Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,431 --> 00:00:16,756
This new landlord...
2
00:00:16,850 --> 00:00:20,718
Oh, he's all right.
He's always talking about his kids.
3
00:00:21,855 --> 00:00:26,647
Children! The way he talks about
them, he must have dozens of them.
4
00:00:26,735 --> 00:00:29,191
I've not seen them, though. Not yet.
5
00:00:29,279 --> 00:00:31,319
- Describe him.
- What?
6
00:00:31,406 --> 00:00:33,814
- The new landlord.
- Describe him.
7
00:00:33,909 --> 00:00:35,866
Well, he's...
8
00:00:37,913 --> 00:00:41,364
- That's weird.
- What is?
9
00:00:41,458 --> 00:00:44,079
Well, I've known the man
a few months,
10
00:00:44,169 --> 00:00:47,289
talked to him
like I'm talking to you now...
11
00:00:48,423 --> 00:00:51,543
- That's crazy!
- Tell us.
12
00:00:51,635 --> 00:00:54,921
Well, I... I don't know
what he looks like.
13
00:00:55,013 --> 00:00:58,678
They haven't come
to send us back, have they?
14
00:00:58,767 --> 00:01:03,394
Because we don't want to go back,
we want to stay here with you.
15
00:01:03,480 --> 00:01:06,564
No one's come to send you back,
my children.
16
00:01:06,650 --> 00:01:09,485
I brought you here,
brought you with me.
17
00:01:09,570 --> 00:01:12,654
No one else on this world
can send you back.
18
00:01:14,116 --> 00:01:15,990
You just remember that.
19
00:01:16,076 --> 00:01:19,908
I've talked to the man,
talked to him face to face and...
20
00:01:22,082 --> 00:01:24,538
yet I can't remember his face.
21
00:01:28,755 --> 00:01:31,840
Be still, my children. Be still.
22
00:01:44,021 --> 00:01:46,476
'All irregularities will be handled
23
00:01:46,565 --> 00:01:49,649
'by the forces controlling
each dimension.
24
00:01:51,987 --> 00:01:56,696
'Transuranic heavy elements
may not be used where there is life.
25
00:01:56,783 --> 00:01:59,619
'Medium atomic weights are available.
26
00:01:59,703 --> 00:02:02,455
'Gold, Lead,
27
00:02:02,539 --> 00:02:04,615
'Copper,
28
00:02:04,708 --> 00:02:07,377
'Jet, Diamond, Radium,
29
00:02:07,461 --> 00:02:10,082
'Sapphire, Silver and Steel.
30
00:02:11,882 --> 00:02:15,215
'Sapphire and Steel
have been assigned. '
31
00:02:19,389 --> 00:02:22,723
Look at all these old pictures.
Where'd they come from?
32
00:02:22,809 --> 00:02:25,098
- They weren't here before?
- No.
33
00:02:25,187 --> 00:02:29,434
- So you've been in here?
- Yeah. When Mr Williamson was here.
34
00:02:29,525 --> 00:02:32,609
But he never bothered
with stuff like this.
35
00:02:32,694 --> 00:02:35,898
Except in the shop,
when he was selling junk.
36
00:02:35,989 --> 00:02:38,361
He was a very clever photographer.
37
00:02:38,450 --> 00:02:41,202
Is that how he made his living?
38
00:02:41,286 --> 00:02:44,786
No, the shop was his living.
This was just a hobby.
39
00:02:44,873 --> 00:02:46,700
Not just taking pictures.
40
00:02:46,792 --> 00:02:50,540
- What, then?
- Well... discovering things.
41
00:02:50,629 --> 00:02:55,172
- About photography?
- Yeah. New techniques and that.
42
00:03:02,349 --> 00:03:05,018
I mean, look. That's nothing.
43
00:03:06,144 --> 00:03:08,517
There's nobody on that.
44
00:03:08,605 --> 00:03:13,184
- There was once.
- Once? What do you mean, "once"?
