Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,505 --> 00:00:07,039
[snoring]
2
00:00:10,243 --> 00:00:11,477
Roseanne.
3
00:00:14,614 --> 00:00:17,249
Roseanne, wake up.
4
00:00:17,250 --> 00:00:19,451
Jackie,
is it time?
5
00:00:19,452 --> 00:00:21,887
Dan, it's time.
Get the keys.
6
00:00:21,888 --> 00:00:23,422
I'm looking,
i'm looking.
7
00:00:23,423 --> 00:00:25,090
No, i'm not having
the baby yet.
8
00:00:25,091 --> 00:00:26,792
No, I--come here.
9
00:00:26,793 --> 00:00:30,195
Dan, i'm having that dream
where I kill Jackie again.
10
00:00:30,196 --> 00:00:32,064
I got to tell you
something important.
11
00:00:32,065 --> 00:00:34,767
Okay, I found 'em.
Let's go.
12
00:00:38,071 --> 00:00:39,738
Well? What is it?
13
00:00:39,739 --> 00:00:41,407
Well, I just
wanted to tell you
14
00:00:41,408 --> 00:00:42,841
That i've been
thinking about it,
15
00:00:42,842 --> 00:00:44,276
And i've come
to the conclusion
16
00:00:44,277 --> 00:00:46,211
That it's
never coming out.
17
00:00:46,212 --> 00:00:47,413
Never.
18
00:00:47,414 --> 00:00:49,014
I'm gonna be
a 70-year-old woman
19
00:00:49,015 --> 00:00:52,518
Carrying
a 30-year-old baby.
20
00:00:52,519 --> 00:00:55,387
Jackie, you're only
three days overdue.
21
00:00:55,388 --> 00:01:00,125
I have a 3-day-old child
inside of me!
22
00:01:00,126 --> 00:01:01,593
Look at me!
23
00:01:05,198 --> 00:01:07,399
It's huge!
24
00:01:07,400 --> 00:01:10,269
Yes, but you have
a very pretty face.
25
00:01:10,270 --> 00:01:11,270
[sobbing]
26
00:01:11,271 --> 00:01:13,138
Eww! Look!
27
00:01:13,139 --> 00:01:14,907
What is that?
28
00:01:14,908 --> 00:01:16,442
How come
it's like that?
29
00:01:16,443 --> 00:01:17,876
How, Roseanne?
30
00:01:17,877 --> 00:01:21,847
How is this gonna
come out of this?
31
00:01:21,848 --> 00:01:25,217
Relax, Jackie.
These have been coming out of those
32
00:01:25,218 --> 00:01:27,419
For millions
and millions of years, you know?
33
00:01:27,420 --> 00:01:30,622
Muscles stretch...
Bones break.
34
00:01:30,623 --> 00:01:33,125
I'm sick
of being pregnant.
35
00:01:33,126 --> 00:01:35,060
Well, maybe it's like
a turkey, you know?
36
00:01:35,061 --> 00:01:36,762
When this pops out,
it's ready.
37
00:01:36,763 --> 00:01:38,831
Oh, cut it out.
38
00:01:38,832 --> 00:01:40,766
Oh, what if I
can't even make it
39
00:01:40,767 --> 00:01:41,934
Through the delivery?
40
00:01:41,935 --> 00:01:43,335
What if i'm
not strong enough?
41
00:01:43,336 --> 00:01:45,037
I'm scared, Roseanne.
42
00:01:48,008 --> 00:01:49,808
Well, how did you
get through it?
43
00:01:49,809 --> 00:01:51,744
Well, you just grunt
and groan and scream
44
00:01:51,745 --> 00:01:53,679
And know that it's
the most agonizing thing
45
00:01:53,680 --> 00:01:55,114
You're even
gonna go through.
46
00:01:55,115 --> 00:01:57,216
And then you see
her perfect little face,
47
00:01:57,217 --> 00:01:58,951
And you knew
it was all worthwhile.
48
00:01:58,952 --> 00:02:02,021
Ha! Yeah, whatever.
49
00:02:02,022 --> 00:02:03,489
[theme]
50
00:02:51,571 --> 00:02:54,840
Roseanne,
that was wonderful.
51
00:02:54,841 --> 00:02:57,910
Thanks. Can you
believe that I got this whole dinner
52
00:02:57,911 --> 00:02:59,345
From one of those
banquet rooms
53
00:02:59,346 --> 00:03:00,546
Over the the holiday inn?
54
00:03:00,547 --> 00:03:02,481
They were just gonna
throw this stuff away.
55
00:03:02,482 --> 00:03:05,584
My little rosie's
a whiz with the leftovers.
56
00:03:05,585 --> 00:03:06,719
Yeah, well, I figure
57
00:03:06,720 --> 00:03:09,088
This will be one of your
last nights of freedom.
58
00:03:09,089 --> 00:03:10,489
For the rest of your lives,
59
00:03:10,490 --> 00:03:11,924
You'll be worried
about that kid.
60
00:03:11,925 --> 00:03:13,459
Hey,
where are your kids?
61
00:03:13,460 --> 00:03:15,227
Hell if I know.
62
00:03:16,529 --> 00:03:18,464
Oh, by the way, Fred,
if you're thinking
63
00:03:18,465 --> 00:03:19,898
About being
in the delivery room,
64
00:03:19,899 --> 00:03:21,834
Things can get
a little wild in there.
65
00:03:21,835 --> 00:03:24,169
You might
want to wear a cup.
66
00:03:24,170 --> 00:03:25,871
I'm looking forward
to it.
67
00:03:25,872 --> 00:03:28,040
Not only do Jackie and I
get to welcome
68
00:03:28,041 --> 00:03:29,475
This new life
that we created,
69
00:03:29,476 --> 00:03:31,643
It's gonna be
our third date.
