Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,650 --> 00:00:55,413
They found us again.
2
00:00:59,690 --> 00:01:01,453
Another one has found us.
3
00:01:02,492 --> 00:01:04,392
We have to go further.
4
00:01:06,029 --> 00:01:07,394
Not yet.
5
00:06:39,162 --> 00:06:40,390
-Mr. Crockett?
-Yes.
6
00:06:40,463 --> 00:06:42,363
My name is Mears. Ben Mears.
7
00:06:42,532 --> 00:06:44,523
I'm looking for a place to rent.
8
00:06:44,601 --> 00:06:45,659
For how long?
9
00:06:45,735 --> 00:06:47,066
Six months maybe.
10
00:06:47,137 --> 00:06:47,933
Family?
11
00:06:48,004 --> 00:06:48,698
No.
12
00:06:48,772 --> 00:06:50,239
-Furnished?
-Yes.
13
00:06:50,874 --> 00:06:52,171
I can't think of any.
14
00:06:52,242 --> 00:06:54,938
-How about that house on the hill?
-Which house?
15
00:06:55,011 --> 00:06:56,672
The one as you come into town.
16
00:06:56,746 --> 00:06:58,111
The Marsten house?
17
00:06:58,181 --> 00:07:00,115
Is that for sale or rent?
18
00:07:00,316 --> 00:07:01,544
It's sold.
19
00:07:02,752 --> 00:07:05,118
I can't think of anything, not offhand.
20
00:07:05,488 --> 00:07:07,649
You might try Eva Miller's boarding house.
21
00:07:07,724 --> 00:07:09,214
It's real nice.
22
00:07:09,492 --> 00:07:10,891
It's on Railroad Street.
23
00:07:10,960 --> 00:07:12,359
Yeah, I remember.
24
00:07:12,729 --> 00:07:14,890
-You remember?
-Thank you very much.
25
00:07:27,043 --> 00:07:29,034
Funny, about the Marsten house.
26
00:07:29,345 --> 00:07:30,869
Vacant over 20 years.
27
00:07:31,815 --> 00:07:34,181
Cully is going to Portland tomorrow.
28
00:08:09,385 --> 00:08:11,376
Good afternoon, Mr. Crockett.
29
00:08:12,388 --> 00:08:14,049
You sure fixed it up.
30
00:08:14,224 --> 00:08:15,555
You think so?
31
00:08:16,359 --> 00:08:17,690
You like it?
32
00:08:18,294 --> 00:08:19,625
Fine job.
33
00:08:19,763 --> 00:08:22,630
Sure is different from that doctor's office
I sold you.
34
00:08:22,699 --> 00:08:24,690
I'd have to agree with you.
35
00:08:26,469 --> 00:08:28,437
Very tasteful.
36
00:08:28,972 --> 00:08:29,961
Yes?
37
00:08:31,007 --> 00:08:32,167
Thank you.
38
00:08:32,809 --> 00:08:34,640
Mr. Barlow...?
39
00:08:35,011 --> 00:08:36,342
Will arrive.
40
00:08:36,880 --> 00:08:37,869
Soon.
41
00:08:38,615 --> 00:08:40,412
A lot of people have been waiting.
42
00:08:41,117 --> 00:08:42,277
For Mr. Barlow.
43
00:08:42,652 --> 00:08:44,677
You know how it is with a small town.
44
00:08:44,754 --> 00:08:46,585
People don't have that much to do.
45
00:08:46,923 --> 00:08:48,515
Yes. I can assure you...
46
00:08:48,591 --> 00:08:52,960
...that people will find Mr. Barlow
well worth the wait.
47
00:08:53,663 --> 00:08:57,497
Especially you, Mr. Crockett.
I've told him how helpful you've been...
48
00:08:57,567 --> 00:08:59,467
...getting us the house...
49
00:09:00,436 --> 00:09:01,767
...and the store.
50
00:09:02,839 --> 00:09:03,828
Yes.
51
00:09:15,084 --> 00:09:16,449
Are you a writer?
52
00:09:17,687 --> 00:09:18,619
Yes.
53
00:09:18,955 --> 00:09:20,354
What do you write?
54
00:09:21,491 --> 00:09:22,423
Books.
55
00:09:22,525 --> 00:09:23,992
Have I read any?
56
00:09:24,060 --> 00:09:25,459
Have you read any books?
57
00:09:25,528 --> 00:09:26,495
Your books.
58
00:09:26,563 --> 00:09:27,894
I don't know.
59
00:09:32,602 --> 00:09:33,933
How do I get breakfast?
60
00:09:34,137 --> 00:09:37,470
The kitchen's open to one and all.
Keep your things stored separate.
61
00:09:37,540 --> 00:09:39,064
Do you work at night?
62
00:09:39,242 --> 00:09:40,470
Sometimes.
63
00:09:40,944 --> 00:09:42,377
You can't work too late--
64
00:09:42,445 --> 00:09:43,434
I won't.
65
00:09:45,982 --> 00:09:48,507
-Well, I hope you like it.
-I'm sure I will.
66
00:09:51,855 --> 00:09:53,413
How come you came here?
67
00:09:53,489 --> 00:09:54,979
The real-estate man sent me.
68
00:09:55,058 --> 00:09:56,958
No, I meant to Salem's Lot.
69
00:09:57,026 --> 00:10:00,018
Strangers don't usually come here
this time of year. Not yet.
70
00:10:00,830 --> 00:10:02,297
I'm not a stranger.
71
00:10:40,603 --> 00:10:42,537
That's no way to leave a book.
72
00:10:46,609 --> 00:10:49,601
A book by Benjamin.
You might rip the binding.
73
00:10:49,913 --> 00:10:51,403
It is you, isn't it?
74
00:10:54,784 --> 00:10:55,876
It is you.
75
00:10:58,855 --> 00:11:01,085
People ought to respect a book.
76
00:11:01,157 --> 00:11:03,523
Even if it isn't especially well-written.
77
00:11:03,593 --> 00:11:04,855
It's well-written.
78
00:11:04,928 --> 00:11:06,327
Do you mind if I sit down?
79
00:11:06,896 --> 00:11:08,193
No, not at all.
80
00:11:10,466 --> 00:11:12,457
Why did you call it Air Dancer?
81
00:11:13,369 --> 00:11:14,961
Did you read the book?
82
00:11:15,438 --> 00:11:16,905
No, not all of it.
83
00:11:17,774 --> 00:11:19,969
In fact, I was just getting into it.
84
00:11:20,877 --> 00:11:21,866
In fact--
85
00:11:21,945 --> 00:11:23,207
You got bored.
86
00:11:24,280 --> 00:11:25,645
No, not in fact.
87
00:11:29,218 --> 00:11:31,778
I wanted to finish this first.
I'm going to read it.
88
00:11:31,854 --> 00:11:33,253
You don't have to.
89
00:11:33,856 --> 00:11:35,221
What's your name?
90
00:11:36,125 --> 00:11:37,114
Susan.
91
00:11:38,027 --> 00:11:39,016
Norton.
92
00:11:39,896 --> 00:11:42,524
I teach art at Holly Elementary.
93
00:11:42,732 --> 00:11:44,666
My father's a doctor in town.
94
00:11:46,836 --> 00:11:48,770
You know, the reason that I...
95
00:11:49,172 --> 00:11:53,438
...actually took your book out of the library
is because I read your other one.
96
00:11:55,244 --> 00:11:56,268
Title?
97
00:11:57,013 --> 00:11:58,605
I don't remember.
98
00:11:59,382 --> 00:12:01,077
Do you want to have some dinner?
99
00:12:01,851 --> 00:12:03,341
You got a boyfriend.
100
00:12:05,455 --> 00:12:07,389
Well, not exactly.
101
00:12:09,158 --> 00:12:11,626
It says here you're married, no children.
102
00:12:12,128 --> 00:12:14,653
Still married? Still no children?
103
00:12:16,632 --> 00:12:18,998
She died. I've got no children.
104
00:12:19,736 --> 00:12:22,637
Got some memories.
Some good and some not so good.
105
00:12:22,705 --> 00:12:24,297
You didn't answer my question.
106
00:12:25,108 --> 00:12:26,132
Which one?
107
00:12:26,209 --> 00:12:27,198
Dinner.
108
00:12:27,643 --> 00:12:28,803
I'd love to.
109
00:13:32,208 --> 00:13:33,573
Good evening.
110
00:15:15,444 --> 00:15:16,411
Good night.
111
00:15:16,479 --> 00:15:19,312
See you tomorrow. And tomorrow night.
112
00:15:20,016 --> 00:15:21,347
You're sure?
113
00:15:21,584 --> 00:15:22,915
You're absolutely sure?
114
00:15:22,985 --> 00:15:27,319
He's got to make a delivery and a pickup.
Besides, he always calls.
115
00:15:27,823 --> 00:15:29,085
You know that.
116
00:15:30,393 --> 00:15:31,758
Good night, honey.
117
00:15:53,883 --> 00:15:56,078
What are you doing out here, Weasel?
118
00:15:56,819 --> 00:15:57,945
Sitting.
119
00:15:58,588 --> 00:16:00,283
Spying more like, huh?
120
00:16:00,990 --> 00:16:02,082
Oh, no, Parkins.
121
00:16:02,158 --> 00:16:03,352
Cully set you to it?
122
00:16:03,426 --> 00:16:04,552
No.
123
00:16:07,496 --> 00:16:08,622
Better not.
124
00:16:15,738 --> 00:16:17,933
That writer who moved into Eva's....
125
00:16:19,008 --> 00:16:20,305
Right down the hall.
126
00:16:20,376 --> 00:16:21,434
I heard.
127
00:16:26,249 --> 00:16:28,046
Can you keep an eye on him?
128
00:16:28,184 --> 00:16:29,446
What's he done?
129
00:16:30,319 --> 00:16:33,117
Keep your eye on him
and your mouth shut.
130
00:16:33,823 --> 00:16:34,653
Got that?
131
00:16:34,724 --> 00:16:36,089
What's he done?
132
00:16:39,929 --> 00:16:41,624
Murdered 18 people.
133
00:16:42,398 --> 00:16:43,763
Eighteen people!
134
00:16:44,600 --> 00:16:47,194
Every one of them an old man
who kept asking:
135
00:16:47,603 --> 00:16:48,968
"What's he done?"
136
00:16:56,746 --> 00:16:58,543
Keep an eye on him for me.
137
00:17:51,634 --> 00:17:52,658
Hi, honey.
138
00:17:59,108 --> 00:18:00,632
What are you watching?
139
00:18:00,710 --> 00:18:01,836
Nothing.
140
00:18:07,083 --> 00:18:08,675
You want to stay home tonight?
141
00:18:09,852 --> 00:18:11,285
Sure, why not?
142
00:18:13,322 --> 00:18:16,621
Well, don't get drunk.
I want some fun in tonight.
143
00:18:16,992 --> 00:18:19,620
You know what happens
when you drink too much.
144
00:18:23,432 --> 00:18:26,697
I'm gonna get something out of the freezer.
Twenty minutes?
145
00:18:29,205 --> 00:18:30,570
Bring me a beer.
146
00:18:43,219 --> 00:18:44,277
Thank you.
147
00:18:45,321 --> 00:18:47,380
So, you're staying at Eva Miller's.
148
00:18:47,456 --> 00:18:49,447
I'll tell you, she was quite a dish.
149
00:18:49,525 --> 00:18:52,460
We kids used to watch her
sashaying down the street.
150
00:18:52,995 --> 00:18:53,962
Well, we did.
151
00:18:54,330 --> 00:18:55,319
Men.
152
00:18:55,664 --> 00:18:56,653
Men.
153
00:18:58,134 --> 00:19:00,762
-Would you like some coffee, Mr. Mears?
-Yes, please.
154
00:19:00,836 --> 00:19:02,463
-How do you take it?
-Black.
155
00:19:02,538 --> 00:19:03,163
Dad?
156
00:19:03,239 --> 00:19:04,501
You know what I think.
157
00:19:04,573 --> 00:19:05,767
You still drink coffee.
158
00:19:05,841 --> 00:19:07,968
Mornings only, and I don't recommend it.
159
00:19:08,744 --> 00:19:11,713
Yeah, Eva married this fellow called
Weasel Phillips.
160
00:19:12,181 --> 00:19:15,173
He came up to about here on her.
Thin as a heron's leg.
161
00:19:15,251 --> 00:19:18,448
Never made a decent living.
Nobody could figure out why.
162
00:19:18,621 --> 00:19:21,146
They got divorced,
but he's still living over there.
163
00:19:21,223 --> 00:19:22,451
Life in a small town.
164
00:19:23,259 --> 00:19:24,851
What's his book about?
165
00:19:26,262 --> 00:19:29,129
Well, his latest one is about...
166
00:19:30,299 --> 00:19:31,425
...two men.
167
00:19:33,202 --> 00:19:34,567
Not one of those!
168
00:19:43,345 --> 00:19:45,779
-What are you doing in here?
-Nothing.
169
00:19:46,081 --> 00:19:47,048
What's that?
170
00:19:47,116 --> 00:19:49,949
It's just a piece of paper.
There's nothing on it.
171
00:19:51,720 --> 00:19:53,984
He got a lot of scribbling here, too.
172
00:19:56,258 --> 00:19:57,418
Something...
173
00:19:58,027 --> 00:19:59,961
...about a boy--
174
00:20:00,062 --> 00:20:01,620
A boy and a house.
175
00:20:02,231 --> 00:20:04,699
"The house was a monument to evil...
176
00:20:04,934 --> 00:20:06,993
"...sitting there all these years...
177
00:20:07,069 --> 00:20:10,869
"...holding the essence of evil
in its smoldering bones."
178
00:20:11,740 --> 00:20:13,867
Monument? Who's monument?
179
00:20:16,245 --> 00:20:17,644
The Marsten house?
180
00:20:17,746 --> 00:20:20,476
I don't know. He stopped
in the middle of the sentence.
181
00:20:20,549 --> 00:20:22,642
"Sitting there all these years...
182
00:20:23,018 --> 00:20:25,111
"...holding the essence of evil."
183
00:20:27,556 --> 00:20:28,921
Writes real good.
184
00:20:32,728 --> 00:20:34,218
Thank you for the dinner.
185
00:20:34,296 --> 00:20:35,923
Good to meet you, Mr. Mears.
186
00:20:35,998 --> 00:20:37,465
I'll get you a copy of that book.
187
00:20:37,533 --> 00:20:39,433
Sorry about the peas. She's done better.
188
00:20:39,502 --> 00:20:40,560
'Bye, Dad.
189
00:20:52,014 --> 00:20:53,481
They liked you.
190
00:20:53,716 --> 00:20:55,479
Well, your father maybe.
191
00:20:56,886 --> 00:20:59,684
My mother doesn't like anyone
except Ned Tebbets.
192
00:21:00,589 --> 00:21:01,613
Who's he?
193
00:21:01,957 --> 00:21:03,686
Someone I've been seeing.
194
00:21:04,393 --> 00:21:05,724
Have been or had been?
195
00:21:05,794 --> 00:21:07,159
A little of both.
196
00:21:14,370 --> 00:21:16,736
What is he really doing in Salem's Lot?
197
00:21:16,805 --> 00:21:18,500
Writing a book, he says.
198
00:21:18,807 --> 00:21:20,104
Did he say about what?
199
00:21:20,175 --> 00:21:22,575
No, he didn't say, and I didn't ask him.
200
00:21:31,954 --> 00:21:33,649
Tell me about Ned Tibet.
201
00:21:35,758 --> 00:21:36,747
Tebbets.
202
00:21:40,696 --> 00:21:42,027
After college?
203
00:21:42,498 --> 00:21:43,487
New York.
204
00:21:45,134 --> 00:21:46,567
I worked in an ad agency.
205
00:21:47,636 --> 00:21:49,001
I was a junior.
206
00:21:49,438 --> 00:21:51,872
I did layouts mostly and things like that.
207
00:21:51,941 --> 00:21:52,930
You liked it?
208
00:21:53,008 --> 00:21:54,134
I loved it.
209
00:21:55,444 --> 00:21:56,570
But then...
210
00:21:57,212 --> 00:21:59,874
...something happened.
