All language subtitles for Roseanne s06e23 Body By Jake.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:03,936 [blues harmonica] 2 00:00:08,842 --> 00:00:12,511 Oh, hi. I'm Bev Harris' daughter. Is she okay? 3 00:00:12,512 --> 00:00:15,581 Yes. It's just a hairline fracture in the pelvis. 4 00:00:15,582 --> 00:00:17,483 We're releasing her tonight. 5 00:00:17,484 --> 00:00:19,418 Just make sure she gets plenty of rest 6 00:00:19,419 --> 00:00:20,753 While she's at your house. 7 00:00:22,889 --> 00:00:24,690 At our house? 8 00:00:24,691 --> 00:00:26,925 Yes, Mrs. Harris told us she'd be staying with you 9 00:00:26,926 --> 00:00:28,560 During her convalescence. 10 00:00:28,561 --> 00:00:30,195 That's great! 11 00:00:30,196 --> 00:00:34,366 The love of one's family is often the most powerful remedy. 12 00:00:34,367 --> 00:00:35,300 [chuckles] 13 00:00:38,738 --> 00:00:40,673 She's a goner. 14 00:00:41,941 --> 00:00:44,143 Roseanne, that woman is not staying at our house. 15 00:00:44,144 --> 00:00:46,478 Oh, please, Dan. Please, can't I have 16 00:00:46,479 --> 00:00:48,580 The most horrible woman in the world living in my house? 17 00:00:48,581 --> 00:00:50,182 Please? Please? Please? 18 00:00:50,183 --> 00:00:51,784 Listen to me, Roseanne. 19 00:00:51,785 --> 00:00:54,853 Her retirement home is set up to handle injured old people. 20 00:00:54,854 --> 00:00:56,588 When you go in there, you are not allowed 21 00:00:56,589 --> 00:00:58,457 To let her give you any guilt. 22 00:00:58,458 --> 00:01:01,360 All right, Dan, I can deflect mom's guilt rays, 23 00:01:01,361 --> 00:01:03,395 As long as I have an outlet. Ow! 24 00:01:03,396 --> 00:01:05,631 Ooh, I gotta clip these. 25 00:01:08,735 --> 00:01:11,003 Hi, mom. How are you? 26 00:01:11,004 --> 00:01:12,471 Oh, hello, Roseanne. 27 00:01:12,472 --> 00:01:14,973 We came by the apartment to help you move that couch 28 00:01:14,974 --> 00:01:16,475 And they told us you were in here. 29 00:01:16,476 --> 00:01:19,345 Oh, that's right. Well, don't worry. 30 00:01:19,346 --> 00:01:21,013 Even if you had arrived on time, 31 00:01:21,014 --> 00:01:23,415 I probably still would've fallen. 32 00:01:23,416 --> 00:01:26,218 Of course, who knows what damage was caused 33 00:01:26,219 --> 00:01:29,488 By delaying medical attention. 34 00:01:29,489 --> 00:01:32,624 Well, mom, you know, I called your house about a hundred times 35 00:01:32,625 --> 00:01:34,793 To tell you I was gonna be late, but nobody ever answered. 36 00:01:34,794 --> 00:01:37,763 Forgive me. It's hard to reach the phone 37 00:01:37,764 --> 00:01:40,532 When you're shiverin' in agony on the shower floor. 38 00:01:40,533 --> 00:01:42,735 Thank god those cleaning people 39 00:01:42,736 --> 00:01:44,737 Keep their appointments. 40 00:01:44,738 --> 00:01:47,473 The cleaning people found you? 41 00:01:47,474 --> 00:01:49,608 Well, bev, maybe we should let you rest. 42 00:01:55,215 --> 00:01:56,815 Yeah, so do I. Let's go. 43 00:01:56,816 --> 00:02:00,819 And Dan feels even worse, as you can tell. 44 00:02:00,820 --> 00:02:03,188 Oh, don't blame yourself, Roseanne. 45 00:02:03,189 --> 00:02:05,858 Besides, you're not the one who never got around 46 00:02:05,859 --> 00:02:09,461 To putting those appliqu�s on my slippery shower floor. 47 00:02:10,563 --> 00:02:12,531 Damn! 48 00:02:12,532 --> 00:02:15,834 Oh, my god. Dan forgot to do that? 49 00:02:17,737 --> 00:02:20,639 Uh...Man, oh, man, oh, man, oh, man. 50 00:02:20,640 --> 00:02:24,176 Well, he was gonna do it last weekend, but he was very busy. 51 00:02:24,177 --> 00:02:28,013 I think there was some kind of sports program on. 52 00:02:29,683 --> 00:02:33,585 Bev, would you like to stay at our h-- 53 00:02:33,586 --> 00:02:35,287 At our house? 