70
00:03:32,812 --> 00:03:34,079
Well, you know,
71
00:03:34,080 --> 00:03:35,948
It's a very stressful time
for a woman,
72
00:03:35,949 --> 00:03:38,117
So make sure one of you's
always rubbing my shoulders.
73
00:03:40,420 --> 00:03:44,256
Roseanne, why don't I
help you with the dessert?
74
00:03:44,257 --> 00:03:45,457
Well,
where are you going?
75
00:03:45,458 --> 00:03:46,692
The dessert's
in here.
76
00:03:46,693 --> 00:03:49,194
I know. I just thought
we should...
77
00:03:49,195 --> 00:03:52,264
Discuss it
before we serve it.
78
00:03:52,265 --> 00:03:55,634
Well, Jackie, now,
if you're having issues with chocolate cake,
79
00:03:55,635 --> 00:03:58,437
I think you should
confront the cake directly.
80
00:04:01,107 --> 00:04:03,776
Look, it's a really
big deal for Fred
81
00:04:03,777 --> 00:04:06,645
To be in
the delivery room with me when the baby's born.
82
00:04:06,646 --> 00:04:08,681
Okay, but it's gonna
be kind of crowded
83
00:04:08,682 --> 00:04:10,249
'cause
I made big promises
84
00:04:10,250 --> 00:04:12,384
To D.J.'s
science class.
85
00:04:13,920 --> 00:04:17,556
The hospital only
lets one extra person in the room.
86
00:04:17,557 --> 00:04:21,360
So that means what,
Fred is the extra person?
87
00:04:21,361 --> 00:04:23,996
Well, I know we always talked
about doing it together,
88
00:04:23,997 --> 00:04:26,265
But it's real important
to him.
89
00:04:26,266 --> 00:04:27,599
Is that what you want?
90
00:04:27,600 --> 00:04:29,935
Well, I feel like it's
the right thing to do.
91
00:04:29,936 --> 00:04:32,271
I mean, he is the father.
He has his rights.
92
00:04:32,272 --> 00:04:33,639
Yeah, that makes sense.
93
00:04:33,640 --> 00:04:35,574
I've only been your
sister for 38 years,
94
00:04:35,575 --> 00:04:37,009
But then,
on the other hand,
95
00:04:37,010 --> 00:04:40,379
He did buy you
dinner and a movie.
96
00:04:40,380 --> 00:04:42,915
Hey.
97
00:04:42,916 --> 00:04:44,616
I told her.
98
00:04:44,617 --> 00:04:46,051
Roseanne, I know
you're probably upset
99
00:04:46,052 --> 00:04:47,986
You won't be there
when the baby's born.
100
00:04:47,987 --> 00:04:49,154
No, i'm just fine.
101
00:04:49,155 --> 00:04:50,589
D.J. took a bath
yesterday,
102
00:04:50,590 --> 00:04:52,858
So i've witnessed
my miracle for the week.
103
00:04:54,094 --> 00:04:56,028
Well,
I knew if jackie talked to you,
104
00:04:56,029 --> 00:04:57,062
You'd understand.
105
00:04:57,063 --> 00:04:59,365
I'm sorry.
106
00:04:59,366 --> 00:05:01,934
Hey, if you guys
are done discussing the dessert,
107
00:05:01,935 --> 00:05:04,403
I think it might
be fun to eat it.
108
00:05:05,638 --> 00:05:06,805
I'll get it.
109
00:05:06,806 --> 00:05:08,273
Are you all right
with this?
110
00:05:08,274 --> 00:05:10,909
Yeah, yeah, yeah, i'm fine.
111
00:05:10,910 --> 00:05:14,847
Hey, Fred, you have something
hanging off your chin here.
112
00:05:14,848 --> 00:05:16,048
Ow!
113
00:05:17,183 --> 00:05:18,751
There, I got it.
114
00:05:26,192 --> 00:05:29,428
So she's definitely moving
back into her old pattern, you know.
115
00:05:29,429 --> 00:05:31,430
She thinks
she has to please the man,
116
00:05:31,431 --> 00:05:34,133
So she's letting Fred
go in there instead of me.
117
00:05:34,134 --> 00:05:37,002
Well, he is the father,
Roseanne.
118
00:05:37,003 --> 00:05:39,071
I know he's the father.
119
00:05:39,072 --> 00:05:41,306
Don't you think I know
he's the father?
120
00:05:41,307 --> 00:05:43,909
Why is everybody so obsessed
about Fred being the father?
121
00:05:43,910 --> 00:05:45,244
Well, the truth is, Roseanne,
122
00:05:45,245 --> 00:05:47,413
She probably doesn't
really need anyone in there.
123
00:05:47,414 --> 00:05:49,448
I read
about some foreign women
124
00:05:49,449 --> 00:05:51,984
Who do it all on their own.
125
00:05:51,985 --> 00:05:53,552
What if something
goes wrong?
126
00:05:53,553 --> 00:05:56,255
You know,
fred's gonna be, like, totally useless in there.
127
00:05:56,256 --> 00:05:57,690
They all are.
128
00:05:57,691 --> 00:05:59,224
I couldn't even
hear my kid
129
00:05:59,225 --> 00:06:02,261
'cause Dan
was crying so loud.
130
00:06:02,262 --> 00:06:04,063
Hi.
131
00:06:04,064 --> 00:06:05,731
How are you doing?
132
00:06:05,732 --> 00:06:08,133
Not good. I went
to step up on a curb.
133
00:06:08,134 --> 00:06:10,035
It took me two tries.
134
00:06:10,036 --> 00:06:11,937
Well, a woman
in your condition
135
00:06:11,938 --> 00:06:13,839
Shouldn't be
walking anyway.
136
00:06:13,840 --> 00:06:15,307
You're right, mother.
137
00:06:15,308 --> 00:06:19,511
I should just driven the car
right into the restaurant.
