All language subtitles for S.W.A.T. (2017) - 02x14 - The B-Team.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,387 --> 00:00:05,622 EMCEE (OVER SPEAKER): What an exciting game here at Venice Beach 2 00:00:05,656 --> 00:00:09,030 for the 47th Badge versus Badge Tournament 3 00:00:09,065 --> 00:00:12,295 between LAPD and the Fire Department. 4 00:00:12,329 --> 00:00:14,731 - Let's go! - Come on, box him out! 5 00:00:14,765 --> 00:00:16,466 EMCEE: Ryan Cook with a layup. 6 00:00:16,500 --> 00:00:18,138 - Oh! - EMCEE: Makes it. 7 00:00:18,172 --> 00:00:19,902 L.A. Fire is up by three. 8 00:00:19,937 --> 00:00:21,304 ♪ All I do is win, win, win... 9 00:00:21,338 --> 00:00:23,732 (ALL SHOUTING) 10 00:00:23,757 --> 00:00:26,191 ♪ Got money on my mind, I can never get enough ♪ 11 00:00:26,226 --> 00:00:28,527 (CHEERING) 12 00:00:28,561 --> 00:00:31,797 EMCEE: Fire Department still up on the cops by one 13 00:00:31,831 --> 00:00:34,233 with 13 seconds remaining. 14 00:00:34,267 --> 00:00:36,239 (ALL SHOUTING) 15 00:00:36,274 --> 00:00:37,912 EMCEE: Ryan Cook with the rebound. 16 00:00:37,947 --> 00:00:39,775 - Foul him! - EMCEE: Trying to dribble it out. 17 00:00:39,800 --> 00:00:40,849 (WHISTLE BLOWS) 18 00:00:40,874 --> 00:00:42,341 Why didn't he foul him right away? 19 00:00:42,375 --> 00:00:44,096 EMCEE: Ryan Cook is shooting two, 20 00:00:44,130 --> 00:00:47,279 and this could be it for LAPD. 21 00:00:47,314 --> 00:00:49,281 - No kidding. Thanks for rubbing it in! - MAN: Yeah. 22 00:00:49,316 --> 00:00:51,311 It's over. Cook never misses. 23 00:00:51,346 --> 00:00:53,352 How's Annie doing? She's due any day now, isn't she? 24 00:00:53,386 --> 00:00:54,487 Yep, the 27th. 25 00:00:54,521 --> 00:00:55,755 She's great. 26 00:00:55,789 --> 00:00:57,022 Fourth time around, she's a pro. 27 00:00:57,057 --> 00:00:58,190 I thought she was due on the 29th. 28 00:00:58,225 --> 00:00:59,886 Right. Fourth time around, 29 00:00:59,921 --> 00:01:01,427 the details get a little confusing. 30 00:01:01,461 --> 00:01:04,363 (CROWD SHOUTING) 31 00:01:09,336 --> 00:01:12,171 EMCEE: L.A. Fire up by two. 32 00:01:12,205 --> 00:01:15,641 STREET: You know, uh, one of my foster brothers, he's got six kids now. 33 00:01:15,675 --> 00:01:18,377 He says the first one, you're checking on him every five minutes. 34 00:01:18,411 --> 00:01:20,112 By the time you get to the last one, you stick them all 35 00:01:20,147 --> 00:01:22,681 in a playpen and figure they'll call 911 if there's a problem. 36 00:01:22,716 --> 00:01:24,016 We tend to be a little more hands-on than that. 37 00:01:24,050 --> 00:01:25,684 You gonna be doing a baby shower or anything? 38 00:01:25,719 --> 00:01:27,386 Nope. Kind of snuck up on us. 39 00:01:27,420 --> 00:01:29,889 EMCEE: Ryan Cook back at the line. 40 00:01:29,923 --> 00:01:31,357 - Can't watch. - Come on. 41 00:01:31,391 --> 00:01:33,659 ♪ 42 00:01:33,693 --> 00:01:35,161 (ALL GROANING) 43 00:01:35,195 --> 00:01:36,784 EMCEE: L.A. Fire is up by three 44 00:01:36,818 --> 00:01:38,864 with three seconds remaining. 45 00:01:38,899 --> 00:01:40,065 - Shoot it! - Push it! 46 00:01:40,100 --> 00:01:42,780 - Come on, get it up! - (BUZZER SOUNDS) 47 00:01:42,814 --> 00:01:45,404 - (ALL GROANING) - Oh, God, no. 48 00:01:45,438 --> 00:01:47,573 And that, as they say, is that. 49 00:01:47,607 --> 00:01:50,509 LAPD might have won the CrossFit challenge, 50 00:01:50,544 --> 00:01:54,513 but basketball goes to the folks in the shiny red trucks. 51 00:01:54,548 --> 00:01:57,683 The annual Badge versus Badge Tournament 52 00:01:57,717 --> 00:01:59,652 benefitting Breast Cancer Prevention Partners 53 00:01:59,686 --> 00:02:02,386 is tied up at one-one. 54 00:02:02,420 --> 00:02:03,589 Oh, here he comes. 55 00:02:05,272 --> 00:02:06,826 Get a good view, Cortez? 56 00:02:06,860 --> 00:02:08,761 You know, I always play better when you're watching. 57 00:02:08,795 --> 00:02:10,930 I'm glad to see you winning with such grace, Ryan. 58 00:02:10,964 --> 00:02:12,665 How about you let me take you to dinner to celebrate? 59 00:02:12,699 --> 00:02:14,446 That sounds more like a punishment to me. 60 00:02:14,480 --> 00:02:16,168 You're lucky I wasn't out there this time. 61 00:02:16,203 --> 00:02:17,870 Really? I remember dunking on you 62 00:02:17,904 --> 00:02:20,673 so hard last year, they took you out of here in two ambulances. 63 00:02:20,707 --> 00:02:22,274 HICKS: Hey, congrats for tying it up, but you might want 64 00:02:22,309 --> 00:02:24,443 to pump the brakes on that celebration, though. 65 00:02:24,477 --> 00:02:26,946 Yeah, we still got three events in case you forgot, man. 66 00:02:26,980 --> 00:02:28,273 Last three years it came down to arm wrestling 67 00:02:28,298 --> 00:02:29,477 and we all know how that's gonna go. 68 00:02:29,511 --> 00:02:30,683 RYAN: Guess you haven't heard. 69 00:02:30,717 --> 00:02:33,052 ♪ 70 00:02:33,086 --> 00:02:34,386 Hicks. 71 00:02:34,421 --> 00:02:35,666 Brinkle. 72 00:02:35,700 --> 00:02:37,289 Marcus here is handling arm wrestling 73 00:02:37,324 --> 00:02:38,591 for our department this year. 74 00:02:38,625 --> 00:02:40,259 You must be the famous Dominique Luca. 75 00:02:40,293 --> 00:02:42,361 Feel like we've met before. What station you work out of? 76 00:02:42,395 --> 00:02:44,273 Never even held a hose. 77 00:02:44,965 --> 00:02:47,041 BRINKLE: Marcus is our new social media director 78 00:02:47,075 --> 00:02:48,634 while Denise is on maternity leave. 79 00:02:48,668 --> 00:02:52,380 Wait, you're Marcus King. Five-time NFL Pro Bowler. 80 00:02:52,414 --> 00:02:53,874 Six-time. Just retired. What are you trying 81 00:02:53,899 --> 00:02:55,314 to pull here, Brinkle? 82 00:02:55,348 --> 00:02:56,575 Bringing in a ringer? 83 00:02:56,610 --> 00:02:58,047 I thought there were rules against this kind of thing. 84 00:02:58,081 --> 00:03:00,079 Marcus has a communications degree from USC. 85 00:03:00,113 --> 00:03:02,660 He's perfectly qualified to be our social media director. 86 00:03:02,695 --> 00:03:06,482 And if he's also a good arm wrestler, that's just gravy. 87 00:03:06,516 --> 00:03:08,754 Yeah, don't worry, Commander, um, I don't need to duck anyone. 88 00:03:08,788 --> 00:03:11,824 - No offense, man. - Oh, none taken. Can't wait. 89 00:03:11,858 --> 00:03:13,125 Me, too, man. 90 00:03:13,159 --> 00:03:14,460 - Chief, grab a pic right quick? - Uh, sure. 91 00:03:14,494 --> 00:03:16,795 Gonna hype the hell out of this thing online. 92 00:03:16,830 --> 00:03:18,964 - Say cheese. - (CAMERA CLICKS) 93 00:03:18,999 --> 00:03:23,836 ♪ Yeah, fire-breather. 94 00:03:31,378 --> 00:03:32,544 May I? 95 00:03:40,746 --> 00:03:43,255 I don't have it with me so don't try anything. 96 00:03:43,290 --> 00:03:44,857 Oh, please. 97 00:03:44,891 --> 00:03:46,592 No need to insult me. 98 00:03:47,127 --> 00:03:48,360 Sorry. 99 00:03:48,879 --> 00:03:50,329 I've never done this before. 100 00:03:50,363 --> 00:03:52,834 And I don't see why we had to meet face-to-face. 101 00:03:52,869 --> 00:03:55,100 What sort of businessman would I be 102 00:03:55,135 --> 00:03:58,037 if I paid this amount of money to a person I never met? 103 00:03:58,722 --> 00:04:01,106 Transfer half the money and I'll tell you where it is. 104 00:04:01,141 --> 00:04:02,641 It's somewhere nearby. 105 00:04:04,044 --> 00:04:06,011 We should eat something first. 106 00:04:06,046 --> 00:04:07,546 What? 107 00:04:07,580 --> 00:04:09,815 Uh, no. I'm not hungry. 108 00:04:09,849 --> 00:04:11,784 Oh, please. I insist. 109 00:04:11,818 --> 00:04:14,019 Just transfer the money, okay? 110 00:04:14,054 --> 00:04:16,055 (PHONE VIBRATING) 111 00:04:23,396 --> 00:04:24,873 Where are you going? 112 00:04:25,865 --> 00:04:28,033 The spare tire compartment of your car 113 00:04:28,068 --> 00:04:30,469 is not a very clever hiding place. 114 00:04:30,503 --> 00:04:32,235 There is no need for me 115 00:04:32,269 --> 00:04:34,840 to pay you anything now. 116 00:04:36,042 --> 00:04:38,043 (ENGINE STARTS) 117 00:04:55,061 --> 00:04:56,895 Kaito. 118 00:05:03,770 --> 00:05:05,804 (CAR ALARM BLARING) 119 00:05:11,144 --> 00:05:12,978 (GRUNTING, PANTING) 120 00:05:17,417 --> 00:05:18,635 (GRUNTING) 121 00:05:28,428 --> 00:05:31,630 Get back! Get away! 122 00:05:33,633 --> 00:05:35,634 (PANTING) 123 00:05:35,668 --> 00:05:37,870 DISPATCHER: Shooting suspect has barricaded himself 124 00:05:37,904 --> 00:05:40,639 inside Voodoo Records at 340 West Main. 125 00:05:40,673 --> 00:05:42,674 (SIREN WAILING) 126 00:05:57,017 --> 00:06:00,037 Burrows, is that the shop right there? Single shooter? 