54 00:02:35,288 --> 00:02:38,323 Oh, Dan, that's so nice of you. 55 00:02:38,324 --> 00:02:40,693 I graciously accept. 56 00:02:43,329 --> 00:02:44,697 Well, that's just great, honey. 57 00:02:44,698 --> 00:02:46,031 And if you need me for anything, 58 00:02:46,032 --> 00:02:47,499 I'll be stayin' at mom's. 59 00:02:47,500 --> 00:02:49,601 Ow! 60 00:02:49,602 --> 00:02:53,439 [blues rock] 61 00:03:58,738 --> 00:04:00,472 [laughing] 62 00:04:09,916 --> 00:04:12,251 [tv, commentator] left side for barros. 63 00:04:12,252 --> 00:04:13,519 And back for Sean Green-- 64 00:04:13,520 --> 00:04:15,888 Please stop watching me. 65 00:04:15,889 --> 00:04:18,290 I'm sorry. Am I bothering you? 66 00:04:18,291 --> 00:04:19,458 Yes, you are. 67 00:04:19,459 --> 00:04:21,493 Oh, I didn't mean to. 68 00:04:21,494 --> 00:04:24,697 But it's just whenever I see men watching one of these games, 69 00:04:24,698 --> 00:04:28,033 I wonder what could possibly be going on inside his head. 70 00:04:29,102 --> 00:04:30,235 Aw, you don't wanna know. 71 00:04:30,236 --> 00:04:31,437 [buzzer] 72 00:04:31,438 --> 00:04:32,971 What's that noise? 73 00:04:32,972 --> 00:04:35,874 That's a tie. That means they're goin' into overtime. 74 00:04:35,875 --> 00:04:37,710 Does that mean they get paid more? 75 00:04:37,711 --> 00:04:40,512 No, it means-- 76 00:04:40,513 --> 00:04:43,682 Yes, that's exactly what it means. 77 00:04:43,683 --> 00:04:45,184 What are you guys watching? 78 00:04:45,185 --> 00:04:46,418 The bulls and the sixers. 79 00:04:46,419 --> 00:04:48,587 Those are basketball teams. 80 00:04:48,588 --> 00:04:49,655 I know. 81 00:04:49,656 --> 00:04:53,459 Well, I really should take my nap. 82 00:04:53,460 --> 00:04:55,894 Oh, you're not leavin'? 83 00:04:55,895 --> 00:04:58,630 But i'll need two strong men 84 00:04:58,631 --> 00:05:01,433 To lift my tired old legs into bed. 85 00:05:01,434 --> 00:05:03,535 Uh, I gotta go. There's-- 86 00:05:03,536 --> 00:05:04,870 Me too! 87 00:05:11,845 --> 00:05:14,279 You're slow, but i'll bet you're strong. 88 00:05:14,280 --> 00:05:16,248 Coming, boys? 89 00:05:16,249 --> 00:05:18,550 Yes. 90 00:05:18,551 --> 00:05:20,052 Come on. 91 00:05:20,053 --> 00:05:23,422 I hope she doesn't want us to apply that ointment again. 92 00:05:28,862 --> 00:05:30,162 Hey, Fred. 93 00:05:30,163 --> 00:05:32,264 Hey. Look, I gotta talk to you guys about somethin', 94 00:05:32,265 --> 00:05:34,233 But you gotta promise me you're not gonna tell anyone. 95 00:05:34,234 --> 00:05:36,669 Cross my heart and hope to die. 96 00:05:36,670 --> 00:05:38,337 Course, with Bev staying at my place, 97 00:05:38,338 --> 00:05:40,005 Either way, I win. 98 00:05:40,006 --> 00:05:41,940 I'm thinkin' about proposing to Jackie. 99 00:05:41,941 --> 00:05:43,676 That's great. 100 00:05:43,677 --> 00:05:44,677 You think so? 101 00:05:44,678 --> 00:05:46,045 Absolutely. 102 00:05:46,046 --> 00:05:48,947 But remember, if she says "yes", you gotta marry her. 103 00:05:48,948 --> 00:05:50,783 Well, you guys like being married, don't you? 104 00:05:53,887 --> 00:05:55,788 Well... 105 00:05:55,789 --> 00:05:57,489 I love being married because i'm married 106 00:05:57,490 --> 00:06:00,292 To the greatest girl in the whole world. 107 00:06:00,293 --> 00:06:02,695 Oh, give me a minute. 108 00:06:04,898 --> 00:06:06,165 But you're happy, right? 109 00:06:06,166 --> 00:06:07,800 I mean, i've been watching you a lot lately 110 00:06:07,801 --> 00:06:09,268 And I think I want what you have. 111 00:06:09,269 --> 00:06:12,938 Great! I'll have my stuff packed and be out by supper. 