Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,470 --> 00:00:05,770
Hey, unborn kid.
2
00:00:05,804 --> 00:00:07,706
It's your dad--
Craig--Again.
3
00:00:07,740 --> 00:00:09,474
I thought you might want to
play catch with your dad,
4
00:00:09,509 --> 00:00:12,076
So grab one of your mitts.
5
00:00:12,111 --> 00:00:13,945
Oh, shit.
6
00:00:13,979 --> 00:00:15,913
T-Bone, I fucked
up your camera.
7
00:00:15,948 --> 00:00:18,049
Oh--I can fix it.
8
00:00:18,083 --> 00:00:20,885
I just need some scotch
tape or something.
9
00:00:21,620 --> 00:00:22,620
Aah!
10
00:00:22,654 --> 00:00:24,722
Son of a bitch.
God damn it.
11
00:00:27,794 --> 00:00:28,926
Huh!
[Coughs]
12
00:00:28,961 --> 00:00:30,995
They all have guns!
13
00:00:35,000 --> 00:00:36,701
Woo-Hoo!
14
00:00:38,638 --> 00:00:39,637
Ow!
15
00:00:39,671 --> 00:00:41,106
Push 'em.
Push 'em together?
16
00:00:41,140 --> 00:00:42,541
Sheriff's department!
I need your bike!
17
00:00:44,577 --> 00:00:47,144
Oh, god!
18
00:00:47,179 --> 00:00:49,313
[Sirens]
19
00:00:49,348 --> 00:00:52,017
[Fires two shots,
empty gun clicks]
20
00:00:52,051 --> 00:00:55,487
Uh! Uh!
21
00:00:55,521 --> 00:00:57,155
Boss, boss, you're over
the line.
22
00:00:57,189 --> 00:00:58,656
Aah!
23
00:00:58,691 --> 00:01:01,526
Captioning made possible by
MTV networks
24
00:01:04,563 --> 00:01:08,133
Dangle: due to recent unapproved
television interviews
25
00:01:08,167 --> 00:01:12,137
That somebody
in the department gave, if it comes up,
26
00:01:12,171 --> 00:01:16,173
The sheriff's department's
official policy on ghosts is
27
00:01:16,208 --> 00:01:20,244
That we neither acknowledge
them nor do we--Nor do we
28
00:01:20,279 --> 00:01:23,514
Disavow the possible
existence of them, OK?
29
00:01:23,548 --> 00:01:24,716
Travis:
so it's a cover-up.
30
00:01:24,750 --> 00:01:26,317
I'm not saying
it's a cover-up.
31
00:01:26,352 --> 00:01:29,554
What I'm saying is we
don't--We don't all believe in ghosts.
32
00:01:29,588 --> 00:01:32,123
That's the difference
between black folks and white folks.
33
00:01:32,158 --> 00:01:34,825
Hey, Bernie mac, we gonna do
a whole difference of?
34
00:01:34,860 --> 00:01:36,161
And we dance weird?
35
00:01:36,195 --> 00:01:37,696
No, no.
I want to--What's the difference between--
36
00:01:37,730 --> 00:01:38,930
I just thought--
I just thought
37
00:01:38,964 --> 00:01:41,499
I'd invite you
to my world for--
38
00:01:41,534 --> 00:01:42,500
And then the guy Sweepy
comes out with a broom.
39
00:01:42,534 --> 00:01:43,834
One fucking
second.
40
00:01:43,869 --> 00:01:45,537
That's all I
want.
41
00:01:45,571 --> 00:01:46,771
No, no. You do
your bit, and I'll be Sweepy with the broom
42
00:01:46,806 --> 00:01:48,239
At the Apollo and
you rub the log.
43
00:01:48,273 --> 00:01:49,407
Do the difference between
black folks and white folks.
44
00:01:49,441 --> 00:01:50,575
Ooh, ooh.
Do that.
45
00:01:50,609 --> 00:01:52,076
Williams: listen.
46
00:01:52,111 --> 00:01:53,245
What's the difference
between black people and white people?
47
00:01:53,279 --> 00:01:55,646
Black people
don't believe in ghosts.
48
00:01:55,681 --> 00:01:58,483
And we don't
like mayonnaise, like you guys.
49
00:01:58,518 --> 00:02:00,285
You got to start punching up
these jokes, or Sweepy gonna
50
00:02:00,319 --> 00:02:01,452
Come out and get you.
51
00:02:01,487 --> 00:02:02,920
Sweepy gonna sweep you
right off the stage.
52
00:02:02,955 --> 00:02:06,691
That's the Sandman,
and he tap-dances you off the stage.
53
00:02:06,725 --> 00:02:08,426
I apologize.
54
00:02:13,399 --> 00:02:15,967
[Mechanical door bell rings]
55
00:02:16,001 --> 00:02:17,269
Coffee, please.
56
00:02:19,005 --> 00:02:20,071
Thank you so much.
57
00:02:20,105 --> 00:02:21,272
Here you go.
58
00:02:30,583 --> 00:02:32,383
Every day for 9 years,
I've been coming
59
00:02:32,417 --> 00:02:36,020
Into burger cousin,
and every day for 9 years, Susan has been giving me
60
00:02:36,054 --> 00:02:39,224
My coffee just exactly
the way I like it,
61
00:02:39,258 --> 00:02:43,161
With 8 hazelnuts
and 6 splendas.
62
00:02:43,196 --> 00:02:50,135
But today... she gives
me black coffee.
63
00:02:50,169 --> 00:02:53,003
Why?
64
00:02:53,038 --> 00:02:54,705
Because she's
sending me a signal. They're being robbed.
65
00:02:54,739 --> 00:02:56,107
They're being robbed.
God damn it!
66
00:02:56,142 --> 00:02:57,241
Freeze, motherfucker!
67
00:02:57,276 --> 00:02:58,243
Whoa!
68
00:02:58,277 --> 00:02:59,544
Hit the fucking
ground, motherfucker.
69
00:02:59,578 --> 00:03:00,778
Freeze, motherfucker!
70
00:03:00,812 --> 00:03:01,813
Don't you fucking move!
71
00:03:01,847 --> 00:03:02,847
Assume the position,
motherfucker.
72
00:03:02,881 --> 00:03:03,848
I got your signal.
73
00:03:03,883 --> 00:03:04,782
Whoa.
Oh, my god.
74
00:03:04,817 --> 00:03:06,317
I got the signal!