The agency lost a big account...
211
00:21:59,949 --> 00:22:04,409
...and had to cut back and there I was
on the street looking for a job.
212
00:22:06,021 --> 00:22:07,249
It's a cruel city.
213
00:22:07,323 --> 00:22:08,312
Anyway--
214
00:22:08,424 --> 00:22:09,948
You had to come home.
215
00:22:10,759 --> 00:22:11,748
Retreat.
216
00:22:12,795 --> 00:22:13,887
Sanctuary.
217
00:22:14,063 --> 00:22:15,428
I was all beat up.
218
00:22:15,898 --> 00:22:18,025
Glad to have a little loving care.
219
00:22:20,903 --> 00:22:22,336
How long since...
220
00:22:23,572 --> 00:22:24,971
...your wife died?
221
00:22:26,041 --> 00:22:27,133
Two years.
222
00:22:28,677 --> 00:22:30,406
Are you writing about that?
223
00:22:30,479 --> 00:22:31,468
No.
224
00:22:34,617 --> 00:22:36,346
I'm writing about a house.
225
00:22:36,952 --> 00:22:37,941
A house?
226
00:22:39,521 --> 00:22:40,920
The Marsten house.
227
00:22:40,990 --> 00:22:42,389
The Marsten house?
228
00:22:42,958 --> 00:22:43,947
I see.
229
00:22:47,196 --> 00:22:48,561
No, I don't see.
230
00:22:49,698 --> 00:22:51,165
Where are we going?
231
00:22:53,035 --> 00:22:54,400
Well, there is...
232
00:22:54,803 --> 00:22:55,929
...the Del.
233
00:22:56,305 --> 00:22:57,829
The movies in Bangor.
234
00:22:59,241 --> 00:23:01,232
And then there is the lake.
235
00:23:03,746 --> 00:23:05,270
And where do you want to go?
236
00:23:12,588 --> 00:23:14,112
Let's go to the lake.
237
00:23:22,731 --> 00:23:24,460
Are you uncomfortable with me?
238
00:23:24,533 --> 00:23:25,898
Why, should I be?
239
00:23:28,203 --> 00:23:29,795
No, I just have...
240
00:23:30,873 --> 00:23:33,068
...a habit of asking questions.
241
00:23:33,208 --> 00:23:35,142
Well, I have a habit of evading them.
242
00:23:35,210 --> 00:23:36,643
Perfect match.
243
00:23:40,249 --> 00:23:41,614
I like you, Ben.
244
00:23:45,354 --> 00:23:49,051
Modern, aggressive female,
partially liberated, states her feelings.
245
00:23:50,959 --> 00:23:51,687
Well.
246
00:23:51,760 --> 00:23:53,523
Does that make you uncomfortable?
247
00:23:53,595 --> 00:23:55,324
No, it makes me feel good.
248
00:23:58,467 --> 00:24:00,367
How long will you be staying?
249
00:24:01,036 --> 00:24:02,936
We'll see how the book comes.
250
00:24:04,239 --> 00:24:05,831
Are you a slow writer?
251
00:24:05,908 --> 00:24:06,875
I'm medium.
252
00:24:06,942 --> 00:24:08,637
I hope it's a long book.
253
00:25:58,687 --> 00:26:00,052
Crockett Realty.
254
00:26:00,589 --> 00:26:01,578
Yes, sir.
255
00:26:02,324 --> 00:26:03,313
Yes.
256
00:26:04,126 --> 00:26:05,718
Yes, sir. Right away.
257
00:26:17,539 --> 00:26:18,767
I will be right back.
258
00:26:18,841 --> 00:26:20,001
Okay, honey.
259
00:26:21,443 --> 00:26:24,105
Please don't say that.
Someday you will forget.
260
00:26:24,246 --> 00:26:25,440
All right, honey.
261
00:26:28,417 --> 00:26:29,543
I forgot.
262
00:26:38,060 --> 00:26:39,527
Getting warmer!
263
00:26:57,479 --> 00:27:00,607
It's good of you to come over,
Mr. Crockett.
264
00:27:00,716 --> 00:27:02,343
I need your help again.
265
00:27:03,852 --> 00:27:05,717
Always glad to be of assistance.
266
00:27:05,787 --> 00:27:07,721
Yes, I appreciate that.
267
00:27:08,023 --> 00:27:10,890
And as I've told you,
you will be amply rewarded.
268
00:27:11,660 --> 00:27:15,960
I'd like you to have your truck
at the Portland docks tonight.
269
00:27:16,198 --> 00:27:19,793
7:00 sharp. At the custom house wharf.
270
00:27:20,068 --> 00:27:21,763
All arrangements have been made.
271
00:27:22,504 --> 00:27:24,699
7:00, custom house.
272
00:27:25,540 --> 00:27:27,940
Two movers will be sufficient, I think.
273
00:27:28,210 --> 00:27:29,643
Two men.
274
00:27:30,746 --> 00:27:35,376
I have a very valuable sideboard
that has to be picked up.
275
00:27:36,018 --> 00:27:37,781
It's to be taken to the house.
276
00:27:37,986 --> 00:27:39,317
Do you understand?
277
00:27:39,388 --> 00:27:41,322
Sideboard taken to house.
278
00:27:42,624 --> 00:27:45,024
And your movers will put it
down in the cellar.
279
00:27:45,093 --> 00:27:47,789
They can get in
through the outside bulkhead...
280
00:27:48,130 --> 00:27:50,564
...below the kitchen window, as you know.
281
00:27:50,899 --> 00:27:52,298
You won't be there?
282
00:27:52,367 --> 00:27:55,734
No, I must drive into Boston.
I'll be back tomorrow morning.
283
00:27:55,938 --> 00:27:58,168
And there's just one other thing:
284
00:27:59,074 --> 00:28:01,907
You will procure four stout padlocks.
285
00:28:02,177 --> 00:28:03,144
Four?
286
00:28:04,012 --> 00:28:04,979
Four.
287
00:28:05,280 --> 00:28:09,842
Your men will leave the keys
for all four locks on the basement table.
288
00:28:10,018 --> 00:28:13,579
When they leave, they will padlock
the bulkhead door, the front door...
289
00:28:13,655 --> 00:28:15,850
...the back door, and the shed...garage.
290
00:28:16,358 --> 00:28:17,620
You have that?
291
00:28:17,926 --> 00:28:18,984
I have it.
292
00:28:21,630 --> 00:28:23,723
Thank you very much, Mr. Crockett.
293
00:28:23,832 --> 00:28:26,733
I'm extremely pleased
that I can always call on you.
294
00:28:26,868 --> 00:28:28,096
That you can.
295
00:28:31,206 --> 00:28:33,003
And Mr. Barlow?
296
00:28:33,508 --> 00:28:36,375
You should be meeting him soon.
297
00:28:36,445 --> 00:28:40,211
Very soon, Mr. Crockett,
and I'm sure that you'll find it a pleasure.
298
00:29:05,207 --> 00:29:06,674
1776.
299
00:29:07,009 --> 00:29:10,536
The winds of revolt swept through
the township of Jerusalem's Lot...
300
00:29:10,612 --> 00:29:12,773
...soon to be known as Salem's Lot.
301
00:29:13,448 --> 00:29:15,973
Down with the British. Hurray for freedom.
302
00:29:16,051 --> 00:29:19,782
Men took out their long rifles,
kissed their wives and children goodbye...
303
00:29:19,855 --> 00:29:22,722
...and marched off
to join George Washington.
304
00:29:22,891 --> 00:29:24,483
Daddy, come back safe.
305
00:29:25,527 --> 00:29:28,121
Daddy, let me come with you.
I'm old enough to fight.
306
00:29:28,196 --> 00:29:29,322
I'll be back.
307
00:29:29,398 --> 00:29:32,128
But not until we've won the right
to be free men.
308
00:29:32,200 --> 00:29:34,134
The war was long and bitter.
309
00:29:34,236 --> 00:29:37,034
Some men from Salem's Lot fought
at Valley Forge...
310
00:29:37,172 --> 00:29:39,663
...suffering through that long, cold winter.
311
00:29:39,741 --> 00:29:42,005
Others helped gain victory at Saratoga...
312
00:29:42,077 --> 00:29:44,068
...and triumph over Cornwallis.
313
00:29:44,780 --> 00:29:46,509
And when the war ended....
314
00:29:46,648 --> 00:29:47,774
Where is Daddy?
315
00:29:47,849 --> 00:29:49,373
Won't he ever come home?
316
00:29:49,451 --> 00:29:53,251
Yes, Salem's Lot had its share of heroes,
living and dead...
317
00:29:53,622 --> 00:29:57,217
...but they had fought for
the greatest treasure of all: liberty.
318
00:30:05,434 --> 00:30:06,526
Mr. Berk?
319
00:30:10,005 --> 00:30:12,030
Are the kids still running the pageant?
320
00:30:12,274 --> 00:30:13,206
What?
321
00:30:15,777 --> 00:30:18,302
Are the kids still running
the school pageant?
322
00:30:18,380 --> 00:30:20,644
With a little editorial help from me.
323
00:30:21,316 --> 00:30:23,045
Very little as I remember.
324
00:30:23,218 --> 00:30:26,085
My name is Ben Mears.
You probably don't remember me.
325
00:30:26,154 --> 00:30:28,816
Of course I do. I've read your books.
326
00:30:30,358 --> 00:30:33,418
I wouldn't have written them
if it hadn't been for you.
327
00:30:33,929 --> 00:30:36,420
You just said a very large thing.
328
00:30:38,100 --> 00:30:40,261
I'd like you to explain it to me.
329
00:30:40,368 --> 00:30:42,029
Can we talk about it tonight?
330
00:30:42,104 --> 00:30:43,264
Sure.
331
00:30:54,416 --> 00:30:56,384
I don't know how you can work here.
332
00:30:56,451 --> 00:30:58,442
It'd scare the hell out of me.
333
00:30:59,554 --> 00:31:02,216
It's kind of nice here, during the day.
334
00:31:03,925 --> 00:31:06,359
It's pretty and quiet, you know.
335
00:31:06,895 --> 00:31:09,295
Too quiet. Especially at night.
336
00:31:10,765 --> 00:31:13,666
I'm hardly ever here at night. They are.
337
00:31:16,271 --> 00:31:17,363
What's up?
338
00:31:17,939 --> 00:31:19,930
I need a strong back tonight.
339
00:31:21,409 --> 00:31:23,206
Want to make $50?
340
00:31:23,945 --> 00:31:24,877
$50?
341
00:31:24,946 --> 00:31:26,937
That's for two of you.
342
00:31:27,482 --> 00:31:29,950
You're going to need another strong back.
343
00:31:32,087 --> 00:31:33,486
What about you?
344
00:31:33,822 --> 00:31:34,811
Me?
345
00:31:36,925 --> 00:31:39,587
I've got something else
planned for tonight.
346
00:31:43,865 --> 00:31:46,732
Hey there, Teacher.
Can I carry your books for you?
347
00:31:50,305 --> 00:31:51,135
Oh, sorry.
348
00:31:51,206 --> 00:31:54,141
No, that's all right.
Do you have your car with you?
349
00:31:54,309 --> 00:31:58,006
No, I came by to see Jason Berk.
Told me to wait around.
350
00:31:58,747 --> 00:32:01,113
Take a walk home. I won't do it again.
351
00:32:01,283 --> 00:32:02,648
Hey, come on.
352
00:32:07,022 --> 00:32:09,149
Will you wait for me here, please?
353
00:32:22,537 --> 00:32:23,367
Get in.
354
00:32:23,438 --> 00:32:24,302
No.
355
00:32:26,775 --> 00:32:28,208
You have no right to do this.
356
00:32:28,276 --> 00:32:30,437
You said you loved me. You said it.
357
00:32:30,512 --> 00:32:32,446
That was a hundred years ago.
358
00:32:36,117 --> 00:32:38,051
It has nothing to do with him.
359
00:32:39,688 --> 00:32:41,952
So you were doing something
up at the lake.
360
00:32:42,023 --> 00:32:43,183
Oh, please.
361
00:33:18,627 --> 00:33:21,095
What time do you think
you'll get home, honey?
362
00:33:21,162 --> 00:33:24,689
With all the junking around, locking up....
Those things take...
363
00:33:25,166 --> 00:33:28,499
...five, six hours.
Be back midnight or after.
364
00:33:30,138 --> 00:33:32,231
You stay away from her, you hear?
365
00:33:32,374 --> 00:33:33,534
I'll try.
366
00:33:35,010 --> 00:33:38,810
Well, you try real hard.
She's all mine. Right, honey?
367
00:33:39,114 --> 00:33:40,809
You big bad bear.
368
00:33:40,949 --> 00:33:41,973
Go on.
369
00:33:58,400 --> 00:33:59,890
He was just kidding.
370
00:34:02,837 --> 00:34:05,533
Look, if he suspected anything,
would he kid?
371
00:34:11,346 --> 00:34:14,406
You shouldn't leave your truck
double-parked like this.
372
00:34:15,050 --> 00:34:19,680
Would you want me to go to Portland
without saying goodbye to Bonnie?
373
00:34:20,322 --> 00:34:21,789
What's in Portland?
374
00:34:23,425 --> 00:34:25,825
I've got to make a pickup. For him.
375
00:34:27,062 --> 00:34:28,427
Custom wharf.
376
00:34:28,830 --> 00:34:30,161
Do you know what it is?
377
00:34:30,699 --> 00:34:33,065
A lot of old junk from Europe, I guess.
378
00:34:34,436 --> 00:34:37,997
I don't know why anybody would want
to open an antique shop here.
379
00:34:38,239 --> 00:34:39,228
You?
380
00:34:39,374 --> 00:34:41,137
They know what they're doing.
381
00:34:41,209 --> 00:34:44,736
Don't leave the truck sitting here like this.
I might have to ticket you.
382
00:35:33,128 --> 00:35:34,823
I'll be back to get you.
383
00:35:37,232 --> 00:35:39,928
Come on now, Faithful. Just calm down.
384
00:35:41,035 --> 00:35:42,434
I'll be back soon.
385
00:35:46,875 --> 00:35:48,536
Go play with the people.
386
00:35:52,080 --> 00:35:54,241
I wouldn't leave a dog in there.
387
00:35:54,516 --> 00:35:58,179
He's all right. He'll go to sleep in a while.
He's a good old dog.
388
00:35:59,053 --> 00:36:00,577
Faithful, come on.
389
00:36:01,122 --> 00:36:02,817
I said I'd be back soon.
390
00:36:19,207 --> 00:36:21,198
Is that dog going to whine all night?
391
00:36:21,276 --> 00:36:22,573
He'll be all right.
392
00:36:22,644 --> 00:36:25,272
-You know where to go, what to do?
-Sure.
393
00:36:28,349 --> 00:36:31,876
Leave the truck here when you get back.
I'll pick it up in the morning.
394
00:36:31,953 --> 00:36:32,942
You bet.
395
00:36:42,430 --> 00:36:43,556
Shut up!
396
00:36:50,572 --> 00:36:53,268
What's this all about anyway?
You got any idea?
397
00:36:54,609 --> 00:36:57,840
He wants Boom-Boom Bonnie
to think he's going to Portland.
398
00:36:59,280 --> 00:37:03,216
As a matter of fact,
Crockett himself set up this trip.
399
00:37:04,385 --> 00:37:07,582
Larry Crockett?
What's he got to do with this?
400
00:37:10,492 --> 00:37:12,824
Larry Crockett and Boom-Boom Bonnie?
401
00:37:17,031 --> 00:37:18,623
What's he going to do?
402
00:37:19,968 --> 00:37:23,426
What would you do if you had a 12-gauge
sitting in your garage?
403
00:37:37,151 --> 00:37:38,345
Have a drink?
404
00:37:38,419 --> 00:37:39,716
I don't mind.
405
00:37:40,555 --> 00:37:42,113
Canadian on the rocks.
406
00:37:42,624 --> 00:37:43,886
Got us a native, huh?
407
00:37:43,958 --> 00:37:46,927
That's what he is.
The Return of the Native.
408
00:37:47,862 --> 00:37:49,591
Or is it the Prodigal Son?