112 00:06:12,939 --> 00:06:14,073 Listen, man, if you need someone 113 00:06:14,074 --> 00:06:15,207 To tell you what to do-- 114 00:06:15,208 --> 00:06:17,609 Then you're ready to get married. 115 00:06:17,610 --> 00:06:20,012 Jackie makes me laugh. 116 00:06:20,013 --> 00:06:22,014 We have a really good time together. 117 00:06:22,015 --> 00:06:23,515 And... 118 00:06:23,516 --> 00:06:24,783 I really love her. 119 00:06:24,784 --> 00:06:27,319 Chicks can't get enough of that. 120 00:06:27,320 --> 00:06:28,620 Alright, I think i'm gonna do it. 121 00:06:28,621 --> 00:06:30,789 Think i'm gonna actually propose to her. 122 00:06:30,790 --> 00:06:32,091 That's great, man. 123 00:06:32,092 --> 00:06:34,493 How the hell do you actually do that? 124 00:06:34,494 --> 00:06:36,662 Hey, Dan, how did you handle the proposal? 125 00:06:36,663 --> 00:06:39,932 I said "yes." 126 00:06:39,933 --> 00:06:42,368 How 'bout you, Mark? How did you propose to Becky? 127 00:06:42,369 --> 00:06:45,537 Oh, we didn't really get engaged; we kind of eloped. 128 00:06:45,538 --> 00:06:47,306 Yeah, but you had to ask her, right? 129 00:06:47,307 --> 00:06:49,008 I mean, what were you and Becky doing 130 00:06:49,009 --> 00:06:50,609 When you actually popped the question? 131 00:06:56,182 --> 00:06:59,651 Oh, my god. 132 00:06:59,652 --> 00:07:00,986 Well, you-- you see-- 133 00:07:00,987 --> 00:07:03,722 Make somethin' up, Mark. 134 00:07:04,958 --> 00:07:07,426 We were, uh, dancing. 135 00:07:07,427 --> 00:07:09,094 At a boy. 136 00:07:14,668 --> 00:07:16,502 [door closes] 137 00:07:16,503 --> 00:07:18,404 [Bev] thank you, Dan. 138 00:07:18,405 --> 00:07:21,306 My toes feel much better. 139 00:07:21,307 --> 00:07:24,576 [repressing rage] 140 00:07:33,319 --> 00:07:36,255 It's your mother's head. 141 00:07:36,256 --> 00:07:39,425 [door bell] 142 00:07:39,426 --> 00:07:41,126 [man] hello? 143 00:07:41,127 --> 00:07:43,295 Hello, Bev? Are you there? 144 00:07:43,296 --> 00:07:44,229 Maybe it's death. 145 00:07:47,901 --> 00:07:50,336 Hey, Jake. 146 00:07:50,337 --> 00:07:52,271 Oh, Roseanne and Jackie. 147 00:07:52,272 --> 00:07:53,405 Am I right? 148 00:07:53,406 --> 00:07:54,873 You're right. 149 00:07:54,874 --> 00:07:56,775 And the fact that you've seen us both every week 150 00:07:56,776 --> 00:07:58,744 For the last year, don't let that 151 00:07:58,745 --> 00:08:00,946 Take nothin' away from your victory. 152 00:08:02,315 --> 00:08:03,615 So, come on in. Have a seat. 153 00:08:03,616 --> 00:08:05,050 Yeah, thank you. 154 00:08:05,051 --> 00:08:07,052 Listen, I came about Bev. 155 00:08:07,053 --> 00:08:08,554 You wanna talk to her? 156 00:08:08,555 --> 00:08:10,789 I'd like to, but she doesn't wanna talk to me. 157 00:08:10,790 --> 00:08:12,758 Every time I call her, she hangs up. 158 00:08:12,759 --> 00:08:14,927 What's your secret? 159 00:08:14,928 --> 00:08:17,563 I know she's embarrassed about what happened, 160 00:08:17,564 --> 00:08:19,498 But I wish she wouldn't be mad at me. 161 00:08:19,499 --> 00:08:21,533 What's there to feel embarrassed about? 162 00:08:21,534 --> 00:08:23,168 It happens all the time. 163 00:08:23,169 --> 00:08:26,005 Well, it's never happened to me before. 164 00:08:26,006 --> 00:08:29,041 And Bev looked like it was the first time for her too. 165 00:08:29,042 --> 00:08:30,709 You were there. 166 00:08:30,710 --> 00:08:32,878 Yes. She-- 167 00:08:32,879 --> 00:08:34,113 She didn't tell you it was me? 168 00:08:35,548 --> 00:08:38,050 Uh, yeah, well, you know, she said it was somebody, 169 00:08:38,051 --> 00:08:40,619 But, oh, she didn't say a definite name, 170 00:08:40,620 --> 00:08:42,221 But I knew that it was you, 171 00:08:42,222 --> 00:08:44,056 And I says, oh, I know it's gotta be Jake. 172 00:08:44,057 --> 00:08:45,224 And remember that, Jackie? 