14:55,870
and she can't pile on.
373
00:14:56,740 --> 00:14:57,790
Hello.
374
00:14:58,560 --> 00:14:59,580
Max.
375
00:14:59,600 --> 00:15:00,750
Hey.
376
00:15:01,150 --> 00:15:01,990
No,
377
00:15:01,990 --> 00:15:04,510
great, yeah, no, totally.
378
00:15:04,510 --> 00:15:06,570
All right. Yeah, I'll see you real soon.
379
00:15:06,570 --> 00:15:07,890
Okay, love you.
380
00:15:10,650 --> 00:15:12,330
That was my boss. He wants to see me.
381
00:15:12,750 --> 00:15:14,730
I'm gonna have to call grandma to babysit.
382
00:15:14,730 --> 00:15:15,940
I don't need a babysitter,
383
00:15:15,940 --> 00:15:18,170
and why does your boss
want to see you now?
384
00:15:18,170 --> 00:15:20,100
I snuck out to get home, and I...
385
00:15:20,100 --> 00:15:22,010
cracked his windshield with a chicken.
386
00:15:23,520 --> 00:15:24,810
You snuck out?
387
00:15:24,820 --> 00:15:26,000
Are you gonna get fired?
388
00:15:26,010 --> 00:15:27,410
No, no, no, honey.
389
00:15:27,420 --> 00:15:29,960
He just wants me to run over to
the Silverado and talk to him.
390
00:15:29,960 --> 00:15:31,580
The Silverado?
391
00:15:31,590 --> 00:15:32,890
Is that a strip club?
392
00:15:32,890 --> 00:15:34,950
No, it's a hotel. He's only
been here a few weeks.
393
00:15:34,950 --> 00:15:36,750
- He doesn't have a place yet.
- No, you're lying.
394
00:15:36,750 --> 00:15:38,200
Liz said Max is a bad man.
395
00:15:38,200 --> 00:15:39,480
He's gonna take you into a back room
396
00:15:39,480 --> 00:15:41,390
at a strip joint and beat
you with a golf club.
397
00:15:41,390 --> 00:15:43,210
Dad, I have seen the movies.
398
00:15:44,770 --> 00:15:47,460
What kind of business do you think I'm in?
399
00:15:48,150 --> 00:15:49,600
I told you we didn't have to have dinner.
400
00:15:49,600 --> 00:15:51,530
- I told you.
- Ellie, come on!
401
00:15:51,530 --> 00:15:53,000
It's gonna be fine.
402
00:15:54,650 --> 00:15:57,250
God, I hope the Silverado's a hotel.
403
00:16:04,180 --> 00:16:05,620
Oh, sure, when you need something,
404
00:16:05,620 --> 00:16:07,190
Door opens right away.
405
00:16:08,750 --> 00:16:10,040
Thanks for watching Ellie, mom.
406
00:16:10,040 --> 00:16:11,080
You bet.
407
00:16:11,220 --> 00:16:12,470
Wow, you look nice.
408
00:16:12,470 --> 00:16:14,250
Thanks. I have a date later.
409
00:16:14,260 --> 00:16:15,260
I don't want to know.
410
00:16:15,260 --> 00:16:16,400
His name is Daniel.
411
00:16:16,400 --> 00:16:17,200
I don't want to know.
412
00:16:17,200 --> 00:16:18,280
We've kissed.
413
00:16:18,280 --> 00:16:20,380
Gonna move things along tonight.
414
00:16:21,190 --> 00:16:23,860
Seriously, we don't have to be this close.
415
00:16:24,620 --> 00:16:27,490
All right, so Ellie's up
in her room, mad at me.
416
00:16:27,990 --> 00:16:29,510
Kids are tough.
417
00:16:29,760 --> 00:16:31,960
You were a pain in the ass.
418
00:16:32,560 --> 00:16:33,120
Thank you.
419
00:16:33,120 --> 00:16:35,150
A real pain in the ass.
420
00:16:35,310 --> 00:16:35,690
Got it.
421
00:16:35,690 --> 00:16:37,360
Just horrible.
422
00:16:38,890 --> 00:16:40,840
So why is Ellie mad?
423
00:16:42,100 --> 00:16:43,520
Because I don't know what I'm doing.
424
00:16:43,520 --> 00:16:44,760
She wanted to hang out with her friends
425
00:16:44,760 --> 00:16:46,380
instead of having dinner,
should I have let her?
426
00:16:46,380 --> 00:16:47,530
I don't know.