75
00:03:06,351 --> 00:03:09,254
My signal?
76
00:03:09,288 --> 00:03:11,156
I--I didn't give you
a signal.
77
00:03:11,190 --> 00:03:12,657
You just gave me
a black coffee.
78
00:03:12,692 --> 00:03:13,925
Yeah.
79
00:03:13,959 --> 00:03:15,459
You asked for a coffee.
80
00:03:15,494 --> 00:03:17,728
I've been coming in
every day for 9 years, and you give me
81
00:03:17,763 --> 00:03:21,132
A coffee with
8 hazelnuts and 6 splendas.
82
00:03:21,166 --> 00:03:22,767
No, I didn't give
you a signal. Nobody's robbing--
83
00:03:22,801 --> 00:03:23,768
Oh. OK.
84
00:03:23,802 --> 00:03:26,370
Is your hand
necessary on my--
85
00:03:26,404 --> 00:03:27,705
OK.
86
00:03:27,740 --> 00:03:29,741
Out of everybody
in here... yeah.
87
00:03:29,775 --> 00:03:32,343
Why did you point
the gun at me?
88
00:03:32,377 --> 00:03:34,111
I don't feel like I did.
89
00:03:34,146 --> 00:03:35,580
You very specifically
targeted him.
90
00:03:35,615 --> 00:03:37,315
I don't think that's
accurate. Ahem.
91
00:03:37,350 --> 00:03:38,917
And you pushed him up
against our cash machine.
92
00:03:38,951 --> 00:03:40,118
Did I?
Did I bump you?
93
00:03:40,152 --> 00:03:41,151
Yes.
Did I bump you?
94
00:03:41,186 --> 00:03:42,654
Your hand was
on my ass.
95
00:03:42,688 --> 00:03:44,289
Come on, bro.
96
00:03:44,323 --> 00:03:45,556
I don't--I don't--Bro?
97
00:03:45,591 --> 00:03:47,926
This one will be
my mulligan, OK?
98
00:03:47,960 --> 00:03:49,594
This is so my bad.
99
00:03:49,628 --> 00:03:52,530
And all you
motherfuckers, don't rob anything, and--
100
00:03:52,564 --> 00:03:53,565
Especially
the black motherfuckers.
101
00:03:53,599 --> 00:03:54,899
[Laughing]
hey!
102
00:03:54,933 --> 00:03:56,734
Come on, man.
103
00:03:59,671 --> 00:04:00,705
Wiegel:
hey, Rai?
104
00:04:00,739 --> 00:04:02,106
Williams:
what's up?
105
00:04:02,141 --> 00:04:06,977
I, uh--Ha ha--
Used up all of my psychotherapy benefits
106
00:04:07,012 --> 00:04:09,948
With the, um,
sheriff's department insurance company.
107
00:04:09,982 --> 00:04:11,382
You need somebody to get you
some little pills to help you
108
00:04:11,416 --> 00:04:12,917
Make it through the day?
109
00:04:12,951 --> 00:04:14,152
My mama got a lot
of that stuff. She knows somebody.
110
00:04:14,186 --> 00:04:15,386
No, no, no.
111
00:04:15,420 --> 00:04:17,255
I have--No, I have
lots of pills.
112
00:04:17,289 --> 00:04:18,823
What you need?
113
00:04:18,857 --> 00:04:22,693
Um, I, um, I found
a loophole.
114
00:04:22,728 --> 00:04:25,396
It turns out that
I only used up
115
00:04:25,431 --> 00:04:29,267
My individual
therapy benefits, but I didn't use up
116
00:04:29,301 --> 00:04:31,535
My couples therapy
benefits, so--
117
00:04:31,570 --> 00:04:33,371
You need me to help
you find somebody to be a couple
118
00:04:33,405 --> 00:04:36,508
With you so you can go in
there and get your benefits?
119
00:04:36,542 --> 00:04:38,076
In a way.
120
00:04:38,110 --> 00:04:40,412
So, huh?
121
00:04:40,446 --> 00:04:41,412
Umm...
122
00:04:41,446 --> 00:04:43,147
I just need--It's
not that weird.
123
00:04:43,181 --> 00:04:46,016
I just need you
to pretend like we're a couple.
124
00:04:46,051 --> 00:04:48,619
A couple of what?
125
00:04:48,654 --> 00:04:51,989
Folks.
126
00:04:52,024 --> 00:04:52,356
I'll pay you.
127
00:04:52,391 --> 00:04:54,258
Boom.
OK.
128
00:04:54,293 --> 00:04:56,027
A sister don't
work for free.
129
00:04:56,061 --> 00:04:57,862
Oh, lordy, you don't
have to tell me twice.
130
00:04:57,896 --> 00:04:59,997
Ha ha. Ahem.
131
00:05:04,002 --> 00:05:06,304
Hey! So we've set up a--
Security checkpoint here
132
00:05:06,339 --> 00:05:07,872
At john McKay
high school
133
00:05:07,906 --> 00:05:09,507
In an effort to
keep our young folks as safe
134
00:05:09,541 --> 00:05:12,576
As possible so that they
can fill up their brains
135
00:05:12,611 --> 00:05:15,179
With fancy
book-Learning.
136
00:05:15,214 --> 00:05:17,215
Protecting them from
each other, I guess.
137
00:05:17,249 --> 00:05:18,716
We've also stopped
buying books as of last year.
138
00:05:18,750 --> 00:05:20,251
You know
they stopped doing that, right?
139
00:05:20,285 --> 00:05:23,154
Yeah. Yeah.
Art was the first to go, then gym.
140
00:05:23,189 --> 00:05:25,756
Now math, I think.
141
00:05:25,791 --> 00:05:26,991
And then all sports
except for soccer.
142
00:05:27,026 --> 00:05:28,159
Yeah.
143
00:05:28,193 --> 00:05:29,894
And if you wonder
why they're keeping
144
00:05:29,928 --> 00:05:31,262
The soccer, uh--
145
00:05:31,296 --> 00:05:32,797
[Humming "Mexican
hat dance"]
146
00:05:32,831 --> 00:05:35,166
That's a muy
interesante pregunta.
147
00:05:35,200 --> 00:05:36,567
Hola.
Bienvenidos.
148
00:05:36,601 --> 00:05:37,936
[Machine beeps]
hola.
149
00:05:37,970 --> 00:05:40,671
Oh, hey, ma'am?