173 00:08:45,225 --> 00:08:47,659 You go, "oh, that's definitely Jake." 174 00:08:47,660 --> 00:08:49,561 Yeah, well, you know, Bev is-- 175 00:08:49,562 --> 00:08:52,998 She's so sweet, but she's so old-fashioned 176 00:08:52,999 --> 00:08:56,468 When it comes to intimate things. 177 00:09:00,106 --> 00:09:04,677 Whoa, now. 178 00:09:04,678 --> 00:09:07,479 Well, you know, Jake, when mom confided in me, 179 00:09:07,480 --> 00:09:09,081 She kinda made, uh-- 180 00:09:09,082 --> 00:09:11,283 Well, she kinda made you look bad, frankly, 181 00:09:11,284 --> 00:09:14,353 And so why don't you just tell us your side of the story. 182 00:09:17,857 --> 00:09:20,793 You could leave stuff out if you want. 183 00:09:20,794 --> 00:09:24,129 Look, it happened because, uh-- 184 00:09:24,130 --> 00:09:27,766 Well, it's been a while for both of us 185 00:09:27,767 --> 00:09:33,038 And I can't balance the way I used to. 186 00:09:33,039 --> 00:09:37,676 Oh, my god, they were trying to balance. 187 00:09:37,677 --> 00:09:40,746 Believe me, girls, I did everything I could. 188 00:09:40,747 --> 00:09:43,716 When we hit the floor, I just wish it was me 189 00:09:43,717 --> 00:09:44,783 Who was on the bottom. 190 00:09:49,356 --> 00:09:51,290 And then I dressed her. 191 00:09:51,291 --> 00:09:52,891 She was naked? 192 00:09:52,892 --> 00:09:55,461 Holy Hannah. 193 00:09:55,462 --> 00:09:58,097 Well, I think she wouldn't be that mad at me 194 00:09:58,098 --> 00:10:00,466 If those jokers down at the retirement home 195 00:10:00,467 --> 00:10:03,535 Hadn't have come up with that awful nickname. 196 00:10:03,536 --> 00:10:06,305 Yeah, those jerks. 197 00:10:06,306 --> 00:10:07,806 What was it again? 198 00:10:07,807 --> 00:10:11,210 Craftmatic adjustable Bev. 199 00:10:19,619 --> 00:10:21,487 That's very bad. 200 00:10:21,488 --> 00:10:24,423 Roseanne, please... 201 00:10:24,424 --> 00:10:27,393 Talk to Bev about this for me, will ya? 202 00:10:27,394 --> 00:10:31,130 God, don't you think it oughta be you doin' it, Jake? 203 00:10:31,131 --> 00:10:32,431 I mean, you know, one on one, 204 00:10:32,432 --> 00:10:34,800 Face to face, in a letter? 205 00:10:34,801 --> 00:10:37,336 Please? Please? 206 00:10:37,337 --> 00:10:38,971 Yeah, alright. I'll talk to her. 207 00:10:38,972 --> 00:10:40,973 Oh, good. Thanks. Thanks. 208 00:10:40,974 --> 00:10:42,641 Boy, i'll tell ya, Bev is lucky. 209 00:10:42,642 --> 00:10:44,243 Bev is lucky. 210 00:10:44,244 --> 00:10:46,845 You girls are the best. 211 00:10:46,846 --> 00:10:48,814 Well... 212 00:10:48,815 --> 00:10:53,419 No! Back! I don't need no broken pelvis there. 213 00:10:53,420 --> 00:10:56,455 You're funny, just like your mother. 214 00:10:59,125 --> 00:11:00,859 So... 215 00:11:00,860 --> 00:11:02,561 When are you gonna talk to mom? 216 00:11:02,562 --> 00:11:05,330 When I can do it with the ouija board. 217 00:11:05,331 --> 00:11:08,467 No, no. 218 00:11:08,468 --> 00:11:12,438 Gotta do it now, Roseanne, 'cause she's humiliated. 219 00:11:12,439 --> 00:11:14,073 Unless she works through it, she's never gonna go 220 00:11:14,074 --> 00:11:15,574 Back to the retirement home. 221 00:11:15,575 --> 00:11:18,577 Jackie... 222 00:11:18,578 --> 00:11:21,680 Jackie, I cannot have... 223 00:11:21,681 --> 00:11:23,949 A talk about sex with mom. 224 00:11:23,950 --> 00:11:26,952 If she even says the word "intercourse", 225 00:11:26,953 --> 00:11:29,555 I'll burst into flame. 226 00:11:30,924 --> 00:11:32,157 Well, then, do it for Dan. 227 00:11:32,158 --> 00:11:33,892 He thinks the whole thing is his fault. 