Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,868 --> 00:00:05,203
OK, so your name is George?
You're the manager?
2
00:00:05,238 --> 00:00:06,437
Yes, sir. Yes.
3
00:00:06,472 --> 00:00:08,039
OK. Your tag checks
out there.
4
00:00:08,073 --> 00:00:11,209
I got the tape
from the surveillance video.
5
00:00:11,244 --> 00:00:13,544
George: I installed
this whole thing here
6
00:00:13,579 --> 00:00:14,679
Last time this
happened, so--
7
00:00:14,714 --> 00:00:15,713
Is that that camera
right up there?
8
00:00:15,748 --> 00:00:16,781
Yes, sir.
9
00:00:16,816 --> 00:00:18,650
OK. He gets up
on this counter?
10
00:00:18,684 --> 00:00:20,485
Yes, sir.
That's this counter.
11
00:00:20,520 --> 00:00:21,486
That is this
table right here.
12
00:00:21,520 --> 00:00:23,054
He's undoing
his pants there.
13
00:00:24,857 --> 00:00:26,858
[Man on TV urinating]
14
00:00:38,304 --> 00:00:41,339
It's evidence,
I guess, now.
15
00:00:41,373 --> 00:00:42,407
Yeah.
16
00:00:42,441 --> 00:00:43,775
Oh, you want to maybe
put it in one cup.
17
00:00:43,809 --> 00:00:45,510
Put it all in one cup,
and then we'll just send it
18
00:00:45,544 --> 00:00:47,178
Straight to the lab. OK.
19
00:00:48,680 --> 00:00:50,614
Son of a bitch.
Goddamn it!
20
00:00:52,385 --> 00:00:54,252
[Tires screech]
21
00:00:54,286 --> 00:00:55,253
Come on.
22
00:00:55,287 --> 00:00:57,589
They all have guns!
23
00:01:01,327 --> 00:01:02,928
Whoo hoo!
24
00:01:05,064 --> 00:01:06,264
Ow!
25
00:01:06,298 --> 00:01:07,598
Push them together?
26
00:01:07,633 --> 00:01:09,300
Get off the bike!
Off your bike.
27
00:01:11,170 --> 00:01:13,037
Oh! God!
28
00:01:22,114 --> 00:01:23,548
[All taking at once]
29
00:01:23,582 --> 00:01:25,116
Aah!
30
00:01:26,318 --> 00:01:31,789
[Siren]
31
00:01:31,624 --> 00:01:32,624
We got a call about
some lights
32
00:01:32,658 --> 00:01:33,624
Out in the desert here.
33
00:01:33,659 --> 00:01:34,626
We got to check
it out.
34
00:01:34,660 --> 00:01:35,627
Probably nothing,
but--
35
00:01:35,661 --> 00:01:37,696
You put a little bit
in a bowl, smoke it.
36
00:01:37,730 --> 00:01:38,696
Is that the one you
make a tea out of,
37
00:01:38,730 --> 00:01:39,697
Herbal. You can put
it in a tea...
38
00:01:39,732 --> 00:01:41,199
Get a shaman,
get a guide?
39
00:01:41,233 --> 00:01:44,101
Or you can smoke
a little bowl of it, too, totally legal.
40
00:01:44,136 --> 00:01:46,704
Huh, Salvia.
Somebody is already on it.
41
00:01:46,739 --> 00:01:49,241
Hey, boys. Hi,
fellas.
42
00:01:49,275 --> 00:01:50,141
Sorry.
We didn't know.
43
00:01:50,175 --> 00:01:51,143
Great to see
you over there.
44
00:01:51,177 --> 00:01:52,210
We thought we was
first on the scene.
45
00:01:52,244 --> 00:01:53,945
Oh, no, no.
We beat you to it.
46
00:01:53,979 --> 00:01:55,480
Yeah. We were in the area.
We got the call.
47
00:01:55,514 --> 00:01:57,481
Somebody saw some
lights or something?
48
00:01:57,516 --> 00:01:58,483
Yeah. It's all
taken care of.
49
00:01:58,518 --> 00:01:59,484
You don't got
to worry about it.
50
00:01:59,518 --> 00:02:00,818
You have a good one.
51
00:02:00,852 --> 00:02:02,087
Take care, you guys.
52
00:02:02,121 --> 00:02:04,855
Hey, can I ask
you something? Yeah.
53
00:02:04,890 --> 00:02:06,258
Do you know
those guys?
54
00:02:06,292 --> 00:02:09,027
I thought you did.
That's why I was like--
55
00:02:09,061 --> 00:02:10,862
I wasn't gonna say anything.
I thought you knew--
56
00:02:10,896 --> 00:02:11,863
I thought you knew
those guys.
57
00:02:11,898 --> 00:02:12,864
Yeah. No. I never--
58
00:02:12,898 --> 00:02:13,864
I don't remember
any of those guys.
59
00:02:13,899 --> 00:02:15,599
Well, I mean--
60
00:02:15,634 --> 00:02:17,735
Who are those--
You know, like--
61
00:02:17,769 --> 00:02:19,304
On the other side
of the road, yeah, yeah, yeah.