45
00:03:15,404 --> 00:03:16,815
Steel.
46
00:03:40,679 --> 00:03:42,719
And this one.
47
00:03:52,024 --> 00:03:55,558
A child did that to us?
What's wrong?
48
00:03:55,652 --> 00:03:58,606
Chose those particular
photographs for us?
49
00:03:58,697 --> 00:04:00,737
- What is it?!
- Not exactly.
50
00:04:00,824 --> 00:04:03,232
She simply chose appropriate ones.
51
00:04:03,327 --> 00:04:05,699
Would somebody tell me what's wrong?
52
00:04:05,787 --> 00:04:08,492
- Do you have somewhere else to stay?
- No!
53
00:04:08,582 --> 00:04:12,793
- Then you'd better find somewhere.
- Now just a minute.
54
00:04:12,878 --> 00:04:17,955
I happen to live here and I was
getting ready for work when you came.
55
00:04:18,050 --> 00:04:20,837
Hey! Listen.
56
00:04:20,928 --> 00:04:25,969
Just quietly minding my own business
when you lot come busting in.
57
00:04:26,058 --> 00:04:28,465
- You go to work at this hour?
- Yes.
58
00:04:28,560 --> 00:04:30,636
- For how long?
- All night.
59
00:04:30,729 --> 00:04:33,398
- Then pack a bag, stay there.
- I can't.
60
00:04:33,482 --> 00:04:35,973
- Stay with a friend.
- I only have one.
61
00:04:36,068 --> 00:04:38,938
- And she's disappeared.
- She hasn't...
62
00:04:39,029 --> 00:04:41,947
- Like the landlord...
- No one's proved...
63
00:04:42,032 --> 00:04:44,155
Another man, a man without a face.
64
00:04:45,619 --> 00:04:49,284
Look, maybe he has got a face
and I just haven't seen it.
65
00:04:52,209 --> 00:04:57,796
I mean, I work in a club -
when I'm allowed to.
66
00:04:57,881 --> 00:05:02,377
You see so many faces
that you end up not seeing faces.
67
00:05:03,512 --> 00:05:06,003
- Does that sound believable?
- No.
68
00:05:06,098 --> 00:05:08,719
Well, it'll have to do.
69
00:05:08,809 --> 00:05:12,807
Now, would you mind?
I said I have to work.
70
00:05:12,896 --> 00:05:16,396
Pease porridge cold
71
00:05:16,483 --> 00:05:18,392
Pease porridge in the pot...
72
00:05:18,485 --> 00:05:20,774
It's all right, they're kids.
73
00:05:20,863 --> 00:05:24,481
- Some like it hot, some...
- Just children.
74
00:05:24,575 --> 00:05:27,066
- Whose children?
- How should I know?
75
00:05:27,160 --> 00:05:30,529
- They just play outside.
- Have you ever seen them?
76
00:05:30,622 --> 00:05:32,579
Not close up, no.
77
00:05:32,666 --> 00:05:35,074
- How long have they been there?
- What?
78
00:05:35,169 --> 00:05:39,877
- The children?
- Don't know. Several months, maybe.
79
00:05:39,965 --> 00:05:43,416
Since your friend
and the landlord disappeared?
80
00:05:43,510 --> 00:05:46,381
- Is that when the children arrived?
- Yes.
81
00:05:46,471 --> 00:05:50,884
But no one's disappeared,
no one's been reported missing.
82
00:05:54,855 --> 00:05:58,473
And don't have any funny ideas
about Mr Williamson.
83
00:05:59,776 --> 00:06:04,438
Mr Williamson was a very clean man,
not clean like you.
84
00:06:05,574 --> 00:06:09,239
He got on with his pictures
and he just liked to talk.
85
00:06:49,326 --> 00:06:50,820
Nice, isn't it?
86
00:06:50,911 --> 00:06:53,698
Everybody sing...
87
00:06:53,789 --> 00:06:58,083
You can't dance to it
but it stops you feeling lonely.