228 00:11:33,893 --> 00:11:36,228 And you promised Jake. 229 00:11:36,229 --> 00:11:39,231 Little Jake. Poor old Jake. 230 00:11:39,232 --> 00:11:42,568 God, you're annoying. 231 00:11:45,572 --> 00:11:48,574 [Bev] yes? 232 00:11:48,575 --> 00:11:50,809 Mom, I just want you to know that if you need 233 00:11:50,810 --> 00:11:53,746 To speak to a doctor, I can arrange it. 234 00:11:53,747 --> 00:11:57,983 [Bev] uh, well... Thank you, dear. 235 00:11:57,984 --> 00:11:59,985 I just had the same sex talk with her 236 00:11:59,986 --> 00:12:01,653 That she had with me. 237 00:12:10,864 --> 00:12:13,198 Hey. What are we having? Well-- 238 00:12:13,199 --> 00:12:16,035 [Bev] use a little lime when you poach the fish! 239 00:12:16,036 --> 00:12:19,538 Ugh! God, not fish again. 240 00:12:19,539 --> 00:12:22,341 Oh, it'll be okay. 241 00:12:23,576 --> 00:12:25,811 Roseanne, your mother is never slipping 242 00:12:25,812 --> 00:12:27,079 And falling down again. 243 00:12:27,080 --> 00:12:28,547 Do you know why? Mm? 244 00:12:28,548 --> 00:12:29,848 Because when she's all well, 245 00:12:29,849 --> 00:12:33,285 I'm sewing appliqu�s on the bottom of her feet. 246 00:12:33,286 --> 00:12:34,787 [Bev] hi, Jackie. 247 00:12:34,788 --> 00:12:36,121 Hi, mom. 248 00:12:36,122 --> 00:12:38,724 Roseanne, I think on the way over 249 00:12:38,725 --> 00:12:40,225 He made you a little present. 250 00:12:40,226 --> 00:12:42,695 Oh, well, every day is christmas. 251 00:12:45,131 --> 00:12:46,398 Hello, Bev. 252 00:12:46,399 --> 00:12:47,833 [Bev] hello, Fred. 253 00:12:47,834 --> 00:12:49,468 I think it's wonderful you're taking 254 00:12:49,469 --> 00:12:51,904 Your child's mother out to dinner. 255 00:12:51,905 --> 00:12:54,139 Well, yeah. 256 00:12:54,140 --> 00:12:56,875 [Bev] when I had children, I had to scrimp and save. 257 00:12:56,876 --> 00:12:58,310 You're very fortunate. 258 00:12:58,311 --> 00:13:01,547 Well, yeah. 259 00:13:01,548 --> 00:13:04,183 [Bev] and when your child asks why he's not goin' to college, 260 00:13:04,184 --> 00:13:08,721 Just tell him that his mother had a steak. 261 00:13:08,722 --> 00:13:11,223 I'll be in here with Dan. 262 00:13:11,224 --> 00:13:14,159 Still wanna marry into this family? 263 00:13:14,160 --> 00:13:16,228 Tonight's the night. 264 00:13:16,229 --> 00:13:17,663 [gasps] my god, it's a ring. 265 00:13:18,965 --> 00:13:21,500 It's the coolest box, isn't it? 266 00:13:21,501 --> 00:13:23,502 Okay, let's go. 267 00:13:23,503 --> 00:13:25,671 Nice seein' ya, mom! 268 00:13:32,512 --> 00:13:35,314 Huh, what was that? 269 00:13:35,315 --> 00:13:37,082 What? 270 00:13:37,083 --> 00:13:38,517 That, what Fred did. 271 00:13:38,518 --> 00:13:40,185 I don't know. 272 00:13:42,055 --> 00:13:44,156 Why? Was it some sort of secret 273 00:13:44,157 --> 00:13:46,492 Macho signal thing, you know? 274 00:13:46,493 --> 00:13:48,227 Like this is supposed to be Jackie's breast 275 00:13:48,228 --> 00:13:50,062 And he's tryin' to tell you that he's gonna get 276 00:13:50,063 --> 00:13:52,998 Some action tonight, that pig! 277 00:13:54,334 --> 00:13:56,835 Trust me, Roseanne, that gesture was not dirty. 278 00:13:56,836 --> 00:13:57,770 So what was it? 279 00:13:59,105 --> 00:14:01,073 I don't know. 280 00:14:01,074 --> 00:14:03,008 Okay, fine. 281 00:14:05,445 --> 00:14:08,614 [sighs] i'll tell you what. 282 00:14:08,615 --> 00:14:11,216 If you don't tell me what that gesture meant, 283 00:14:11,217 --> 00:14:13,419 It's your turn to give mom her sitz bath. 284 00:14:13,420 --> 00:14:15,554 Jeez... 285 00:14:19,225 --> 00:14:21,827 If I tell you, you gotta swear to keep your mouth shut. 286 00:14:21,828 --> 00:14:24,997 God, I can't believe that you don't even trust your own wife. 287 00:14:24,998 --> 00:14:27,700 Okay, I promise. 