150
00:05:40,706 --> 00:05:41,773
OK.
151
00:05:41,807 --> 00:05:43,341
Do you have a permit
for that? Of course.
152
00:05:43,375 --> 00:05:44,909
Yeah? Can I
see your permit for that real quick?
153
00:05:44,944 --> 00:05:46,277
Remember, don't
lose that.
154
00:05:46,311 --> 00:05:47,278
Yeah.
155
00:05:47,313 --> 00:05:48,613
If you lose that,
you have to wait
156
00:05:48,647 --> 00:05:49,914
Till everybody's
claimed theirs, OK?
157
00:05:49,948 --> 00:05:51,015
No pistoles.
158
00:05:51,049 --> 00:05:52,450
Gracias.
159
00:05:52,484 --> 00:05:54,252
Do you have a permit
for that, please?
160
00:05:54,286 --> 00:05:56,421
Oh. Ooh.
Yup.
161
00:05:56,455 --> 00:05:57,588
This is--This is
the Glock, huh?
162
00:05:57,623 --> 00:05:59,123
Yeah.
Oh, that's a new Glock.
163
00:05:59,157 --> 00:06:00,325
Ooh, that's live.
164
00:06:00,359 --> 00:06:02,359
It's a new--Look at
the detailing in there.
165
00:06:02,394 --> 00:06:03,394
Wow.
Compared to this one.
166
00:06:03,428 --> 00:06:05,764
Beautiful.
167
00:06:05,798 --> 00:06:07,499
Unbelievable.
Yeah. Wow. Beautiful.
168
00:06:07,533 --> 00:06:09,700
I'd give anything for
a gun like that. It's beautiful.
169
00:06:09,734 --> 00:06:11,736
Now, let me check
this for you.
170
00:06:11,771 --> 00:06:13,171
No, that's mine.
That's mine. That's mine. Ha ha!
171
00:06:13,205 --> 00:06:14,906
Oh, oh, oh.
Sorry.
172
00:06:14,940 --> 00:06:16,174
Yeah. OK. Yeah.
173
00:06:16,208 --> 00:06:18,175
Yeah. OK.
There we go.
174
00:06:18,210 --> 00:06:19,677
I feel like we grew
up in a Norman Rockwell painting--
175
00:06:19,711 --> 00:06:21,178
By comparison?
176
00:06:21,212 --> 00:06:22,913
Kids running around
raping each other.
177
00:06:22,947 --> 00:06:25,349
We used to chase
a--Literally we would chase a wheel
178
00:06:25,384 --> 00:06:26,784
With a stick down
the street sometimes.
179
00:06:26,818 --> 00:06:28,052
[School bell rings]
180
00:06:28,087 --> 00:06:29,187
I mean, we were
poor, obviously. What are you, 51?
181
00:06:29,221 --> 00:06:30,187
51.
51.
182
00:06:30,221 --> 00:06:31,689
5--51--Oh.
183
00:06:31,724 --> 00:06:33,257
Is this the one
I think it is?
184
00:06:33,292 --> 00:06:35,159
Yeah.
185
00:06:35,194 --> 00:06:36,160
All right.
186
00:06:36,194 --> 00:06:37,195
51, how did I
forget you?
187
00:06:37,229 --> 00:06:38,362
Oh, she's a beauty.
188
00:06:38,397 --> 00:06:40,197
Wow.
She is a beauty.
189
00:06:40,232 --> 00:06:41,199
OK. Take care now.
190
00:06:41,233 --> 00:06:42,200
Well.
191
00:06:42,234 --> 00:06:43,801
I'm just glad
he's on our side.
192
00:06:43,835 --> 00:06:45,136
Yeah.
No shit.
193
00:06:45,171 --> 00:06:46,738
I hope he's
on our side.
194
00:06:50,909 --> 00:06:54,145
As the three of us begin our
work together, I would like
195
00:06:54,179 --> 00:06:58,783
For us to be aware
of the distinction between hearing
196
00:06:58,817 --> 00:07:00,451
And listening, OK?
197
00:07:00,485 --> 00:07:04,154
And with that in mind,
I'm going to ask-- I'm going to ask
198
00:07:04,189 --> 00:07:08,192
Each of you to tell
me why you're here today, and while
199
00:07:08,227 --> 00:07:12,664
The other is speaking,
I would like for you to be really
200
00:07:12,698 --> 00:07:16,367
Listening--Or, hearing--
The other person as opposed to
201
00:07:16,402 --> 00:07:20,437
Just listening or--
I'm sorry--As opposed to just hearing.
202
00:07:20,472 --> 00:07:22,073
OK, so you want me to hear
her, or you want me
203
00:07:22,107 --> 00:07:22,907
To listen to her?
204
00:07:22,941 --> 00:07:24,608
I didn't say that.
I just said that I--
205
00:07:24,643 --> 00:07:27,745
Hey, who the hell
is Haylie Duff?
206
00:07:27,779 --> 00:07:29,980
Um, sister.
She's the sis--
207
00:07:30,015 --> 00:07:31,182
I'm sorry.
208
00:07:31,217 --> 00:07:32,783
This is an example of
hearing and listening.
209
00:07:32,818 --> 00:07:34,619
We don't have that.
210
00:07:34,653 --> 00:07:36,687
We have, like, 7 hours
with her, so let's get-- I would rather--
211
00:07:36,722 --> 00:07:39,957
And, Raineesha, I
have a feeling that you're hearing me--
212
00:07:39,992 --> 00:07:41,125
I'm sorry, you're
listening to me,
213
00:07:41,159 --> 00:07:42,627
But you're not
hearing me.
214
00:07:42,661 --> 00:07:44,128
Hey, what's
happening?
215
00:07:44,163 --> 00:07:45,329
She never listens.
216
00:07:45,363 --> 00:07:46,997
Yeah. No.
You know what?
217
00:07:47,032 --> 00:07:48,599
Boom.
218
00:07:48,633 --> 00:07:51,068
This is all for her.
219
00:07:51,103 --> 00:07:52,136
We're here for me.
220
00:07:52,170 --> 00:07:53,904
I'm gonna fall
back, huh?
221
00:07:53,938 --> 00:07:56,640
And I'm gonna let
her go on and chop it up with you.
222
00:07:56,675 --> 00:07:57,642
OK.
223
00:07:57,676 --> 00:07:58,977
I'm good over here.