88
00:06:58,168 --> 00:07:00,493
I suppose you wouldn't know.
89
00:07:01,630 --> 00:07:04,086
Did she choose that suit for you?
90
00:07:04,174 --> 00:07:07,674
- What did you say?
- You can turn it off if you like.
91
00:07:09,888 --> 00:07:13,933
It's her, isn't it?
You can't do anything.
92
00:07:14,017 --> 00:07:17,967
Last time that thing just stopped.
She did it, didn't she?
93
00:07:18,063 --> 00:07:20,471
Pay for your suit as well?
94
00:07:20,566 --> 00:07:25,026
'Steel. This picture, there are
two people in it who shouldn't be. '
95
00:07:25,112 --> 00:07:27,781
'What do you mean,
"shouldn't be there"? '
96
00:07:27,865 --> 00:07:30,106
'They don't belong in it. '
97
00:07:42,045 --> 00:07:44,418
Oh! It's you.
98
00:07:45,549 --> 00:07:49,463
- What are you doing there? Hiding?
- Now why should I hide?
99
00:07:49,553 --> 00:07:52,756
Anyway, there's some people
looking for you.
100
00:07:52,848 --> 00:07:55,849
- I know.
- That's your problem, not mine.
101
00:07:55,934 --> 00:07:59,552
Last thing I need now
are other people's problems.
102
00:08:03,317 --> 00:08:07,184
Look, I know this
is gonna sound stupid but...
103
00:08:07,279 --> 00:08:09,735
do you think I could see your face?
104
00:08:10,866 --> 00:08:13,072
Go on! Please.
105
00:08:13,160 --> 00:08:15,152
But you've seen my face.
106
00:08:15,245 --> 00:08:18,780
Well, no. You see,
that's the funny thing...
107
00:08:18,874 --> 00:08:21,080
Thanks, but I still can't see it.
108
00:08:24,338 --> 00:08:26,081
Oh!
109
00:08:26,173 --> 00:08:30,634
Oh, yeah! Well, suppose I wasn't
looking properly before.
110
00:08:30,719 --> 00:08:33,922
That's right,
you weren't looking properly.
111
00:08:46,568 --> 00:08:49,569
You say it hasn't been touched
for 97 years?
112
00:08:49,655 --> 00:08:52,324
Until you broke the glass, yes.
113
00:08:55,410 --> 00:08:58,328
- And yet those people are in there.
- Yes.
114
00:09:03,752 --> 00:09:07,002
Careful, Steel.
It's the only surviving copy.
115
00:09:07,089 --> 00:09:09,876
If I destroy this,
I'd be destroying them?
116
00:09:09,967 --> 00:09:13,585
The implosion of molecules
would cause an emission of energy
117
00:09:13,679 --> 00:09:16,051
which would be impossible to contain.
118
00:09:39,621 --> 00:09:42,195
The back hasn't been touched either.
119
00:09:48,922 --> 00:09:50,962
97 years ago.
120
00:10:05,189 --> 00:10:08,771
They really look
as if they're a part of it.
121
00:10:08,859 --> 00:10:11,148
Except for their clothes, yes.
122
00:10:18,160 --> 00:10:20,117
Steel...
123
00:10:20,204 --> 00:10:23,288
- There was something here.
- When?
124
00:10:23,373 --> 00:10:25,413
A few moments ago.
125
00:10:28,629 --> 00:10:31,298
- The girl?
- No...
126
00:10:35,844 --> 00:10:38,300
That's strange.
127
00:10:38,388 --> 00:10:40,215
Wait.
128
00:10:42,267 --> 00:10:47,772
It's as if... whatever it was was
alive but in the wrong sort of way.
129
00:10:47,856 --> 00:10:51,190
- In a different sort of way.
- A manifestation?
130
00:10:51,276 --> 00:10:53,483
No, stronger than that.
131
00:10:53,570 --> 00:10:55,978
A likeness, then?