427
00:16:47,530 --> 00:16:49,010
And now she knows I'm
in trouble with work.
428
00:16:49,010 --> 00:16:49,850
Should I have told her?
429
00:16:49,850 --> 00:16:51,200
I don't know, because
430
00:16:51,200 --> 00:16:52,990
I don't know anything about parenting.
431
00:16:53,000 --> 00:16:54,440
Nobody does.
432
00:16:54,470 --> 00:16:55,800
It's all a mess.
433
00:16:55,800 --> 00:16:56,700
Fish have it right.
434
00:16:56,700 --> 00:16:58,640
Just drop 'em and go.
435
00:17:00,400 --> 00:17:01,880
You tried that once at a food court,
436
00:17:01,880 --> 00:17:03,220
but I found you.
437
00:17:04,230 --> 00:17:06,170
My sweet boy.
438
00:17:06,450 --> 00:17:09,050
The only thing you can do is keep trying.
439
00:17:09,050 --> 00:17:12,330
Don't give up. Never
let her push you away.
440
00:17:13,020 --> 00:17:13,970
I just don't want to blow it.
441
00:17:13,970 --> 00:17:16,610
She's a good girl. She
deserves a good dad.
442
00:17:16,610 --> 00:17:20,320
Hey, she has the best dad.
443
00:17:22,820 --> 00:17:24,030
All right. I gotta run.
444
00:17:24,120 --> 00:17:25,430
Listen, if I'm not back in an hour,
445
00:17:25,430 --> 00:17:27,360
I've been murdered with a golf club.
446
00:17:27,700 --> 00:17:30,460
- Then what?
- I don't know. Mourn me.
447
00:17:30,460 --> 00:17:31,870
What's that gonna do?
448
00:17:34,320 --> 00:17:36,810
Boy, that Daniel sure is a lucky guy.
449
00:17:38,590 --> 00:17:40,510
He will be tonight.
450
00:17:48,800 --> 00:17:50,520
Sir, I was wrong.
451
00:17:51,400 --> 00:17:53,510
I hope you'll accept my apology.
452
00:17:53,510 --> 00:17:57,370
And this $20 coffee gift card.
453
00:17:58,310 --> 00:18:01,870
That barista was right, now
20 doesn't seem like enough.
454
00:18:03,970 --> 00:18:04,780
Hey, dad.
455
00:18:04,790 --> 00:18:05,950
Hi, sweetheat.
456
00:18:06,130 --> 00:18:07,280
Ellie!
457
00:18:08,380 --> 00:18:09,720
What are you doing here?
458
00:18:09,950 --> 00:18:12,250
You're in trouble because
you want it to be with me.
459
00:18:12,260 --> 00:18:13,600
And now I wanna be with you.
460
00:18:13,600 --> 00:18:14,880
No,no,no, that's very sweet.
461
00:18:14,880 --> 00:18:16,780
I really appreciate that. But go home.
462
00:18:16,780 --> 00:18:18,980
And tell grandma nice job
with the babysitting.
463
00:18:18,980 --> 00:18:21,080
Sorry, I'm here to back you up.
464
00:18:21,300 --> 00:18:24,660
Just like the town drunk in that
western you're obsessed with.
465
00:18:24,660 --> 00:18:26,310
Ellie, please, this ain't your fight.
466
00:18:26,310 --> 00:18:27,780
Now go on, get.
467
00:18:32,650 --> 00:18:33,960
What's it? It's a daughter?
468
00:18:36,380 --> 00:18:37,540
Enter.
469
00:18:39,730 --> 00:18:42,000
Oh, you have a cockatoo.
470
00:18:42,510 --> 00:18:44,970
Tiel. Cockatiel.
471
00:18:45,440 --> 00:18:48,010
A cockatoo would be five
times Hector's size.
472
00:18:50,750 --> 00:18:52,280
I don't know birds.
473
00:18:53,010 --> 00:18:54,650
I knew it was a bird.
474
00:18:55,470 --> 00:18:56,190
Please...
475
00:18:56,190 --> 00:18:57,420
Continue to stand.
476
00:19:00,920 --> 00:19:01,990
- This is Ellie.
- Ellie,
477
00:19:01,990 --> 00:19:03,370
this is Max and
478
00:19:03,370 --> 00:19:04,130
Hector.
479
00:19:04,130 --> 00:19:06,140
- Hello, sweetheart.
- Hello, sweetheart.
480
00:19:06,570 --> 00:19:08,300
- Hector, please.
- Hector, please.
481
00:19:08,310 --> 00:19:09,820
I hate this part of you.