224
00:07:59,011 --> 00:08:00,678
We can just pretend
like she doesn't exist, right?
225
00:08:00,713 --> 00:08:02,947
Well, that is not
asking her to...
226
00:08:02,982 --> 00:08:04,248
Today it's all about me.
227
00:08:04,283 --> 00:08:06,017
Be an active participant
in this relationship.
228
00:08:06,051 --> 00:08:07,718
Excuse me.
229
00:08:07,753 --> 00:08:09,754
I'm paying
a $10 copay for this.
230
00:08:09,788 --> 00:08:11,122
For me, that's
a lot of money.
231
00:08:11,156 --> 00:08:12,689
Yeah.
I make $8,000 a year.
232
00:08:12,724 --> 00:08:14,625
That's below
the poverty line.
233
00:08:23,535 --> 00:08:24,735
Oh, no.
234
00:08:24,770 --> 00:08:26,170
Holy shit.
235
00:08:26,204 --> 00:08:27,605
Oh, no.
236
00:08:27,640 --> 00:08:28,739
Oh, wow.
237
00:08:28,774 --> 00:08:30,074
I don't even
want to--
238
00:08:30,108 --> 00:08:32,577
Travis: how you
doing today, Glen?
239
00:08:36,948 --> 00:08:38,816
How do I smell
to you, soldier?
240
00:08:40,118 --> 00:08:44,155
What--Can't smell
you from here, Glen.
241
00:08:44,189 --> 00:08:47,325
I take my orders
from the forest.
242
00:08:47,359 --> 00:08:49,293
I've seen things, soldier.
243
00:08:49,328 --> 00:08:51,596
You've seen things.
244
00:08:51,630 --> 00:08:54,966
Uh, is your uniform
around anywhere?
245
00:08:55,000 --> 00:08:56,334
Is it inside the place?
246
00:08:56,368 --> 00:08:57,534
This is my uniform.
247
00:08:57,569 --> 00:08:58,603
Hmm.
248
00:08:58,637 --> 00:09:00,938
We are the hollow men
stuffed with straw.
249
00:09:00,973 --> 00:09:03,106
I think maybe you better
just take a vacation,
250
00:09:03,141 --> 00:09:04,776
Get refreshed.
251
00:09:04,810 --> 00:09:06,444
Why don't you go down
to Vegas for a couple of days, get your
252
00:09:06,478 --> 00:09:07,678
Head together.
253
00:09:07,713 --> 00:09:09,914
Yeah. Go to
Vegas, Glen. Huh?
254
00:09:09,948 --> 00:09:11,516
You do get vacation time,
don't you, Glen?
255
00:09:11,550 --> 00:09:12,983
I do need a vacation.
256
00:09:13,018 --> 00:09:15,019
You do need a vacation.
I could have told you that.
257
00:09:15,053 --> 00:09:16,086
Driving up, and I see
you doing--
258
00:09:16,120 --> 00:09:17,121
I need a vacation.
259
00:09:17,156 --> 00:09:19,056
No. No, no,
no, no, no.
260
00:09:19,091 --> 00:09:20,992
Only 4 more
years, Glen.
261
00:09:21,026 --> 00:09:22,126
You're almost--Oh, it's OK.
262
00:09:22,160 --> 00:09:23,127
It's OK.
Let it out.
263
00:09:23,162 --> 00:09:24,495
Let it out.
Let it out.
264
00:09:24,530 --> 00:09:27,131
It's only 4 more years for
the park service, Glen.
265
00:09:27,165 --> 00:09:29,166
You're only gonna be up here
in the middle of nowhere
266
00:09:29,200 --> 00:09:31,802
With no one to talk
to for 4 more years.
267
00:09:36,175 --> 00:09:37,141
[Knock on door]
268
00:09:37,175 --> 00:09:38,742
Man: excuse me.
Hey, fellas.
269
00:09:38,777 --> 00:09:40,377
Hiya.
270
00:09:40,411 --> 00:09:42,713
Hey, can I have
a word for a second?
271
00:09:42,748 --> 00:09:44,114
Yeah, sure.
Come in.
272
00:09:44,149 --> 00:09:47,684
I got to talk
to my partner. Hang on a second.
273
00:09:47,719 --> 00:09:49,920
[Quietly]
my wife and I are currently separated.
274
00:09:49,954 --> 00:09:53,891
She has a new boyfriend that
my son Shelby thinks is
275
00:09:53,925 --> 00:09:59,296
The cat's pajamas,
and I told my son that I was an undercover cop
276
00:09:59,331 --> 00:10:01,665
Because I want him to
think I'm cool, so if you
277
00:10:01,700 --> 00:10:03,501
Could just help me
out for a second.
278
00:10:03,535 --> 00:10:04,735
Just pretend.
279
00:10:04,769 --> 00:10:05,903
Play along.
280
00:10:05,938 --> 00:10:07,572
Like I'm the coolest--
281
00:10:07,606 --> 00:10:08,873
Absolutely.
282
00:10:08,907 --> 00:10:10,674
Shelby, come on in.
See the fellas.
283
00:10:10,709 --> 00:10:11,842
Hey!
284
00:10:11,876 --> 00:10:13,810
How are you, Shelby?
285
00:10:13,845 --> 00:10:16,413
Shelby, this is, uh,
Dick Stick.
286
00:10:16,448 --> 00:10:19,883
We go way back,
right, Dick Stick?
287
00:10:19,918 --> 00:10:20,918
Uh--Um... yeah.
288
00:10:20,952 --> 00:10:22,353
Yeah.
289
00:10:22,387 --> 00:10:26,623
Man: remember that
time we were taking those drug dealers down?
290
00:10:26,658 --> 00:10:28,292
We fucking dropped them.
291
00:10:28,326 --> 00:10:29,660
Remember we laid
down the heat?
292
00:10:29,695 --> 00:10:30,861
Oh, yeah.
293
00:10:30,896 --> 00:10:33,297
You took one to the penis.
They shot his dick off.
294
00:10:33,331 --> 00:10:34,531
Do you remember that?
295
00:10:34,566 --> 00:10:35,633
You OK?
How's it feeling?
296
00:10:35,668 --> 00:10:37,168
Travis:
that was horrible. I remember that.
297
00:10:37,202 --> 00:10:41,038
That's why I call him
Dip Stick, because he lost his Dip Stick
298
00:10:41,073 --> 00:10:42,573
In that big uh, crack house.