132
00:10:56,073 --> 00:10:59,157
No, because there's nothing
to liken it to.
133
00:11:01,870 --> 00:11:03,779
The smell.
134
00:11:04,915 --> 00:11:08,118
A smell of dust and paper...
and copper.
135
00:11:09,253 --> 00:11:11,292
And chemicals.
136
00:11:12,381 --> 00:11:14,954
- Which chemicals?
- It's a mixture.
137
00:11:16,093 --> 00:11:19,259
Silver bromide, iodine, but...
138
00:11:20,389 --> 00:11:22,465
it's... it's so old.
139
00:11:22,558 --> 00:11:26,223
It's like a cupboard
that's been shut for 200 years.
140
00:11:26,311 --> 00:11:28,981
Paper, copper, chemicals.
141
00:11:29,064 --> 00:11:31,140
- Yes.
- But nothing human?
142
00:11:33,026 --> 00:11:34,818
No.
143
00:11:34,903 --> 00:11:37,228
Yes!
144
00:11:38,574 --> 00:11:41,824
Just here. A man shape.
145
00:11:43,704 --> 00:11:46,574
A man... A man who is a photograph?
146
00:11:46,665 --> 00:11:48,788
- No, it can't be.
- But you said...
147
00:11:48,876 --> 00:11:53,253
The structure is here, the texture
is here but not the subject.
148
00:11:53,338 --> 00:11:55,378
There never was a subject.
149
00:11:55,465 --> 00:11:59,546
- A photograph of nothing?
- Of nothing human, yes.
150
00:12:07,311 --> 00:12:10,762
And the children,
the children that attacked you?
151
00:12:10,856 --> 00:12:13,394
Oh, they were human - once.
152
00:12:13,483 --> 00:12:18,395
But whatever brought them back,
that stole them from the photographs,
153
00:12:18,488 --> 00:12:20,528
that's not human?
154
00:12:22,868 --> 00:12:24,907
Well, what is it?
155
00:12:40,928 --> 00:12:43,597
- 'Steel? '
- 'It's all right.
156
00:12:45,682 --> 00:12:47,509
'I'm just looking. '
157
00:12:49,686 --> 00:12:53,933
There's nothing to worry about,
my children, nothing to fear.
158
00:13:19,842 --> 00:13:22,463
'A man who has
the texture of a photograph
159
00:13:22,553 --> 00:13:24,592
'but has the strength and power... '
160
00:13:24,680 --> 00:13:27,764
'Careful, Steel. '
'It's all right.
161
00:13:47,703 --> 00:13:50,454
'How long is it since
he was on that stair? '
162
00:13:50,539 --> 00:13:52,578
'About seven minutes. '
163
00:13:54,501 --> 00:13:57,586
'It's time we had
a proper look at him. '
164
00:14:02,509 --> 00:14:04,549
Bring it back.
165
00:14:04,636 --> 00:14:06,962
It was here, so let's see it.
166
00:14:07,055 --> 00:14:10,140
- There's about to be a complication.
- What?
167
00:14:21,737 --> 00:14:25,437
Well, I'm still here
and I'm still going to work.
168
00:14:25,532 --> 00:14:29,115
And you, mate,
you must be some kind of nut.
169
00:14:29,203 --> 00:14:31,776
All that old chat
about the new landlord.
170
00:14:31,872 --> 00:14:34,956
He was there! Standing there.
171
00:14:36,460 --> 00:14:40,588
- Where?
- Where she is now and he was normal.
172
00:14:40,672 --> 00:14:43,876
I saw his face.
He showed me his face.
173
00:14:43,967 --> 00:14:46,921
- He showed you his face?
- Oh, come on.
174
00:14:47,012 --> 00:14:50,298
Are you trying to be
as creepy as your boyfriend?
175
00:14:50,390 --> 00:14:55,136
I saw the man, he was standing there
and there was nothing wrong with him.