288 00:14:27,701 --> 00:14:29,902 Fred was pointing to the ring he bought 289 00:14:29,903 --> 00:14:31,637 'cause he's gonna propose tonight. 290 00:14:31,638 --> 00:14:34,606 [whispering] oh, my god. He's gonna propose to her? 291 00:14:34,607 --> 00:14:35,607 Mm-hmm. 292 00:14:35,608 --> 00:14:37,876 Did you see the ring? Yeah. 293 00:14:37,877 --> 00:14:40,145 Uh, so what did it look like? 294 00:14:40,146 --> 00:14:41,380 I have no idea. 295 00:14:41,381 --> 00:14:43,449 What kind of setting did he have it in? 296 00:14:43,450 --> 00:14:47,052 I have no idea. Was it a diamond? 297 00:14:47,053 --> 00:14:48,754 I have no idea. 298 00:14:48,755 --> 00:14:50,956 God, this is so amazing! 299 00:14:50,957 --> 00:14:53,926 Yeah, well, look, I swore I wouldn't tell anybody, 300 00:14:53,927 --> 00:14:55,227 So you gotta keep your mouth shut. 301 00:14:55,228 --> 00:14:56,428 I will. I mean it! 302 00:14:56,429 --> 00:14:57,763 I will. I mean it. 303 00:14:57,764 --> 00:14:58,831 I will. 304 00:15:02,369 --> 00:15:04,003 Hi. Hi. 305 00:15:04,004 --> 00:15:05,471 [cooing] hello, little sweetheart. 306 00:15:05,472 --> 00:15:07,706 Hello. Hello. 307 00:15:11,678 --> 00:15:13,212 God, that was hard. 308 00:15:21,287 --> 00:15:23,489 They left that restaurant an hour-and-a-half-ago. 309 00:15:23,490 --> 00:15:24,690 How come they're late? 310 00:15:24,691 --> 00:15:28,327 Well, maybe her and Fred are out celebratin'. 311 00:15:28,328 --> 00:15:33,032 They just had a baby; they are not medically allowed to celebrate yet. 312 00:15:33,033 --> 00:15:35,601 Roseanne, Dan, um... 313 00:15:35,602 --> 00:15:38,203 We came back 'cause i've got some really big news. 314 00:15:38,204 --> 00:15:40,272 [laughing] oh, yeah? 315 00:15:40,273 --> 00:15:41,340 Yeah. Roseanne, Dan... 316 00:15:41,341 --> 00:15:43,375 Um, Fred and I... 317 00:15:43,376 --> 00:15:45,044 Are moving in together. 318 00:15:45,045 --> 00:15:47,079 [laughing] 319 00:15:51,518 --> 00:15:52,584 You're what? 320 00:15:52,585 --> 00:15:54,053 Yeah, we're gonna live together. 321 00:15:54,054 --> 00:15:55,220 Isn't that great? 322 00:15:55,221 --> 00:15:58,624 [giggling] 323 00:15:58,625 --> 00:16:00,259 Yeah. 324 00:16:00,260 --> 00:16:01,694 Aren't you happy for us? 325 00:16:01,695 --> 00:16:03,028 Oh, yeah. Really, really happy. 326 00:16:04,531 --> 00:16:06,732 I'm really happy and really surprised. 327 00:16:06,733 --> 00:16:07,833 Really, really surprised. 328 00:16:07,834 --> 00:16:10,336 Me, too! 329 00:16:10,337 --> 00:16:14,106 My heavens, what's all the ruckus? 330 00:16:14,107 --> 00:16:17,609 Mom, um, i've got some news that I think 331 00:16:17,610 --> 00:16:19,845 Is gonna make you really, really happy, 332 00:16:19,846 --> 00:16:23,582 But Fred convinced me to tell you anyway. 333 00:16:23,583 --> 00:16:25,417 I know, you're gettin' married. 334 00:16:25,418 --> 00:16:28,020 Congratulations! No. Mom-- 335 00:16:30,323 --> 00:16:31,924 We're moving in together. 336 00:16:31,925 --> 00:16:34,727 God! Why is it every time I have big news, 337 00:16:34,728 --> 00:16:37,696 You ruin it by guessing that it's even bigger news? 338 00:16:37,697 --> 00:16:39,999 No, I don't. It's just-- 339 00:16:40,000 --> 00:16:41,734 Well, that's what Dan said! 340 00:16:44,704 --> 00:16:49,408 You told your mother-in-law? 341 00:16:49,409 --> 00:16:50,809 Of course not. 342 00:16:50,810 --> 00:16:52,878 I told my wife! 343 00:16:52,879 --> 00:16:56,782 God, mom, can't you ever keep a secret? 344 00:16:56,783 --> 00:16:59,651 Wait a minute! 345 00:16:59,652 --> 00:17:01,420 You were gonna propose? 