299
00:10:42,608 --> 00:10:44,308
You had your dick
in your hand,
300
00:10:44,343 --> 00:10:46,110
And he was trying to put
it in the wrong way.
301
00:10:46,144 --> 00:10:49,613
Travis:
I feel like we've told so many great stories about--
302
00:10:49,648 --> 00:10:51,114
Yeah.
Law enforcement.
303
00:10:51,149 --> 00:10:52,116
Yeah!
304
00:10:52,151 --> 00:10:53,451
Thank you.
305
00:10:53,485 --> 00:10:55,152
Oh, I'm gonna dip you
in butter and eat you.
306
00:10:55,187 --> 00:10:56,487
Thanks, guys.
307
00:11:01,960 --> 00:11:03,628
What the fuck
was that, guys?
308
00:11:03,662 --> 00:11:05,396
They didn't look
anything alike.
309
00:11:05,430 --> 00:11:07,597
No, they didn't.
310
00:11:07,632 --> 00:11:09,100
Dipped in butter?
311
00:11:09,134 --> 00:11:10,267
Is that what
he said he wanted to do to him?
312
00:11:10,302 --> 00:11:11,501
I think so.
313
00:11:11,536 --> 00:11:13,871
He said wanted to
dip the kid in butter.
314
00:11:16,575 --> 00:11:18,176
Therapist: why
don't you tell Trudy
315
00:11:18,210 --> 00:11:20,644
Something that you are
afraid of.
316
00:11:20,678 --> 00:11:21,846
Huh?
317
00:11:21,880 --> 00:11:22,980
Dig deep
and look at Trudy.
318
00:11:23,014 --> 00:11:24,915
I'm listening.
I'm really listening.
319
00:11:24,949 --> 00:11:26,617
You're hearing is
what you're doing.
320
00:11:26,651 --> 00:11:28,185
I hear her--Oh, now
I'm hearing you.
321
00:11:28,219 --> 00:11:29,620
Therapist:
if you were just listening, I'd have to stop you.
322
00:11:29,655 --> 00:11:30,654
OK.
323
00:11:30,689 --> 00:11:31,822
You need to hear.
I think it's hear.
324
00:11:31,856 --> 00:11:33,057
I hear you.
325
00:11:33,091 --> 00:11:34,425
Ah, I don't know.
326
00:11:34,459 --> 00:11:38,696
I forget what
it-- [Sigh]. I'm sorry.
327
00:11:38,730 --> 00:11:42,733
I am--I am afraid...
328
00:11:42,768 --> 00:11:46,003
[Weigel exhales deeply]
329
00:11:46,038 --> 00:11:47,672
[Whispering]
of...
330
00:11:47,706 --> 00:11:49,407
You call me
a nigger one more time,
331
00:11:49,441 --> 00:11:51,742
I'm gonna really slap
the shit out of you.
332
00:11:51,777 --> 00:11:53,010
Good share.
333
00:11:53,044 --> 00:11:54,979
Good share.
334
00:11:55,013 --> 00:11:57,181
Trudy, how does
that make you feel?
335
00:11:57,216 --> 00:11:58,182
Afraid.
336
00:11:58,216 --> 00:11:59,383
Yeah.
337
00:12:01,620 --> 00:12:04,255
[Tires squeal]
338
00:12:04,289 --> 00:12:06,524
Quick, quick, quick.
339
00:12:06,558 --> 00:12:07,524
Oh, my god.
340
00:12:07,559 --> 00:12:08,526
Quick, quick, quick.
341
00:12:08,560 --> 00:12:09,526
Oh, god, it smells.
342
00:12:09,561 --> 00:12:10,528
Oh, Jesus.
343
00:12:10,562 --> 00:12:11,529
Got to get it--
344
00:12:11,563 --> 00:12:12,562
OK.
OK.
345
00:12:12,597 --> 00:12:14,398
Uh.
346
00:12:14,433 --> 00:12:16,667
1, 2, 3.
347
00:12:17,869 --> 00:12:19,570
No, Reno.
348
00:12:19,604 --> 00:12:21,238
We've had enough
of you dumping your problems
349
00:12:21,273 --> 00:12:23,341
On our side of
the county line!
350
00:12:23,375 --> 00:12:25,042
Sheriff, sheriff,
take a look.
351
00:12:29,347 --> 00:12:30,915
[Chuckles]
352
00:12:32,117 --> 00:12:33,617
See you later.
353
00:12:33,652 --> 00:12:36,053
Thank you!
354
00:12:36,087 --> 00:12:37,354
Hee hee hee!
355
00:12:37,388 --> 00:12:38,522
I'll move the dog.
356
00:12:38,556 --> 00:12:40,791
Whoo hoo hoo hoo!
357
00:12:43,428 --> 00:12:44,394
Hey, Cindy?
358
00:12:44,429 --> 00:12:45,863
Hello?
359
00:12:45,898 --> 00:12:47,965
I got--No, it's me.
Hey, how you doing?
360
00:12:47,999 --> 00:12:49,966
Uh, I got a question
for you, Cindy,
361
00:12:50,001 --> 00:12:54,171
About how you're filing
the sexual arrests here.
362
00:12:54,205 --> 00:12:55,706
It's very simple.
OK.
363
00:12:55,740 --> 00:12:56,907
Because the old system,
it didn't make
364
00:12:56,942 --> 00:12:58,108
Any sense to me.
365
00:12:58,143 --> 00:12:59,743
Well, it used to be
alphabetical because normally
366
00:12:59,778 --> 00:13:03,681
You'd think, "OK,
I know. Brad Johnson.
367
00:13:03,715 --> 00:13:05,316
He's a pedophile.
I'll look under j."
368
00:13:05,350 --> 00:13:06,584
Right.
How do you have it?
369
00:13:06,618 --> 00:13:07,585
How do I find
brad Johnson?
370
00:13:07,619 --> 00:13:09,453
By price.
371
00:13:09,487 --> 00:13:11,121
By price.
Right.
372
00:13:11,156 --> 00:13:14,925
By how much I would
charge--Not me. No.
373
00:13:14,960 --> 00:13:16,226
You don't charge
anymore.
374
00:13:16,261 --> 00:13:17,961
We don't charge for
sex anymore, do we?
375
00:13:17,996 --> 00:13:19,029
No.
No, we don't! No.