138
00:06:19,512 --> 00:06:22,247
Looks like someone's
a little testy.
139
00:06:22,248 --> 00:06:24,116
I'll be going now.
140
00:06:25,885 --> 00:06:27,920
I tell you,
141
00:06:27,921 --> 00:06:32,024
When I was pregnant with you
and felt a little edgy,
142
00:06:32,025 --> 00:06:33,625
I didn't let it bother me.
143
00:06:33,626 --> 00:06:35,294
I just went home
144
00:06:35,295 --> 00:06:37,663
And had a nice
bottle of wine.
145
00:06:41,935 --> 00:06:44,036
I cannot believe
she drank
146
00:06:44,037 --> 00:06:45,604
When she was
pregnant with us.
147
00:06:45,605 --> 00:06:46,972
Aw, relax, Jackie.
148
00:06:46,973 --> 00:06:48,640
After a few months
inside mom,
149
00:06:48,641 --> 00:06:50,909
We probably needed
a couple shots.
150
00:06:52,479 --> 00:06:54,613
Well, sorry i'm late.
151
00:06:54,614 --> 00:06:55,981
So what did the doctor say?
152
00:06:55,982 --> 00:06:57,916
He said that the baby's
head has dropped,
153
00:06:57,917 --> 00:06:59,151
And i'm 2 centimeters
dilated.
154
00:06:59,152 --> 00:07:02,488
Wow. So have you lost
your mucus plug yet?
155
00:07:06,426 --> 00:07:07,726
Ladies,
156
00:07:07,727 --> 00:07:09,328
These are customers.
157
00:07:09,329 --> 00:07:11,797
Not if we don't wait
on 'em, they ain't.
158
00:07:11,798 --> 00:07:16,235
'til then, they're
just people sitting at a counter.
159
00:07:16,236 --> 00:07:17,469
So did you?
160
00:07:17,470 --> 00:07:19,004
Not yet, I don't think.
What is it?
161
00:07:19,005 --> 00:07:21,407
It's this, like,
honkin' mucus
162
00:07:21,408 --> 00:07:23,609
That, uh,
sits up there
163
00:07:23,610 --> 00:07:24,810
And plugs up
the opening
164
00:07:24,811 --> 00:07:27,079
To the--what
do you call it? Cervix.
165
00:07:27,080 --> 00:07:31,417
Well, what next to impress
the customers, Roseanne?
166
00:07:31,418 --> 00:07:34,353
Perhaps take one
of the hamburger buns
167
00:07:34,354 --> 00:07:36,488
And use it
to loofah your butt.
168
00:07:41,928 --> 00:07:44,263
Well, gee,
just for that, Leon,
169
00:07:44,264 --> 00:07:47,566
You are not getting
any of our homemade placenta shampoo.
170
00:07:52,072 --> 00:07:54,573
Jackie, the counter, please?
171
00:07:56,176 --> 00:07:57,576
Oh, my god--oh--
172
00:07:57,577 --> 00:07:59,278
[gasp]
173
00:07:59,279 --> 00:08:01,313
My water just broke!
174
00:08:02,949 --> 00:08:04,216
Mom, is she leaking?
175
00:08:04,217 --> 00:08:05,918
What am I gonna do,
Roseanne?
176
00:08:05,919 --> 00:08:07,252
Tell me what to do.
177
00:08:07,253 --> 00:08:09,488
Uh, well, get your coat
and come on.
178
00:08:09,489 --> 00:08:10,489
Okay.
179
00:08:10,490 --> 00:08:11,824
We're taking your car
180
00:08:11,825 --> 00:08:14,493
'cause Dan just put
brand-new duct tape on my seats.
181
00:08:14,494 --> 00:08:16,128
Oh, my god!
182
00:08:17,864 --> 00:08:20,065
It's 'cause I pushed her
too hard, didn't I?
183
00:08:20,066 --> 00:08:22,668
I mean, Roseanne,
her water didn't break because I--
184
00:08:22,669 --> 00:08:24,036
Asked her to wipe
the counter?
185
00:08:24,037 --> 00:08:25,537
Yes, it did, Leon,
186
00:08:25,538 --> 00:08:27,172
And I hope
you're happy.
187
00:08:27,173 --> 00:08:30,109
Now Jackie is going to have to
go through the agonizing pain
188
00:08:30,110 --> 00:08:32,111
Of a dry birth!
189
00:08:32,112 --> 00:08:35,647
Okay.
I'm ready, I think.
190
00:08:35,648 --> 00:08:37,516
I'm
gonna have a baby!
191
00:08:37,517 --> 00:08:38,951
I'm gonna be there
with ya!
192
00:08:38,952 --> 00:08:40,452
D.J., let's move!
193
00:08:40,453 --> 00:08:43,389
Mom, did you water break
when you had me?
194
00:08:43,390 --> 00:08:44,757
By the time I had you,
195
00:08:44,758 --> 00:08:46,225
Everything
was already broken.
196
00:08:54,434 --> 00:08:55,834
My water just broke.
197
00:08:55,835 --> 00:08:57,336
When anything of mine breaks,
198
00:08:57,337 --> 00:08:59,571
I want to be
at the hospital.
199
00:08:59,572 --> 00:09:01,240
Well, yeah, we're
going to the hospital.
200
00:09:01,241 --> 00:09:02,908
I just want
to stop by here
201
00:09:02,909 --> 00:09:05,077
And grab a bag
that I packed for you
202
00:09:05,078 --> 00:09:06,679
And, uh,
some crossword puzzles.
203
00:09:06,680 --> 00:09:09,181
Well, i'll need something
to do between screams.
204
00:09:09,182 --> 00:09:11,583
We don't
have time for this.
205
00:09:11,584 --> 00:09:13,986
Yes, we do, Jackie.
206
00:09:13,987 --> 00:09:16,855
I had this very same thing
when I had Becky, you know.