346 00:17:01,421 --> 00:17:03,555 Well, it had crossed my mind. 347 00:17:03,556 --> 00:17:06,158 And what made it uncross? 348 00:17:06,159 --> 00:17:09,795 What made you go from asking me to share my life with you 349 00:17:09,796 --> 00:17:13,165 To asking me to split the rent? 350 00:17:14,734 --> 00:17:17,202 Well, I don't know about you guys, but I blame mom! 351 00:17:17,203 --> 00:17:19,938 Well, you shouldn't blame me! 352 00:17:19,939 --> 00:17:22,307 If Fred doesn't have the courage 353 00:17:22,308 --> 00:17:24,143 To make Jackie an honest woman, 354 00:17:24,144 --> 00:17:27,246 Then perhaps it's best Jackie found that out! 355 00:17:27,247 --> 00:17:28,614 Hey, Bev? 356 00:17:28,615 --> 00:17:30,849 Do yourself a big favor. Don't get into this. 357 00:17:30,850 --> 00:17:33,619 Fred, I have every right to be involved in this. 358 00:17:33,620 --> 00:17:37,423 Unlike you, I am actually a member of this family. 359 00:17:37,424 --> 00:17:40,392 Well, if I ever do become a member of this family, 360 00:17:40,393 --> 00:17:42,361 I can tell you one thing right now. 361 00:17:42,362 --> 00:17:44,296 The next time you break your pelvis having sex, 362 00:17:44,297 --> 00:17:46,699 You're not gonna stay at our house! 363 00:17:52,472 --> 00:17:55,474 If I understand this correctly, 364 00:17:55,475 --> 00:17:57,843 Unless you had sex in the shower, 365 00:17:57,844 --> 00:18:00,846 None of this is my fault! 366 00:18:00,847 --> 00:18:03,682 [Bev wailing] 367 00:18:03,683 --> 00:18:06,318 Guess I wasn't supposed to say that. 368 00:18:11,091 --> 00:18:13,726 Well, I, uh... 369 00:18:13,727 --> 00:18:16,995 Plan to treat Bev with the utmost sensitivity. 370 00:18:16,996 --> 00:18:19,598 But first, a raucous laugh. 371 00:18:19,599 --> 00:18:23,102 [laughing raucously] 372 00:18:30,377 --> 00:18:31,844 Hi, mom. 373 00:18:31,845 --> 00:18:33,612 Well, I heard what happened, 374 00:18:33,613 --> 00:18:36,548 So, uh, do you wanna talk about it? 375 00:18:36,549 --> 00:18:38,517 What's left to talk about? 376 00:18:38,518 --> 00:18:41,086 Everybody already knows all of the details 377 00:18:41,087 --> 00:18:44,590 Of the most humiliating experience of my life-- 378 00:18:44,591 --> 00:18:47,359 Fred, Dan, you, Jackie. 379 00:18:47,360 --> 00:18:50,195 Oh, wait. There's little D.J. 380 00:18:50,196 --> 00:18:52,064 What a shame he had to miss this. 381 00:18:52,065 --> 00:18:54,733 You'll catch him up. Won't you, dear? 382 00:18:54,734 --> 00:18:57,636 So everybody knows you had sex. Big deal. 383 00:18:57,637 --> 00:18:59,138 It's not like you got in an accident 384 00:18:59,139 --> 00:19:01,840 Wearing dirty old underpants. 385 00:19:01,841 --> 00:19:05,077 Well, it will never happen again. 386 00:19:05,078 --> 00:19:06,545 I can tell you that much. 387 00:19:06,546 --> 00:19:10,616 Oh, mom, now you never were a quitter. 388 00:19:10,617 --> 00:19:14,219 My one attempt with jake and I almost kill myself. 389 00:19:14,220 --> 00:19:15,454 And of course, with your father 390 00:19:15,455 --> 00:19:17,156 It was always a disaster. 391 00:19:18,658 --> 00:19:20,726 Oh, god. 392 00:19:22,429 --> 00:19:25,564 But you probably don't wanna talk about this. 393 00:19:25,565 --> 00:19:28,834 Oh, well, no, it's not-- it's not that. 394 00:19:28,835 --> 00:19:31,737 I just think you're probably more comfortable, 395 00:19:31,738 --> 00:19:33,605 You know, talkin' to your friends. 396 00:19:33,606 --> 00:19:36,308 My friends? 397 00:19:36,309 --> 00:19:39,311 Yes, you're right. I should talk to my friends. 