376
00:13:19,064 --> 00:13:20,831
So you got
this pedophile here
377
00:13:20,866 --> 00:13:22,333
Right next to
the fella who's
378
00:13:22,367 --> 00:13:23,734
Doing a thing
to the bodies in the morgue.
379
00:13:23,768 --> 00:13:25,469
Is that really more
expensive than this?
380
00:13:25,503 --> 00:13:27,170
Right. You know,
what happened was
381
00:13:27,205 --> 00:13:29,473
Because it's hard
to get rid of this one.
382
00:13:29,507 --> 00:13:30,474
Oh!
383
00:13:30,508 --> 00:13:31,542
We give a discount
on this one.
384
00:13:31,576 --> 00:13:32,476
Oh, you get a discount
for this one.
385
00:13:32,511 --> 00:13:33,611
It's like a two-fer.
386
00:13:33,645 --> 00:13:36,279
Thank you.
Looking good, Cindy.
387
00:13:36,314 --> 00:13:37,515
Dangle: ah. We don't
do that anymore.
388
00:13:37,549 --> 00:13:38,916
Do we have those
tea-bagging files around?
389
00:13:38,950 --> 00:13:40,751
Yeah. Sure.
390
00:13:48,559 --> 00:13:49,894
You know what I miss?
[School bell rings]
391
00:13:49,928 --> 00:13:51,161
Records.
Yeah.
392
00:13:51,196 --> 00:13:53,163
You used to have to listen
to a whole side of a record.
393
00:13:53,198 --> 00:13:55,099
Well, it's nice because
you get grooving and stop and you
394
00:13:55,133 --> 00:13:56,700
Got to consider,
when you walk up and flip the thing--
395
00:13:56,735 --> 00:13:57,702
Flip it.
396
00:13:57,736 --> 00:13:58,735
Side one is
an experience.
397
00:13:58,770 --> 00:13:59,936
It's an act.
Act one.
398
00:13:59,971 --> 00:14:04,108
Girl:
Travis? Hey.
399
00:14:04,142 --> 00:14:06,410
Travis: hey!
400
00:14:06,444 --> 00:14:07,444
How's it going?
401
00:14:07,478 --> 00:14:09,180
Good!
402
00:14:09,214 --> 00:14:10,514
How are you?
403
00:14:10,549 --> 00:14:12,383
Good. I
didn't--Uh,
404
00:14:12,417 --> 00:14:13,884
I didn't
know you were a cop.
405
00:14:13,918 --> 00:14:16,086
Yeah!
406
00:14:16,121 --> 00:14:17,354
Yeah!
407
00:14:17,388 --> 00:14:21,592
I mean,
I--I--I was in a rodeo
408
00:14:21,626 --> 00:14:24,428
For a while, but then I,
you know, the road
409
00:14:24,462 --> 00:14:25,929
Just got to me.
410
00:14:25,963 --> 00:14:27,098
Oh.
411
00:14:27,132 --> 00:14:29,500
So I got a job at
the sheriff's department.
412
00:14:29,534 --> 00:14:30,501
Cool.
413
00:14:30,535 --> 00:14:31,835
Cool. Yeah.
414
00:14:31,870 --> 00:14:33,104
That's a great job.
415
00:14:33,138 --> 00:14:34,138
Yes.
416
00:14:34,172 --> 00:14:36,106
Cindy.
417
00:14:36,141 --> 00:14:37,107
Betty.
418
00:14:37,141 --> 00:14:37,674
Betty. Betty!
419
00:14:37,709 --> 00:14:38,376
Yeah.
It, um--
420
00:14:38,410 --> 00:14:41,144
'95!
421
00:14:41,179 --> 00:14:42,946
Yeah.
422
00:14:44,249 --> 00:14:46,016
Great to see you again.
423
00:14:46,051 --> 00:14:48,152
You, too. Bye.
424
00:14:48,186 --> 00:14:50,787
Take care, now.
425
00:14:52,490 --> 00:14:54,024
Glass houses, bro.
Glass houses.
426
00:14:54,058 --> 00:14:56,560
'95. Wow.
427
00:14:56,595 --> 00:14:58,462
My TV is older
than she is.
428
00:15:02,100 --> 00:15:03,433
Man: hey!
429
00:15:03,468 --> 00:15:04,602
Second man: hey, how are
you guys doing today?
430
00:15:04,636 --> 00:15:06,703
Are you guys ready to learn
about health insurance?
431
00:15:06,737 --> 00:15:07,538
Yeah!
432
00:15:07,572 --> 00:15:09,005
Who knows what
health is? Anyone know?
433
00:15:09,040 --> 00:15:11,742
Well, I think the definition
of health is not having
434
00:15:11,777 --> 00:15:14,511
A preexisting medical
condition that you don't tell
435
00:15:14,545 --> 00:15:15,546
The company about.
436
00:15:15,580 --> 00:15:16,279
Man:
ding ding ding ding.
437
00:15:16,314 --> 00:15:17,214
We got a winner
over here.
438
00:15:17,248 --> 00:15:18,315
Second man:
that's a good answer.
439
00:15:18,349 --> 00:15:19,416
Dangle:
yeah, that's a good one.
440
00:15:19,451 --> 00:15:23,620
You give us $500 a month,
and we'll take care of you.
441
00:15:23,654 --> 00:15:26,090
Pretty much if--Most
things are covered.
442
00:15:26,124 --> 00:15:27,624
Are you saying--
443
00:15:27,658 --> 00:15:29,526
Let's ask you this.
444
00:15:29,561 --> 00:15:31,662
What is the scariest thing
you think could happen
445
00:15:31,696 --> 00:15:33,363
To your body?
446
00:15:33,398 --> 00:15:34,365
Bear attack.
447
00:15:34,399 --> 00:15:35,999
Bear attack.
448
00:15:36,033 --> 00:15:36,934
We would cover that.
449
00:15:36,968 --> 00:15:38,535
You would cover
a bear attack?
450
00:15:38,569 --> 00:15:40,304
If you're on the job...
yeah.
451
00:15:40,339 --> 00:15:42,573
And you get--If you're
in your workplace and you get attacked
452
00:15:42,607 --> 00:15:45,176
By a bear,
we will cover that.
453
00:15:45,210 --> 00:15:46,176
In the workplace.
454
00:15:46,210 --> 00:15:47,712
Workplace
in here?