409
00:39:12,046 --> 00:39:13,946
What did you say was in this?
410
00:39:14,949 --> 00:39:16,109
A sideboard.
411
00:39:17,785 --> 00:39:18,945
Sideboard.
412
00:39:22,890 --> 00:39:24,016
It's funny.
413
00:39:24,859 --> 00:39:27,191
This crate feels very cold.
414
00:39:30,264 --> 00:39:32,095
It's been sitting out here.
415
00:39:34,168 --> 00:39:35,533
I don't like it.
416
00:39:36,137 --> 00:39:39,106
I mean, it's really strange. It feels cold.
417
00:39:39,173 --> 00:39:41,607
You want to pry it open?
418
00:39:43,011 --> 00:39:44,706
You want to pry it open?
419
00:39:44,779 --> 00:39:46,246
Let's move it out, fellows.
420
00:39:46,314 --> 00:39:47,941
All right, we're going.
421
00:39:48,149 --> 00:39:50,174
-Do you want to pry it open?
-No.
422
00:39:50,818 --> 00:39:53,286
Let's just get it to the Marsten place.
423
00:39:53,855 --> 00:39:55,117
Get rid of it.
424
00:40:03,765 --> 00:40:05,892
Hell of a way to make $50.
425
00:40:24,585 --> 00:40:26,018
It's cold in here.
426
00:40:26,521 --> 00:40:27,510
Yeah.
427
00:40:28,656 --> 00:40:30,556
It sure is. It shouldn't be.
428
00:40:31,125 --> 00:40:33,491
It's a warm night. Turn on the heater.
429
00:40:58,352 --> 00:40:59,785
That thing is moving.
430
00:41:02,457 --> 00:41:03,583
What thing?
431
00:41:14,569 --> 00:41:15,900
Stop the truck.
432
00:41:15,970 --> 00:41:18,632
-We should open that thing up.
-We can't do that.
433
00:41:18,706 --> 00:41:21,197
Something is wrong.
It's getting cold in here.
434
00:41:21,275 --> 00:41:22,970
Let's just get it delivered.
435
00:41:23,044 --> 00:41:24,136
I want to open it.
436
00:41:24,212 --> 00:41:25,201
Come on.
437
00:41:26,547 --> 00:41:28,640
Just let me drive, will you?
438
00:41:45,833 --> 00:41:47,266
Honey, it's safe.
439
00:41:49,570 --> 00:41:53,006
Oh, Tiger, I'm going to lose respect for you.
440
00:41:55,243 --> 00:41:56,232
No.
441
00:41:57,111 --> 00:41:59,306
I don't want to go to a motel again.
442
00:42:00,915 --> 00:42:03,907
I want you right here in my own little bed.
443
00:42:05,353 --> 00:42:07,480
It's more exciting to me that way.
444
00:42:08,823 --> 00:42:09,847
No.
445
00:42:10,591 --> 00:42:13,492
No, I'm not going to talk like that
on the phone.
446
00:42:13,828 --> 00:42:17,025
You just get over here
and I'll whisper things in your ear...
447
00:42:17,098 --> 00:42:19,328
...that will make your hair stand up.
448
00:42:21,669 --> 00:42:24,194
You get here, or else.
449
00:42:37,051 --> 00:42:40,953
"1951. A fire started in the old mill.
450
00:42:41,756 --> 00:42:44,520
"It spread rapidly on both sides
of Griffin Road...
451
00:42:44,592 --> 00:42:47,857
"...and burned toward the Marsten house
on Pabscuitti Hill.
452
00:42:53,668 --> 00:42:57,229
"1951. A fire started in the old mill.
453
00:42:57,905 --> 00:43:00,373
"It spread rapidly on both sides
of Griffin Road...
454
00:43:00,441 --> 00:43:03,706
"...and burned toward the Marsten house
on Pabscuitti Hill.
455
00:43:04,245 --> 00:43:06,736
"The wind turned the fire
back toward town.
456
00:43:09,650 --> 00:43:11,914
"Volunteer fire companies came from all--"
457
00:43:11,986 --> 00:43:12,975
Mark!
458
00:43:15,223 --> 00:43:16,747
Whatever are you doing?
459
00:43:16,824 --> 00:43:18,485
Rehearsing for the pageant.
460
00:43:18,559 --> 00:43:22,086
Keep it down. Your father's trying
to figure his quarterly taxes.
461
00:43:22,163 --> 00:43:25,655
All right. Mother, Danny and Ralphie Glick
are coming over...
462
00:43:25,733 --> 00:43:28,258
...after they finish their homework.
We'll rehearse.
463
00:43:28,336 --> 00:43:30,031
Have you finished your homework?
464
00:43:30,104 --> 00:43:31,503
Yes, a long time ago.
465
00:43:31,572 --> 00:43:32,402
All right.
466
00:43:32,473 --> 00:43:36,239
Just as long as you and the Glick boys
don't disturb your father.
467
00:43:44,085 --> 00:43:46,485
"...the Marsten house on Pabscuitti Hill.
468
00:43:50,157 --> 00:43:52,648
"The wind turned the fire
back toward town.
469
00:43:54,295 --> 00:43:57,128
"Volunteer fire companies came
from all over the county...
470
00:43:57,198 --> 00:43:59,689
"...to help fight the threatening flames."
471
00:44:00,001 --> 00:44:03,835
Bright boy, Mark Petrie. Wrote most
of the pageant this year, just as you did.
472
00:44:03,905 --> 00:44:04,929
Both talented.
473
00:44:05,006 --> 00:44:06,030
Another writer.
474
00:44:06,107 --> 00:44:10,601
Very possibly. I'd certainly be proud
if I'd helped develop two authors.
475
00:44:10,678 --> 00:44:13,078
It will make a lifetime
of teaching worthwhile.
476
00:44:13,147 --> 00:44:14,409
You got me started.
477
00:44:14,482 --> 00:44:18,976
You had the gift. I wanted the opportunity
to continue, but you moved away.
478
00:44:19,553 --> 00:44:21,020
Let's see, you were....
479
00:44:21,088 --> 00:44:22,146
Eleven.
480
00:44:23,724 --> 00:44:26,249
Tell me, why the Marsten house?
481
00:44:26,460 --> 00:44:29,520
I remember that figured
in your pageant, too.
482
00:44:31,065 --> 00:44:33,625
Maybe because my aunt worked there.
483
00:44:34,702 --> 00:44:38,365
Did she ever tell you anything
about what went on inside the house?
484
00:44:39,206 --> 00:44:40,673
No, never.
485
00:44:41,509 --> 00:44:43,101
Or Hubie Marsten?
486
00:44:46,781 --> 00:44:48,442
No, she never talked about him.
487
00:44:51,152 --> 00:44:52,949
But you remember that even then...
488
00:44:53,020 --> 00:44:55,955
...that house had a reputation
for being a haunted house.
489
00:44:56,023 --> 00:44:57,718
Every town has one.
490
00:45:01,729 --> 00:45:03,219
I went up there once.
491
00:45:05,333 --> 00:45:07,460
On a dare. You know how kids are.
492
00:45:10,938 --> 00:45:12,530
I was sweating scared.
493
00:45:13,741 --> 00:45:15,106
I sneaked around.
494
00:45:16,377 --> 00:45:17,844
Got into the house.
495
00:45:20,548 --> 00:45:21,947
What did you see?
496
00:45:24,852 --> 00:45:27,013
Ghosts, everything.
497
00:45:27,688 --> 00:45:29,849
Every sound, every shadow.
498
00:45:31,826 --> 00:45:33,794
I'm not sure what I saw.
499
00:45:36,764 --> 00:45:38,959
I think I saw Hubie Marsten...
500
00:45:40,668 --> 00:45:42,260
...hanging by his neck.
501
00:45:43,871 --> 00:45:46,203
His face green, his eyes puffed shut...
502
00:45:47,775 --> 00:45:49,367
...his hands livid.
503
00:45:51,712 --> 00:45:53,043
It was ghastly.
504
00:45:54,882 --> 00:45:57,407
And then he opened his eyes
and he looked at me.
505
00:45:58,753 --> 00:46:00,152
He looked at me...
506
00:46:00,688 --> 00:46:03,316
...and I took off and I ran.
I ran as fast as I could.
507
00:46:03,391 --> 00:46:05,120
I've never forgotten that.
508
00:46:08,763 --> 00:46:11,231
And there was something. A feeling of....
509
00:46:14,235 --> 00:46:16,260
Jason, do you believe a thing...
510
00:46:16,704 --> 00:46:18,535
...can be inherently evil?
511
00:46:19,040 --> 00:46:21,873
I've seen trees that look like
tortured spirits.
512
00:46:21,942 --> 00:46:22,931
A house.
513
00:46:24,445 --> 00:46:26,106
The Marsten house for instance.
514
00:46:26,881 --> 00:46:30,908
Can it be evil in its stone foundations,
in its wooden beams?
515
00:46:31,619 --> 00:46:33,382
In the glass of its windows?
516
00:46:33,454 --> 00:46:35,752
In the plaster of its ceilings? Evil.
517
00:46:36,457 --> 00:46:38,118
The man who built that house...
518
00:46:38,459 --> 00:46:39,949
Yeah, Joshua Von.
519
00:46:40,261 --> 00:46:42,422
...killed his wife and a servant...
520
00:46:42,630 --> 00:46:44,791
...and hanged himself
in his bedroom closet.
521
00:46:45,366 --> 00:46:47,493
Hubie Marsten's sister and wife...
522
00:46:49,470 --> 00:46:52,598
...died mysteriously.
Rumors of poison, never proved.
523
00:46:54,508 --> 00:46:55,907
Then he came here.
524
00:46:57,011 --> 00:47:00,276
And the young boys in the area
started to disappear.
525
00:47:02,083 --> 00:47:05,883
Some people suspected Hubie Marsten,
but it was never proved.
526
00:47:07,621 --> 00:47:08,849
Never proved.
527
00:47:10,324 --> 00:47:12,155
And now we have a Mr. Straker.
528
00:47:12,993 --> 00:47:14,153
And a Mr. Barlow.
529
00:47:14,228 --> 00:47:15,957
Whom no one has ever seen.
530
00:47:16,430 --> 00:47:17,488
And you think--
531
00:47:17,565 --> 00:47:22,093
I think that an evil house attracts evil men.
532
00:47:25,573 --> 00:47:29,031
But if a house attracts evil men....
533
00:47:32,713 --> 00:47:34,305
Why did it attract me?
534
00:47:54,635 --> 00:47:55,624
It is moving.
535
00:47:58,405 --> 00:47:59,394
Look at it!
536
00:47:59,473 --> 00:48:01,566
We're almost there. Now shut up.
537
00:48:02,276 --> 00:48:03,265
Shut up!
538
00:48:05,012 --> 00:48:06,377
What's this one?
539
00:48:06,981 --> 00:48:08,175
It's a ghoul.
540
00:48:08,315 --> 00:48:09,282
Girl?
541
00:48:10,084 --> 00:48:12,018
Ghoul. Like in school.
542
00:48:12,453 --> 00:48:14,717
We don't have anybody like that
in our school.
543
00:48:14,788 --> 00:48:16,016
Mr. Peterson.
544
00:48:18,726 --> 00:48:19,920
What is a ghoul?
545
00:48:19,994 --> 00:48:23,896
A ghoul is an evil demon
who preys on corpses...
546
00:48:23,964 --> 00:48:27,161
...feeds on human beings, robs graves.
Things like that.
547
00:48:28,302 --> 00:48:30,566
Why are you so hung up on this stuff?
548
00:48:31,305 --> 00:48:33,000
I don't know, I just am.
549
00:48:33,440 --> 00:48:34,532
It's weird.
550
00:48:34,608 --> 00:48:35,632
Let's try this.
551
00:48:35,709 --> 00:48:38,075
Danny, Ralphie, your mom called.
Wants you home.
552
00:48:38,145 --> 00:48:39,544
Okay, Mr. Petrie.
553
00:48:39,780 --> 00:48:41,873
We know our lines okay, don't we?
554
00:48:42,483 --> 00:48:43,745
Most of them.
555
00:48:43,817 --> 00:48:46,752
Why don't you come over
to our house tomorrow night, okay?
556
00:48:46,820 --> 00:48:48,219
-Okay, Mr. Petrie?
-Sure.
557
00:48:48,289 --> 00:48:50,314
-See you later.
-Bye-bye. See you.
558
00:48:50,391 --> 00:48:51,756
Good night, boys.
559
00:48:54,695 --> 00:48:57,687
Mark, when are you going
to outgrow all this?
560
00:49:02,069 --> 00:49:03,331
Soon, I guess.
561
00:49:08,242 --> 00:49:10,039
Well, I'd better fix this.
562
00:49:46,380 --> 00:49:47,642
Well? Look.
563
00:49:47,715 --> 00:49:49,080
The road.
564
00:49:49,617 --> 00:49:51,141
The road, nothing.
565
00:49:52,186 --> 00:49:54,814
It sure is cold. Come on, let's get it done.
566
00:50:04,465 --> 00:50:05,727
It's freezing!
567
00:50:08,636 --> 00:50:11,833
I'm telling you, it's not natural.
It just ain't natural.
568
00:50:15,309 --> 00:50:17,004
We've got to get it out.
569
00:50:18,045 --> 00:50:20,479
Just grab ahold. Let's get it done.
570
00:51:07,261 --> 00:51:08,558
What was that?
571
00:51:08,996 --> 00:51:10,327
It's just an owl.
572
00:51:11,098 --> 00:51:12,588
I've never heard one before.
573
00:51:12,666 --> 00:51:15,328
Sure you have. Hundreds of times.
Millions.
574
00:51:16,236 --> 00:51:18,295
We shouldn't have gone
through the woods.
575
00:51:18,372 --> 00:51:22,672
It's a shortcut. Look, you can even see
the lights of Jordan Avenue. See them?
576
00:51:23,877 --> 00:51:24,741
No.
577
00:51:25,012 --> 00:51:26,309
Hey, I'm going.
578
00:51:29,516 --> 00:51:31,211
Wait. Danny, wait!
579
00:51:53,540 --> 00:51:55,030
Hey, I want to know.
580
00:51:55,909 --> 00:51:58,002
Come on. Come on.
581
00:51:58,312 --> 00:51:59,904
I want to pry it open.
582
00:52:00,447 --> 00:52:02,005
We can't. He'll hear.
583
00:52:02,583 --> 00:52:03,515
Who?
584
00:52:03,984 --> 00:52:04,973
Him.
585
00:52:07,154 --> 00:52:08,178
Straker.
586
00:52:10,324 --> 00:52:13,851
Well, I want to do it anyway.
I'll get something from the truck.
587
00:52:42,689 --> 00:52:43,713
Listen.
588
00:52:45,559 --> 00:52:46,821
You hear that?
589
00:52:49,830 --> 00:52:51,320
Somebody's up there.
590
00:52:52,866 --> 00:52:54,595
There's somebody up there.
591
00:53:18,025 --> 00:53:19,117
Rats probably.
592
00:53:19,193 --> 00:53:20,217
You heard rats.
593
00:53:20,294 --> 00:53:22,558
It was someone. Let's split.
594
00:53:22,629 --> 00:53:24,563
The padlocks. We forgot to padlock--
595
00:53:24,631 --> 00:53:28,067
Throw them down there.
Here are the keys, throw them down too.
596
00:53:32,806 --> 00:53:34,171
Close the doors.
597
00:54:26,927 --> 00:54:30,522
Did you happen to notice the time
when the boys left? You did?
598
00:54:31,465 --> 00:54:34,025
They should have been here
a half hour ago.
599
00:54:34,601 --> 00:54:37,764
Ask Mark if the boys said anything to him.
You know how kids are.
600
00:54:47,347 --> 00:54:48,371
Henry!
601
00:54:55,722 --> 00:54:57,451
Danny, what happened?
602
00:54:59,293 --> 00:55:00,453
What happened, Son?
603
00:55:00,527 --> 00:55:01,892
Where's Ralphie?
604
00:55:02,563 --> 00:55:03,791
Where's your brother?
605
00:55:03,864 --> 00:55:05,092
I don't know.