398 00:19:41,915 --> 00:19:44,783 Well, I mean, unless you wanna talk to me, 399 00:19:44,784 --> 00:19:46,952 Then, you know, i'm here for ya. 400 00:19:46,953 --> 00:19:52,791 So, I guess the thing is you've never really had... 401 00:19:52,792 --> 00:19:55,828 Uh, any good... 402 00:19:58,698 --> 00:20:00,699 Sexual experiences. 403 00:20:02,268 --> 00:20:05,270 Well, your father was good in the sense 404 00:20:05,271 --> 00:20:10,175 That he never took longer than the commercials. 405 00:20:13,246 --> 00:20:14,813 That's terrible. 406 00:20:14,814 --> 00:20:18,717 Love-making is for men. They enjoy it very much. 407 00:20:18,718 --> 00:20:21,720 But i'd just as soon be knitting. 408 00:20:23,556 --> 00:20:25,657 Well, it can be enjoyable for you, mom. 409 00:20:25,658 --> 00:20:27,826 It can be really enjoyable, you know? 410 00:20:27,827 --> 00:20:30,863 All's you really need is just to have a partner who is, 411 00:20:30,864 --> 00:20:32,798 You know, giving and caring, 412 00:20:32,799 --> 00:20:35,200 And I really think that jake is like that. 413 00:20:35,201 --> 00:20:37,436 So, you like it? 414 00:20:37,437 --> 00:20:40,072 [scoffs] 415 00:20:46,579 --> 00:20:48,747 Yeah, mom, I like it. 416 00:20:51,451 --> 00:20:54,319 Well, I don't think i'll ever enjoy it. 417 00:20:54,320 --> 00:20:57,623 Oh, yeah. All you gotta do is you just tell the man 418 00:20:57,624 --> 00:20:59,525 What you like and what you don't like. 419 00:20:59,526 --> 00:21:02,795 Didn't jake do anything that, you know... 420 00:21:02,796 --> 00:21:04,596 That you liked? 421 00:21:04,597 --> 00:21:06,498 Yes. 422 00:21:10,603 --> 00:21:12,705 Do you wanna tell me what it was? 423 00:21:12,706 --> 00:21:18,444 Well, he... 424 00:21:18,445 --> 00:21:21,113 Rubbed my shoulders. 425 00:21:22,749 --> 00:21:25,317 Well, that's really nice. That's good. 426 00:21:25,318 --> 00:21:28,120 Well, you should tell him, you know, that you enjoyed that. 427 00:21:28,121 --> 00:21:30,789 And then later, you can tell him, 428 00:21:30,790 --> 00:21:33,325 You know, more intimate things that you like. 429 00:21:33,326 --> 00:21:36,328 Well, I never had a chance to learn what I like. 430 00:21:36,329 --> 00:21:39,698 That's really, really sad. 431 00:21:39,699 --> 00:21:41,834 Well, you know, maybe it would help 432 00:21:41,835 --> 00:21:44,937 If you tell me what you like. 433 00:21:53,380 --> 00:21:58,183 Uh...I like it when Dan rubs my shoulders too. 434 00:21:58,184 --> 00:22:00,152 Just like you. [laughing] 435 00:22:00,153 --> 00:22:02,187 Isn't that funny? 436 00:22:02,188 --> 00:22:05,924 What are the odds? 437 00:22:05,925 --> 00:22:09,661 So this is what it's like to be a modern woman. 438 00:22:09,662 --> 00:22:11,563 Oh, I would've been so uncomfortable 439 00:22:11,564 --> 00:22:14,333 Having this conversation with my mother. 440 00:22:14,334 --> 00:22:18,704 Yeah, it's amazing how things have changed. 441 00:22:24,644 --> 00:22:26,879 [Jake] Bev, that was marvelous. 442 00:22:26,880 --> 00:22:29,114 [Bev] you're really giving and caring, 443 00:22:29,115 --> 00:22:33,652 And you really worked out that balance problem. 444 00:22:33,653 --> 00:22:35,721 You seem so much freer 445 00:22:35,722 --> 00:22:37,990 And so much more sure of yourself. 446 00:22:37,991 --> 00:22:40,492 Well, I talked to my daughter and she told me 447 00:22:40,493 --> 00:22:43,095 Not to be afraid to ask for what I want. 448 00:22:43,096 --> 00:22:47,333 So, uh, you know, Jake, I wouldn't mind trying again. 449 00:22:47,334 --> 00:22:49,335 Hey, go easy on me. 450 00:22:49,336 --> 00:22:51,937 You know i'm not 60 anymore. 451 00:22:51,938 --> 00:22:53,906 Alright. I'll be right back. 452 00:22:53,907 --> 00:22:55,941 I left the light on in the living room. 453 00:22:55,991 --> 00:23:00,541 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.