127 00:06:00,062 --> 00:06:01,290 - That's right. - He injured? 128 00:06:01,315 --> 00:06:02,594 BURROWS: Bleeding pretty bad, apparently. 129 00:06:02,629 --> 00:06:04,129 - DEACON: Hostages? - BURROWS: One or two, I think. 130 00:06:04,164 --> 00:06:05,431 Well, which is it? One or two? 131 00:06:05,465 --> 00:06:07,299 Conflicting witness statements. We're not sure. 132 00:06:07,333 --> 00:06:09,168 There could be any number of people in there. 133 00:06:09,202 --> 00:06:11,970 Deacon, pull back. Burrows, get behind the Gurkha. 134 00:06:12,005 --> 00:06:13,639 Okay, northwest entry. 135 00:06:13,673 --> 00:06:15,574 No view from the window there, but we got to find out 136 00:06:15,608 --> 00:06:17,776 - how many hostages we're dealing with. - Radar? 137 00:06:17,811 --> 00:06:19,445 Now's as good a time as any to break it out. 138 00:06:19,479 --> 00:06:21,113 Love the smell of new tech right out of the box. 139 00:06:26,619 --> 00:06:27,920 Deacon, 140 00:06:27,954 --> 00:06:30,823 we got one shooter, three hostages. 141 00:06:30,857 --> 00:06:32,825 LUCA: They're close together, right there. 142 00:06:36,162 --> 00:06:39,298 ♪ Can't hide, I know you need it ♪ 143 00:06:39,332 --> 00:06:41,100 ♪ Keep me up... 144 00:06:41,134 --> 00:06:43,168 I think you need medical attention. 145 00:06:43,203 --> 00:06:46,105 ♪ Burning sun 146 00:06:46,139 --> 00:06:49,041 ♪ We won't stop till we drop... ♪ 147 00:06:49,075 --> 00:06:51,110 $300. 148 00:06:51,144 --> 00:06:52,604 It's an original pressing. 149 00:06:53,713 --> 00:06:55,065 But you can have it. 150 00:06:55,849 --> 00:06:57,649 ♪ One shot till we drop off... 151 00:06:57,684 --> 00:06:59,551 Everything in here is meaningless. 152 00:06:59,986 --> 00:07:01,153 Okay. 153 00:07:01,613 --> 00:07:04,656 DEACON (OVER MEGAPHONE): This is Sergeant Kay with LAPD SWAT. 154 00:07:04,691 --> 00:07:06,158 We know you're holding people in there. 155 00:07:06,192 --> 00:07:07,726 We just want to make sure everybody's okay. 156 00:07:07,760 --> 00:07:09,628 (PHONE RINGING) 157 00:07:09,662 --> 00:07:10,863 Down. 158 00:07:10,897 --> 00:07:12,760 (RINGING CONTINUES) 159 00:07:12,794 --> 00:07:14,466 DEACON: Please pick up the phone. 160 00:07:14,501 --> 00:07:16,401 (RINGING CONTINUES) 161 00:07:16,436 --> 00:07:19,004 (FAINTLY): ♪ One shot till we drop off the deep end ♪ 162 00:07:22,676 --> 00:07:24,009 This is it. 163 00:07:24,469 --> 00:07:25,711 What? 164 00:07:25,745 --> 00:07:27,146 Get up. 165 00:07:27,180 --> 00:07:28,714 What do you mean? 166 00:07:28,748 --> 00:07:30,516 I said get up. 167 00:07:32,147 --> 00:07:33,207 Get up! 168 00:07:33,241 --> 00:07:34,186 Okay. 169 00:07:34,220 --> 00:07:36,588 Walk ahead of me. Slow. 170 00:07:38,625 --> 00:07:40,159 - (HIGH-PITCHED RINGING) - (SCREAMING) 171 00:07:40,193 --> 00:07:41,793 LAPD SWAT! 172 00:07:43,463 --> 00:07:44,863 Get behind us! 173 00:07:44,898 --> 00:07:47,533 - Get behind the shield! - LUCA: Get behind us! 174 00:07:47,567 --> 00:07:48,901 Hostages coming out! 175 00:07:50,403 --> 00:07:51,870 Secured! 176 00:07:51,905 --> 00:07:54,339 Put down the gun and come out now. 177 00:07:54,374 --> 00:07:56,474 We know you're hurt. 178 00:07:56,509 --> 00:07:57,943 We'll get you to a hospital. 179 00:08:06,886 --> 00:08:08,420 I said put the gun down. 180 00:08:11,558 --> 00:08:12,958 It's not worth it! 181 00:08:13,435 --> 00:08:15,027 It's always worth it 182 00:08:15,061 --> 00:08:17,062 to do something that actually matters. 183 00:08:23,987 --> 00:08:25,971 Shooter down. 184 00:08:29,742 --> 00:08:37,746 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 185 00:09:06,037 --> 00:09:08,037 I was crossing the street, that's not a crime. 186 00:09:08,050 --> 00:09:10,050 Well, the part where you shot up an SUV is. 187 00:09:10,093 --> 00:09:12,327 They came out of nowhere, they were trying to run me over. 188 00:09:12,362 --> 00:09:13,562 I was defending myself. 189 00:09:13,596 --> 00:09:14,813 That's not what four witnesses said. 190 00:09:14,847 --> 00:09:16,417 They also said you were at a café 191 00:09:16,451 --> 00:09:17,676 with one of the men from the SUV 192 00:09:17,710 --> 00:09:19,306 just before this all went down. 193 00:09:19,340 --> 00:09:20,736 I really have to go to work. 194 00:09:20,770 --> 00:09:21,839 You're not going anywhere. 195 00:09:21,873 --> 00:09:24,072 Your job at Ketter Labs... what do you do there, Jamie? 196 00:09:24,107 --> 00:09:25,707 I'm a research assistant. 197 00:09:25,742 --> 00:09:26,942 What do you research? 198 00:09:28,744 --> 00:09:30,578 You know we can get an answer with a phone call. 199 00:09:33,097 --> 00:09:34,616 You seem really scared, Jamie. 200 00:09:34,650 --> 00:09:36,451 What are you mixed up in? 201 00:09:38,421 --> 00:09:39,955 Can I call my mom, please? 202 00:09:41,457 --> 00:09:43,458 Of course, but I think she's gonna tell you 203 00:09:43,493 --> 00:09:44,896 the same thing we are, Jamie. 204 00:09:44,930 --> 00:09:47,095 It's better if you tell us everything right now. 205 00:09:47,130 --> 00:09:49,598 My mom's a criminal defense attorney. 206 00:09:51,501 --> 00:09:53,568 (SIGHS) 207 00:09:53,603 --> 00:09:55,578 All right, Delgado telegraphs his punches. 208 00:09:55,612 --> 00:09:58,062 Remember. Use that, okay? 'Cause when they do land, 209 00:09:58,062 --> 00:09:59,463 it's gonna hurt like hell, man. 210 00:09:59,497 --> 00:10:01,498 - Luca, let's talk. - Yeah. 211 00:10:01,533 --> 00:10:03,400 Turns out interim LAFD 212 00:10:03,434 --> 00:10:05,402 social media director Marcus King 213 00:10:05,436 --> 00:10:07,471 is not only a two-time Super Bowl champion, 214 00:10:07,505 --> 00:10:09,673 he's also an absolute beast in the weight room. 215 00:10:09,707 --> 00:10:13,677 He's posting his workouts on the Badge versus Badge website. 216 00:10:15,013 --> 00:10:17,514 (GRUNTING, SHOUTING) 217 00:10:17,549 --> 00:10:19,082 - Wow. - Yeah. 218 00:10:19,117 --> 00:10:20,083 Oh, well. 219 00:10:20,118 --> 00:10:21,351 How's the wrist? 220 00:10:21,386 --> 00:10:22,719 It's good. It's good. 221 00:10:22,754 --> 00:10:24,354 You sure you can handle this guy? 222 00:10:24,389 --> 00:10:25,656 Yeah, dude, this happened, like, three weeks ago. 223 00:10:25,690 --> 00:10:27,591 It's not even sprained. 224 00:10:30,061 --> 00:10:31,562 You know what? Fine, okay. 225 00:10:31,596 --> 00:10:33,230 Let's go. 226 00:10:35,733 --> 00:10:38,402 One, two, go. 227 00:10:39,470 --> 00:10:41,405 (LUCA GROANS) 228 00:10:41,439 --> 00:10:43,637 Got to be honest. That felt like 80%, not 100. 229 00:10:43,672 --> 00:10:45,542 You know what? You just worry about winning your own event. 230 00:10:45,577 --> 00:10:47,945 Well, let's have Dr. Sherrill get down here 231 00:10:47,979 --> 00:10:49,680 and give you an anti-inflammatory shot. 232 00:10:49,714 --> 00:10:51,415 No. No shots, okay? This-this arm 233 00:10:51,449 --> 00:10:53,016 is like a fine-tuned sports car. 234 00:10:53,051 --> 00:10:55,118 Plus, I got somebody coming by later to take a look. 235 00:10:55,153 --> 00:10:57,844 Are we talking a specialist, or is this some holistic healer 236 00:10:57,878 --> 00:10:59,625 with little jars of berries and herbs? 237 00:10:59,659 --> 00:11:02,359 You know what? I've been going to Mina for years. She's never let me down. 238 00:11:02,393 --> 00:11:05,696 Hey, hey, hey, whatever works, long as 239 00:11:05,730 --> 00:11:08,298 we don't lose the cup to that showboat Chief Brinkle. 240 00:11:08,333 --> 00:11:09,933 Trust me, okay? 241 00:11:09,968 --> 00:11:13,036 I get a little zhi zi on my wrist, I'm good to go. 242 00:11:14,032 --> 00:11:15,606 Zhi zi? 243 00:11:15,640 --> 00:11:18,408 I think it's a paste made from gardenia seeds and... 244 00:11:18,443 --> 00:11:21,078 Uh, you know what? It's exactly what it sounds like. 245 00:11:23,248 --> 00:11:25,415 Zhi zi. 246 00:11:25,450 --> 00:11:28,085 All right, okay. 247 00:11:28,119 --> 00:11:30,621 The kid at the record store... his name was Tomo Yara. 248 00:11:30,655 --> 00:11:32,456 No criminal record. Closest thing 249 00:11:32,490 --> 00:11:34,091 to a red flag was his involvement 250 00:11:34,125 --> 00:11:35,492 in the Okinawan separatist movement. 251 00:11:35,526 --> 00:11:37,690 Apparently, he made some inflammatory comments 252 00:11:37,724 --> 00:11:39,403 - at his workplace. - Okinawa in Japan? 