207
00:09:16,856 --> 00:09:19,024
I was standing right here
in the living room.
208
00:09:19,025 --> 00:09:20,025
My water broke.
209
00:09:20,026 --> 00:09:22,194
It was a whole day
before I had her.
210
00:09:22,195 --> 00:09:24,830
Then it was another 12 years
before I could get her
211
00:09:24,831 --> 00:09:26,965
To shampoo that spot
out of the carpet.
212
00:09:29,135 --> 00:09:31,103
Well, what
if the baby comes?
213
00:09:31,104 --> 00:09:32,905
I'd have
to have it here.
214
00:09:32,906 --> 00:09:34,573
I don't want
to have my baby
215
00:09:34,574 --> 00:09:35,941
Where Dan
takes his naps.
216
00:09:35,942 --> 00:09:39,244
Jackie, I would not let you
have your baby on that couch.
217
00:09:39,245 --> 00:09:41,413
You know how many things
we've lost in there.
218
00:09:41,414 --> 00:09:42,948
Oh, god. I'm having one.
219
00:09:42,949 --> 00:09:44,717
Okay, okay.
I'm having one!
220
00:09:44,718 --> 00:09:46,652
Well, just remember,
you breathe in.
221
00:09:46,653 --> 00:09:47,986
Come on. Breathe in.
222
00:09:47,987 --> 00:09:53,692
2, 3, 4, 5.
And out, 2, 3, 4, 5.
223
00:09:53,693 --> 00:09:56,228
In...
224
00:09:56,229 --> 00:09:58,330
And out.
225
00:10:00,967 --> 00:10:02,935
It's gone.
You think it's over?
226
00:10:05,138 --> 00:10:06,338
Well, gee, I don't know.
227
00:10:06,339 --> 00:10:08,407
Do you see a baby
around here?
228
00:10:08,408 --> 00:10:11,276
I know it's kind of
late for this,
229
00:10:11,277 --> 00:10:14,113
But i'm starting to rethink
this whole baby thing.
230
00:10:14,114 --> 00:10:16,181
Everything's gonna
be great, Jackie, I promise.
231
00:10:16,182 --> 00:10:17,583
I'm really scared.
232
00:10:17,584 --> 00:10:18,784
Well, don't worry
about nothin',
233
00:10:18,785 --> 00:10:20,219
'cause i'm gonna
be right there.
234
00:10:20,220 --> 00:10:22,087
I don't know what i'd
do without you.
235
00:10:23,256 --> 00:10:24,590
Could you call Fred?
236
00:10:28,461 --> 00:10:30,963
That is exactly
what I was just thinking.
237
00:10:30,964 --> 00:10:32,031
I'm sorry.
238
00:10:32,032 --> 00:10:34,333
No, no, no.
He should be called.
239
00:10:34,334 --> 00:10:36,201
After all,
he is the father.
240
00:10:36,202 --> 00:10:38,103
Everyone knows
that he's the father.
241
00:10:38,104 --> 00:10:40,873
They all keep telling me
that he's the father.
242
00:10:40,874 --> 00:10:43,242
He better be the father.
243
00:10:43,243 --> 00:10:45,110
Well, don't get all mad.
244
00:10:45,111 --> 00:10:47,279
I'm not mad.
Well, don't get sad, either.
245
00:10:47,280 --> 00:10:49,515
Well,
you got to pick one.
246
00:10:49,516 --> 00:10:51,684
Well, maybe we don't
have to call Fred yet.
247
00:10:51,685 --> 00:10:53,852
I mean, how much time
do we have left?
248
00:10:53,853 --> 00:10:56,255
Oh, well, I think you got
about 11, 12 hours
249
00:10:56,256 --> 00:10:59,124
Of, uh, horrifying,
unbearable pain
250
00:10:59,125 --> 00:11:01,093
To look forward to.
251
00:11:01,094 --> 00:11:03,195
Unless it's one
of those difficult births.
252
00:11:03,196 --> 00:11:05,964
Well, we'll
wait a little while
253
00:11:05,965 --> 00:11:07,633
Before we call him,
'cause, I mean,
254
00:11:07,634 --> 00:11:10,269
If he's gonna be alone with me
all during the delivery,
255
00:11:10,270 --> 00:11:12,905
Then it's only fair that you
should be alone with me
256
00:11:12,906 --> 00:11:14,139
During the labor.
257
00:11:14,140 --> 00:11:16,542
That way, we can have
a little sister time together.
258
00:11:16,543 --> 00:11:20,312
Well, if that's
your decision, Jackie, you know.
259
00:11:20,313 --> 00:11:21,980
You need to think
about you now.
260
00:11:21,981 --> 00:11:24,149
That's
what they taught you in that lamaze class
261
00:11:24,150 --> 00:11:25,351
That I drove you to
262
00:11:25,352 --> 00:11:27,119
Through the snow
that one time.
263
00:11:27,120 --> 00:11:28,487
I tell you what we'll do.
264
00:11:28,488 --> 00:11:30,055
We'll get me
to the hospital.
265
00:11:30,056 --> 00:11:32,458
We'll get me settled in,
and then we'll call Fred.
266
00:11:32,459 --> 00:11:34,793
All right,
well, if that's what you want,
267
00:11:34,794 --> 00:11:36,228
My hands are tied.
268
00:11:36,229 --> 00:11:38,197
D.J.,
you entertain her
269
00:11:38,198 --> 00:11:40,165
While I
go grab the bag. Okay.
270
00:11:45,739 --> 00:11:48,874
You know, grandma
says your baby's gonna be a bastard.
271
00:12:02,989 --> 00:12:08,660
Oh, boy, oh, boy,
oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy.
272
00:12:08,661 --> 00:12:10,229
Oh...
273
00:12:10,230 --> 00:12:13,098
I still think
we got here too soon.