606
00:55:06,867 --> 00:55:08,164
Get Dr. Norton.
607
00:55:35,896 --> 00:55:36,885
See ya.
608
00:55:36,964 --> 00:55:37,931
Yeah.
609
00:55:51,044 --> 00:55:52,204
Faithful.
610
00:55:55,048 --> 00:55:56,208
Here, boy.
611
00:58:44,684 --> 00:58:45,946
Is that better?
612
00:58:48,922 --> 00:58:51,015
It's better here, isn't it?
613
00:58:55,128 --> 00:58:56,493
Well, well, well.
614
00:58:57,731 --> 00:59:00,461
I guess I owe Weasel Phillips
a case of beer after all.
615
00:59:00,534 --> 00:59:02,001
Cully, look, this isn't....
616
00:59:02,969 --> 00:59:05,096
He broke in. He tried to rape me.
617
00:59:05,338 --> 00:59:06,396
He was?
618
00:59:06,606 --> 00:59:07,504
He broke in.
619
00:59:07,574 --> 00:59:08,563
A rapist.
620
00:59:08,642 --> 00:59:09,768
Is that it?
621
00:59:10,610 --> 00:59:11,907
I'll take care of him.
622
00:59:11,978 --> 00:59:12,740
I didn't.
623
00:59:12,813 --> 00:59:14,075
Shut up, rapist!
624
00:59:14,147 --> 00:59:15,136
Get up!
625
00:59:15,282 --> 00:59:16,340
Out of the bed.
626
00:59:16,416 --> 00:59:17,940
Out of the bed! Out!
627
00:59:24,057 --> 00:59:25,115
Get up.
628
00:59:25,759 --> 00:59:26,885
Shut up!
629
00:59:28,128 --> 00:59:31,291
Please don't do anything.
You don't want to go to jail, do you?
630
00:59:33,466 --> 00:59:36,902
I'm not going to jail for killing the man
who raped my wife.
631
00:59:37,871 --> 00:59:40,567
That is what he did, isn't it, honey?
632
00:59:40,640 --> 00:59:41,299
Yes.
633
00:59:41,374 --> 00:59:42,204
No!
634
00:59:42,342 --> 00:59:44,173
She invited me, I swear.
635
00:59:44,244 --> 00:59:45,609
You invited him?
636
00:59:45,879 --> 00:59:49,906
No! He called me and he said
that he had to talk to me and....
637
00:59:50,083 --> 00:59:51,573
So you invited him over?
638
00:59:51,651 --> 00:59:53,141
Cully, no.
639
00:59:53,587 --> 00:59:57,887
Cully, you don't want to go to jail
for the rest of your life for what is a lie.
640
01:00:06,066 --> 01:00:07,158
Come here.
641
01:00:07,901 --> 01:00:10,028
Come on. Come in the living room.
642
01:00:10,170 --> 01:00:11,660
We've got to talk this over.
643
01:00:11,738 --> 01:00:13,672
Right, let's talk it over.
644
01:00:20,046 --> 01:00:23,140
We'll go in the living room
and we'll talk it over.
645
01:00:23,216 --> 01:00:25,912
And then I'm coming back, hear me?
646
01:00:30,824 --> 01:00:32,121
Come on, Larry.
647
01:00:32,525 --> 01:00:34,857
In the living room. Man-to-man stuff.
648
01:00:39,432 --> 01:00:41,024
I like your shorts.
649
01:00:41,101 --> 01:00:43,501
You must too, keeping them on like that.
650
01:00:44,404 --> 01:00:46,031
Where did you get them?
651
01:00:46,306 --> 01:00:47,295
Boston.
652
01:00:49,209 --> 01:00:51,006
They sure look good on you.
653
01:00:56,850 --> 01:00:58,715
Stay right there, puss.
654
01:01:07,227 --> 01:01:08,694
Turn around, Larry.
655
01:01:09,529 --> 01:01:13,192
Look, I know how this must look to you.
I can understand how upset you are...
656
01:01:13,266 --> 01:01:15,131
...but let me explain what happened.
657
01:01:15,201 --> 01:01:16,828
Grab the barrel, Larry.
658
01:01:17,771 --> 01:01:19,705
The barrel. Grab the barrel.
659
01:01:19,773 --> 01:01:20,762
Easy!
660
01:01:23,276 --> 01:01:24,709
Very easy.
661
01:01:29,416 --> 01:01:30,576
That's it.
662
01:01:31,251 --> 01:01:35,688
Now, this shotgun's got a five-pound pull
on it and I've got about three on it now.
663
01:01:39,159 --> 01:01:40,353
Good boy.
664
01:01:40,994 --> 01:01:44,555
Now hold it up in front of your face.
665
01:01:46,266 --> 01:01:48,166
That's it. Right in front.
666
01:01:51,604 --> 01:01:53,970
That's it. Right in front.
667
01:01:57,277 --> 01:01:58,301
Careful.
668
01:02:01,114 --> 01:02:04,049
You move that barrel, Larry,
and I'll blow you away.
669
01:02:06,686 --> 01:02:07,675
Good.
670
01:02:12,692 --> 01:02:14,250
Just hold it, Larry.
671
01:02:15,261 --> 01:02:16,819
Hold it steady.
672
01:02:17,297 --> 01:02:20,789
Steady, Larry. Don't move! Don't move!
673
01:02:22,002 --> 01:02:22,991
There.
674
01:02:23,536 --> 01:02:26,334
You see how much self-control
you can have?
675
01:02:26,406 --> 01:02:27,668
It's terrific.
676
01:02:28,074 --> 01:02:29,974
You're doing fine, Larry.
677
01:02:30,043 --> 01:02:31,533
Just fine.
678
01:02:34,781 --> 01:02:36,715
Close your eyes, Larry.
679
01:02:40,353 --> 01:02:41,479
Close them.
680
01:02:59,005 --> 01:03:00,438
Here I come, puss.
681
01:03:04,611 --> 01:03:07,876
Here comes big bad bear.
682
01:03:28,001 --> 01:03:31,562
I know you're going to say,
"Don't make a big thing out of this."
683
01:03:32,138 --> 01:03:34,129
No, I wasn't going to say that.
684
01:03:36,810 --> 01:03:37,970
Maybe...
685
01:03:39,245 --> 01:03:42,078
..."Look, I can't make
any commitments right now."
686
01:03:42,849 --> 01:03:44,976
I wasn't going to say that either.
687
01:03:46,352 --> 01:03:48,149
What were you going to say?
688
01:03:49,055 --> 01:03:51,046
I wasn't going to say anything.
689
01:03:55,161 --> 01:03:57,425
I told you, I ask too many questions.
690
01:03:58,298 --> 01:04:00,425
And I don't give enough answers.
691
01:04:01,935 --> 01:04:03,562
Maybe we talk too much.
692
01:04:04,471 --> 01:04:05,631
Maybe we do.
693
01:04:18,318 --> 01:04:20,047
Sounds like a traffic jam.
694
01:04:23,690 --> 01:04:25,351
Maybe they saw our car.
695
01:04:26,559 --> 01:04:28,288
I'm going to take a look.
696
01:05:08,368 --> 01:05:09,357
Crockett?
697
01:07:55,401 --> 01:07:57,767
You heard another car drive off. Then?
698
01:07:58,805 --> 01:08:00,033
Car or truck.
699
01:08:01,040 --> 01:08:02,064
Which one?
700
01:08:03,576 --> 01:08:04,668
I don't know.
701
01:08:04,744 --> 01:08:06,041
You don't know.
702
01:08:07,113 --> 01:08:08,102
Do you?
703
01:08:10,183 --> 01:08:11,172
No.
704
01:08:12,685 --> 01:08:14,277
Where were you people?
705
01:08:14,520 --> 01:08:15,987
We were over there.
706
01:08:18,624 --> 01:08:19,750
Over there?
707
01:08:20,793 --> 01:08:21,782
Parkins?
708
01:08:22,261 --> 01:08:23,751
Come here, will you?
709
01:08:41,781 --> 01:08:43,271
You heard two cars.
710
01:08:43,349 --> 01:08:44,907
Or a car and a truck.
711
01:08:45,485 --> 01:08:47,453
One drove off, and then?
712
01:08:47,687 --> 01:08:48,984
One more thing.
713
01:08:49,522 --> 01:08:51,717
I think I heard someone get out of one car.
714
01:08:51,791 --> 01:08:54,225
I'm only supposing that
because I didn't see it.
715
01:08:54,293 --> 01:08:56,454
And get in the other car, or truck.
716
01:08:57,263 --> 01:08:58,787
That's what I think.
717
01:08:59,098 --> 01:09:00,531
That's what you think.
718
01:09:09,275 --> 01:09:10,833
Quite a night, huh?
719
01:09:12,078 --> 01:09:14,410
First the kid disappears, then this.
720
01:09:16,282 --> 01:09:18,477
You're not leaving Salem's Lot, are you?
721
01:09:19,018 --> 01:09:20,383
I'm not leaving.
722
01:09:20,887 --> 01:09:21,876
Don't.
723
01:09:41,974 --> 01:09:42,872
It's late.
724
01:09:42,942 --> 01:09:44,136
Where are you going?
725
01:09:44,210 --> 01:09:46,701
To the hospital.
Danny Glick has collapsed.
726
01:09:46,779 --> 01:09:47,803
What?
727
01:09:49,415 --> 01:09:51,110
Ralphie Glick, Danny...
728
01:09:52,251 --> 01:09:54,617
...and Larry Crockett all in one night.
729
01:09:57,590 --> 01:09:59,888
Quiet little town of Salem's Lot.
730
01:10:00,726 --> 01:10:02,990
It's only all just happened since....
731
01:10:04,530 --> 01:10:06,191
Since I came here.
732
01:10:07,333 --> 01:10:11,099
You didn't have anything to do with it.
You didn't even know the Glick boys.
733
01:10:11,170 --> 01:10:12,432
Or Larry Crockett.
734
01:10:12,505 --> 01:10:14,029
I met Larry Crockett.
735
01:10:14,440 --> 01:10:17,273
I did see the boys rehearsing
for the school play.
736
01:10:18,110 --> 01:10:20,010
That's not what I'm thinking.
737
01:10:20,112 --> 01:10:22,580
You remember I came here
to rent the Marsten house?
738
01:10:22,648 --> 01:10:23,637
Yeah.
739
01:10:23,950 --> 01:10:25,212
Somehow I....
740
01:10:26,519 --> 01:10:29,511
I think that my coming here has acted
as a kind of catalyst...
741
01:10:29,589 --> 01:10:31,250
...awakening evil in this town.
742
01:10:31,324 --> 01:10:32,291
That's--
743
01:10:32,358 --> 01:10:33,347
Nonsense.
744
01:10:42,835 --> 01:10:44,063
How is he?
745
01:10:47,507 --> 01:10:50,203
Danny's never had an attack
of asthma, has he?
746
01:10:51,077 --> 01:10:51,702
No.
747
01:10:51,777 --> 01:10:53,711
His file's with Dr. Goldring.
748
01:10:53,779 --> 01:10:57,408
All right. I'll get the file from Goldring,
but for now....
749
01:10:58,017 --> 01:10:59,678
Any history of rheumatic fever?
750
01:11:00,353 --> 01:11:02,082
Danny? No.
751
01:11:02,955 --> 01:11:06,015
He's a healthy boy. No major problems.
752
01:11:07,894 --> 01:11:10,886
Has he had a TB skin test this year?
753
01:11:11,397 --> 01:11:13,729
TB? Danny's got TB?
754
01:11:13,900 --> 01:11:16,630
No, no. Marjorie, we're just trying
to find out.
755
01:11:16,869 --> 01:11:20,464
He's a healthy boy. He's athletic.
He's a normal boy.
756
01:11:23,876 --> 01:11:26,106
We want to keep him here
for some more tests.
757
01:11:27,713 --> 01:11:28,941
What tests?
758
01:11:30,016 --> 01:11:31,711
We just don't know yet.
759
01:11:37,723 --> 01:11:39,247
Have you seen my dog?
760
01:11:39,592 --> 01:11:41,116
No, I ain't seen him.
761
01:12:07,453 --> 01:12:09,648
Have two men cover this area.
762
01:12:11,791 --> 01:12:13,816
Come on, move it. Let's go.
763
01:12:18,197 --> 01:12:19,391
That's it.
764
01:12:23,569 --> 01:12:24,900
Don't touch that.
765
01:12:25,071 --> 01:12:26,800
Noah, get me an envelope!
766
01:12:40,620 --> 01:12:42,520
He always wears a black suit.
767
01:12:42,588 --> 01:12:43,520
Who?
768
01:12:44,724 --> 01:12:45,816
Straker.
769
01:13:03,042 --> 01:13:06,500
Inspector. How nice of you to drop in.
770
01:13:07,880 --> 01:13:09,347
Plain old constable.
771
01:13:12,018 --> 01:13:14,418
I see you're just about ready to open.
772
01:13:14,487 --> 01:13:16,421
Not quite. Just about.
773
01:13:18,591 --> 01:13:19,785
Everything in?
774
01:13:19,859 --> 01:13:21,952
Everything that's important, yes.
775
01:13:22,561 --> 01:13:23,755
Coffee?
776
01:13:24,163 --> 01:13:25,152
Tea?
777
01:13:25,598 --> 01:13:27,293
A glass of sherry perhaps?
778
01:13:27,366 --> 01:13:28,594
No, thanks.
779
01:13:29,335 --> 01:13:30,996
Never drink on duty?
780
01:13:31,404 --> 01:13:32,928
You are on duty.
781
01:13:34,173 --> 01:13:35,663
I'm always on duty.
782
01:13:36,609 --> 01:13:39,772
That makes me feel safe and snug.
783
01:13:44,050 --> 01:13:45,642
Mr. Barlow arrived yet?
784
01:13:46,285 --> 01:13:48,310
Mr. Barlow's in New York.
785
01:13:49,121 --> 01:13:50,281
Coming soon?
786
01:13:50,356 --> 01:13:53,689
Hard to tell. He may go to Europe
on a buying trip.
787
01:13:53,759 --> 01:13:55,556
So, you'll be opening without him?
788
01:13:55,628 --> 01:13:57,892
If necessary, yes. Of course.
789
01:13:59,065 --> 01:14:01,556
What's Mr. Barlow's first name,
by the way?
790
01:14:01,901 --> 01:14:03,266
Official question?
791
01:14:03,335 --> 01:14:05,428
No. Just curious.
792
01:14:08,407 --> 01:14:11,501
My partner's full name is Kurt Barlow.
793
01:14:11,610 --> 01:14:13,134
Kurt with a "K."
794
01:14:13,279 --> 01:14:15,839
We've been working together
in London and Hamburg.
795
01:14:15,915 --> 01:14:17,314
This is our retirement.
796
01:14:17,450 --> 01:14:19,008
Modest, comfortable.
797
01:14:19,118 --> 01:14:22,178
We're hoping to build a reputation
for ourselves in this area.
798
01:14:22,254 --> 01:14:25,553
Perhaps throughout New England.
Do you think that's possible?
799
01:14:25,624 --> 01:14:27,114
Anything's possible.
800
01:14:27,359 --> 01:14:29,020
How do you like that old house?
801
01:14:29,095 --> 01:14:30,357
Needs work.
802
01:14:30,930 --> 01:14:32,261
But we have time.
803
01:14:33,132 --> 01:14:34,759
Not bothered by "yowens"?
804
01:14:35,267 --> 01:14:36,256
"Yowens?"
805
01:14:36,368 --> 01:14:37,767
Kids. Local word.
806
01:14:38,137 --> 01:14:40,605
You know how kids like to devil new folks.
807
01:14:40,773 --> 01:14:42,832
No, no. No children. No.
808
01:14:45,010 --> 01:14:47,001
We seem to have misplaced one.
809
01:14:47,313 --> 01:14:48,439
Is that so?
810
01:14:48,514 --> 01:14:50,004
Yes. Yes, it is so.
811
01:14:51,217 --> 01:14:54,550
The thinking now is that
we may not find him. Not alive.
812
01:14:55,721 --> 01:14:59,418
That's a shame. Is there anything
I can do to help you?