253 00:11:39,437 --> 00:11:40,861 HONDO: I spent some time at a base over there. 254 00:11:40,886 --> 00:11:42,139 You saw it firsthand. 255 00:11:42,174 --> 00:11:43,734 Most Okinawans resent having 256 00:11:43,768 --> 00:11:45,435 any foreign military presence on their island. 257 00:11:45,470 --> 00:11:47,437 I saw a protest or two. Separatists feel like 258 00:11:47,472 --> 00:11:49,439 the rest of Japan treats them like second-class citizens, 259 00:11:49,474 --> 00:11:51,108 so they want to govern themselves, but... 260 00:11:51,142 --> 00:11:52,976 I never heard of the movement getting violent, though. 261 00:11:53,011 --> 00:11:55,512 Looks like Tomo was born here. He's an American. 262 00:11:55,546 --> 00:11:57,147 Why was he so passionate about this? 263 00:11:57,181 --> 00:11:58,982 HONDO: And what's his connection to Jamie Carawan? 264 00:11:59,017 --> 00:12:01,585 She meets up with a guy, Tomo picks him up in his car, 265 00:12:01,619 --> 00:12:03,153 and then she ends up shooting at 'em. 266 00:12:03,187 --> 00:12:05,088 Captain, Sergeants, 267 00:12:05,123 --> 00:12:07,243 this is Agent Trask, FBI counterterrorism. 268 00:12:07,277 --> 00:12:09,326 She has intel on the man we took down 269 00:12:09,360 --> 00:12:10,956 this morning and his associates. 270 00:12:10,981 --> 00:12:11,962 Elle. 271 00:12:11,996 --> 00:12:13,363 Hondo. 272 00:12:13,398 --> 00:12:14,865 You know each other? 273 00:12:14,899 --> 00:12:16,266 It's been a long time. 274 00:12:16,301 --> 00:12:18,001 Almost 15 years. 275 00:12:18,446 --> 00:12:19,536 Good to see you again. 276 00:12:19,570 --> 00:12:21,004 It's good to see you. 277 00:12:21,809 --> 00:12:23,114 JESSICA: Counterterrorism? 278 00:12:23,148 --> 00:12:25,309 So this is about the separatist movement? 279 00:12:25,343 --> 00:12:27,945 Not the Okinawan separatist movement as a whole so much 280 00:12:27,979 --> 00:12:29,813 as one man: Kaito Nakama. 281 00:12:29,847 --> 00:12:32,036 He's a zealot, he's charismatic, 282 00:12:32,070 --> 00:12:34,051 he's rich. He was at that café this morning 283 00:12:34,085 --> 00:12:35,986 to meet with an employee of Ketter Labs, 284 00:12:36,020 --> 00:12:37,387 a government contractor. 285 00:12:37,422 --> 00:12:39,122 Yeah, Jamie Carawan. We met with her, 286 00:12:39,157 --> 00:12:41,158 but she lawyered up. She seemed pretty scared. 287 00:12:41,192 --> 00:12:42,859 We should all be scared. 288 00:12:42,894 --> 00:12:45,388 She sold Kaito a canister of weapons-grade plutonium. 289 00:12:45,422 --> 00:12:47,164 He's planning to use it in a bomb. 290 00:12:47,198 --> 00:12:48,865 Wait a minute. The kid that we took down this morning 291 00:12:48,900 --> 00:12:50,300 was trying to build a nuke? 292 00:12:50,335 --> 00:12:52,169 He was one of Kaito's men, yes. 293 00:12:52,714 --> 00:12:56,206 I have an asset undercover inside Kaito's organization. 294 00:12:56,240 --> 00:12:58,909 He's a believer in the cause of Okinawan separatism, 295 00:12:58,943 --> 00:13:00,577 but not Kaito's tactics. 296 00:13:00,611 --> 00:13:02,245 According to my asset, 297 00:13:02,280 --> 00:13:05,015 the buy this morning was enough to complete the bomb. 298 00:13:05,049 --> 00:13:07,017 Wait. If you already have someone on the inside, 299 00:13:07,051 --> 00:13:08,379 then why haven't you taken this guy down? 300 00:13:08,414 --> 00:13:10,687 The stolen plutonium was stored in various places, 301 00:13:10,722 --> 00:13:13,423 and only Kaito knew the exact location, until today, 302 00:13:13,458 --> 00:13:15,158 when his people brought every ounce 303 00:13:15,193 --> 00:13:17,194 of his plutonium right here to L.A. 304 00:13:17,228 --> 00:13:18,528 We believe that they are going 305 00:13:18,563 --> 00:13:20,330 to try and smuggle it back to Okinawa 306 00:13:20,365 --> 00:13:22,099 - tomorrow morning by boat. - JESSICA: Why smuggle it out? 307 00:13:22,133 --> 00:13:23,166 What's the target? 308 00:13:23,201 --> 00:13:24,754 The bases. 309 00:13:24,788 --> 00:13:27,437 They want to bomb one of our military sites on Okinawa. 310 00:13:27,471 --> 00:13:29,706 There are thousands of servicemen and women on those bases. 311 00:13:29,741 --> 00:13:31,875 - I still got friends over there. - The good news 312 00:13:31,909 --> 00:13:34,614 is Kaito doesn't have a nuclear detonation device yet. 313 00:13:34,648 --> 00:13:36,441 And how close is he to getting one of those? 314 00:13:36,475 --> 00:13:38,882 Well, that's what the rest of my team is out there trying to prevent. 315 00:13:38,916 --> 00:13:41,118 If your team can help me get Kaito and the plutonium, 316 00:13:41,152 --> 00:13:42,557 then it won't even matter. 317 00:13:42,591 --> 00:13:44,554 When will you have a location on the plutonium? 318 00:13:44,589 --> 00:13:46,356 My asset could message me at any moment. 319 00:13:46,391 --> 00:13:48,558 I'll get my team tac'd up. In the meantime, 320 00:13:48,593 --> 00:13:50,376 is there an office that I can use? 321 00:13:50,410 --> 00:13:51,795 Of course. This way. 322 00:13:57,940 --> 00:13:59,980 DEACON: How long you work with Agent Trask? 323 00:14:00,571 --> 00:14:03,401 I didn't. We dated for a few months. 324 00:14:03,426 --> 00:14:05,360 (CHUCKLES) She was with the Bureau's 325 00:14:05,395 --> 00:14:07,563 financial crimes division here in L.A. 326 00:14:07,597 --> 00:14:10,131 She saw a chance for a promotion if she transferred to D.C., 327 00:14:10,166 --> 00:14:11,897 - and she took it. - Try the long-distance thing? 328 00:14:11,932 --> 00:14:15,003 Yeah, we tried. Could have tried harder, I guess, but... 329 00:14:15,038 --> 00:14:16,472 That woman had a lot going for her. 330 00:14:16,507 --> 00:14:17,972 - Well, maybe it's not too late. - (SCOFFS) 331 00:14:18,006 --> 00:14:20,642 Deac, trust me, I'm pretty sure it is. 332 00:14:20,677 --> 00:14:22,744 I didn't end things the best way. 333 00:14:22,779 --> 00:14:25,147 - Broke up with her over text. - Seriously? 334 00:14:25,181 --> 00:14:26,815 I was young and dumb, Deac. 335 00:14:26,850 --> 00:14:28,817 15 years ago, you weren't that young. 336 00:14:28,852 --> 00:14:30,853 Okay, easy, easy, tough guy. You can laugh all you want, 337 00:14:30,887 --> 00:14:33,222 but I ain't got a shred of gray going on here, silver dude. 338 00:14:33,256 --> 00:14:35,603 All right, you stop shaving that head for a week, get back to me. 339 00:14:35,637 --> 00:14:37,444 Hey, Deac, what about this Friday for the baby shower? 340 00:14:37,479 --> 00:14:39,447 We got that training thing. We'll be done by lunch. 341 00:14:39,448 --> 00:14:42,149 Then Annie can come down, and we can do what we did last time. 342 00:14:42,184 --> 00:14:44,351 Our last baby shower was, what, a year and a half ago? 343 00:14:44,386 --> 00:14:46,353 I don't want to be that person who's constantly expecting gifts 344 00:14:46,388 --> 00:14:48,355 from his coworkers just 'cause he and his wife 345 00:14:48,390 --> 00:14:49,757 can't stop procreating. 346 00:14:49,791 --> 00:14:51,358 Aw. No one feels like that. Right, guys? 347 00:14:51,393 --> 00:14:52,626 I feel like that. 348 00:14:52,661 --> 00:14:53,854 (LAUGHTER) 349 00:14:53,888 --> 00:14:56,497 Besides, we still have Lila's old clothes. 350 00:14:56,531 --> 00:14:58,999 - We really don't need anything new. - TAN: Yes! 351 00:14:59,034 --> 00:15:01,104 - What, Rocker win? - Rocker won boxing. 352 00:15:01,139 --> 00:15:02,536 LAPD's up two to one over the fire department. 353 00:15:02,571 --> 00:15:04,038 - Yeah! - Boom! 354 00:15:04,072 --> 00:15:05,930 I told him Delgado telegraphs those punches. 355 00:15:08,307 --> 00:15:10,277 Wait, wait, wait. Seriously? 356 00:15:10,312 --> 00:15:12,615 Look what, look what Marcus King just posted. 357 00:15:12,649 --> 00:15:15,056 Oh, you got to be kidding. "LAPD injury woes?" 358 00:15:15,090 --> 00:15:16,517 "Couldn't help but notice the wrap 359 00:15:16,551 --> 00:15:19,320 on Dominique Luca's wrist. Hope he's good to go tonight." 360 00:15:19,354 --> 00:15:20,821 We just won boxing. 361 00:15:20,856 --> 00:15:22,356 Guy can't even let us enjoy it for a second. 362 00:15:22,390 --> 00:15:23,732 Oh, people are already commenting. 363 00:15:23,766 --> 00:15:25,753 You know, this guy might be a ringer, but... 364 00:15:25,787 --> 00:15:27,695 he's got this social media stuff down. 365 00:15:27,729 --> 00:15:30,231 - Hey. You got this. - Yeah, I know. 366 00:15:30,872 --> 00:15:32,358 All right, look, the fourth event 367 00:15:32,392 --> 00:15:34,468 is powerlifting, and Luke Keith always wins, 368 00:15:34,503 --> 00:15:36,237 which will tie us at two-two. 369 00:15:36,271 --> 00:15:38,539 It's gonna come down to you again, just like last year. 370 00:15:38,573 --> 00:15:39,840 Hey, relax. 