274
00:12:13,099 --> 00:12:14,400
Too soon?
275
00:12:14,401 --> 00:12:16,101
Any minute, i'm gonna
look down there,
276
00:12:16,102 --> 00:12:19,138
It's gonna be
staring back at me.
277
00:12:19,139 --> 00:12:20,572
We've been here
over an hour.
278
00:12:20,573 --> 00:12:22,441
Do you think we ought
to call Fred?
279
00:12:22,442 --> 00:12:23,776
Well,
we could call him,
280
00:12:23,777 --> 00:12:26,278
But I think it's gonna
be a lot more hours.
281
00:12:26,279 --> 00:12:27,613
Are you sure?
282
00:12:27,614 --> 00:12:29,181
Yeah, I told you.
283
00:12:29,182 --> 00:12:31,116
The only women
that give birth real fast
284
00:12:31,117 --> 00:12:33,285
Are, like,
those big fat iowa women
285
00:12:33,286 --> 00:12:35,754
That don't even know
they're pregnant in the first place.
286
00:12:38,425 --> 00:12:39,591
Harris?
287
00:12:39,592 --> 00:12:40,726
Over here.
288
00:12:40,727 --> 00:12:41,794
[grunt]
289
00:12:43,329 --> 00:12:44,697
What's the problem?
290
00:12:44,698 --> 00:12:46,732
Uh...
291
00:12:46,733 --> 00:12:48,634
Well, I have
a dull headache,
292
00:12:48,635 --> 00:12:51,804
And, uh, she's
about to spew forth
293
00:12:51,805 --> 00:12:54,073
A human being
from her loins.
294
00:12:54,074 --> 00:12:55,974
Oh--
oh, here we go again.
295
00:12:55,975 --> 00:12:57,309
Ow!
296
00:12:57,310 --> 00:13:00,279
No, you cannot be having
a contraction already.
297
00:13:00,280 --> 00:13:01,480
It's only been one minute,
298
00:13:01,481 --> 00:13:04,316
And you're still
four minutes apart.
299
00:13:04,317 --> 00:13:06,051
She's a bit of a whiner.
300
00:13:06,052 --> 00:13:07,553
Ooh...
301
00:13:07,554 --> 00:13:09,321
Insurance?
302
00:13:09,322 --> 00:13:10,989
No, no, we don't
have any insurance.
303
00:13:10,990 --> 00:13:14,026
But we do have this
public aid medical card.
304
00:13:14,027 --> 00:13:16,895
Oh, gee, i'm afraid
we're not gonna be able to take you.
305
00:13:16,896 --> 00:13:18,864
We've met our quota
of public aid cases.
306
00:13:18,865 --> 00:13:21,233
Oh, terrific. Well,
then, can you point us
307
00:13:21,234 --> 00:13:23,736
In the direction of
the nearest manger?
308
00:13:26,239 --> 00:13:27,439
I'll arrange
for an ambulance
309
00:13:27,440 --> 00:13:29,341
To take you over
to the county hospital.
310
00:13:29,342 --> 00:13:31,610
County? No.
I can't have my baby at county.
311
00:13:31,611 --> 00:13:34,313
I don't want my kid born
next to a gunshot victim.
312
00:13:34,314 --> 00:13:36,815
I'm sorry, but unless
this is an emergency,
313
00:13:36,816 --> 00:13:38,250
I have
to follow the rules.
314
00:13:38,251 --> 00:13:40,886
We're not going to county.
County is...Dangerous.
315
00:13:40,887 --> 00:13:42,554
We wouldn't even
visit our own mother
316
00:13:42,555 --> 00:13:44,356
When we put her in there.
317
00:13:44,357 --> 00:13:46,525
Oh, god.
It's coming again!
318
00:13:46,526 --> 00:13:50,262
Oh, I--I think maybe
those contractions are one minute apart.
319
00:13:50,263 --> 00:13:54,400
I know. I'm--i'm--
i'm having one of those emergency births!
320
00:13:54,401 --> 00:13:58,137
Oh, dear,
I think we'd better admit you right away.
321
00:13:58,138 --> 00:13:59,071
Here.
322
00:13:59,072 --> 00:14:00,139
[gasping]
323
00:14:00,140 --> 00:14:02,374
Good work. We're in.
324
00:14:02,375 --> 00:14:04,309
Next time, don't
lay it on so thick.
325
00:14:04,310 --> 00:14:06,879
You sounds
more like a cow.
326
00:14:06,880 --> 00:14:08,447
I'm not faking.
327
00:14:08,448 --> 00:14:11,450
That's impossible.
This is your first baby.
328
00:14:11,451 --> 00:14:13,318
Everybody knows
that takes hours.
329
00:14:13,319 --> 00:14:15,387
Oh, no, no, no.
Not necessarily.
330
00:14:15,388 --> 00:14:17,322
I mean, with
all the pain she's having,
331
00:14:17,323 --> 00:14:18,757
I think it'll
be real soon.
332
00:14:18,758 --> 00:14:20,426
I'm not ready.
Fred's not here yet.
333
00:14:20,427 --> 00:14:22,594
Well, you know, call him.
I'll get Fred here.
334
00:14:22,595 --> 00:14:24,496
You told me i'd
have a lot of time.
335
00:14:24,497 --> 00:14:25,764
You lied to me.
336
00:14:25,765 --> 00:14:27,132
I did not lie to you.
337
00:14:27,133 --> 00:14:28,400
I've had three kids,
338
00:14:28,401 --> 00:14:30,469
And it took the usual
three or four days.
339
00:14:30,470 --> 00:14:32,037
It's not my fault
you're a freak.
340
00:14:32,038 --> 00:14:34,340
You got to call Fred!
341
00:14:34,341 --> 00:14:35,507
I will call Fred!