482
00:19:12,220 --> 00:19:13,750
Sean, why don't you start
with the best apology
483
00:19:13,760 --> 00:19:16,020
you can muster, and then let's
see where that takes us.
484
00:19:19,360 --> 00:19:20,430
No.
485
00:19:20,540 --> 00:19:21,410
No?
486
00:19:21,410 --> 00:19:22,290
No.
487
00:19:22,290 --> 00:19:23,710
I'm not going to apologize.
488
00:19:23,710 --> 00:19:27,090
Who are you to make me choose
between my job and my daughter?!
489
00:19:27,090 --> 00:19:27,690
Your boss.
490
00:19:27,690 --> 00:19:28,460
That!
491
00:19:28,460 --> 00:19:30,550
is a truth.
492
00:19:31,730 --> 00:19:35,970
But this girl is the most
important thing in my life.
493
00:19:36,680 --> 00:19:38,560
And her world has been turned upside-down,
494
00:19:38,560 --> 00:19:39,990
whether she realizes that or not,
495
00:19:39,990 --> 00:19:41,300
and I'm going to be there for her
496
00:19:41,310 --> 00:19:42,990
whether she wants me there or not.
497
00:19:42,990 --> 00:19:45,550
So I will be having dinner with her.
498
00:19:46,900 --> 00:19:49,220
And I got you a coffee card.
499
00:19:52,620 --> 00:19:54,510
The first of two.
500
00:19:57,280 --> 00:19:58,310
Well, this is too bad, Sean.
501
00:19:58,310 --> 00:20:00,390
I had hoped that we could
keep working together.
502
00:20:00,390 --> 00:20:02,070
My mom abandoned me.
503
00:20:02,070 --> 00:20:02,800
What?
504
00:20:02,800 --> 00:20:04,420
- What?
- What?
505
00:20:06,330 --> 00:20:09,040
My mom, she left. She moved away.
506
00:20:09,040 --> 00:20:12,450
I didn't want to go, and I thought
She wouldn't leave without me,
507
00:20:12,450 --> 00:20:13,940
but she did.
508
00:20:14,340 --> 00:20:16,020
And that sucks.
509
00:20:16,290 --> 00:20:17,540
She sucks.
510
00:20:18,340 --> 00:20:19,650
And now, all I have is my dad,
511
00:20:19,650 --> 00:20:21,120
and we don't have the same shorthand,
512
00:20:21,120 --> 00:20:24,140
and he thinks dinner is
way too important, but
513
00:20:24,830 --> 00:20:26,030
I need him.
514
00:20:26,550 --> 00:20:30,010
And I'd really like him
to keep having a job,
515
00:20:30,840 --> 00:20:32,180
if possible.
516
00:20:35,960 --> 00:20:37,710
Clever in bringing the girl.
517
00:20:43,330 --> 00:20:45,050
Your mom abandoned you?
518
00:20:45,050 --> 00:20:47,890
Okay, I just said that for his benefit.
519
00:20:47,890 --> 00:20:50,410
Oh, we are so going to
be talking about that.
520
00:20:50,410 --> 00:20:51,530
Whatever. Can we eat first?
521
00:20:51,530 --> 00:20:54,010
Yes, definitely, I'm starving.
522
00:20:54,020 --> 00:20:55,390
Oh, this looks great. Thank you, sir.
523
00:20:55,390 --> 00:20:56,800
Oh, this looks great. Thank you, sir.
524
00:20:57,960 --> 00:21:00,450
The room's a mess. We'll just
take it from here. Thank you.
525
00:21:00,450 --> 00:21:01,320
Have a good day.
526
00:21:01,320 --> 00:21:02,280
Buh-bye now.
527
00:21:02,280 --> 00:21:03,620
Pull up a chair.
528
00:21:05,850 --> 00:21:07,090
Salmon. Nice.
529
00:21:07,090 --> 00:21:08,990
Yeah. And no asphalt.
530
00:21:09,740 --> 00:21:10,490
Your boss won't mind?
531
00:21:10,490 --> 00:21:12,010
Oh, who cares?
532
00:21:12,420 --> 00:21:15,040
I promised you we'd have a
special dinner tonight,
533
00:21:15,040 --> 00:21:16,850
And that's what we're gonna do.
534
00:21:17,600 --> 00:21:18,830
And that's what we're gonna do.
535
00:21:19,000 --> 00:21:22,093
Best watched using Open Subtitles MKV Player
536
00:21:22,143 --> 00:21:26,693
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.