371 00:15:39,875 --> 00:15:41,876 I already feel the zhi zi working. 372 00:15:43,278 --> 00:15:44,512 Zhi zi? 373 00:15:44,546 --> 00:15:46,413 Don't get me started. 374 00:15:46,448 --> 00:15:48,747 HONDO: Counterterrorism, huh? 375 00:15:48,781 --> 00:15:51,165 Coming up on my fifth anniversary. 376 00:15:51,199 --> 00:15:53,320 Are you saying you don't follow me on Linkedln? 377 00:15:53,355 --> 00:15:54,688 (LAUGHS) 378 00:15:56,814 --> 00:15:58,659 We really should have stayed in touch. 379 00:15:59,108 --> 00:16:02,647 Why? So we could promise to grab a drink 380 00:16:02,681 --> 00:16:04,932 when I'm passing through L.A., and then feel guilty when 381 00:16:04,966 --> 00:16:06,534 neither of us has the time? 382 00:16:06,568 --> 00:16:08,102 - Yeah. - Face it. 383 00:16:08,136 --> 00:16:11,038 The careers we chose don't mix. 384 00:16:11,787 --> 00:16:13,340 What is good here? 385 00:16:13,375 --> 00:16:16,143 Anything except Hicks's cold brew. He gets real grouchy. 386 00:16:17,445 --> 00:16:19,580 (CHUCKLES) 387 00:16:19,614 --> 00:16:21,916 So, how's life beyond the job? 388 00:16:21,950 --> 00:16:24,218 If there is life beyond the job for you. 389 00:16:24,252 --> 00:16:25,953 Is there a ring yet? 390 00:16:26,552 --> 00:16:28,255 No, no. 391 00:16:28,290 --> 00:16:30,858 Not yet anyway. How about you? 392 00:16:30,892 --> 00:16:34,728 Twice. Didn't stick either time. 393 00:16:35,603 --> 00:16:37,698 You glad you made that move back to D.C.? 394 00:16:38,481 --> 00:16:40,801 Well, I wouldn't be where I am now if I hadn't. 395 00:16:42,237 --> 00:16:43,444 What about you? 396 00:16:43,838 --> 00:16:45,372 Heading your own SWAT team. 397 00:16:45,407 --> 00:16:47,441 I would never have guessed that. 398 00:16:47,475 --> 00:16:49,210 Not quite sure how I'm supposed to take that. 399 00:16:49,244 --> 00:16:51,312 Well, you were always a badass lone wolf like me. 400 00:16:51,346 --> 00:16:53,479 But SWAT team leader... 401 00:16:53,514 --> 00:16:55,950 that's as much about discipline and dedication 402 00:16:55,984 --> 00:16:57,718 as it is talent and instincts. 403 00:16:57,752 --> 00:17:01,956 The Hondo I knew used to like to live on the edge. 404 00:17:02,421 --> 00:17:04,558 Well, maybe I mellowed out a little bit. 405 00:17:05,299 --> 00:17:06,994 I hope not too much. 406 00:17:07,028 --> 00:17:09,997 (BOTH CHUCKLE) 407 00:17:10,031 --> 00:17:11,632 (PHONE CHIMES) 408 00:17:13,635 --> 00:17:16,604 That's my undercover asset. Location on the plutonium. 409 00:17:16,638 --> 00:17:18,105 Let's go get it. 410 00:17:25,680 --> 00:17:27,548 LAPD SWAT! Runner! 411 00:17:28,383 --> 00:17:29,516 - Hey! - (OVERLAPPING SHOUTING) 412 00:17:32,020 --> 00:17:33,187 Get down! 413 00:17:33,221 --> 00:17:34,688 On the ground! 414 00:17:35,790 --> 00:17:37,575 - On your knees! - HONDO: Deac, cover! 415 00:17:37,609 --> 00:17:39,260 Tan, Street, left side! 416 00:17:39,750 --> 00:17:41,328 Luca, Chris, with me! 417 00:17:41,363 --> 00:17:43,964 - Give me two! - Chris, go right! 418 00:17:47,402 --> 00:17:49,136 Rabbit! 419 00:17:51,232 --> 00:17:53,100 (GRUNTS) 420 00:17:54,476 --> 00:17:55,542 Don't move. 421 00:17:57,646 --> 00:17:59,478 Tan, low! 422 00:18:15,764 --> 00:18:18,232 (GRUNTING) 423 00:18:21,536 --> 00:18:23,437 (GROANING) 424 00:18:24,773 --> 00:18:26,840 I know you guys are true believers, 425 00:18:26,875 --> 00:18:29,091 but like I told your buddy this morning... 426 00:18:29,944 --> 00:18:31,345 it's not worth it. 427 00:18:32,720 --> 00:18:33,781 Oh, no. 428 00:18:35,222 --> 00:18:36,850 That's not supposed to be there. 429 00:18:40,889 --> 00:18:42,222 There's no sign of Kaito. 430 00:18:42,257 --> 00:18:43,724 Bad news, Hondo. 431 00:18:43,758 --> 00:18:45,659 There's a cargo tunnel, runs in all four directions 432 00:18:45,694 --> 00:18:47,227 for blocks under all these warehouses. 433 00:18:47,262 --> 00:18:48,929 Must be how Kaito escaped. 434 00:18:48,963 --> 00:18:50,582 There was no cargo tunnel on the blueprints. 435 00:18:50,616 --> 00:18:52,199 We would have had a plan for that. 436 00:18:52,233 --> 00:18:54,444 Hondo, there's nothing in here. 437 00:18:54,478 --> 00:18:55,869 Plutonium's gone. 438 00:18:55,904 --> 00:18:57,871 (PANTING) 439 00:18:58,746 --> 00:19:00,074 ELLE: Tanaka's a trusted asset. 440 00:19:00,108 --> 00:19:02,576 He would never let Kaito get away with the plutonium. 441 00:19:02,610 --> 00:19:05,936 The fact is, he did, and he escaped with Kaito. 442 00:19:05,971 --> 00:19:08,215 I haven't heard from Tanaka since before the raid. 443 00:19:08,249 --> 00:19:10,117 Maybe Kaito's on to him, holding him at gunpoint. 444 00:19:10,151 --> 00:19:11,552 There's more, Elle. 445 00:19:11,586 --> 00:19:12,853 The blueprints you gave us 446 00:19:12,887 --> 00:19:14,121 didn't have that cargo tunnel on 'em. 447 00:19:14,155 --> 00:19:15,856 But when I got the blueprints myself, 448 00:19:15,890 --> 00:19:17,978 directly from the city, it's right there. 449 00:19:18,012 --> 00:19:20,242 HONDO: Which means the blueprints you gave us were altered. 450 00:19:20,267 --> 00:19:23,597 Now, either someone in your office changed them before they got to you, 451 00:19:23,631 --> 00:19:25,499 or you purposely gave us faulty intel. 452 00:19:27,381 --> 00:19:29,115 It wasn't supposed to happen this way. 453 00:19:32,113 --> 00:19:33,741 Look, you're right. 454 00:19:33,775 --> 00:19:36,110 I changed the blueprints so that Kaito could escape, 455 00:19:36,144 --> 00:19:38,879 but they were not supposed to get away with the plutonium. 456 00:19:39,954 --> 00:19:41,782 I can't say more without my boss's consent. 457 00:19:41,816 --> 00:19:43,617 Get your boss on the phone then. 458 00:19:43,651 --> 00:19:45,619 - Well... - (PHONE CHIMES) 459 00:19:48,587 --> 00:19:50,991 No need. He's downstairs. 460 00:19:56,940 --> 00:19:59,966 I'm sure you and your people are eager for an explanation, Commander. 461 00:20:00,000 --> 00:20:02,123 Why your agent intentionally helped the target 462 00:20:02,148 --> 00:20:04,197 of today's raid escape with enough plutonium 463 00:20:04,222 --> 00:20:06,089 to blow up the city? I'd love one. 464 00:20:06,124 --> 00:20:08,225 When my asset, Tanaka, contacted me 465 00:20:08,259 --> 00:20:10,861 to give me the location of the warehouse, he also told me 466 00:20:10,895 --> 00:20:13,597 that Kaito now has a nuclear detonation device. 467 00:20:13,631 --> 00:20:16,633 An old SADM that's been retrofitted for plutonium. 468 00:20:16,667 --> 00:20:19,276 It's uniquely portable, fits in a duffel bag. 469 00:20:19,311 --> 00:20:21,767 Agent Trask informed me of this, and I instructed her 470 00:20:21,802 --> 00:20:23,988 to carry on with the raid, get the plutonium, 471 00:20:24,022 --> 00:20:26,209 but make sure Kaito and her asset escaped. 472 00:20:26,244 --> 00:20:29,226 You're hoping Kaito leads your man Tanaka to the device. 473 00:20:29,260 --> 00:20:30,614 Exactly. 474 00:20:30,648 --> 00:20:32,521 You should have told us what was really going down. 475 00:20:32,556 --> 00:20:34,584 The raid had to be convincing, 476 00:20:34,619 --> 00:20:36,386 or it could have blown the asset's cover. 477 00:20:36,420 --> 00:20:38,255 The less people in the know, the better, 478 00:20:38,289 --> 00:20:40,561 especially when dealing with personnel like you 479 00:20:40,596 --> 00:20:42,759 who are unaccustomed to covert ops. 480 00:20:42,793 --> 00:20:44,427 You put our officers at risk. 481 00:20:44,462 --> 00:20:46,563 How could you be sure Kaito wouldn't circle around 482 00:20:46,597 --> 00:20:47,998 and start firing at us? 483 00:20:48,032 --> 00:20:50,634 Straight talk... your plan was a complete failure. 484 00:20:50,668 --> 00:20:52,669 Now Kaito's in the wind with the plutonium 485 00:20:52,703 --> 00:20:53,895 and the means to weaponize it. 486 00:20:53,930 --> 00:20:56,506 Hondo's right. I don't like the way this went down. 487 00:20:56,541 --> 00:20:58,808 All right? But it's no time to point fingers. None of us want 488 00:20:58,843 --> 00:21:02,312 to see Kaito detonate a bomb... here, Japan or anywhere. 489 00:21:05,497 --> 00:21:06,850 So, we're at your disposal. 