342
00:14:35,508 --> 00:14:37,443
Just get in the chair
and shut up
343
00:14:37,444 --> 00:14:39,878
And keep your legs together.
344
00:14:39,879 --> 00:14:42,314
Hey, hey, hey!
My beeper just went off!
345
00:14:42,315 --> 00:14:43,949
My liver's ready.
346
00:14:43,950 --> 00:14:49,355
Oh, help, mommy, please!
347
00:14:49,356 --> 00:14:51,623
Hi. Is Fred there?
348
00:14:51,624 --> 00:14:53,125
Oh, he's not?
349
00:14:53,126 --> 00:14:54,793
Well, as soon
as he gets back,
350
00:14:54,794 --> 00:14:56,962
Tell him he's got
to get to the hospital
351
00:14:56,963 --> 00:14:58,163
Because jackie's
having the baby.
352
00:14:58,164 --> 00:15:01,033
And tell him
I called an hour ago!
353
00:15:01,034 --> 00:15:03,102
How's it going?
Jackie's in labor.
354
00:15:03,103 --> 00:15:05,037
Yeah, I know.
I came home for lunch,
355
00:15:05,038 --> 00:15:07,206
And D.J. told me
her water heater broke.
356
00:15:07,207 --> 00:15:09,375
I was halfway
to her house to fix it
357
00:15:09,376 --> 00:15:10,843
When I realized
when he meant.
358
00:15:10,844 --> 00:15:12,511
I mean, she's
in the delivery room.
359
00:15:12,512 --> 00:15:13,712
I can happen any minute.
360
00:15:13,713 --> 00:15:14,980
Yeah, where's Fred?
361
00:15:14,981 --> 00:15:18,217
Fred? Well,
it's so weird, you know?
362
00:15:18,218 --> 00:15:20,619
I mean, me and Jackie
were just talking and everything,
363
00:15:20,620 --> 00:15:22,788
And we just thought
we'd have more sister time.
364
00:15:22,789 --> 00:15:24,223
How was I supposed to know
365
00:15:24,224 --> 00:15:26,925
She's like one
of them fat ladies in iowa?
366
00:15:26,926 --> 00:15:29,028
Fred doesn't know,
does he?
367
00:15:29,029 --> 00:15:31,663
Man, I knew
you wanted to be in the delivery room,
368
00:15:31,664 --> 00:15:33,932
But I never thought
you'd sink this low.
369
00:15:33,933 --> 00:15:35,801
You don't understand.
It didn't happen like that.
370
00:15:35,802 --> 00:15:37,002
Well,
how did it happen?
371
00:15:37,003 --> 00:15:38,537
What possible excuse
could you have?
372
00:15:38,538 --> 00:15:39,772
I don't believe you, Dan.
373
00:15:39,773 --> 00:15:41,407
You expect me
to make up excuses
374
00:15:41,408 --> 00:15:43,308
When you should be
out looking for Fred?
375
00:15:43,309 --> 00:15:44,476
I don't know where!
376
00:15:44,477 --> 00:15:46,145
Well, you better think
of some place.
377
00:15:46,146 --> 00:15:47,346
If he misses this delivery,
378
00:15:47,347 --> 00:15:49,014
I'll have to live
with that guilt,
379
00:15:49,015 --> 00:15:51,417
And it will eat at me
and eat at me
380
00:15:51,418 --> 00:15:52,618
Until it destroys you.
381
00:16:03,430 --> 00:16:05,864
Did Roseanne find Fred yet?
382
00:16:05,865 --> 00:16:07,333
No.
383
00:16:07,334 --> 00:16:10,836
My goodness, i've heard
of being left at the altar,
384
00:16:10,837 --> 00:16:14,440
But i've never heard of
being left in the stirrups.
385
00:16:18,345 --> 00:16:20,679
Laugh while you can,
old woman.
386
00:16:22,182 --> 00:16:25,117
Ah, Jackie,
387
00:16:25,118 --> 00:16:27,753
I think
the pain has killed your sense of humor.
388
00:16:27,754 --> 00:16:30,489
I'm not having any pain.
I had an epidural.
389
00:16:30,490 --> 00:16:32,124
See? Yeah.
390
00:16:37,997 --> 00:16:40,599
I bet I could get
my foot behind my head.
391
00:16:41,735 --> 00:16:42,735
Oh, my--
392
00:16:42,736 --> 00:16:44,937
Who put these booties
on my feet?
393
00:16:44,938 --> 00:16:47,439
I did when you
weren't looking.
394
00:16:47,440 --> 00:16:48,640
Hideous. Get 'em off.
395
00:16:50,143 --> 00:16:52,478
Jackie, you haven't
shaved your legs.
396
00:16:52,479 --> 00:16:53,846
My god.
397
00:16:53,847 --> 00:16:55,814
The baby's
liable to be born
398
00:16:55,815 --> 00:16:58,250
With rug burn.
399
00:16:58,251 --> 00:17:01,720
Mother! Can we talk
about something else?
400
00:17:01,721 --> 00:17:05,524
All right. Have you
thought about names?
401
00:17:05,525 --> 00:17:07,326
No. I haven't decided yet.
402
00:17:07,327 --> 00:17:09,762
Oh, god, there I am,
about to give birth.
403
00:17:09,763 --> 00:17:12,731
I haven't even decided
on a name for my baby.
404
00:17:12,732 --> 00:17:14,433
Oh, now don't
get all worked up.
405
00:17:14,434 --> 00:17:17,936
Just name it the first thing
that comes into your mind.
406
00:17:17,937 --> 00:17:19,905
You can always
change it later.
407
00:17:19,906 --> 00:17:21,940
You can't
change it later.
408
00:17:21,941 --> 00:17:23,375
Well,
of course you can.
409
00:17:23,376 --> 00:17:26,445
We don't call you
Marjorie, do we?