813
01:15:00,693 --> 01:15:02,160
I don't suppose so.
814
01:15:02,762 --> 01:15:05,993
By the way, what happened
to your black suit?
815
01:15:07,767 --> 01:15:08,893
My black suit?
816
01:15:08,968 --> 01:15:10,959
The one I always see you wear.
817
01:15:11,337 --> 01:15:14,306
I have two black suits.
They're up at the house.
818
01:15:15,274 --> 01:15:17,640
Am I breaking some town ordinance?
819
01:15:17,977 --> 01:15:18,966
No.
820
01:15:19,445 --> 01:15:23,176
I'd like to see those suits.
Could we go to the house and get them?
821
01:15:23,249 --> 01:15:26,446
I'll bring them down tomorrow.
They need cleaning anyway.
822
01:15:26,919 --> 01:15:28,011
Any reason?
823
01:15:29,188 --> 01:15:30,177
Some.
824
01:15:33,692 --> 01:15:34,681
'Bye.
825
01:15:34,894 --> 01:15:36,418
Ciao, Constable.
826
01:15:36,896 --> 01:15:37,863
Ciao?
827
01:15:38,063 --> 01:15:42,295
"Ciao." That's a familiar ltalian expression
meaning "goodbye."
828
01:15:42,701 --> 01:15:44,168
I didn't know you're ltalian.
829
01:15:44,236 --> 01:15:46,101
I'm not. The word is.
830
01:15:47,306 --> 01:15:49,433
You learn something new every day.
831
01:15:58,150 --> 01:15:59,777
No, it is not a kidnap.
832
01:16:00,686 --> 01:16:02,153
The boy is missing.
833
01:16:02,321 --> 01:16:03,788
Probable foul play.
834
01:16:04,690 --> 01:16:07,250
Yeah, I'd like to check a couple of feelers.
835
01:16:07,593 --> 01:16:10,027
The first is Benjamin Mears.
836
01:16:14,633 --> 01:16:15,622
Writer.
837
01:16:15,868 --> 01:16:17,995
The book is called Air Dancer.
838
01:16:18,370 --> 01:16:20,930
And the other one is Conwey's Daughter.
839
01:16:24,009 --> 01:16:25,704
No, I haven't read them.
840
01:16:25,778 --> 01:16:27,541
I don't know if many have.
841
01:16:28,681 --> 01:16:30,911
The other two are sort of stapled together.
842
01:16:30,983 --> 01:16:32,917
There is a Richard K. Straker.
843
01:16:33,819 --> 01:16:35,878
No, I don't know what that stands for.
844
01:16:35,955 --> 01:16:39,083
And Kurt, with a "K," Barlow.
845
01:16:41,160 --> 01:16:43,151
S-T-R-A-K-E-R.
846
01:16:44,230 --> 01:16:46,061
B-A-R-L-O-W.
847
01:16:49,101 --> 01:16:51,695
Any connection between Mears
and the others?
848
01:16:53,205 --> 01:16:55,799
That's one of the things I want to find out.
849
01:16:58,143 --> 01:17:00,407
I understand what you're saying, Ben.
850
01:17:00,679 --> 01:17:03,512
I'm not given to unscientific belief,
but I will admit...
851
01:17:03,582 --> 01:17:06,608
...that there are many things
that science hasn't yet answered.
852
01:17:07,052 --> 01:17:07,984
If ever.
853
01:17:08,053 --> 01:17:09,850
But I can't, for the life of me...
854
01:17:09,922 --> 01:17:13,517
...understand any connection between
Crockett's death and the Marsten house.
855
01:17:13,592 --> 01:17:15,116
He rented the house to them.
856
01:17:15,194 --> 01:17:16,559
But he died of a heart attack.
857
01:17:16,629 --> 01:17:18,722
-You're sure of that?
-Absolutely.
858
01:17:18,964 --> 01:17:21,296
The autopsy left no doubt whatsoever.
None.
859
01:17:22,134 --> 01:17:25,626
It could've happened at the Marsten house
and he was taken to the lake.
860
01:17:27,439 --> 01:17:31,000
Let me tell you, the local gossip
leans in a different direction.
861
01:17:32,044 --> 01:17:33,978
All right, what about the Glick boys?
862
01:17:34,613 --> 01:17:36,205
That could be something else.
863
01:17:36,448 --> 01:17:38,143
What is wrong with Danny Glick?
864
01:17:38,217 --> 01:17:40,151
We haven't completed our tests yet...
865
01:17:40,219 --> 01:17:43,916
...but it could be, and I'm trusting you
to keep this to yourself...
866
01:17:44,456 --> 01:17:46,219
...it could be pernicious anemia.
867
01:17:46,425 --> 01:17:47,915
Coming on overnight?
868
01:17:49,261 --> 01:17:50,922
We don't know how sudden it is.
869
01:17:51,130 --> 01:17:52,722
You don't really believe that?
870
01:17:52,798 --> 01:17:53,787
Ready?
871
01:17:55,668 --> 01:17:57,761
We're going to a movie in Bangor.
872
01:18:00,105 --> 01:18:01,572
Can I say something to you?
873
01:18:01,640 --> 01:18:03,471
Don't make it too long, Dad.
874
01:18:07,479 --> 01:18:10,346
Now everybody knows that you and Susan
were up at the lake.
875
01:18:14,153 --> 01:18:16,519
Yeah. I want you to know--
876
01:18:16,588 --> 01:18:18,749
You seem like a pretty nice fellow to me...
877
01:18:18,824 --> 01:18:22,419
...and I think you respect Susan,
and I believe she respects herself...
878
01:18:22,494 --> 01:18:24,519
...but you could've been more discreet.
879
01:23:09,181 --> 01:23:11,115
When may I expect them back?
880
01:23:12,918 --> 01:23:14,249
A couple of days.
881
01:23:14,720 --> 01:23:16,779
No more than that, please.
882
01:23:17,556 --> 01:23:18,716
I'll try.
883
01:23:18,991 --> 01:23:21,118
I don't have to do this, you know.
884
01:23:21,226 --> 01:23:23,694
Understand. Appreciate it.
885
01:23:24,997 --> 01:23:27,522
I'm under some suspicion?
886
01:23:31,236 --> 01:23:32,669
Well, yes.
887
01:23:34,806 --> 01:23:36,740
The disappearance of the boy.
888
01:23:37,242 --> 01:23:38,174
Yes.
889
01:23:38,644 --> 01:23:40,271
Because I'm a stranger.
890
01:23:40,712 --> 01:23:41,701
I guess so.
891
01:23:41,780 --> 01:23:43,372
And a little odd.
892
01:23:45,917 --> 01:23:47,646
You know how we are here.
893
01:23:48,320 --> 01:23:51,983
No different from people in small towns
all over the world.
894
01:23:52,057 --> 01:23:54,855
I appreciate your candor.
895
01:23:55,961 --> 01:23:57,952
Am I being charged?
896
01:23:58,897 --> 01:24:00,865
No, but I'd like you to stay around.
897
01:24:02,234 --> 01:24:03,701
I fully intend to.
898
01:24:04,603 --> 01:24:06,127
Now, the suits.
899
01:24:07,272 --> 01:24:08,500
Don't forget.
900
01:24:09,041 --> 01:24:11,373
As soon as Crime Lab....
901
01:24:12,244 --> 01:24:13,268
FBl.
902
01:24:14,179 --> 01:24:15,271
In Bangor.
903
01:24:17,282 --> 01:24:20,911
And no damage, please.
I want them back in excellent condition.
904
01:24:21,186 --> 01:24:22,949
And cleaned.
905
01:24:24,289 --> 01:24:25,779
I'll see to it.
906
01:24:26,358 --> 01:24:29,486
Ciao. That's ltalian for--
907
01:24:29,795 --> 01:24:31,057
I remember.
908
01:24:33,932 --> 01:24:36,492
Goodbye, Constable.
909
01:26:26,211 --> 01:26:27,200
Playing hooky?
910
01:26:27,279 --> 01:26:28,075
No.
911
01:26:28,547 --> 01:26:30,412
It's my hour break...
912
01:26:30,582 --> 01:26:33,312
...of which exactly 26 minutes is left.
913
01:26:33,785 --> 01:26:35,582
I just wanted to say hello.
914
01:26:39,991 --> 01:26:42,152
My father asked you to be discreet.
915
01:26:42,661 --> 01:26:44,185
I didn't tell you that.
916
01:26:44,262 --> 01:26:47,823
No, he did. And he told me to go ahead
and show my feelings.
917
01:26:47,933 --> 01:26:50,060
Yeah, the man contradicts himself.
918
01:26:50,335 --> 01:26:52,200
Well, Dad's a New Englander.
919
01:26:52,270 --> 01:26:55,262
He has been taught one thing,
and feels another.
920
01:26:56,007 --> 01:26:57,372
Classic conflict.
921
01:26:58,577 --> 01:26:59,874
I have one too.
922
01:27:00,078 --> 01:27:01,773
I got a phone call this morning.
923
01:27:02,414 --> 01:27:03,403
Ned?
924
01:27:04,115 --> 01:27:05,480
Not that easy.
925
01:27:05,550 --> 01:27:07,484
From Boston. A job interview.
926
01:27:07,786 --> 01:27:09,378
They saw my portfolio.
927
01:27:10,522 --> 01:27:12,422
It will only be for two days.
928
01:27:13,758 --> 01:27:14,884
No, thanks.
929
01:27:15,527 --> 01:27:17,119
So it's off to Boston.
930
01:27:18,363 --> 01:27:19,762
It's not that far.
931
01:27:22,334 --> 01:27:23,426
When do you leave?
932
01:27:23,502 --> 01:27:25,993
Tomorrow after class.
Can you come with me?
933
01:27:29,374 --> 01:27:32,241
Danny Glick's funeral is tomorrow.
I want to stay for that.
934
01:27:32,310 --> 01:27:33,072
Why?
935
01:27:33,144 --> 01:27:34,668
I just need to be there.
936
01:27:35,347 --> 01:27:36,871
I wish you weren't going.
937
01:27:36,948 --> 01:27:37,937
Me, too.
938
01:27:39,417 --> 01:27:40,509
I have to.
939
01:27:40,986 --> 01:27:42,283
Where are you staying?
940
01:27:42,354 --> 01:27:46,017
With a friend. A girlfriend.
I'll give you the number if you'd like.
941
01:27:46,091 --> 01:27:47,183
Yeah, okay.
942
01:27:48,994 --> 01:27:53,055
It's only an interview. If I get the job,
I wouldn't have to start until June.
943
01:27:53,131 --> 01:27:54,723
That's not so bad, is it?
944
01:27:54,799 --> 01:27:56,790
Well, I guess it'll have to do.
945
01:28:13,752 --> 01:28:14,946
Let us pray.
946
01:28:19,824 --> 01:28:24,318
"Lord God, through Your mercy, may those
who have lived in faith find eternal peace.
947
01:28:24,863 --> 01:28:27,923
"Bless this grave and send Your angel
to watch over it.
948
01:28:28,366 --> 01:28:32,359
"As we bury the body of Danny Glick
welcome him into Your presence...
949
01:28:32,804 --> 01:28:36,535
"...and with Your saints let him rejoice
in Your presence forever.
950
01:28:36,741 --> 01:28:39,209
"We ask this through Christ our Lord.
Amen.
951
01:28:39,411 --> 01:28:40,400
"Amen.
952
01:28:40,478 --> 01:28:44,346
"With faith in Jesus Christ,
we reverently bring the body of this child...
953
01:28:44,416 --> 01:28:46,850
"...to be buried in its human imperfection."
954
01:30:36,795 --> 01:30:38,387
Have plans for tonight?
955
01:30:40,131 --> 01:30:41,359
More or less.
956
01:30:41,733 --> 01:30:43,223
Susan's gone to Boston.
957
01:30:43,301 --> 01:30:44,290
I heard.
958
01:30:46,337 --> 01:30:47,804
I hope she gets it.
959
01:30:48,673 --> 01:30:49,662
Do you?
960
01:30:50,575 --> 01:30:51,940
Whatever is best.
961
01:30:53,178 --> 01:30:54,770
Should I believe that?
962
01:30:55,980 --> 01:30:58,608
Not entirely, but that's what I want to feel.
963
01:33:47,538 --> 01:33:49,165
Everything is all right?
964
01:33:49,240 --> 01:33:50,605
I'm glad I stayed.
965
01:33:51,175 --> 01:33:52,540
How about the job?
966
01:33:54,078 --> 01:33:55,067
Tomorrow?
967
01:33:58,349 --> 01:34:00,146
So when are you coming home?
968
01:34:02,486 --> 01:34:03,475
Friday.
969
01:34:05,222 --> 01:34:07,850
Well, there's really not much point,
is there?
970
01:34:08,793 --> 01:34:09,782
No.
971
01:34:09,994 --> 01:34:12,485
Tonight I'm having dinner with Jason Berk.
972
01:34:14,832 --> 01:34:16,459
Just Jason and me.
973
01:34:21,839 --> 01:34:23,101
I miss you too.
974
01:34:30,414 --> 01:34:34,714
Ned Tebbets was around here today,
fixing a toilet and threatening to fix you.
975
01:34:35,786 --> 01:34:37,686
I just thought I'd tell you.
976
01:34:37,755 --> 01:34:41,020
You're a nice guy.
I'd hate to see you get all busted up.
977
01:34:41,425 --> 01:34:42,414
Thanks.
978
01:35:21,365 --> 01:35:23,265
He's got to be feeling something.
979
01:35:23,334 --> 01:35:26,997
I mean, after all, the Glick boys were
on their way home from seeing him.
980
01:35:27,438 --> 01:35:29,599
Did you look at him at the funeral?
981
01:35:29,707 --> 01:35:32,005
He keeps his feelings in hand.
982
01:35:35,513 --> 01:35:38,038
I don't want him going
in the woods anymore.
983
01:35:43,020 --> 01:35:44,612
I'll go up and see him.
984
01:35:49,927 --> 01:35:51,292
How are you, Son?
985
01:35:52,029 --> 01:35:53,257
Fine, Dad.
986
01:35:54,298 --> 01:35:56,095
Finished your homework?
987
01:35:56,333 --> 01:35:57,698
A long time ago.
988
01:36:03,807 --> 01:36:05,536
Can you get out of these?
989
01:36:07,344 --> 01:36:09,175
Easy. Put them on me.
990
01:36:10,214 --> 01:36:11,238
Go ahead.
991
01:36:16,453 --> 01:36:17,511
Let's see.
992
01:36:18,188 --> 01:36:19,450
Where's the key?
993
01:36:19,523 --> 01:36:20,854
I don't need it.
994
01:36:23,460 --> 01:36:24,586
Not too tight?
995
01:36:24,662 --> 01:36:26,027
I want it tight.
996
01:36:33,003 --> 01:36:33,992
There.
997
01:36:34,838 --> 01:36:36,203
What do you know!
998
01:36:36,740 --> 01:36:38,071
You want to tie me up?
999
01:36:38,142 --> 01:36:39,200
I don't think so.
1000
01:36:39,276 --> 01:36:42,245
I can get out of any knot. Try me.
Hands behind my back.
1001
01:36:42,313 --> 01:36:43,837
Some other time, Son.
1002
01:36:46,483 --> 01:36:48,144
Sometimes I wonder...
1003
01:36:49,386 --> 01:36:53,516
...why you're so interested
in monsters and magic and....
1004
01:36:56,160 --> 01:36:57,889
Why do you think that is, Mark?
1005
01:36:59,897 --> 01:37:01,364
I always have been.
1006
01:37:02,099 --> 01:37:04,465
I can't explain it. It's the way I am.
1007
01:37:06,870 --> 01:37:10,169
Like you were interested in numbers,
so you became an accountant.
1008
01:37:10,240 --> 01:37:11,798
At least I can earn a living.
1009
01:37:12,276 --> 01:37:13,766
I'll earn a living.
1010
01:37:17,948 --> 01:37:19,882
That's it? Thanks.
1011
01:37:19,984 --> 01:37:21,076
Hey, wait.
1012
01:37:25,322 --> 01:37:27,483
Just had FBl, Boston on the phone.