490 00:21:06,884 --> 00:21:08,652 I've brought my own TAC team, 491 00:21:08,686 --> 00:21:11,121 but we do have these addresses 492 00:21:11,155 --> 00:21:12,489 that need to be followed up on. 493 00:21:12,523 --> 00:21:14,357 - Followed up on? - People and places 494 00:21:14,392 --> 00:21:16,126 Kaito or his known associates have visited 495 00:21:16,160 --> 00:21:18,261 or called to over the last few years. 496 00:21:18,296 --> 00:21:19,462 We checked them out in recent weeks, 497 00:21:19,497 --> 00:21:21,331 but couldn't hurt for you to go over them again. 498 00:21:22,366 --> 00:21:23,700 Never know. 499 00:21:23,734 --> 00:21:25,835 There might be something we missed. 500 00:21:25,870 --> 00:21:28,638 I see. Well... 501 00:21:28,673 --> 00:21:31,374 let us know if you come up with anything more pertinent. 502 00:21:31,409 --> 00:21:33,176 Don't worry, I brought my A-team. 503 00:21:33,211 --> 00:21:36,213 - Okay. - We've got the situation under control. 504 00:21:39,217 --> 00:21:40,784 Hey, Hondo. 505 00:21:40,818 --> 00:21:42,018 Look, I'm sorry. 506 00:21:42,053 --> 00:21:43,320 I was just doing my job. 507 00:21:43,354 --> 00:21:45,155 - You could have told me. - I wanted to. 508 00:21:45,189 --> 00:21:46,790 15 years ago I would have. 509 00:21:47,248 --> 00:21:48,358 But the person you are now, 510 00:21:48,392 --> 00:21:50,327 I didn't think you'd go along with the plan. 511 00:21:50,361 --> 00:21:52,729 And maybe you're right. But maybe we could have 512 00:21:52,763 --> 00:21:54,231 come up with something together that didn't end 513 00:21:54,265 --> 00:21:55,899 in us losing the plutonium. 514 00:21:58,769 --> 00:22:00,804 You got to be kidding me. The A-team? 515 00:22:00,838 --> 00:22:02,672 - What does that make us, the B-team? - Yeah. 516 00:22:02,707 --> 00:22:04,474 There's got to be someone else who can do these follow-ups, 517 00:22:04,508 --> 00:22:05,809 - right? - Chris is right. 518 00:22:05,843 --> 00:22:07,177 We can assign patrol officers 519 00:22:07,211 --> 00:22:08,812 to follow up on these addresses, 520 00:22:08,846 --> 00:22:10,513 but what do you suggest we do in the meantime? 521 00:22:10,548 --> 00:22:12,082 What about that woman, Jamie, 522 00:22:12,116 --> 00:22:13,750 the one who sold them the plutonium? 523 00:22:13,784 --> 00:22:15,719 Or the guys we took down at the warehouse? 524 00:22:15,753 --> 00:22:17,520 - Nobody's talking. - CHRIS: Tomo. 525 00:22:17,555 --> 00:22:19,689 - The guy from the record store. - He's kind of dead. 526 00:22:19,724 --> 00:22:21,825 I know, but he's got his family in town, right? 527 00:22:21,859 --> 00:22:23,159 He was young. 528 00:22:23,194 --> 00:22:24,928 He might've been sloppy, let something slip. 529 00:22:24,962 --> 00:22:26,529 - FBI already talked to them. - HONDO: Yeah, they probably 530 00:22:26,564 --> 00:22:28,265 kicked in their door and tore their house apart. 531 00:22:28,299 --> 00:22:30,147 Phillips doesn't seem like much of a people person. 532 00:22:30,172 --> 00:22:32,535 Yeah, right after they found out their son was a wannabe terrorist. 533 00:22:32,570 --> 00:22:34,204 I doubt they're in any mood to talk. 534 00:22:34,238 --> 00:22:35,438 JESSICA: It's a good idea, Chris. 535 00:22:35,473 --> 00:22:36,673 I'll talk to them personally. 536 00:22:36,707 --> 00:22:38,241 - You stay with me. - All right. 537 00:22:38,276 --> 00:22:39,476 The rest of us will talk to his coworkers. 538 00:22:39,510 --> 00:22:40,744 DEACON: I'll catch up. 539 00:22:40,778 --> 00:22:42,379 My rifle's in the armory getting the sight adjusted. 540 00:22:42,413 --> 00:22:44,014 Hey, Deac. 541 00:22:44,048 --> 00:22:46,383 - Yeah? - It's about the baby shower. 542 00:22:46,417 --> 00:22:49,085 Appreciate the thought, Chris, but like I said, we're good. 543 00:22:49,120 --> 00:22:51,388 Okay, it doesn't have to be a big thing. 544 00:22:51,422 --> 00:22:53,790 It could just be an after-work beer when we're not on call. 545 00:22:53,824 --> 00:22:55,859 Chris, you seem to be 100% more invested 546 00:22:55,893 --> 00:22:57,227 in this baby shower than Annie and I, 547 00:22:57,261 --> 00:22:58,862 and we're the ones having a baby. 548 00:22:58,896 --> 00:23:01,031 Okay, but there's just no reason this new kid shouldn't have 549 00:23:01,065 --> 00:23:02,565 all the same perks the others got. 550 00:23:02,600 --> 00:23:04,234 She's not gonna care if we have a baby shower for her. 551 00:23:04,268 --> 00:23:06,236 - She won't even be aware of it. - She will. 552 00:23:06,270 --> 00:23:08,405 I-I grew up in a household with four cousins, 553 00:23:08,439 --> 00:23:09,606 and I was the youngest. 554 00:23:09,640 --> 00:23:11,308 That stuff that Street said 555 00:23:11,342 --> 00:23:12,809 this morning about the youngest kids 556 00:23:12,843 --> 00:23:14,911 getting the short end of the stick? That's a real thing. 557 00:23:14,945 --> 00:23:16,579 Yeah, but I bet 558 00:23:16,614 --> 00:23:18,481 you got spoiled later on. See, it all evens out. 559 00:23:18,516 --> 00:23:20,917 Mm, no. I didn't have clothes that weren't hand-me-downs 560 00:23:20,951 --> 00:23:22,285 until I could buy them myself. 561 00:23:22,320 --> 00:23:23,920 I'd be flipping through photo albums, 562 00:23:23,954 --> 00:23:25,789 and I would see these huge-ass birthday parties 563 00:23:25,823 --> 00:23:27,290 the others got when they turned one. 564 00:23:27,325 --> 00:23:29,926 Flip to mine? A bran muffin with a candle in it. 565 00:23:30,476 --> 00:23:32,962 Your new daughter's gonna want to feel like you were 566 00:23:32,997 --> 00:23:34,631 as excited about her coming into this world 567 00:23:34,665 --> 00:23:36,266 as you were about the others. 568 00:23:37,316 --> 00:23:38,501 All right, I hear you. 569 00:23:39,234 --> 00:23:41,471 - I'll talk to Annie about it. - Yes. 570 00:23:44,709 --> 00:23:46,609 LAFD just tied it up, by the way. 571 00:23:46,644 --> 00:23:48,912 I told you, Luke Keith always wins powerlifting. 572 00:23:48,946 --> 00:23:50,146 It's up to you, big guy. 573 00:23:50,181 --> 00:23:51,288 Yeah. 574 00:23:52,116 --> 00:23:53,450 Hey, guys. 575 00:23:53,484 --> 00:23:54,951 Go ahead. I'll catch up in the Charger. 576 00:23:54,985 --> 00:23:57,044 Something I want to check out. All right, got it. 577 00:24:07,137 --> 00:24:09,632 Elle. Elle. 578 00:24:12,470 --> 00:24:14,437 - Are you okay? - You really care? 579 00:24:14,472 --> 00:24:16,439 After I lied to you the way I did? 580 00:24:17,147 --> 00:24:18,508 I should have trusted you. 581 00:24:18,542 --> 00:24:20,810 I do care. But I also know there's a nuke in the wind, 582 00:24:20,845 --> 00:24:22,112 and whatever's bothering you 583 00:24:22,146 --> 00:24:23,346 probably has something to do with that. 584 00:24:23,779 --> 00:24:26,182 We lost contact with Tanaka. 585 00:24:27,324 --> 00:24:29,986 We use a hidden app on his phone to communicate, 586 00:24:30,020 --> 00:24:32,055 and we found his phone and another one... 587 00:24:32,089 --> 00:24:33,390 Kaito's, probably... 588 00:24:33,424 --> 00:24:35,525 broken to pieces not far from the warehouse. 589 00:24:35,559 --> 00:24:38,128 Now we have no way to track him to the detonation device. 590 00:24:38,162 --> 00:24:40,463 He could still call you. Contact you some other way. 591 00:24:40,498 --> 00:24:42,132 Although he hasn't. 592 00:24:42,166 --> 00:24:45,001 Procedure is he checks in right away 593 00:24:45,035 --> 00:24:46,202 when something like this happens 594 00:24:46,237 --> 00:24:47,504 so that I know he's okay. 595 00:24:47,538 --> 00:24:49,205 Nothing. 596 00:24:49,240 --> 00:24:51,040 And let me guess. Your boss is working under the assumption 597 00:24:51,075 --> 00:24:52,909 that Tanaka's dead, but you're not ready to do that. 598 00:24:52,943 --> 00:24:54,477 He's using all of our resources 599 00:24:54,512 --> 00:24:56,300 to pursue other avenues. 600 00:24:56,334 --> 00:24:57,881 All right. So, what's your idea? 601 00:24:58,500 --> 00:24:59,549 Hey. 602 00:24:59,583 --> 00:25:01,584 Just because I wouldn't go along with your wild-ass plan 603 00:25:01,619 --> 00:25:03,420 like I might've back in the day doesn't mean 604 00:25:03,454 --> 00:25:05,088 I'm not willing to take the right kind of risk. 605 00:25:05,738 --> 00:25:08,024 I set up a redundancy for Tanaka and myself 606 00:25:08,058 --> 00:25:09,893 in case a situation like this happened. 607 00:25:09,927 --> 00:25:12,029 A physical message drop location. 