176
00:14:55,229 --> 00:14:59,178
- Nothing odd about him?
- He was as normal as you and me.
177
00:15:00,317 --> 00:15:02,144
Well... me, anyway.
178
00:15:07,991 --> 00:15:10,233
- Where is he now?
- What?
179
00:15:10,327 --> 00:15:14,574
- The new landlord.
- Look, how should I know?
180
00:15:14,665 --> 00:15:18,994
Look... I pay my rent
and I keep out of trouble.
181
00:15:19,086 --> 00:15:21,541
So if you want him, you find him.
182
00:15:26,051 --> 00:15:29,634
A cupboard that's been locked
for almost 200 years.
183
00:15:29,721 --> 00:15:32,343
- What?
- That's how you described it.
184
00:15:32,432 --> 00:15:34,306
Oh, I did, yes.
185
00:15:34,393 --> 00:15:37,429
When was the first photograph
ever taken?
186
00:15:42,150 --> 00:15:46,065
On pewter, by Niepce, in 1826.
187
00:15:47,948 --> 00:15:54,152
A negative-positive process
by Fox Talbot in... August 1839.
188
00:15:55,330 --> 00:15:59,079
And could some force
have found its way in then?
189
00:16:00,252 --> 00:16:04,250
- Into the photograph?
- The first photograph ever taken.
190
00:16:04,339 --> 00:16:07,210
It's a unique access point, isn't it?
191
00:16:07,301 --> 00:16:10,634
A useful time-break
for whatever wanted to get in.
192
00:16:10,721 --> 00:16:13,426
- Like a genie in a bottle.
- Who?
193
00:16:13,515 --> 00:16:16,552
If it did get in
through that first photograph...
194
00:16:16,643 --> 00:16:18,969
Then it's been trapped ever since.
195
00:16:19,062 --> 00:16:21,020
- But where?
- I don't know.
196
00:16:21,106 --> 00:16:23,644
Wherever it is, Williamson found it.
197
00:16:23,734 --> 00:16:26,688
Yes, probably by accident,
but he found it.
198
00:16:26,778 --> 00:16:30,990
Turned it loose. Unlocked the
cupboard, if you like. Let's see it.
199
00:16:32,409 --> 00:16:35,363
Can you take time back
for just this...
200
00:16:35,454 --> 00:16:39,037
for just this piece of stair?
201
00:16:39,124 --> 00:16:41,615
Yes, but I can't isolate it for long.
202
00:16:41,710 --> 00:16:45,245
I would have thought
with all your knowledge and...
203
00:16:45,339 --> 00:16:49,383
It doesn't belong to me,
I can only borrow time, not keep it.
204
00:16:49,468 --> 00:16:51,507
You surprise me.
205
00:17:00,145 --> 00:17:03,063
Eenie, meanie, nacaracca
206
00:17:03,148 --> 00:17:05,983
Hi, di, dominacca, stickaracca
207
00:17:06,068 --> 00:17:08,107
Om-pom, push!
208
00:17:20,999 --> 00:17:23,039
Now.
209
00:17:45,482 --> 00:17:47,391
Nothing?
210
00:17:48,944 --> 00:17:50,771
Just wait.
211
00:17:58,745 --> 00:18:01,367
- If it won't come back...
- It has to.
212
00:18:01,456 --> 00:18:04,457
In one form or another,
it has to come back.
213
00:18:27,566 --> 00:18:30,935
- 'Something? '
- 'Yes. Watch the stairs. '
214
00:18:39,786 --> 00:18:43,487
'Why should I come? '
'There. '
215
00:18:44,666 --> 00:18:47,751
'Why should I come?
Why should I come? '
216
00:18:49,296 --> 00:18:51,419
'Keep him there. '
217
00:18:51,507 --> 00:18:53,546
'I can't. '
218
00:18:55,677 --> 00:18:57,717
'No! '
219
00:19:08,982 --> 00:19:11,817
'That's only the shape
he hides in. '
220
00:19:17,991 --> 00:19:21,656
'But you've seen my face...