1013
01:37:28,392 --> 01:37:31,793
Run down on Ben Mears,
Straker and Barlow.
1014
01:37:32,563 --> 01:37:33,962
What did they say?
1015
01:37:35,799 --> 01:37:38,791
Straker is British by birth.
1016
01:37:39,169 --> 01:37:40,761
Fifty-eight years old.
1017
01:37:41,572 --> 01:37:45,235
Applied for extended visa 18 months ago.
No criminal record at all.
1018
01:37:45,576 --> 01:37:46,565
Barlow?
1019
01:37:47,277 --> 01:37:50,303
Born in Germany. Left in '20s before Hitler.
1020
01:37:51,081 --> 01:37:54,448
Naturalized British.
Changed his name from Brikin.
1021
01:37:55,452 --> 01:37:56,714
Anything else?
1022
01:37:58,489 --> 01:38:02,357
Been in the import-export business
with Straker since 1943.
1023
01:38:03,594 --> 01:38:06,563
He travels alone.
Seems to keep to himself.
1024
01:38:07,398 --> 01:38:10,367
Straker's the one who stays in front.
Has he shown up yet?
1025
01:38:10,434 --> 01:38:11,423
Barlow?
1026
01:38:11,669 --> 01:38:12,499
No.
1027
01:38:12,870 --> 01:38:14,235
What about Mears?
1028
01:38:18,375 --> 01:38:20,468
He was born here, in Salem's Lot.
1029
01:38:20,744 --> 01:38:22,177
Left at the age of 10.
1030
01:38:22,246 --> 01:38:25,010
His wife died in an automobile accident
two years ago.
1031
01:38:25,082 --> 01:38:26,549
He's a left-winger.
1032
01:38:26,984 --> 01:38:29,179
Against nuclear power, stuff like that.
1033
01:38:29,453 --> 01:38:30,545
No record?
1034
01:38:31,555 --> 01:38:32,817
Travels a lot.
1035
01:38:34,358 --> 01:38:36,849
No connection between Mears
and the other two?
1036
01:38:36,927 --> 01:38:38,292
Wouldn't say so.
1037
01:38:38,996 --> 01:38:41,464
Then why is he so interested
in the Marsten house?
1038
01:38:41,532 --> 01:38:45,263
And why did they buy it?
There's a connection, I'm telling you.
1039
01:38:48,872 --> 01:38:50,703
Well, how's the book coming?
1040
01:38:51,108 --> 01:38:52,097
Hard.
1041
01:38:52,309 --> 01:38:53,901
Tough way to make a living.
1042
01:38:53,977 --> 01:38:56,969
Well, it's not much of a living,
but it's the only way I know.
1043
01:38:57,047 --> 01:38:59,743
Is the Marsten house still
center of the story?
1044
01:38:59,883 --> 01:39:00,815
Yep.
1045
01:39:00,951 --> 01:39:02,680
What about the Glick boys?
1046
01:39:02,853 --> 01:39:04,787
Did you connect them with the house?
1047
01:39:04,855 --> 01:39:08,757
Everything here's connected with it.
You can see it in every part of the town.
1048
01:39:08,926 --> 01:39:11,656
It's like a beacon throwing off
an energy force.
1049
01:39:23,373 --> 01:39:24,897
Are you on something?
1050
01:39:25,943 --> 01:39:26,932
No.
1051
01:39:27,745 --> 01:39:28,734
Drugs?
1052
01:39:29,480 --> 01:39:31,345
Sick. I feel sick.
1053
01:39:35,219 --> 01:39:36,516
Since when?
1054
01:39:38,288 --> 01:39:41,314
First, I found my dog dead.
1055
01:39:42,926 --> 01:39:45,417
And then, there was the funeral yesterday.
1056
01:39:45,796 --> 01:39:49,732
I fell asleep on Harmony Hill.
Didn't wake up until morning.
1057
01:39:49,833 --> 01:39:51,892
This was after Danny Glick's funeral?
1058
01:39:51,969 --> 01:39:52,958
Yeah.
1059
01:39:54,371 --> 01:39:56,362
I went back to finish. Royal...
1060
01:39:58,008 --> 01:39:59,373
...wasn't there.
1061
01:40:00,477 --> 01:40:01,967
I started to feel...
1062
01:40:04,181 --> 01:40:06,672
...sick. Can I have a drink?
1063
01:40:07,851 --> 01:40:09,284
Miss. Whiskey.
1064
01:40:10,721 --> 01:40:12,689
What do you remember, Mike?
1065
01:40:12,756 --> 01:40:13,745
Singing.
1066
01:40:14,591 --> 01:40:15,580
Singing?
1067
01:40:16,393 --> 01:40:17,621
Sweet....
1068
01:40:19,830 --> 01:40:21,889
Sweetest singing I've ever heard.
1069
01:40:25,803 --> 01:40:28,294
I'm feeling like drowning in it.
1070
01:40:30,107 --> 01:40:31,096
And eyes.
1071
01:40:32,109 --> 01:40:33,098
Eyes.
1072
01:40:33,610 --> 01:40:34,736
Whose eyes?
1073
01:40:35,045 --> 01:40:36,273
Bright and...
1074
01:40:38,515 --> 01:40:39,675
...scary.
1075
01:40:40,017 --> 01:40:41,006
Whose?
1076
01:40:41,084 --> 01:40:42,449
I don't remember.
1077
01:40:46,924 --> 01:40:48,118
I dreamed.
1078
01:40:48,692 --> 01:40:50,159
You slept there all night?
1079
01:40:51,061 --> 01:40:52,585
Yeah, all night.
1080
01:40:53,130 --> 01:40:54,529
What about last night?
1081
01:40:54,932 --> 01:40:56,763
I remember a dream.
1082
01:41:02,739 --> 01:41:04,639
Somebody out there.
1083
01:41:09,179 --> 01:41:10,510
I let him in.
1084
01:41:12,983 --> 01:41:13,915
Who?
1085
01:41:15,919 --> 01:41:17,011
I don't know.
1086
01:41:17,087 --> 01:41:18,554
Listen to me, Mike.
1087
01:41:19,957 --> 01:41:23,017
Mike, I want you to stay
at my house tonight.
1088
01:41:23,393 --> 01:41:25,088
Will you do that for me?
1089
01:41:25,262 --> 01:41:27,753
We'll arrange to see Dr. Norton tomorrow.
1090
01:41:28,632 --> 01:41:29,621
All right.
1091
01:41:29,700 --> 01:41:30,928
I don't care.
1092
01:42:45,442 --> 01:42:46,773
Open the window.
1093
01:42:49,212 --> 01:42:50,804
Open the window, Mark.
1094
01:42:52,449 --> 01:42:54,041
Open the window, Mark.
1095
01:42:54,551 --> 01:42:55,540
Please.
1096
01:42:56,353 --> 01:42:57,445
Let me in.
1097
01:42:57,721 --> 01:42:59,814
It's okay, Mark, I'm your friend.
1098
01:43:00,290 --> 01:43:01,587
He commands it.
1099
01:43:19,209 --> 01:43:20,233
No, Mark.
1100
01:43:40,030 --> 01:43:41,054
Go away.
1101
01:43:42,299 --> 01:43:43,288
Go away!
1102
01:45:06,950 --> 01:45:08,918
Son, are you awake?
1103
01:45:11,254 --> 01:45:12,516
Yeah, kind of.
1104
01:45:14,224 --> 01:45:15,657
Did you have a bad dream?
1105
01:45:18,528 --> 01:45:19,517
Maybe.
1106
01:45:23,467 --> 01:45:24,832
I don't remember.
1107
01:45:25,035 --> 01:45:26,935
You called out in your sleep.
1108
01:45:30,707 --> 01:45:31,799
I'm sorry.
1109
01:45:32,509 --> 01:45:34,033
Do you want anything?
1110
01:45:35,412 --> 01:45:36,401
No.
1111
01:45:39,049 --> 01:45:40,414
Good night, then.
1112
01:45:42,752 --> 01:45:44,117
Good night, Dad.
1113
01:46:18,922 --> 01:46:19,911
Come in.
1114
01:46:24,761 --> 01:46:26,752
I hope these will be all right.
1115
01:46:32,869 --> 01:46:34,393
Turn your head, Mike.
1116
01:46:34,938 --> 01:46:35,927
This way.
1117
01:46:36,673 --> 01:46:38,607
Where did you get these marks?
1118
01:46:44,481 --> 01:46:45,709
I don't know.
1119
01:46:58,929 --> 01:47:01,193
Call me in the night if you want anything.
1120
01:47:01,264 --> 01:47:02,253
Anything.
1121
01:47:02,365 --> 01:47:04,265
Even if you have a bad dream.
1122
01:47:04,467 --> 01:47:06,298
Will you be sure to do that?
1123
01:47:08,371 --> 01:47:09,861
Anything, I mean it.
1124
01:47:13,677 --> 01:47:15,508
I'll be right down the hall.
1125
01:47:17,113 --> 01:47:18,102
I will.
1126
01:48:35,859 --> 01:48:38,054
Mr. Mears, telephone.
1127
01:48:39,963 --> 01:48:41,055
Telephone.
1128
01:48:44,701 --> 01:48:46,430
All right. Just a minute.
1129
01:48:52,776 --> 01:48:54,505
What, is it long distance?
1130
01:48:54,611 --> 01:48:56,374
No, it's Jason Berk.
1131
01:48:57,681 --> 01:48:58,773
What time is it?
1132
01:48:58,848 --> 01:49:01,783
It's a little after 4:00.
Mr. Berk sounds very upset.
1133
01:49:29,612 --> 01:49:30,772
Yeah, Jason?
1134
01:49:33,650 --> 01:49:35,049
What's the matter?
1135
01:49:39,022 --> 01:49:41,047
Well, give me about ten minutes.
1136
01:49:43,860 --> 01:49:45,953
Well, no. I'm...I was a Baptist.
1137
01:49:55,638 --> 01:49:56,935
Do you have...
1138
01:49:58,375 --> 01:50:00,468
...a rosary or a crucifix?
1139
01:50:00,677 --> 01:50:02,702
In my bedroom. Mr. Berk asked for it?
1140
01:50:02,779 --> 01:50:03,939
Yes, please.
1141
01:50:04,114 --> 01:50:06,947
He's not Catholic.
I don't even think he goes to church.
1142
01:50:07,016 --> 01:50:08,005
Please.
1143
01:50:50,260 --> 01:50:52,228
He's all right, Jason. He's sleeping.
1144
01:50:53,296 --> 01:50:54,661
The window's open.
1145
01:50:54,731 --> 01:50:57,529
It was closed and locked. I made sure of it.
1146
01:51:11,381 --> 01:51:12,712
The sun's coming up.
1147
01:51:12,782 --> 01:51:13,749
Look.
1148
01:51:22,792 --> 01:51:23,986
It's blood.
1149
01:51:24,828 --> 01:51:26,056
A single drop.
1150
01:51:32,268 --> 01:51:33,701
Mike, wake up.
1151
01:51:45,715 --> 01:51:46,943
There is no pulse.
1152
01:51:48,151 --> 01:51:49,584
Marks on the neck?
1153
01:52:05,468 --> 01:52:06,457
No.
1154
01:52:06,669 --> 01:52:07,658
Nothing.
1155
01:52:08,071 --> 01:52:09,060
No marks.
1156
01:52:09,772 --> 01:52:10,761
Nothing.
1157
01:52:11,341 --> 01:52:12,706
Do you think I'm crazy?
1158
01:52:12,942 --> 01:52:13,806
No.
1159
01:52:14,210 --> 01:52:17,179
-Do you believe me about the marks?
-I guess I'll have to.
1160
01:52:17,247 --> 01:52:19,215
But where does that put us, Jason?
1161
01:52:19,282 --> 01:52:22,683
It puts us in the position
where we have to do something.
1162
01:52:23,186 --> 01:52:25,347
Could he have died
of a virus or something?
1163
01:52:25,955 --> 01:52:30,483
The window, the marks on his neck, and
I heard him invite someone into the room.
1164
01:52:31,194 --> 01:52:32,923
That terrible laughter.
1165
01:52:39,369 --> 01:52:41,837
Do you know what will happen to you...
1166
01:52:43,339 --> 01:52:46,137
...if we whisper a word
of what you just told me?
1167
01:52:48,378 --> 01:52:52,576
Funny old duck living alone. How can
we trust him to teach our children?
1168
01:52:52,649 --> 01:52:54,640
I can't help you, Jason.
1169
01:52:55,051 --> 01:52:57,315
I saw a body. Nothing else.
1170
01:52:57,954 --> 01:53:00,616
And I'm an outsider. A writer. A crazy.
1171
01:53:02,225 --> 01:53:03,783
If we do nothing....
1172
01:53:04,794 --> 01:53:07,922
There is something we can do.
We can check this all out.
1173
01:53:08,598 --> 01:53:09,963
Call Dr. Norton.
1174
01:53:11,100 --> 01:53:12,567
Call the constable.
1175
01:53:13,803 --> 01:53:15,532
Let the machinery take over.
1176
01:53:15,872 --> 01:53:18,136
Don't even tell Dr. Norton he's dead.
1177
01:53:18,508 --> 01:53:20,703
-Not dead!
-But how do we know he is?
1178
01:53:21,177 --> 01:53:23,168
Let the medical people check it out.
1179
01:53:23,613 --> 01:53:25,706
Let them find the cause of death.
1180
01:53:30,320 --> 01:53:32,311
All the times Mike drove that...
1181
01:53:32,822 --> 01:53:35,757
...not guessing how soon
he'd be riding in the back.
1182
01:53:36,926 --> 01:53:40,054
Mears, I want you to testify
for the coroner's jury.
1183
01:53:40,663 --> 01:53:41,857
I'll be there.
1184
01:53:41,931 --> 01:53:42,920
Good.
1185
01:53:43,866 --> 01:53:46,858
Better do my paperwork.
Duplicate, triplicate.
1186
01:53:47,737 --> 01:53:49,671
Don't punch, spindle or mutilate.
1187
01:53:49,739 --> 01:53:51,502
We all have to do that, don't we?
1188
01:53:51,574 --> 01:53:54,202
Yeah. They say it's a free country.
1189
01:54:05,321 --> 01:54:07,414
What is it you wanted to tell me?
1190
01:54:09,726 --> 01:54:13,492
Have there been any other people
complaining of feeling weak?
1191
01:54:14,998 --> 01:54:17,228
Well, bad dreams?
1192
01:54:17,467 --> 01:54:18,491
No.
1193
01:54:18,601 --> 01:54:20,228
There soon will be.
1194
01:54:21,838 --> 01:54:24,807
Bill, do you believe in ghosts?
1195
01:54:25,141 --> 01:54:26,631
Ghosts? No.
1196
01:54:26,876 --> 01:54:28,810
-Witches? Wizards?
-No.
1197
01:54:28,878 --> 01:54:30,607
-Werewolves?
-Of course not.
1198
01:54:30,680 --> 01:54:31,840
Vampires?
1199
01:54:33,616 --> 01:54:36,779
Bill, come on inside.
I'm going to tell you something.
1200
01:54:37,120 --> 01:54:39,111
And I'm going to ask your help.
1201
01:54:39,188 --> 01:54:42,783
And maybe you'll give it
if you don't decide I'm absolutely crazy.
1202
01:54:45,862 --> 01:54:47,261
Good morning, Eva.
1203
01:54:48,131 --> 01:54:49,291
I heard.
1204
01:54:50,600 --> 01:54:51,760
Awful.
1205
01:54:52,802 --> 01:54:53,996
Poor Mike.
1206
01:54:58,074 --> 01:54:59,234
I'm tired.
1207
01:55:01,844 --> 01:55:05,245
I'll just have a cup of coffee
and get some sleep.
1208
01:55:07,717 --> 01:55:11,016
Why in the world did Mr. Berk
want that crucifix?
1209
01:55:14,991 --> 01:55:17,619
Maybe he thought that Mike Ryerson
was Catholic.
1210
01:55:17,694 --> 01:55:20,060
He should've known better.
He had Mike in school.
1211
01:55:20,129 --> 01:55:22,359
All his people were Lutherans.