608 00:25:12,064 --> 00:25:13,863 And I still think he's our best bet. 609 00:25:15,205 --> 00:25:16,833 I'll drive. 610 00:25:16,867 --> 00:25:19,736 WOMAN: They took everything from Tomo's room. 611 00:25:20,335 --> 00:25:21,704 Photos. 612 00:25:22,171 --> 00:25:25,008 Things we can never replace. 613 00:25:25,042 --> 00:25:29,112 But the worst thing is they won't let us have his body. 614 00:25:29,146 --> 00:25:31,047 Or even see it. 615 00:25:31,081 --> 00:25:33,917 I can't even imagine how difficult this is for you, 616 00:25:33,951 --> 00:25:36,119 but they will let you bury him after the investigation. 617 00:25:36,153 --> 00:25:37,220 (SCOFFS) 618 00:25:37,978 --> 00:25:39,255 Kenta. 619 00:25:41,926 --> 00:25:43,226 JESSICA: Mr. and Mrs. Yara, do you know 620 00:25:43,260 --> 00:25:45,295 what he and his friends were planning? 621 00:25:46,330 --> 00:25:48,031 Tomo was angry 622 00:25:48,065 --> 00:25:50,366 ever since he was a teenager. 623 00:25:50,782 --> 00:25:52,067 He wished 624 00:25:52,101 --> 00:25:54,737 that we had raised him in Japan. 625 00:25:54,772 --> 00:25:56,473 He was born here, 626 00:25:56,507 --> 00:26:00,310 but he felt that he belonged over there. 627 00:26:00,751 --> 00:26:02,312 I didn't understand. 628 00:26:02,346 --> 00:26:05,248 JESSICA: My parents came here from Mexico 629 00:26:05,282 --> 00:26:07,584 when my sisters and I were young. 630 00:26:08,050 --> 00:26:11,287 I know it was a challenge raising us in a new country. 631 00:26:11,720 --> 00:26:14,691 We gave him everything he wanted. 632 00:26:17,428 --> 00:26:18,728 Kenta, right? 633 00:26:19,478 --> 00:26:20,663 What do you think? 634 00:26:21,146 --> 00:26:23,833 Why'd your, uh, brother get hooked up with these people? 635 00:26:25,400 --> 00:26:26,803 Because they gave him something 636 00:26:26,837 --> 00:26:28,004 he didn't get here. 637 00:26:28,038 --> 00:26:29,639 They believe in something. 638 00:26:30,405 --> 00:26:32,175 They gave him a purpose. 639 00:26:32,209 --> 00:26:34,344 Just because we're Americans, we're supposed to ignore 640 00:26:34,378 --> 00:26:37,080 what's happening to the rest of our family? 641 00:26:37,114 --> 00:26:38,681 What is he talking about? 642 00:26:42,918 --> 00:26:45,688 A few years ago, our cousin got raped 643 00:26:45,723 --> 00:26:48,458 by a private contractor working on a U.S. base. 644 00:26:50,461 --> 00:26:52,120 You haven't heard about it, though, 645 00:26:52,125 --> 00:26:53,666 because everyone covered it up. 646 00:26:53,731 --> 00:26:55,505 The U.S. military, 647 00:26:55,539 --> 00:26:57,367 the Japanese government. 648 00:26:57,401 --> 00:26:59,308 They didn't want another scandal. 649 00:26:59,342 --> 00:27:01,304 They just wrote her family a check, 650 00:27:01,338 --> 00:27:03,339 and the guy didn't even go to jail. 651 00:27:05,342 --> 00:27:07,651 She's never been the same. 652 00:27:08,819 --> 00:27:12,315 She was, like... 16. 653 00:27:13,198 --> 00:27:15,151 She and, uh, Tomo were close? 654 00:27:17,035 --> 00:27:18,488 Least Tomo was trying 655 00:27:18,522 --> 00:27:21,124 to do something instead of pretending everything's fine 656 00:27:21,158 --> 00:27:22,191 and nothing happened. 657 00:27:23,875 --> 00:27:25,361 Hey. 658 00:27:25,794 --> 00:27:27,421 I can tell you look up to your brother. 659 00:27:30,632 --> 00:27:32,235 But Tomo was planning to help murder 660 00:27:32,269 --> 00:27:34,671 a lot of people that had nothing to do 661 00:27:34,705 --> 00:27:36,673 with what happened to your cousin. 662 00:27:38,932 --> 00:27:42,645 Sounds to me like you guys talked a lot about this stuff. 663 00:27:43,270 --> 00:27:45,915 If there's anything you can tell us to help us, 664 00:27:45,950 --> 00:27:47,750 that's you doing something 665 00:27:47,785 --> 00:27:49,686 instead of pretending everything's fine. 666 00:27:54,615 --> 00:27:55,858 You said you're a captain? 667 00:27:55,893 --> 00:27:57,026 That's right. 668 00:27:57,826 --> 00:27:59,062 I'll help you. 669 00:28:00,698 --> 00:28:03,700 If you make sure my parents can see Tomo's body. 670 00:28:05,459 --> 00:28:06,769 I promise. 671 00:28:15,950 --> 00:28:17,484 The code was number-based. 672 00:28:17,509 --> 00:28:19,510 If he was able to get here... 673 00:28:21,411 --> 00:28:22,880 Anything? 674 00:28:22,914 --> 00:28:25,182 No. Nothing. 675 00:28:26,897 --> 00:28:28,552 Elle, this was our place. 676 00:28:28,587 --> 00:28:31,655 - I used a restaurant I'd remember. - Hmm. 677 00:28:31,690 --> 00:28:33,190 Hey, listen, 678 00:28:33,224 --> 00:28:34,725 I don't think I ever really apologized 679 00:28:34,759 --> 00:28:36,226 for breaking things off the way I did. 680 00:28:37,949 --> 00:28:39,463 I'm sorry. 681 00:28:39,993 --> 00:28:41,966 "Hate to end things like this, 682 00:28:42,000 --> 00:28:44,501 but I want you to know that you'll always be special to me." 683 00:28:45,451 --> 00:28:47,652 That's what the text said, in case you forgot. 684 00:28:47,677 --> 00:28:49,545 I don't remember it being so lame. 685 00:28:49,570 --> 00:28:51,471 (CHUCKLES) Don't be too hard on yourself. 686 00:28:51,676 --> 00:28:53,344 Wasn't a surprise. 687 00:28:53,378 --> 00:28:55,646 Never gave me a second thought, huh? 688 00:28:56,093 --> 00:28:57,414 Well... 689 00:28:57,449 --> 00:28:58,682 It was a long shot to think that Tanaka 690 00:28:58,717 --> 00:28:59,917 could get here and leave a message. 691 00:29:00,389 --> 00:29:01,585 All right, so we wait. 692 00:29:01,620 --> 00:29:02,749 Maybe he'll show up later. 693 00:29:02,783 --> 00:29:04,555 If he does, he might not be alone. 694 00:29:04,589 --> 00:29:06,590 Kaito's got to be watching his guys like a hawk 695 00:29:06,625 --> 00:29:08,115 since the raid. 696 00:29:08,150 --> 00:29:10,327 Okay. So what would he do then? If he can't get here, 697 00:29:10,362 --> 00:29:11,695 how else could he get a message to you? 698 00:29:11,730 --> 00:29:12,863 If he had access to a phone, 699 00:29:12,897 --> 00:29:14,531 he would message or call me directly. 700 00:29:14,566 --> 00:29:16,667 Maybe he does have access. It's just being monitored. 701 00:29:16,701 --> 00:29:18,235 Okay. Who could he call, and what could he say 702 00:29:18,269 --> 00:29:19,570 that wouldn't arouse suspicion? 703 00:29:19,604 --> 00:29:20,723 (PHONE RINGS) 704 00:29:20,757 --> 00:29:22,606 WOMAN: Good Time Sushi. 705 00:29:24,109 --> 00:29:25,709 He could place an order. 706 00:29:34,131 --> 00:29:35,552 Tanaka. 707 00:29:36,049 --> 00:29:38,522 He use the item numbers from the menu to relay a code? 708 00:29:38,556 --> 00:29:40,224 That's what I'm hoping. 709 00:29:40,258 --> 00:29:41,847 The code's number-based... 710 00:29:42,427 --> 00:29:44,995 to let me know changes in Kaito's plans. 711 00:29:46,665 --> 00:29:49,033 They're not leaving tomorrow morning anymore. 712 00:29:49,067 --> 00:29:52,069 Tanaka's message says, "Leaving today. 4:30." 713 00:29:52,103 --> 00:29:53,404 That's in less than an hour. 714 00:29:54,639 --> 00:29:56,421 (TIRES SCREECHING) 715 00:29:56,455 --> 00:29:57,708 Captain, we just got some intel 716 00:29:57,742 --> 00:29:59,410 that Kaito's leaving the country today 717 00:29:59,444 --> 00:30:00,978 at 4:30. No idea 718 00:30:01,012 --> 00:30:02,212 which port or what boat, though. 719 00:30:02,247 --> 00:30:04,125 I don't think Kaito's leaving by boat. 720 00:30:04,160 --> 00:30:06,150 Tomo's brother gave us I.D.s of people 721 00:30:06,184 --> 00:30:07,651 Tomo was seeing over the last year. 722 00:30:07,686 --> 00:30:09,319 One of them is a TSA agent 723 00:30:09,354 --> 00:30:10,821 at the Bob Hope international terminal. 724 00:30:10,855 --> 00:30:11,989 HONDO: Could one TSA agent 725 00:30:12,023 --> 00:30:13,457 smuggle a bomb onto a plane? 726 00:30:13,491 --> 00:30:15,926 He has full clearance to the baggage handling area. 727 00:30:15,960 --> 00:30:18,095 - This bomb is portable. - Yeah, fits into a duffel. 728 00:30:18,129 --> 00:30:19,730 I remember. You got to get your people to the airport. 729 00:30:19,764 --> 00:30:21,098 - I'm on it. - JESSICA: If we try to evacuate 730 00:30:21,132 --> 00:30:22,833 or have security stop Kaito, 731 00:30:22,867 --> 00:30:24,268 he might just trigger the bomb here. 732 00:30:24,302 --> 00:30:26,303 No, we need people there who understand the situation 733 00:30:26,337 --> 00:30:27,604 and the stakes involved. 734 00:30:27,639 --> 00:30:29,573 Phillips is following up a lead in Irvine. 