410
00:17:26,446 --> 00:17:29,181
Why would you
call me Marjorie?
411
00:17:29,182 --> 00:17:31,316
Because that used
to be your name.
412
00:17:31,317 --> 00:17:33,519
Only Roseanne
couldn't pronounce it.
413
00:17:33,520 --> 00:17:35,621
She kept calling you
"my Jackie."
414
00:17:35,622 --> 00:17:37,856
We thought
it was so cute,
415
00:17:37,857 --> 00:17:40,959
We all started calling you
my Jackie.
416
00:17:40,960 --> 00:17:44,196
And after a while,
you just became Jackie.
417
00:17:51,404 --> 00:17:55,174
My name
used to be marjorie.
418
00:17:55,175 --> 00:17:58,143
Yes.
It probably still is.
419
00:17:58,144 --> 00:18:01,180
I think that's what's
written on your birth certificate.
420
00:18:01,181 --> 00:18:03,215
You don't even know
my own name?
421
00:18:03,216 --> 00:18:05,117
You're supposed
to be my mother!
422
00:18:05,118 --> 00:18:08,153
Oh, we told you
all this years ago.
423
00:18:08,154 --> 00:18:09,722
No, you never told--
424
00:18:09,723 --> 00:18:12,891
No, never, never,
never, never, never told me that.
425
00:18:12,892 --> 00:18:15,260
Now, Jackie,
don't upset yourself.
426
00:18:15,261 --> 00:18:16,729
It's no big deal.
427
00:18:16,730 --> 00:18:19,531
It's no big deal?
It's my name!
428
00:18:19,532 --> 00:18:20,966
You go ask
a thousand people
429
00:18:20,967 --> 00:18:22,634
If they think
that's a big deal.
430
00:18:22,635 --> 00:18:23,635
They're
gonna say yes,
431
00:18:23,636 --> 00:18:26,038
That is
a very big deal.
432
00:18:26,039 --> 00:18:28,707
Or was it mary jane?
433
00:18:38,084 --> 00:18:39,485
Hey, did you find him?
434
00:18:39,486 --> 00:18:41,086
Yeah. He's in elgin.
435
00:18:41,087 --> 00:18:43,155
He won't be back
for three hours.
436
00:18:43,156 --> 00:18:44,723
Three hours.
Oh, my god.
437
00:18:44,724 --> 00:18:46,158
She's ready to pop
any minute.
438
00:18:46,159 --> 00:18:47,159
Sorry.
439
00:18:47,160 --> 00:18:48,527
Oh, my god.
440
00:18:48,528 --> 00:18:50,029
He's gonna miss this.
441
00:18:50,030 --> 00:18:51,964
He's gonna miss
the birth of his baby,
442
00:18:51,965 --> 00:18:53,632
And he'll never
get over it, Dan.
443
00:18:53,633 --> 00:18:55,067
He'll never
get this moment back,
444
00:18:55,068 --> 00:18:56,301
And it's all my fault.
445
00:18:56,302 --> 00:18:58,070
I'm the most
horrible person that ever lived.
446
00:19:01,675 --> 00:19:03,409
Where is she?
Right there.
447
00:19:07,514 --> 00:19:09,948
I think
you had that coming.
448
00:19:17,323 --> 00:19:20,626
Yeah, you're right,
and you had that coming.
449
00:19:23,897 --> 00:19:25,130
Where's Fred?
450
00:19:25,131 --> 00:19:26,298
He's scrubbing up.
451
00:19:26,299 --> 00:19:27,733
Thanks for getting him for me.
452
00:19:27,734 --> 00:19:30,336
Roseanne, did you know
my name used to be Marjorie?
453
00:19:30,337 --> 00:19:32,004
Well, how are we
feeling, Ms. Harris?
454
00:19:32,005 --> 00:19:33,172
Okay.
455
00:19:33,173 --> 00:19:35,274
Let's
take a look at you. Uh-huh.
456
00:19:35,275 --> 00:19:37,343
I apologize for her legs.
457
00:19:37,344 --> 00:19:40,145
I told her to shave them.
458
00:19:40,146 --> 00:19:42,681
Just as I thought.
You're fully dilated.
459
00:19:42,682 --> 00:19:44,650
This baby
is ready to be born.
460
00:19:44,651 --> 00:19:46,352
Oh, the baby's ready?
461
00:19:46,353 --> 00:19:47,786
Yep. Now
I need everybody out
462
00:19:47,787 --> 00:19:48,987
Except for
the coaching partner.
463
00:19:48,988 --> 00:19:50,356
Okay.
464
00:19:50,357 --> 00:19:51,357
Good-bye, dear.
465
00:19:51,358 --> 00:19:52,358
Okay.
466
00:19:52,359 --> 00:19:53,959
Good luck.
467
00:19:53,960 --> 00:19:54,960
I'll be pacing.
468
00:19:54,961 --> 00:19:56,362
Bye-bye.
469
00:19:56,363 --> 00:19:58,597
Whoa, stirrup alert.
Let's go, Roseanne.
470
00:19:58,598 --> 00:20:00,466
Yeah, i'm coming.
Are you okay?
471
00:20:00,467 --> 00:20:01,633
Yeah, I think so.
472
00:20:01,634 --> 00:20:03,068
Well, don't you
worry about nothing,
473
00:20:03,069 --> 00:20:04,503
'cause everything's
gonna be just fine.
474
00:20:04,504 --> 00:20:05,704
I'm
just right out there.
475
00:20:05,705 --> 00:20:06,905
Okay.
I love you, Roseanne.
476
00:20:06,906 --> 00:20:08,273
I love you, too,
marjorie.
477
00:20:08,274 --> 00:20:10,142
Thank you. Bye-bye.
478
00:20:11,378 --> 00:20:14,980
Uh, good luck, Fred.