221
00:19:21,745 --> 00:19:23,785
'But you've seen my face...
222
00:19:23,872 --> 00:19:27,324
'But you've seen my face...
But you've seen my face...
223
00:19:27,417 --> 00:19:29,375
'But you've seen my face... '
224
00:19:33,382 --> 00:19:36,798
'But you've seen my face...
But you've seen my face...
225
00:19:36,885 --> 00:19:39,720
- 'But you've seen my face... '
- Ah!
226
00:19:39,805 --> 00:19:42,047
'But you've seen my face... '
227
00:19:42,140 --> 00:19:46,470
- 'No. Show us. '
- 'But you've seen my face...
228
00:19:46,562 --> 00:19:50,642
'But you've seen my face...
But you've seen my face...
229
00:19:50,732 --> 00:19:54,267
'But you've seen my face...
But you've seen my face...
230
00:19:54,361 --> 00:19:56,069
'But you've seen my face... '
231
00:20:00,367 --> 00:20:04,199
- 'But you've seen my face... '
- 'It's been trapped. '
232
00:20:05,998 --> 00:20:10,707
'In every photograph
that was ever taken.
233
00:20:10,794 --> 00:20:15,670
'It can be any shape.
It can be any shape it wants to be. '
234
00:20:23,599 --> 00:20:27,762
'No, Sapphire, its real shape.
I want to see its real shape.
235
00:20:33,609 --> 00:20:37,025
'Find it, Sapphire, its real shape.
236
00:20:37,112 --> 00:20:38,986
'Let me see it. '
237
00:20:40,115 --> 00:20:43,899
'Why should I hide?
Why should I hide?
238
00:20:43,994 --> 00:20:46,781
'Why should I hide?
Why should I... '
239
00:20:49,166 --> 00:20:52,831
'Come on! Find it, its real shape.
Let's see it. '
240
00:20:52,920 --> 00:20:55,589
Let's see it!
241
00:21:02,387 --> 00:21:04,510
Sapphire?
242
00:21:04,598 --> 00:21:07,469
I'm sorry, I can't do any more.
243
00:21:07,559 --> 00:21:09,386
There was a barrier.
244
00:21:10,938 --> 00:21:12,930
I'm sorry.
245
00:21:13,023 --> 00:21:15,561
You're sorry?!
What do you mean?
246
00:21:15,651 --> 00:21:18,189
You almost had it. It was... It...
247
00:21:19,321 --> 00:21:21,479
Well, at least we know what it is.
248
00:21:21,573 --> 00:21:25,867
We haven't seen it but we know
what it is so let's try and find it.
249
00:21:25,953 --> 00:21:27,826
Well, come on.
250
00:22:03,574 --> 00:22:06,658
Whatever you did,
you certainly caused havoc.
251
00:22:08,370 --> 00:22:11,241
In every photograph there ever was.
252
00:22:12,457 --> 00:22:14,913
Well, who is he in this one? Him?
253
00:22:16,670 --> 00:22:18,497
Him? Him?
254
00:22:19,631 --> 00:22:21,588
No, they have their own faces.
255
00:22:21,675 --> 00:22:25,126
The figure we're looking for
will always be half-seen
256
00:22:25,220 --> 00:22:28,470
or turned away like that,
or not even seen at all.
257
00:22:28,557 --> 00:22:30,596
What about that one?
258
00:22:32,728 --> 00:22:37,271
Could be behind the fence or in the
street beyond or in the next room.
259
00:22:37,357 --> 00:22:40,109
- But always in there somewhere?
- Yes.
260
00:22:41,862 --> 00:22:45,361
So every photograph
is a photograph of infinity.
261
00:23:51,348 --> 00:23:54,219
See, saw, sacradown...
262
00:23:54,309 --> 00:23:57,014
Which is the way to London town?
263
00:23:57,064 --> 00:24:01,614
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.