735 00:30:29,607 --> 00:30:32,309 Captain, the Feds are an hour out on a good day. 736 00:30:32,343 --> 00:30:33,777 He's never gonna make it to the airport 737 00:30:33,812 --> 00:30:35,179 - in time. - It's up to us, then. 738 00:30:35,213 --> 00:30:36,613 HONDO: I'll see you there. 739 00:30:39,604 --> 00:30:41,151 Any sign of Kaito? 740 00:30:41,186 --> 00:30:42,619 We don't know what flight he's boarding 741 00:30:42,654 --> 00:30:44,088 or under what name. 742 00:30:44,122 --> 00:30:46,790 His TSA agent friend is somewhere in this terminal, though. 743 00:30:46,825 --> 00:30:48,802 All right. We find him, maybe he leads us to Kaito. 744 00:30:48,837 --> 00:30:51,261 Deacon and the rest of the team got here just before us. 745 00:30:51,296 --> 00:30:52,930 They're upstairs on the other side of the terminal. 746 00:30:52,964 --> 00:30:55,332 All right, good. We stay cool. 747 00:30:55,366 --> 00:30:57,468 We don't want to spook Kaito or any of his people. 748 00:31:03,374 --> 00:31:04,541 Deacon. 749 00:31:04,576 --> 00:31:06,264 Anything? 750 00:31:13,730 --> 00:31:15,452 ELLE: There's our TSA guy. 751 00:31:15,487 --> 00:31:17,721 - I don't see Kaito. - Or Tanaka. 752 00:31:19,357 --> 00:31:20,858 All right, we got to be fast. 753 00:31:20,892 --> 00:31:22,760 We cannot let them get a call off and warn him. 754 00:31:25,764 --> 00:31:28,799 - Gun! - LAPD SWAT! 755 00:31:28,833 --> 00:31:31,068 - On the ground! - Stop! Stop! Down on the ground. 756 00:31:31,102 --> 00:31:32,270 - LAPD! - Drop the gun. 757 00:31:32,295 --> 00:31:34,042 Luca, runner coming your way. 758 00:31:35,907 --> 00:31:37,337 (GRUNTS) 759 00:31:38,109 --> 00:31:40,210 Hands! Give me your hands. 760 00:31:41,913 --> 00:31:43,413 Turn around. 761 00:31:43,448 --> 00:31:44,539 Hands behind your head. 762 00:31:44,573 --> 00:31:46,316 - JESSICA: You got him, Chris? - Got him. 763 00:31:46,763 --> 00:31:48,431 Don't move. 764 00:31:49,087 --> 00:31:51,810 Hondo, he tried to text someone, but he didn't get it off. 765 00:31:52,978 --> 00:31:55,392 You trying to text Kaito and let him know we're here? 766 00:31:55,426 --> 00:31:57,661 JESSICA: You warn him, and he might pull the trigger on the bomb. 767 00:31:57,695 --> 00:31:58,929 Did that ever occur to you? 768 00:31:58,963 --> 00:32:00,697 What about Tanaka? Where's he? 769 00:32:02,066 --> 00:32:03,834 Going hands-on. 770 00:32:03,868 --> 00:32:05,369 Deac. 771 00:32:05,403 --> 00:32:07,738 Bruising on the knuckles. They were coming out 772 00:32:07,772 --> 00:32:09,006 of that bathroom right there. 773 00:32:09,040 --> 00:32:10,407 Hondo! Captain! 774 00:32:12,877 --> 00:32:14,478 Get your ass up. 775 00:32:22,453 --> 00:32:24,121 Go. 776 00:32:28,297 --> 00:32:29,664 Elle. 777 00:32:31,749 --> 00:32:32,949 Tanaka. 778 00:32:36,501 --> 00:32:38,602 They caught me trying to call you. 779 00:32:39,232 --> 00:32:42,606 They-they just left to get something to move me out of here. 780 00:32:42,640 --> 00:32:43,707 It's okay, Tanaka. 781 00:32:43,741 --> 00:32:45,475 We got Kurata and the other guy. 782 00:32:45,510 --> 00:32:47,411 But we need to know where Kaito is. 783 00:32:47,445 --> 00:32:49,246 Uh, the... the plane. 784 00:32:49,280 --> 00:32:52,416 Uh, Flight 1125. 785 00:32:52,450 --> 00:32:53,917 Taking off any minute. 786 00:32:53,952 --> 00:32:56,320 The b-bomb is on the plane. In luggage. 787 00:32:56,354 --> 00:32:57,754 - Go. - Go, go, go. 788 00:33:03,159 --> 00:33:04,858 PILOT (OVER SPEAKERS): We've closed the aircraft door, 789 00:33:04,883 --> 00:33:08,065 which means we'll be taxiing out and taking off momentarily. 790 00:33:08,099 --> 00:33:09,700 Welcome aboard. 791 00:33:19,747 --> 00:33:22,328 Kaito's bomb is in the cargo hold, but we have to assume 792 00:33:22,362 --> 00:33:24,036 that he can remotely detonate it with his phone. 793 00:33:24,071 --> 00:33:26,376 Yeah, close quarters, packed with civilians... we can't shoot 794 00:33:26,376 --> 00:33:28,410 - unless there's no other option. - How do we grab him 795 00:33:28,445 --> 00:33:31,213 and keep his hands away from his phone without him seeing us coming? 796 00:33:31,248 --> 00:33:32,348 STREET: Could we get a flight attendant 797 00:33:32,382 --> 00:33:33,692 to spill something on him, distract him? 798 00:33:33,726 --> 00:33:36,218 No, we can't involve civilians like that... it's too risky. 799 00:33:36,253 --> 00:33:37,920 No, but we can distract him. 800 00:33:39,403 --> 00:33:42,472 Excuse me. I need to commandeer your luggage. 801 00:33:45,395 --> 00:33:46,962 This is your captain again. 802 00:33:46,997 --> 00:33:49,265 Looks like we closed the cabin door a little too soon. 803 00:33:49,299 --> 00:33:51,934 I was just notified we have a couple of last-minute arrivals. 804 00:33:51,968 --> 00:33:53,736 And we're looking good on time, 805 00:33:53,770 --> 00:33:55,121 so we're gonna let them on board. 806 00:33:55,155 --> 00:33:57,439 We should be back underway shortly. 807 00:34:11,855 --> 00:34:13,389 I'm patched in to the pilot. 808 00:34:13,423 --> 00:34:15,825 Hondo and the others are about to get on the plane. 809 00:34:15,859 --> 00:34:17,724 Hey, the crooked TSA guy just got a text. 810 00:34:17,758 --> 00:34:19,541 It's from Kaito, but it's in Japanese. 811 00:34:20,130 --> 00:34:21,764 Agent Trask. 812 00:34:23,700 --> 00:34:25,255 Can you read this? 813 00:34:26,877 --> 00:34:28,844 (SIGHS): Uh... 814 00:34:29,206 --> 00:34:31,240 No, I mean, I speak enough Japanese to get by, 815 00:34:31,274 --> 00:34:32,424 but reading it is another matter. 816 00:34:32,458 --> 00:34:34,443 If we don't reply, Kaito's gonna get suspicious. 817 00:34:34,477 --> 00:34:36,017 Use the "speak text" function. 818 00:34:36,052 --> 00:34:38,380 Then you can use "voice-to-text" to respond. 819 00:34:39,816 --> 00:34:42,184 (AUTOMATED VOICE SPEAKING JAPANESE) 820 00:34:42,219 --> 00:34:44,019 He says the plane's delayed, 821 00:34:44,054 --> 00:34:46,455 and he's wanting to know if everything's okay. 822 00:34:47,209 --> 00:34:50,292 Uh, tell him that there's a crew error. 823 00:34:50,327 --> 00:34:51,875 They closed the cabin door without checking with the gate. 824 00:34:51,900 --> 00:34:53,925 No problems. Okay. 825 00:34:56,299 --> 00:34:59,468 (SPEAKING JAPANESE) 826 00:35:09,579 --> 00:35:10,779 (PHONE WHOOSHES) 827 00:35:10,814 --> 00:35:13,115 Hope you got that right. 828 00:35:13,149 --> 00:35:16,598 If I didn't, we won't have much time to worry about it. 829 00:35:17,387 --> 00:35:19,388 (PHONE VIBRATES) 830 00:35:22,225 --> 00:35:24,727 STREET: You gotta lay off, babe. 831 00:35:24,761 --> 00:35:27,162 Give me 60 seconds of peace. Stop saying that. 832 00:35:27,197 --> 00:35:28,874 - Okay? Uh, please? - You're saying that all the time. 833 00:35:28,908 --> 00:35:30,240 - It was an honest mistake. - Honestly stupid. 834 00:35:30,274 --> 00:35:31,212 Again with the insults. 835 00:35:31,237 --> 00:35:32,902 - You know what I did this morning? - Oh, my God. Can you stop? 836 00:35:32,936 --> 00:35:35,002 I woke up and I said, "I'm gonna count how many times she insults me." 837 00:35:35,036 --> 00:35:37,306 CHRIS: Okay, can you help me with this? It's not gonna fit in there. 838 00:35:37,340 --> 00:35:39,708 - CHRIS: All right, it is gonna fit. - Miss, can we gate-check this? 839 00:35:41,866 --> 00:35:43,000 Got it! 840 00:35:44,721 --> 00:35:45,888 Hands! Down! 841 00:35:46,564 --> 00:35:48,067 Give me your hands! 842 00:35:48,092 --> 00:35:49,052 LAPD. 843 00:35:49,077 --> 00:35:50,311 Don't move. 844 00:35:50,336 --> 00:35:52,804 (ZIP TIE TIGHTENS) 845 00:35:52,829 --> 00:35:55,464 Captain, we got Kaito. 846 00:35:55,959 --> 00:35:57,096 We're good. 847 00:35:59,089 --> 00:36:01,124 Let's move. 848 00:36:03,253 --> 00:36:05,754 - Sitrep. - JESSICA: Don't worry, Agent Phillips. 849 00:36:05,779 --> 00:36:07,413 LAPD SWAT is in the building. 850 00:36:07,438 --> 00:36:09,139 We have the situation under control. 851 00:36:09,164 --> 00:36:10,932 They have Kaito in custody, sir. 852 00:36:10,957 --> 00:36:13,459 Not bad for the B-team, huh? 853 00:36:17,861 --> 00:36:20,162 Well, glad to hear it. 854 00:36:20,187 --> 00:36:22,589 ♪ 855 00:36:23,719 --> 00:36:25,820 TAN: He tweaked his wrist again taking down Kaito. 856 00:36:25,854 --> 00:36:27,154 Well, it's not too late to get Dr. Sherrill 857 00:36:27,189 --> 00:36:29,383 down here with an anti-inflammatory shot. 858 00:36:29,417 --> 00:36:31,086 Nah, I can't do it, Commander. 