479
00:20:14,981 --> 00:20:17,950
Uh, and i'm sorry
480
00:20:17,951 --> 00:20:19,618
That I didn't
call you sooner.
481
00:20:19,619 --> 00:20:21,787
Look, Roseanne, i'm not
gonna forgive you right now,
482
00:20:21,788 --> 00:20:23,956
So don't even try.
We'll talk about it later.
483
00:20:23,957 --> 00:20:25,357
Don't say that to her.
484
00:20:25,358 --> 00:20:27,426
Don't get yourself
all upset now, Jackie.
485
00:20:27,427 --> 00:20:28,761
He shouldn't
be mad at you.
486
00:20:28,762 --> 00:20:30,696
I wanted her
to be part of this.
487
00:20:30,697 --> 00:20:32,698
I really
need everyone else to clear the room.
488
00:20:32,699 --> 00:20:34,600
Bad enough she has
to miss the delivery.
489
00:20:34,601 --> 00:20:36,635
Look, Jackie, if you
wanted Roseanne here,
490
00:20:36,636 --> 00:20:38,303
You should have
just told me.
491
00:20:38,304 --> 00:20:40,472
Hey, Fred, this is
a once-in-a-lifetime thing for you.
492
00:20:40,473 --> 00:20:42,408
I'm sure the father
of jackie's next baby
493
00:20:42,409 --> 00:20:44,309
Will let me come
in the delivery room.
494
00:20:46,513 --> 00:20:48,347
Look, Jackie, if you're
gonna resent me,
495
00:20:48,348 --> 00:20:49,815
Then I should just go.
496
00:20:49,816 --> 00:20:52,217
No, no way, because then
i'm gonna feel horrible guilt.
497
00:20:52,218 --> 00:20:53,285
No, i'm going.
498
00:20:53,286 --> 00:20:54,987
No, don't everybody go!
499
00:20:54,988 --> 00:20:56,689
You have to ask
one of them to leave.
500
00:20:56,690 --> 00:20:58,624
Why do I have to make
this decision?
501
00:20:58,625 --> 00:21:00,059
I'm the one having the baby.
502
00:21:00,060 --> 00:21:01,994
This is a really
stressful time for me.
503
00:21:01,995 --> 00:21:03,929
You're asking me to choose
between the father
504
00:21:03,930 --> 00:21:05,864
And the person who's
most important to me--
505
00:21:05,865 --> 00:21:10,035
Oh, mama, my epidural's
wearing off!
506
00:21:10,036 --> 00:21:12,338
Okay. All right.
Now, look.
507
00:21:12,339 --> 00:21:13,806
Her sister is staying.
508
00:21:13,807 --> 00:21:15,107
You want me to leave,
509
00:21:15,108 --> 00:21:17,242
You're gonna have to
physically throw me out.
510
00:21:17,243 --> 00:21:18,811
You can't be serious.
511
00:21:18,812 --> 00:21:20,045
Go ahead and try it.
512
00:21:20,046 --> 00:21:21,847
You'll be glad you're
already in a hospital.
513
00:21:21,848 --> 00:21:25,517
Okay, fine. I don't
have time to argue.
514
00:21:25,518 --> 00:21:26,952
Look,
just put on a gown
515
00:21:26,953 --> 00:21:28,887
And get out of my
way, all right?
516
00:21:28,888 --> 00:21:30,322
Quite a man
you've got there.
517
00:21:30,323 --> 00:21:32,224
Yeah.
He's my protector.
518
00:21:32,225 --> 00:21:33,425
You're starting
to tear,
519
00:21:33,426 --> 00:21:35,361
So i'm going
to have to cut you.
520
00:21:35,362 --> 00:21:37,062
Holy cow...
521
00:21:42,168 --> 00:21:43,602
[heartbeat]
522
00:21:43,603 --> 00:21:45,471
[doctor]
okay, Jackie, now push.
523
00:21:45,472 --> 00:21:46,772
Uhh!
524
00:21:46,773 --> 00:21:48,307
It's not coming!
525
00:21:48,308 --> 00:21:49,508
[Roseanne]
okay, remember
526
00:21:49,509 --> 00:21:51,176
What they taught us
in lamaze, Jackie.
527
00:21:51,177 --> 00:21:52,611
Close your eyes.
Close your eyes.
528
00:21:52,612 --> 00:21:54,947
Now think
a bowling ball
529
00:21:54,948 --> 00:21:56,415
Going through
a garden hose.
530
00:21:56,416 --> 00:21:57,416
Ohh!
531
00:21:57,417 --> 00:21:58,851
[doctor]
I can see the head.
532
00:21:58,852 --> 00:22:00,953
[Roseanne]
Jackie, it's gonna happen!
533
00:22:00,954 --> 00:22:03,655
Oh, god! Ohh!
Oh, god!
534
00:22:03,656 --> 00:22:06,358
Oh, Jackie,
it's beautiful!
535
00:22:06,359 --> 00:22:07,493
Is it okay?
536
00:22:07,494 --> 00:22:08,494
It's perfect.
537
00:22:08,495 --> 00:22:09,495
It's a boy.
538
00:22:09,496 --> 00:22:10,863
Oh, it's a boy!
539
00:22:10,864 --> 00:22:13,132
Oh, it's a baby boy!
540
00:22:13,133 --> 00:22:16,235
Hi! Hi!
541
00:22:18,338 --> 00:22:20,039
Ohh!
542
00:22:21,708 --> 00:22:25,377
Oh, i'm your--
i'm your mommy!
543
00:22:26,713 --> 00:22:29,515
Can I hold him?
I want to hold him.
544
00:22:29,516 --> 00:22:32,685
Oh, hello, baby.
545
00:22:34,521 --> 00:22:37,222
I'm your aunt Roseanne!
546
00:22:37,223 --> 00:22:40,459
[baby cries]
547
00:22:40,509 --> 00:22:45,059
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.