1212
01:55:25,468 --> 01:55:27,959
Looks like you'll miss the opening.
1213
01:55:28,705 --> 01:55:29,797
What opening?
1214
01:55:29,872 --> 01:55:31,396
Those antique fellas.
1215
01:55:31,941 --> 01:55:32,930
Straker?
1216
01:55:33,009 --> 01:55:35,000
Yeah, him and the other fellow.
1217
01:55:35,611 --> 01:55:37,545
Did that other fellow ever show up?
1218
01:55:37,613 --> 01:55:41,879
I don't know about that. All I know is
they're opening the store today.
1219
01:55:56,532 --> 01:55:58,762
Wouldn't Dad like this?
1220
01:56:00,970 --> 01:56:02,267
I guess so.
1221
01:56:08,711 --> 01:56:11,646
My husband's birthday is next week and....
1222
01:56:11,714 --> 01:56:12,703
Oh, dear.
1223
01:56:13,382 --> 01:56:15,247
It's quite reasonable.
1224
01:56:15,718 --> 01:56:17,413
There's no chance that....
1225
01:56:17,887 --> 01:56:19,479
I'm sorry, but....
1226
01:56:20,356 --> 01:56:21,584
I understand.
1227
01:56:22,825 --> 01:56:24,816
I could hold it for you...
1228
01:56:24,994 --> 01:56:27,588
...until the end of the week
without any obligation.
1229
01:56:28,331 --> 01:56:30,697
Oh, I'd appreciate that. Thank you.
1230
01:56:31,167 --> 01:56:32,156
Done.
1231
01:56:46,582 --> 01:56:49,278
An English desk here, 18th century.
1232
01:56:49,786 --> 01:56:51,947
Values continue to escalate.
1233
01:56:52,789 --> 01:56:55,485
Interesting little Welsh cupboard in oak.
1234
01:56:55,591 --> 01:56:58,424
And my favorite chair.
1235
01:56:58,494 --> 01:57:01,088
It was with me in London
in my establishment.
1236
01:57:11,607 --> 01:57:12,596
English.
1237
01:57:15,878 --> 01:57:16,867
Georgian.
1238
01:57:19,215 --> 01:57:21,410
You have some expertise.
1239
01:57:22,919 --> 01:57:24,250
No, not really.
1240
01:57:25,388 --> 01:57:27,219
I just know something about silver.
1241
01:57:27,290 --> 01:57:30,782
My aunt had some Georgian
and we had to sell it when she died.
1242
01:57:31,427 --> 01:57:34,021
What an unfortunate way
to acquire knowledge.
1243
01:57:35,298 --> 01:57:37,630
My aunt was housekeeper
at the Marsten house.
1244
01:57:37,700 --> 01:57:38,689
Your house.
1245
01:57:38,801 --> 01:57:40,632
Really? That's interesting.
1246
01:57:41,270 --> 01:57:43,431
I've always been curious about that place.
1247
01:57:43,606 --> 01:57:46,302
Perhaps I can satisfy your curiosity.
1248
01:57:47,009 --> 01:57:49,569
A lot of peculiar things have happened
in that house.
1249
01:57:50,646 --> 01:57:53,774
The man who built it murdered
his wife and a servant.
1250
01:57:53,950 --> 01:57:58,353
It was never proved, but he was suspected
in the disappearance of several children.
1251
01:57:58,721 --> 01:58:00,746
Yes, it was terrible, wasn't it?
1252
01:58:01,424 --> 01:58:02,584
Interesting.
1253
01:58:03,459 --> 01:58:04,983
Remarkable, yes.
1254
01:58:06,295 --> 01:58:07,227
Mr. Straker.
1255
01:58:07,363 --> 01:58:08,159
Yes?
1256
01:58:08,264 --> 01:58:09,822
Do you believe that...
1257
01:58:10,433 --> 01:58:13,732
...evil can be inherent in a house?
1258
01:58:15,638 --> 01:58:18,937
About as much as I believe
that trees have souls.
1259
01:58:19,842 --> 01:58:21,173
Perhaps they do.
1260
01:58:21,844 --> 01:58:23,744
Oh, you're the writer.
1261
01:58:24,881 --> 01:58:27,441
On vacation or vocation?
1262
01:58:29,518 --> 01:58:31,611
I am writing about the Marsten house.
1263
01:58:33,122 --> 01:58:34,817
And you'd like to visit.
1264
01:58:35,091 --> 01:58:38,254
Well, why not?
Mr. Barlow is on a buying trip.
1265
01:58:38,327 --> 01:58:40,227
But, the moment he arrives....
1266
01:58:42,331 --> 01:58:44,196
You'll enjoy Mr. Barlow.
1267
01:58:44,834 --> 01:58:46,199
He'll enjoy you.
1268
01:59:15,498 --> 01:59:16,692
You snake!
1269
01:59:17,533 --> 01:59:19,057
Try to steal my girl.
1270
01:59:41,724 --> 01:59:43,988
Pretty good beating you took, fellow.
1271
01:59:44,260 --> 01:59:46,319
No fractures. Slight concussion.
1272
01:59:46,462 --> 01:59:47,861
You understand me?
1273
01:59:49,131 --> 01:59:49,927
Yes.
1274
01:59:50,066 --> 01:59:50,896
Good.
1275
01:59:51,067 --> 01:59:54,264
We'll keep you here overnight
for observation, all right?
1276
01:59:54,971 --> 01:59:55,903
Yes.
1277
01:59:57,373 --> 02:00:01,173
Your friend Ned, he was arrested.
He's sitting in the town jail.
1278
02:00:02,044 --> 02:00:04,274
I don't think he'll be that foolish again.
1279
02:00:04,647 --> 02:00:06,706
Anyone else sick in the hospital?
1280
02:00:07,516 --> 02:00:09,984
Couple of new admissions, but nothing....
1281
02:00:13,189 --> 02:00:14,178
No.
1282
02:00:14,590 --> 02:00:16,353
What Jason and I told you....
1283
02:00:16,492 --> 02:00:20,360
Ben, it's out of the question.
I don't believe it and no one else will.
1284
02:00:20,896 --> 02:00:22,989
You just take it easy, all right?
1285
02:00:24,633 --> 02:00:26,032
I want a crucifix.
1286
02:00:29,572 --> 02:00:32,564
All right. If it'll make you feel better,
we can arrange it.
1287
02:03:11,734 --> 02:03:13,702
Look at me.
1288
02:03:18,607 --> 02:03:21,633
Look at me, Teacher.
1289
02:03:24,313 --> 02:03:25,302
Look.
1290
02:03:27,249 --> 02:03:28,375
Look.
1291
02:03:30,252 --> 02:03:31,981
Look.
1292
02:03:34,657 --> 02:03:35,749
Look.
1293
02:03:36,825 --> 02:03:39,020
Look at me.
1294
02:03:40,162 --> 02:03:41,959
Look at me.
1295
02:03:43,399 --> 02:03:45,060
Look.
1296
02:03:47,670 --> 02:03:48,534
No.
1297
02:03:52,875 --> 02:03:54,706
Look.
1298
02:03:58,614 --> 02:03:59,546
Look.
1299
02:04:03,352 --> 02:04:04,182
No!
1300
02:04:07,323 --> 02:04:08,119
No.
1301
02:04:11,427 --> 02:04:12,519
Get out.
1302
02:04:12,595 --> 02:04:13,619
Get out.
1303
02:04:13,696 --> 02:04:15,323
I revoke my invitation.
1304
02:04:18,567 --> 02:04:21,229
You'll sleep by the dead, Teacher.
1305
02:04:21,670 --> 02:04:22,500
No!
1306
02:06:39,074 --> 02:06:40,063
Marge?
1307
02:06:44,713 --> 02:06:45,702
Marjorie?
1308
02:07:01,430 --> 02:07:02,419
Marjorie?
1309
02:07:03,399 --> 02:07:04,388
Honey?
1310
02:07:09,705 --> 02:07:11,935
What is it? What are you saying?
1311
02:07:14,109 --> 02:07:15,633
Marge, I'll call a doctor.
1312
02:07:15,711 --> 02:07:16,473
No!
1313
02:07:16,545 --> 02:07:17,307
You sure?
1314
02:07:17,379 --> 02:07:18,403
I'm okay.
1315
02:07:18,714 --> 02:07:20,272
I want Dr. Norton to see you.
1316
02:07:20,349 --> 02:07:21,213
No!
1317
02:07:22,618 --> 02:07:23,676
I'm weak.
1318
02:07:25,721 --> 02:07:26,688
Real weak.
1319
02:07:26,755 --> 02:07:29,155
You haven't been sleeping ever since....
1320
02:07:31,827 --> 02:07:34,853
I've been dreaming about him.
1321
02:07:36,498 --> 02:07:37,624
About Danny.
1322
02:07:37,699 --> 02:07:39,724
That's natural. It's all right.
1323
02:07:40,102 --> 02:07:44,368
He comes back and he says,
"Mommy, I'm so glad to be home."
1324
02:07:46,675 --> 02:07:48,905
He says he's my baby.
1325
02:07:50,612 --> 02:07:51,636
My baby.
1326
02:08:07,896 --> 02:08:09,193
Dad called me.
1327
02:08:11,166 --> 02:08:13,361
It was just a little knock.
1328
02:08:14,403 --> 02:08:15,836
I know you're okay.
1329
02:08:18,040 --> 02:08:19,439
There's more, Ben.
1330
02:08:19,741 --> 02:08:22,972
Ned Tebbets died last night.
1331
02:08:24,313 --> 02:08:24,972
What?
1332
02:08:25,447 --> 02:08:28,109
They found him dead this morning
in the town jail.
1333
02:08:28,317 --> 02:08:29,750
Dad examined him.
1334
02:08:30,552 --> 02:08:32,144
Pernicious anemia.
1335
02:08:33,355 --> 02:08:34,754
Just like the Glick boy.
1336
02:08:34,823 --> 02:08:36,916
Only Ned had high blood pressure.
1337
02:08:37,226 --> 02:08:39,558
And Danny's mother died this afternoon.
1338
02:08:39,795 --> 02:08:40,819
Same symptoms?
1339
02:08:40,896 --> 02:08:41,954
I think so.
1340
02:08:42,030 --> 02:08:43,429
What does your father say?
1341
02:08:43,499 --> 02:08:44,989
He wants to talk to you.
1342
02:08:45,234 --> 02:08:46,496
And Jason Berk.
1343
02:08:47,035 --> 02:08:48,161
Jason Berk?
1344
02:08:48,270 --> 02:08:49,532
He's here, Ben.
1345
02:08:49,605 --> 02:08:51,800
In the hospital. Intensive Care.
1346
02:08:52,474 --> 02:08:53,406
What?
1347
02:08:53,475 --> 02:08:54,772
Heart attack.
1348
02:08:55,978 --> 02:08:57,206
He is stable.
1349
02:09:12,628 --> 02:09:14,653
You've got to go back to Boston.
1350
02:09:15,531 --> 02:09:18,364
There is a kind of plague in this town.
People are dying.
1351
02:09:18,433 --> 02:09:20,731
Don't you understand what's happening?
1352
02:09:22,671 --> 02:09:23,933
-Do you?
-I do.
1353
02:09:25,474 --> 02:09:27,203
It's in the Marsten house.
1354
02:09:27,943 --> 02:09:30,878
It's got to be rooted out.
It's got to be destroyed.
1355
02:10:13,822 --> 02:10:15,756
Do you know the priest of St. Jude's?
1356
02:10:15,824 --> 02:10:17,189
Father Callahan?
1357
02:10:19,328 --> 02:10:21,853
But I'm an agent
of the Holy Catholic Church.
1358
02:10:22,030 --> 02:10:23,759
The overall concept of evil...
1359
02:10:23,832 --> 02:10:27,495
...in the Catholic Church has undergone
a radical change in this century.
1360
02:10:27,836 --> 02:10:29,133
Evil with a small "E."
1361
02:10:29,204 --> 02:10:32,332
Satan with a small tail. Witches, incubi?
1362
02:10:32,407 --> 02:10:33,396
Vampires?
1363
02:10:34,643 --> 02:10:35,940
In Salem's Lot.
1364
02:10:36,311 --> 02:10:39,109
Haven't you noticed anything
out of the way, peculiar?
1365
02:10:39,181 --> 02:10:41,342
The Malloys weren't at mass this morning.
1366
02:10:41,416 --> 02:10:43,145
Mrs. Malloy never misses.
1367
02:10:44,052 --> 02:10:45,178
Mrs. Glick.
1368
02:10:45,721 --> 02:10:47,882
But she'd suffered a terrible blow.
1369
02:10:47,956 --> 02:10:49,116
Ned Tebbets.
1370
02:10:49,625 --> 02:10:50,751
Mike Ryerson.
1371
02:11:10,412 --> 02:11:12,505
-He'll do it.
-At least we'll know then.
1372
02:11:12,581 --> 02:11:15,448
We'll have the medical evidence.
Now, listen to me.
1373
02:11:16,885 --> 02:11:18,648
You'll have to get some hawthorn.
1374
02:11:18,720 --> 02:11:19,687
Okay.
1375
02:11:20,322 --> 02:11:23,849
-And just put it all over the house.
-Okay.
1376
02:11:23,925 --> 02:11:25,916
The crucifixes from Father Callahan--
1377
02:11:25,994 --> 02:11:27,655
-Mother's never--
-She has to!
1378
02:11:28,296 --> 02:11:31,857
They're breeding on one another.
The vampires are creating vampires.
1379
02:11:32,300 --> 02:11:34,564
It's a geometric progression.
Two times two...
1380
02:11:34,636 --> 02:11:36,433
...times four, times eight.
1381
02:11:36,972 --> 02:11:38,564
And another couple--
1382
02:11:41,610 --> 02:11:45,876
Ned Tebbets's body has disappeared,
and a baby that died this morning is gone.
1383
02:11:46,548 --> 02:11:47,572
Marjorie Glick?
1384
02:11:47,649 --> 02:11:50,140
She's in the funeral parlor in Cumberland.
1385
02:11:50,686 --> 02:11:52,051
I'll get my car.
1386
02:11:54,656 --> 02:11:55,645
Hawthorn.
1387
02:12:01,296 --> 02:12:03,662
I think a lot of this comes
from Mark's hobby.
1388
02:12:03,765 --> 02:12:07,257
Collecting masks and
assembling monsters from kits.
1389
02:12:07,703 --> 02:12:11,161
He's always been preoccupied with them,
and it's not healthy.
1390
02:12:11,239 --> 02:12:12,934
Let's not make judgments now.
1391
02:12:13,642 --> 02:12:16,634
Mark, you're sure it wasn't a dream?
1392
02:12:20,415 --> 02:12:22,076
It wasn't a dream.
1393
02:12:23,085 --> 02:12:24,552
It was Danny Glick.
1394
02:12:25,454 --> 02:12:26,978
Nightmares seem real.
1395
02:12:28,190 --> 02:12:30,886
His subconscious fear
made Danny seem real to him.
1396
02:12:30,959 --> 02:12:33,689
And they were very close friends.
1397
02:12:36,431 --> 02:12:37,591
I'll get it.
1398
02:13:48,136 --> 02:13:49,569
Poor little boy.
1399
02:13:50,305 --> 02:13:52,671
You can do nothing against the master.
1400
02:13:53,708 --> 02:13:55,141
Stop, Holy man!
1401
02:13:56,244 --> 02:13:58,405
Or he'll cut the boy's throat.
1402
02:13:59,281 --> 02:14:01,647
Back. Back, Holy man. Back, Shaman.
1403
02:14:02,284 --> 02:14:03,512
Back, Priest!
1404
02:14:04,619 --> 02:14:07,986
What would you give
for this miserable boy?
1405
02:14:09,424 --> 02:14:10,686
What do you ask?
1406
02:14:10,759 --> 02:14:13,319
What would you give
to reprieve him this night...
1407
02:14:13,395 --> 02:14:15,522
...to save him for another night?
1408
02:14:16,565 --> 02:14:17,657
What do you want?
1409
02:14:17,999 --> 02:14:19,591
The master wants you.
1410
02:14:20,202 --> 02:14:23,137
Throw away your cross, face the master.