859 00:36:31,121 --> 00:36:32,593 I know you have your own way of doing things, 860 00:36:32,628 --> 00:36:34,195 but there's a lot on the line here. 861 00:36:34,229 --> 00:36:36,123 Mina here's got it under control. 862 00:36:36,157 --> 00:36:38,499 Luca, this is Fire versus Police pride. 863 00:36:38,533 --> 00:36:40,348 Just get the shot. 864 00:36:41,203 --> 00:36:43,871 I got a thing about needles. 865 00:36:43,905 --> 00:36:46,073 - A "thing"? - Yeah. 866 00:36:46,108 --> 00:36:48,276 - You're afraid of needles? - Yeah, I'm afraid of needles. Okay? 867 00:36:48,310 --> 00:36:49,419 Luca, you've been stabbed 868 00:36:49,444 --> 00:36:50,711 with a knife before... it's gonna feel like nothing. 869 00:36:50,746 --> 00:36:52,513 LUCA: I've heard it all. Bottom line is, no one's putting 870 00:36:52,547 --> 00:36:54,548 a needle in my wrist or anywhere else in my body. 871 00:36:54,583 --> 00:36:57,218 Unless there's literally no other option. 872 00:36:57,252 --> 00:36:59,162 I know my body, okay? 873 00:36:59,197 --> 00:37:00,721 I'm gonna beat this guy, trust me. 874 00:37:01,494 --> 00:37:02,690 All right. 875 00:37:02,724 --> 00:37:06,260 Soon as I get to the gym, I'll be good as new. 876 00:37:06,295 --> 00:37:07,500 Mina's got this. 877 00:37:08,957 --> 00:37:10,123 Zhi zi. 878 00:37:13,268 --> 00:37:14,568 Zhi zi. 879 00:37:15,466 --> 00:37:17,338 That's how you say it. 880 00:37:19,274 --> 00:37:20,941 Hey, Chris. 881 00:37:21,598 --> 00:37:23,077 Thought about what you said. 882 00:37:23,516 --> 00:37:24,612 Yeah? 883 00:37:24,646 --> 00:37:27,281 Yeah. Uh, I talked it over with Annie, and... 884 00:37:27,316 --> 00:37:30,584 actually, we'd love it if you'd be our new little girl's godmother. 885 00:37:31,107 --> 00:37:33,220 (LAUGHS): Wow! 886 00:37:33,255 --> 00:37:36,257 I mean, yes, uh, the answer is yes. 887 00:37:36,291 --> 00:37:37,792 I'm so honored. 888 00:37:37,826 --> 00:37:39,894 All right, we'll figure out the details after she's born. 889 00:37:39,928 --> 00:37:42,630 Okay. So does that mean I get to pick her name now, right? 890 00:37:42,664 --> 00:37:44,165 No, you do not. 891 00:37:45,079 --> 00:37:47,068 Y'all seen Agent Trask leaving HQ? 892 00:37:47,102 --> 00:37:48,302 No. She take off already? 893 00:37:48,337 --> 00:37:50,237 - Yeah, looks like it. - Too much of a big shot 894 00:37:50,272 --> 00:37:51,477 to say goodbyes, huh? 895 00:37:51,502 --> 00:37:52,807 How about, "Thanks for saving the city"? 896 00:37:52,841 --> 00:37:55,910 I'd have settled for, "Thanks for saving my ass." 897 00:37:55,944 --> 00:37:59,447 - ♪ You said I was finished... - EMCEE: A quick note before we begin. 898 00:37:59,481 --> 00:38:03,017 I've just been told this year's Badge versus Badge Tournament 899 00:38:03,051 --> 00:38:05,953 has set a new record in dollars raised 900 00:38:05,987 --> 00:38:09,090 for Breast Cancer Prevention Partners! 901 00:38:09,124 --> 00:38:10,658 (CHEERING) 902 00:38:10,692 --> 00:38:13,594 ♪ As if I am a relic, from some long-forgotten game... ♪ 903 00:38:13,628 --> 00:38:17,698 And it all comes down to this, the heroes in red 904 00:38:17,733 --> 00:38:19,834 - (CHEERING) - and the heroes in blue... 905 00:38:19,868 --> 00:38:22,303 (CHEERING) 906 00:38:22,337 --> 00:38:25,773 ...all tied up at two-two. 907 00:38:25,807 --> 00:38:28,586 The winner of this event takes home 908 00:38:28,620 --> 00:38:32,346 the 2019 Badge versus Badge trophy. 909 00:38:32,381 --> 00:38:33,981 - MAN: LAPD! - (CHEERING) 910 00:38:34,015 --> 00:38:35,616 Ready? Ready? 911 00:38:35,650 --> 00:38:37,184 Grip. 912 00:38:37,219 --> 00:38:40,187 ♪ From Farmers Boulevard, making a beat on a can ♪ 913 00:38:40,222 --> 00:38:42,022 ♪ To writing rhymes on an ironing board ♪ 914 00:38:42,057 --> 00:38:44,658 ♪ To build Def Jam, you see... 915 00:38:44,693 --> 00:38:46,727 - Come on! - Come on, now! 916 00:38:46,762 --> 00:38:48,529 ♪ Everything after is my legacy ♪ 917 00:38:48,563 --> 00:38:50,331 ♪ Like it or not 918 00:38:50,365 --> 00:38:52,032 ♪ And I will keep making history ♪ 919 00:38:52,067 --> 00:38:53,501 ♪ I just can't stop 920 00:38:53,535 --> 00:38:54,969 ♪ LL Cool J... 921 00:38:55,003 --> 00:38:56,170 Come on, Luca! 922 00:38:56,204 --> 00:38:58,873 One, two, go! 923 00:38:58,907 --> 00:39:02,176 ♪ It's time for war 924 00:39:02,210 --> 00:39:03,411 ♪ It's time for war ♪ 925 00:39:03,445 --> 00:39:04,812 - (ALL SHOUTING) - Come on! Go! 926 00:39:04,846 --> 00:39:08,048 ♪ It's time for war 927 00:39:08,083 --> 00:39:09,650 - Come on, Luca! You got this! - Come on! Come on! 928 00:39:09,684 --> 00:39:11,085 Push him! Come on! 929 00:39:11,119 --> 00:39:14,021 ♪ It's time for war. 930 00:39:14,055 --> 00:39:15,423 (CHEERING, GROANING) 931 00:39:15,457 --> 00:39:18,259 LAPD with the win! 932 00:39:18,293 --> 00:39:21,162 Dominique Luca continuing 933 00:39:21,196 --> 00:39:23,431 - his absolute domination... - That's right! That's right! 934 00:39:23,465 --> 00:39:24,432 ...of this event. 935 00:39:24,466 --> 00:39:25,733 - Zhi zi! - Zhi zi! 936 00:39:25,767 --> 00:39:27,034 Zhi what? 937 00:39:28,303 --> 00:39:31,038 Congratulations. You've got one hell of an arm. 938 00:39:31,072 --> 00:39:32,873 Back atcha, man. That's the best match 939 00:39:32,908 --> 00:39:35,242 I've had in a long time. 940 00:39:35,277 --> 00:39:36,243 Yeah! 941 00:39:36,278 --> 00:39:37,411 Congratulations, Luca. 942 00:39:37,446 --> 00:39:38,679 I never doubted you, baby. I never doubted you. 943 00:39:38,713 --> 00:39:41,615 Yeah, baby. Yeah, baby. 944 00:39:41,650 --> 00:39:43,177 (LAUGHING) 945 00:39:43,211 --> 00:39:45,219 HONDO: Say something! I'm listening! 946 00:39:45,253 --> 00:39:47,688 You know in the end, we're all on the same team, right? 947 00:39:47,722 --> 00:39:50,090 Absolutely. Except we're on the winning half of that team, 948 00:39:50,125 --> 00:39:51,625 and you are on the losing half. 949 00:39:53,002 --> 00:39:56,030 RYAN: Well, I guess I owe you a congratulatory glass of merlot? 950 00:39:56,064 --> 00:39:59,900 Oh, uh, no, I'm so sorry. I only like to date winners. 951 00:39:59,935 --> 00:40:01,702 (OTHERS OOHING) 952 00:40:01,736 --> 00:40:03,871 Yeah, she hurts like that, baby. 953 00:40:03,905 --> 00:40:05,773 - She hurts like that! - BRINKLE: Okay, okay. 954 00:40:05,807 --> 00:40:07,107 Congratulations, Hicks. 955 00:40:08,076 --> 00:40:09,910 But we're still up six-four 956 00:40:09,945 --> 00:40:12,520 - over the last ten years, now. - HONDO: Okay, whoa, whoa, 957 00:40:12,554 --> 00:40:14,114 wait a minute, Chief, why are you only going back ten years? 958 00:40:14,149 --> 00:40:15,382 Oh, I know why. 959 00:40:15,417 --> 00:40:16,717 'Cause if you go back 20, 960 00:40:16,751 --> 00:40:18,252 we're still up 11-nine. Boom. 961 00:40:18,286 --> 00:40:19,787 - In your face. - (LAUGHTER) 962 00:40:20,956 --> 00:40:21,956 Gotta be honest. 963 00:40:21,990 --> 00:40:23,491 It's still a big win for me. 964 00:40:23,525 --> 00:40:25,559 - How's that? - You heard what the man said earlier. 965 00:40:25,594 --> 00:40:28,229 Most money this thing has ever raised for a charity. 966 00:40:28,701 --> 00:40:31,632 My mom barely won her battle with breast cancer when I was a kid. 967 00:40:31,666 --> 00:40:33,234 Whole reason I'm in this thing. 968 00:40:33,268 --> 00:40:35,569 That's good for you, man. 969 00:40:35,604 --> 00:40:37,404 - That's what's up. - RYAN: That being said, 970 00:40:37,439 --> 00:40:39,640 this social media gig is kind of fun. 971 00:40:39,674 --> 00:40:41,475 Maybe I'll stick around. 972 00:40:41,510 --> 00:40:44,078 At least long enough for the rematch next year. 973 00:40:44,112 --> 00:40:45,579 (OTHERS OOHING) 974 00:40:45,614 --> 00:40:48,249 - Okay, okay, okay. - We comin' back. We comin' back. 975 00:40:48,283 --> 00:40:51,652 (CHEERING, WHISTLING) 976 00:40:51,686 --> 00:40:52,987 ♪ 977 00:40:53,021 --> 00:40:55,189 You got lucky... 978 00:40:55,223 --> 00:40:57,124 - Yeah! - (SHOUTING) 979 00:40:57,158 --> 00:40:59,293 (PHONE CHIMES) 980 00:40:59,728 --> 00:41:01,787 _ 981 00:41:01,788 --> 00:41:03,848 _ 982 00:41:05,700 --> 00:41:07,835 (LAUGHS SOFTLY) 983 00:41:07,869 --> 00:41:09,169 ♪ 984 00:41:09,204 --> 00:41:13,107 LAPD! LAPD! 985 00:41:13,141 --> 00:41:14,608 LAPD! 986 00:41:14,643 --> 00:41:18,812 (CHANTING): LAPD! LAPD! LAPD! LAPD! 987 00:41:18,847 --> 00:41:21,148 (CHANTING): Luca! Luca! Luca! 988 00:41:21,182 --> 00:41:24,718 Luca! Luca! Luca! Luca! 73142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.