455
00:15:47,746 --> 00:15:48,712
Any animal attacks
that happen within the building--
456
00:15:48,747 --> 00:15:49,779
Dangle: covered.
457
00:15:49,814 --> 00:15:50,781
You are 100% covered.
458
00:15:50,816 --> 00:15:52,049
Inside the building.
459
00:15:52,083 --> 00:15:53,517
Minus attack dogs that are
already in the building.
460
00:15:53,551 --> 00:15:55,119
I'm going to talk to you
about something, though,
461
00:15:55,153 --> 00:15:57,187
Because this is a little
bit of a wavy area.
462
00:15:57,221 --> 00:15:59,189
If you bring in
an animal
463
00:15:59,223 --> 00:16:01,258
That someone--
Not even you--Brings
464
00:16:01,292 --> 00:16:04,061
Into the facility,
then that is cancelled.
465
00:16:04,095 --> 00:16:05,295
Any animal
with an owner.
466
00:16:05,330 --> 00:16:06,897
If we have a break-in,
467
00:16:06,931 --> 00:16:08,298
Like a wild animal
breaks in, that's
468
00:16:08,332 --> 00:16:09,567
The only way
we're covered.
469
00:16:09,601 --> 00:16:11,368
Jones: a bear has
to walk in here and attack us.
470
00:16:11,403 --> 00:16:13,203
First instructor:
and, you know, that's it.
471
00:16:13,237 --> 00:16:14,638
I'm going to
go back to the break-In question.
472
00:16:14,673 --> 00:16:16,073
It doesn't have to
do that, but if it does, you'll be covered.
473
00:16:16,107 --> 00:16:17,808
It sounds like what
you're saying is
474
00:16:17,842 --> 00:16:21,112
That a bear can't be
also led in here.
475
00:16:21,146 --> 00:16:22,613
The bear has to wander
in here on its own.
476
00:16:22,647 --> 00:16:23,613
Travis: you
can't lure a bear.
477
00:16:23,648 --> 00:16:25,115
Right. You can't lure...
478
00:16:25,149 --> 00:16:27,084
First instructor:
I want to address the break-in question.
479
00:16:27,119 --> 00:16:28,752
We don't cover it
if a bear breaks in because that would
480
00:16:28,786 --> 00:16:30,654
Be theft,
and that's a whole different thing.
481
00:16:30,688 --> 00:16:31,655
That's in another
insurance.
482
00:16:31,690 --> 00:16:32,756
That's your
home insurance.
483
00:16:32,790 --> 00:16:34,291
This is if
a bear walked through the door--
484
00:16:34,325 --> 00:16:35,693
Travis: without
any obstruction at all.
485
00:16:35,727 --> 00:16:36,727
Exactly.
486
00:16:41,966 --> 00:16:43,834
[Wiegel whispering]
Raineesha.
487
00:16:43,868 --> 00:16:46,804
I love your gumption.
488
00:16:46,838 --> 00:16:48,906
Therapist: wow.
489
00:16:48,940 --> 00:16:53,109
Wiegel: and your
get up and go and your can do...
490
00:16:55,647 --> 00:16:57,715
And your hair.
491
00:16:57,749 --> 00:16:59,283
You got good hair.
492
00:16:59,317 --> 00:17:01,151
Therapist:
I asked for one thing. You gave me 4.
493
00:17:01,186 --> 00:17:02,719
That's OK because
they were good.
494
00:17:02,754 --> 00:17:05,055
I don't know, but
for some reason right now, just--I
495
00:17:05,090 --> 00:17:08,459
Don't know why--And
I'm not gonna lie-- I don't know why.
496
00:17:08,493 --> 00:17:10,427
I just feel like
I should say I'm sorry.
497
00:17:10,461 --> 00:17:11,828
Wiegel: I do, too.
498
00:17:11,863 --> 00:17:13,130
Can we come closer?
499
00:17:13,165 --> 00:17:14,164
Physically closer?
500
00:17:14,199 --> 00:17:15,465
Yes. Yes.
501
00:17:15,500 --> 00:17:17,801
And then I want
your lips to touch.
502
00:17:17,835 --> 00:17:18,869
This is part of it?
503
00:17:18,903 --> 00:17:19,870
Give me your gum.
504
00:17:19,904 --> 00:17:20,870
This is all part of it?
505
00:17:20,905 --> 00:17:21,906
Yeah.
Thank you.
506
00:17:21,940 --> 00:17:24,141
[Clears throat]
507
00:17:24,176 --> 00:17:26,376
[Whispering]
nice.
508
00:17:26,410 --> 00:17:28,278
Oh, yeah.
509
00:17:28,312 --> 00:17:30,213
Ohh.
510
00:17:30,248 --> 00:17:35,452
Oh, nice. Mm.
511
00:17:35,486 --> 00:17:37,288
Mmm.
Mmm.
512
00:17:37,322 --> 00:17:40,190
Mmm.
Mmm.
513
00:17:40,225 --> 00:17:42,426
Oh, yes.
514
00:17:42,460 --> 00:17:43,894
Mmm...
mmm. Oh, yes.
515
00:17:43,928 --> 00:17:45,362
Come on, sweetheart.
516
00:17:45,396 --> 00:17:46,696
Let's go home to our house
that we live at together.
517
00:17:46,731 --> 00:17:48,065
Right. The auto
capital of the world.
518
00:17:48,099 --> 00:17:49,065
We live on the west side.
519
00:17:49,100 --> 00:17:50,067
You do?
520
00:17:50,102 --> 00:17:51,502
Yeah, where all
the gays are.
521
00:17:51,536 --> 00:17:53,571
And would you like to
make another appointment?
522
00:17:53,605 --> 00:17:54,638
No.
No.
523
00:17:54,672 --> 00:17:56,072
No, no, I wouldn't.
524
00:17:56,107 --> 00:17:58,008
I think--I feel like
we're young again.
525
00:17:58,042 --> 00:17:59,042
Yeah.
526
00:17:59,077 --> 00:18:00,243
If we could marry,
we would.
527
00:18:00,278 --> 00:18:01,245
A lot of work.
Yeah.
528
00:18:01,279 --> 00:18:02,613
A lot of work.
529
00:18:02,647 --> 00:18:03,780
We did a lot of work.
530
00:18:03,814 --> 00:18:05,182
We did.
531
00:18:05,217 --> 00:18:06,383
Oh, god.