1411
02:14:23,405 --> 02:14:26,704
Your faith against his faith.
Could you do that?
1412
02:14:27,509 --> 02:14:29,306
Is your faith enough?
1413
02:14:31,513 --> 02:14:32,639
Then do it.
1414
02:14:32,814 --> 02:14:34,839
And trust him to let the boy go?
1415
02:14:38,486 --> 02:14:39,475
Run.
1416
02:14:43,992 --> 02:14:45,550
I think they're dead, Father.
1417
02:14:45,794 --> 02:14:46,726
Run!
1418
02:14:51,299 --> 02:14:52,857
I'm going to kill you!
1419
02:14:57,339 --> 02:14:59,307
Now it's your part of the bargain.
1420
02:15:00,642 --> 02:15:01,836
I'm a priest.
1421
02:15:01,910 --> 02:15:03,104
A priest?
1422
02:15:04,446 --> 02:15:05,970
Throw away the cross.
1423
02:15:06,781 --> 02:15:08,146
Face the master.
1424
02:15:08,617 --> 02:15:10,175
Faith against faith.
1425
02:15:41,816 --> 02:15:43,215
What do you think?
1426
02:15:54,029 --> 02:15:56,224
The condition is very similar to Mike's.
1427
02:15:56,298 --> 02:15:59,495
There's no surface lividity,
no signs of rigor.
1428
02:16:09,444 --> 02:16:11,708
I'll call home, make sure they're all right.
1429
02:16:11,780 --> 02:16:14,340
They'll be fine if they follow instructions.
1430
02:16:14,416 --> 02:16:16,043
I'll make sure they do.
1431
02:17:01,930 --> 02:17:03,397
Bless this cross...
1432
02:17:05,934 --> 02:17:07,925
...in the name of the Father...
1433
02:17:08,470 --> 02:17:11,496
...and the Son and the Holy Ghost.
1434
02:17:21,049 --> 02:17:22,846
"The Lord is my shepherd...
1435
02:17:24,953 --> 02:17:26,318
"...I shall not want.
1436
02:17:29,791 --> 02:17:31,156
"He maketh me....
1437
02:17:33,395 --> 02:17:36,455
"He maketh me to lie down
beside the still waters.
1438
02:17:38,933 --> 02:17:41,663
"He maketh me to lie down.
1439
02:17:42,203 --> 02:17:44,398
"He maketh me to lie down
in green pastures.
1440
02:17:46,007 --> 02:17:47,599
"He restoreth my soul.
1441
02:17:55,683 --> 02:17:58,846
"He leadeth me in the paths
of righteousness for His name's sake."
1442
02:18:00,622 --> 02:18:01,611
Bill!
1443
02:18:02,490 --> 02:18:05,653
"Yea, though I walk through the valley
of the shadow of death...
1444
02:18:05,727 --> 02:18:07,126
"...I will fear no evil.
1445
02:18:15,904 --> 02:18:17,132
"I will fear no evil.
1446
02:18:17,205 --> 02:18:19,366
"Thy rod and Thy staff, they comfort me."
1447
02:18:22,343 --> 02:18:23,332
Danny.
1448
02:18:25,780 --> 02:18:27,839
Where are you, Danny darling?
1449
02:18:59,347 --> 02:19:00,974
Don't look at her eyes.
1450
02:19:57,138 --> 02:19:59,663
I called a friend of mine in San Francisco.
1451
02:20:01,142 --> 02:20:02,973
He's turned on to the occult.
1452
02:20:03,811 --> 02:20:07,713
He says that we have to get
to Barlow during the day...
1453
02:20:09,484 --> 02:20:10,849
...before sunset...
1454
02:20:12,820 --> 02:20:14,344
...in his coffin...
1455
02:20:15,223 --> 02:20:17,248
...and drive a stake through his heart.
1456
02:20:18,193 --> 02:20:19,592
How about Straker?
1457
02:20:20,261 --> 02:20:22,286
Straker's human. He's mortal.
1458
02:20:24,465 --> 02:20:25,989
He's the watchdog.
1459
02:20:26,668 --> 02:20:29,262
He's the thing's bodyguard.
He prepares the way.
1460
02:20:30,205 --> 02:20:31,433
How can he be killed?
1461
02:20:31,506 --> 02:20:33,667
Any way, any way at all. Gun, knife--
1462
02:20:38,379 --> 02:20:39,641
Any way at all.
1463
02:20:40,848 --> 02:20:42,179
Why did they come here?
1464
02:20:42,317 --> 02:20:43,648
How the hell do I know?
1465
02:20:46,254 --> 02:20:50,190
Because you're somewhat isolated,
you're somewhat inbred. Full-blooded.
1466
02:20:52,894 --> 02:20:55,454
Barlow must've wandered this planet
for centuries...
1467
02:20:55,530 --> 02:20:57,555
...looking for new places to victimize.
1468
02:21:00,535 --> 02:21:02,059
This is unbelievable.
1469
02:21:03,638 --> 02:21:04,935
I have seen it.
1470
02:21:08,977 --> 02:21:10,205
Still, Ben...
1471
02:21:13,548 --> 02:21:15,072
...it's unbelievable.
1472
02:21:42,243 --> 02:21:43,403
Good girl.
1473
02:21:48,516 --> 02:21:50,211
-Where's your mother?
-In your room.
1474
02:21:50,285 --> 02:21:52,185
-She's all right?
-She's fine.
1475
02:21:58,726 --> 02:21:59,715
What happened?
1476
02:22:07,802 --> 02:22:09,963
Marjorie Glick rose and joined the undead.
1477
02:22:10,038 --> 02:22:10,868
Undead?
1478
02:22:10,938 --> 02:22:14,305
She's a vampire, too.
Soon this whole town of Salem's Lot....
1479
02:22:15,510 --> 02:22:17,000
You'll have to leave town.
1480
02:22:18,546 --> 02:22:19,672
Mother and Dad?
1481
02:22:21,115 --> 02:22:25,245
Your father's going to stay
and help me destroy this creature.
1482
02:22:27,188 --> 02:22:29,884
Tomorrow, before sunset,
you take your mother...
1483
02:22:30,625 --> 02:22:34,356
...and anyone else that you can persuade
to go and you leave town.
1484
02:23:30,518 --> 02:23:31,883
Where's Gillespie?
1485
02:23:34,589 --> 02:23:36,216
Parkins called in sick.
1486
02:23:37,759 --> 02:23:41,126
This is the first day
he's been off the job ever.
1487
02:23:46,467 --> 02:23:47,559
Are you all right?
1488
02:23:49,570 --> 02:23:50,867
A little tired.
1489
02:23:51,606 --> 02:23:54,302
I didn't sleep much last night.
I was dreaming.
1490
02:23:55,977 --> 02:23:56,966
Funny.
1491
02:23:58,780 --> 02:24:00,975
Dreaming about Ned coming to see me.
1492
02:24:03,284 --> 02:24:04,808
It was a funny dream.
1493
02:25:27,068 --> 02:25:28,558
He may have gone into town.
1494
02:25:28,636 --> 02:25:30,433
You look pale. Are you all right?
1495
02:25:31,205 --> 02:25:32,433
Just tired.
1496
02:25:41,282 --> 02:25:43,773
I dreamed all night.
1497
02:25:45,186 --> 02:25:46,448
All night.
1498
02:25:51,392 --> 02:25:53,917
Sweet, sweet dreams.
1499
02:25:58,165 --> 02:25:59,132
Weasel.
1500
02:26:01,102 --> 02:26:02,126
Young.
1501
02:26:04,338 --> 02:26:05,828
Just like old times.
1502
02:26:09,110 --> 02:26:10,702
Kissing me on my neck.
1503
02:26:13,247 --> 02:26:14,373
Oh, Weasel!
1504
02:26:19,086 --> 02:26:20,986
Maybe you better go lie down.
1505
02:26:27,328 --> 02:26:28,625
Yes, I will.
1506
02:33:44,932 --> 02:33:46,365
What are you doing here?
1507
02:33:46,433 --> 02:33:49,061
I followed you in. Let's get out of here.
1508
02:33:50,671 --> 02:33:52,468
He killed my parents.
1509
02:33:53,107 --> 02:33:56,076
You can't do it. My father and Ben....
Listen.
1510
02:34:00,347 --> 02:34:01,371
Please.
1511
02:34:02,116 --> 02:34:03,105
You go.
1512
02:34:03,250 --> 02:34:04,274
Only if you go.
1513
02:34:04,351 --> 02:34:05,340
I can't.
1514
02:34:05,953 --> 02:34:09,787
We'll come back with my father and Ben.
They'll help us. We need help.
1515
02:34:10,457 --> 02:34:11,617
What's that?
1516
02:34:22,536 --> 02:34:23,628
He's here.
1517
02:35:06,146 --> 02:35:07,113
Come.
1518
02:35:36,510 --> 02:35:38,535
That'll hold you until tonight.
1519
02:35:39,646 --> 02:35:41,375
What will happen tonight?
1520
02:35:43,150 --> 02:35:44,082
Yes.
1521
02:35:47,221 --> 02:35:48,813
What have you done with Susan?
1522
02:35:52,726 --> 02:35:54,353
What did you do to her?
1523
02:35:57,431 --> 02:36:00,093
I've taken her to where she wished to go.
1524
02:36:02,569 --> 02:36:05,003
To meet the man she came here to meet.
1525
02:36:39,173 --> 02:36:40,367
Where are you going?
1526
02:36:40,440 --> 02:36:43,034
South Carolina. To visit relatives.
1527
02:36:43,110 --> 02:36:45,578
You can't do that.
He's up there, in the house.
1528
02:36:45,646 --> 02:36:46,578
Who?
1529
02:36:46,647 --> 02:36:48,308
Barlow.
1530
02:36:48,782 --> 02:36:51,273
He's a vampire. He's got to be destroyed.
1531
02:36:51,985 --> 02:36:53,714
What the hell is so funny?
1532
02:36:54,154 --> 02:36:57,885
-You're crazy. There's no such thing.
-Then what do you say is happening?
1533
02:36:57,958 --> 02:36:59,949
-I don't know. Craziness.
-You're scared!
1534
02:37:00,027 --> 02:37:01,051
I'm not staying.
1535
02:37:01,128 --> 02:37:02,686
-You're the constable.
-Was.
1536
02:37:02,763 --> 02:37:04,355
-Running?
-Running!
1537
02:37:04,932 --> 02:37:06,399
And you're staying?
1538
02:37:08,602 --> 02:37:09,899
You're staying.
1539
02:37:11,104 --> 02:37:13,629
All right, since you're staying, come here.
1540
02:37:16,143 --> 02:37:17,633
Come here, will you?
1541
02:37:19,846 --> 02:37:21,006
Here. Here.
1542
02:37:23,016 --> 02:37:24,984
Maybe this'll do you some good.
1543
02:37:25,052 --> 02:37:26,041
Coming!
1544
02:37:40,334 --> 02:37:44,031
This town's falling apart
and you're running?
1545
02:38:49,202 --> 02:38:50,931
Gillespie is leaving town.
1546
02:38:51,071 --> 02:38:52,561
Have you seen Susan?
1547
02:38:53,707 --> 02:38:54,867
They should be gone by now.
1548
02:38:54,941 --> 02:38:57,466
No. Anne's still waiting for her at home.
1549
02:39:15,729 --> 02:39:16,923
Father Callahan in there?
1550
02:39:16,997 --> 02:39:18,294
No one's there.
1551
02:39:18,765 --> 02:39:19,561
Blessed?
1552
02:39:19,633 --> 02:39:20,998
It is holy water.
1553
02:40:15,622 --> 02:40:16,953
Ben, Susan's in there!
1554
02:40:26,433 --> 02:40:27,593
They're in there.
1555
02:40:27,667 --> 02:40:28,565
Where?
1556
02:40:28,635 --> 02:40:29,863
I don't know.
1557
02:40:30,270 --> 02:40:33,569
You run. You run as fast as you can.
Keep running!
1558
02:42:49,609 --> 02:42:51,042
I told you to go.
1559
02:42:52,012 --> 02:42:52,842
Run!
1560
02:42:52,913 --> 02:42:53,845
No!
1561
02:43:40,260 --> 02:43:41,454
Help me!
1562
02:43:42,028 --> 02:43:43,655
Help me!
1563
02:45:04,811 --> 02:45:05,903
It's getting dark.
1564
02:45:07,080 --> 02:45:07,944
The cellar.
1565
02:45:11,918 --> 02:45:12,816
Wait.
1566
02:45:19,259 --> 02:45:20,123
Mark, wait.
1567
02:45:20,326 --> 02:45:21,452
Mark, wait!
1568
02:45:38,945 --> 02:45:40,173
I'm all right.
1569
02:45:41,014 --> 02:45:42,208
It's just the ankle.
1570
02:45:42,282 --> 02:45:43,544
Can you stand?
1571
02:46:21,821 --> 02:46:22,913
He's here.
1572
02:46:30,964 --> 02:46:32,727
I know he's here somewhere.
1573
02:46:48,181 --> 02:46:49,079
Here.
1574
02:47:05,765 --> 02:47:07,289
It's the root cellar.
1575
02:48:47,867 --> 02:48:49,858
We have to get him out of here.
1576
02:48:51,471 --> 02:48:52,529
Must weigh a ton.
1577
02:48:58,077 --> 02:49:00,068
We have to get him out of here.
1578
02:49:26,205 --> 02:49:27,194
Push!
1579
02:50:01,541 --> 02:50:03,031
The sun's gone down.
1580
02:50:29,902 --> 02:50:31,267
Don't look at him!
1581
02:52:16,809 --> 02:52:18,936
Mark, get out.
1582
02:52:35,928 --> 02:52:36,917
Susan?
1583
02:53:02,021 --> 02:53:04,080
Sorry, Susan. Forgive me.
1584
02:53:05,424 --> 02:53:08,120
The wind. It's blowing towards town.
1585
02:54:14,327 --> 02:54:16,022
The town will burn.
1586
02:54:16,829 --> 02:54:19,195
It will drive them out of their hiding places.
1587
02:54:19,899 --> 02:54:21,230
All of them?
1588
02:54:22,635 --> 02:54:23,294
No.
1589
02:54:25,137 --> 02:54:27,105
It will purify Salem's Lot.
1590
02:54:29,508 --> 02:54:31,305
And the others will be on the run.
1591
02:54:31,711 --> 02:54:33,235
And on the hunt.
1592
02:54:34,213 --> 02:54:35,271
For us?
1593
02:54:36,649 --> 02:54:37,707
For us.
1594
02:56:11,243 --> 02:56:12,767
They found us again.
1595
02:56:17,283 --> 02:56:18,750
Another one has found us.
1596
02:56:21,253 --> 02:56:23,118
We have to go further.
1597
02:56:24,790 --> 02:56:25,779
Not yet.
1598
02:58:30,683 --> 02:58:31,980
I found you.
1599
02:58:35,020 --> 02:58:36,044
I know.
1600
02:58:38,858 --> 02:58:40,155
I love you.
1601
02:58:45,297 --> 02:58:46,229
Yes.
1602
02:58:49,902 --> 02:58:52,200
You were so difficult to find.
1603
02:59:03,048 --> 02:59:04,106
I know.
1604
02:59:07,019 --> 02:59:08,611
But we're together now.
1605
02:59:09,989 --> 02:59:11,980
We'll always be together.
1606
02:59:13,993 --> 02:59:15,824
We'll always be young.
1607
02:59:17,796 --> 02:59:19,661
We'll love each other.
1608
02:59:20,966 --> 02:59:22,092
Forever.
1609
02:59:22,835 --> 02:59:24,496
That is his promise.
1610
02:59:25,804 --> 02:59:26,896
Forever?
1611
02:59:28,574 --> 02:59:29,666
Forever.
1612
02:59:35,014 --> 02:59:36,106
Kiss me.
1613
02:59:43,122 --> 02:59:44,214
Kiss me.
1614
02:59:49,995 --> 02:59:51,053
Kiss me.
1615
03:00:42,615 --> 03:00:43,775
There'll be others.
1616
03:00:44,850 --> 03:00:45,908
Do we go now?
108673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.