532
00:18:09,153 --> 00:18:10,654
Hearing or listening.
533
00:18:10,689 --> 00:18:12,456
Hearing is when you
deeply hear some--No,
534
00:18:12,490 --> 00:18:14,124
That's listening.
535
00:18:14,159 --> 00:18:16,960
Listening is
the mechanism of taking in information, but it
536
00:18:16,995 --> 00:18:18,428
Doesn't go very deep.
537
00:18:18,462 --> 00:18:21,298
Hearing is when you
actually allow it to penetrate you
538
00:18:21,333 --> 00:18:23,734
At a soul level.
539
00:18:23,768 --> 00:18:26,103
No. I just need
to write that down
540
00:18:26,137 --> 00:18:28,372
Because this can't
happen again.
541
00:18:36,648 --> 00:18:39,116
?
it's OK to
have two daddies ?
542
00:18:39,150 --> 00:18:41,284
?
it's OK to have two moms ?
543
00:18:41,318 --> 00:18:43,787
?
if your dads are gay,
that's totally OK ?
544
00:18:43,821 --> 00:18:46,257
?
we can still be
friends if both your moms are lesbians ?
545
00:18:46,291 --> 00:18:48,792
?
there's all kinds
of mommies and daddies ?
546
00:18:48,826 --> 00:18:50,727
?
in the USA ?
547
00:18:50,761 --> 00:18:53,463
?
some of them are
fellas and ladies ?
548
00:18:53,498 --> 00:18:55,632
?
and others are
straight-up totally gay ?
549
00:18:55,667 --> 00:19:00,137
?
when Jimmy loves Susie,
it's hugs and kisses ?
550
00:19:00,171 --> 00:19:02,639
?
but when Jimmy loves
another guy named Jimmy ?
551
00:19:02,674 --> 00:19:05,042
?
Mr. And Mr. Mom
both have penises ?
552
00:19:05,076 --> 00:19:07,177
?
two dads
are comfy and cozy ?
553
00:19:07,211 --> 00:19:10,247
?
two moms are fun--Ask
my friend Rosie ?
554
00:19:12,617 --> 00:19:14,517
No.
OK, that's a reference to Rosie O'Donnell--
555
00:19:14,552 --> 00:19:15,986
They didn't get it.
556
00:19:16,020 --> 00:19:17,554
She was in "a league
of their own"
557
00:19:17,589 --> 00:19:19,022
And had a very popular
talk show...
558
00:19:19,056 --> 00:19:20,290
Friends with Madonna.
559
00:19:20,324 --> 00:19:22,025
Probably before you
were born.
560
00:19:25,497 --> 00:19:27,797
Wiegel: sound it out just
like it--Just like it looks.
561
00:19:27,832 --> 00:19:29,266
Tih...
no.
562
00:19:29,301 --> 00:19:30,667
Tah.
563
00:19:30,702 --> 00:19:34,137
"Th. T-H.
564
00:19:34,172 --> 00:19:35,538
Tah.
565
00:19:35,573 --> 00:19:37,273
The.
The.
566
00:19:37,308 --> 00:19:38,008
Williams: hey.
567
00:19:38,042 --> 00:19:38,842
The preparation--
That's good.
568
00:19:38,876 --> 00:19:40,844
Trudy, I need to
talk to you... yeah.
569
00:19:40,878 --> 00:19:42,746
Please.
Sure.
570
00:19:42,780 --> 00:19:43,981
Hey.
Hi.
571
00:19:44,015 --> 00:19:47,384
Um, I just wanted to
check on you--Ahem--
572
00:19:47,419 --> 00:19:51,221
To see
how you were doing.
573
00:19:51,256 --> 00:19:53,590
Oh, that's so nice.
574
00:19:53,624 --> 00:19:54,658
Wow.
575
00:19:54,692 --> 00:20:02,065
That makes me feel really
good, and I'm doing... OK.
576
00:20:02,100 --> 00:20:06,003
I was about to--Not be honest
and say I was doing great,
577
00:20:06,037 --> 00:20:07,471
But I really--I'm doing--
578
00:20:07,505 --> 00:20:11,208
Williams: I want you
to feel like you can be honest because I am
579
00:20:11,242 --> 00:20:15,846
Standing here to hear
you and to listen.
580
00:20:15,880 --> 00:20:18,081
Do what we used
to do, hmm?
581
00:20:18,115 --> 00:20:18,849
What's that?
582
00:20:18,883 --> 00:20:21,985
You know how
it used to be.
583
00:20:22,019 --> 00:20:23,253
Yeah.
I hear you.
584
00:20:23,288 --> 00:20:30,027
It's hard to hear,
but I hear it, and I respect it, and I'm,
585
00:20:30,061 --> 00:20:31,494
You know, I just
think you're great. That's all.
586
00:20:31,529 --> 00:20:33,864
I just think
you're great. That's all.
587
00:20:33,898 --> 00:20:37,735
[Williams clears throat]
588
00:20:37,769 --> 00:20:41,471
[Exhales]
589
00:20:41,506 --> 00:20:42,706
I'm gonna go take
a leak.
590
00:20:42,740 --> 00:20:45,008
I got to go
to the bathroom.
591
00:20:52,484 --> 00:20:58,621
The... oh, fuck it.
592
00:20:58,656 --> 00:20:59,923
Captioning made possible by
MTV networks
593
00:20:59,958 --> 00:21:01,525
Captioned by the national
captioning institute --Www.Ncicap.Org--
594
00:21:03,795 --> 00:21:07,998
?
straight parents
make love with a penis and a vagina ?
595
00:21:08,033 --> 00:21:10,134
?
but gay parents still
knock the boots ?
596
00:21:10,168 --> 00:21:12,769
?
by touching two
vaginas or a penis up a bottom chute ?
597
00:21:12,804 --> 00:21:16,807
?
mom can have
an orgasm with a g-spot in her front ?
598
00:21:16,841 --> 00:21:18,775
?
but dad can have
one, too ?
599
00:21:18,810 --> 00:21:21,145
?
with a tiny little
switch that's hidden up his butt ?
600
00:21:21,179 --> 00:21:25,782
?
so it's totally OK
if your parents turned out gay ?
601
00:21:25,817 --> 00:21:30,653
?
and this wonderful
US of gay ?
602
00:21:30,688 --> 00:21:33,022
[Slide whistle]
603
00:21:33,072 --> 00:21:37,622
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.