62
00:02:19,338 --> 00:02:20,538
Behind you,
there's all those other guys.
63
00:02:20,573 --> 00:02:22,574
Those are those
guys, right?
64
00:02:22,608 --> 00:02:24,109
Right? Hey,
how y'all doing? Hey, guys.
65
00:02:24,143 --> 00:02:26,110
Oh, hey, guys.
You guys are back.
66
00:02:26,145 --> 00:02:27,278
I thought you guys
were leaving.
67
00:02:27,312 --> 00:02:29,080
I thought we told
you to leave.
68
00:02:29,114 --> 00:02:32,284
Uh, we did.
You guys are--
69
00:02:34,920 --> 00:02:36,320
You're with us.
70
00:02:36,355 --> 00:02:39,324
Third generation.
Hey, when you guys get home,
71
00:02:39,358 --> 00:02:40,925
Just take a good,
long shower,
72
00:02:40,960 --> 00:02:42,861
Wash any exposed skin
and everything.
73
00:02:42,895 --> 00:02:44,162
Officer 2: yeah, and
actually, if you have
74
00:02:44,196 --> 00:02:46,164
An eye-wash rig at home,
I'd recommend using that.
75
00:02:46,198 --> 00:02:47,498
We got one
at the station.
76
00:02:47,533 --> 00:02:48,666
There you go.
77
00:02:48,701 --> 00:02:51,702
Seriously...
78
00:02:51,737 --> 00:02:53,504
Do you guys want
coffee or hoagies or anything at all?
79
00:02:53,539 --> 00:02:54,638
Because we're about
to make a run.
80
00:02:54,673 --> 00:02:55,774
We're already
in the car.
81
00:02:55,808 --> 00:02:57,008
No, no. It's that
acid reflux.
82
00:02:57,042 --> 00:02:58,109
OK. I know. It's
late. It's late.
83
00:02:58,144 --> 00:02:59,177
Hey, good night.
84
00:02:59,211 --> 00:03:00,645
Good night, guys.
Adios.
85
00:03:00,679 --> 00:03:02,012
Last chance for
coffee and hoagie!
86
00:03:02,047 --> 00:03:04,181
Yeah. No, thanks. OK.
You are too kind.
87
00:03:04,216 --> 00:03:05,317
All right.
Let's dig it up.
88
00:03:05,351 --> 00:03:06,550
Yep.
89
00:03:10,957 --> 00:03:12,123
He's over here. He's--
90
00:03:12,157 --> 00:03:14,025
Uh-Uh, uh-Uh, uh-Uh, uh-Uh.
Easy, vest. Bye-Bye.
91
00:03:14,059 --> 00:03:16,394
You have nothing
to say here. Andrew--
92
00:03:16,428 --> 00:03:18,829
He's not the issue.
The issue is me, OK?
93
00:03:18,864 --> 00:03:21,733
I come into captain Crabby,
one, for quality,
94
00:03:21,767 --> 00:03:25,002
Two, for my baby,
my girlfriend, my sweet love.
95
00:03:25,037 --> 00:03:26,104
It's her birthday.
96
00:03:26,138 --> 00:03:27,305
All I want was
to bring her
97
00:03:27,339 --> 00:03:29,107
To an expensive dinner
and have them sing
98
00:03:29,141 --> 00:03:30,942
"Happy birthday,"
and they said no.
99
00:03:30,976 --> 00:03:32,476
All of these people
here are jealous.
100
00:03:32,511 --> 00:03:34,712
Calm down. Hush.
Can I--Can I ask you something?
101
00:03:34,747 --> 00:03:37,182
Yes. Please. Please,
please ask me a question.
102
00:03:37,216 --> 00:03:39,117
I'm gonna ask
you the simplest question.
103
00:03:39,151 --> 00:03:40,184
Yes. Please.
104
00:03:40,219 --> 00:03:41,452
Is this a sex doll?
105
00:03:41,486 --> 00:03:44,989
Yes. State law says that
a restaurant must sing
106
00:03:45,023 --> 00:03:50,428
"Birthday" despite race,
creed, color, inanimate.
107
00:03:50,462 --> 00:03:51,930
How much did you
spend on this thing?
108
00:03:51,964 --> 00:03:52,930
$17,000.
109
00:03:52,965 --> 00:03:54,766
17,000?
Oh, my god.
110
00:03:54,800 --> 00:03:55,834
It was worth it.
It was worth it.
111
00:03:55,868 --> 00:03:57,001
It was worth 17--
112
00:03:57,036 --> 00:03:58,970
Soon as you get in this,
never got back to human.
113
00:03:59,004 --> 00:04:01,039
Don't do that again.
Don't do this. Don't do that.
114
00:04:01,073 --> 00:04:04,242
Oh, OK. Oh, you know what?
Oh, hey, gesture police,
115
00:04:04,276 --> 00:04:05,643
I can do this. I can do this.
I can do this. I can do this.
116
00:04:05,677 --> 00:04:07,077
You can do it all night.
Yep, yep, yep, yep.
117
00:04:07,112 --> 00:04:08,213
I can do this.
Bup, bup, bup.
118
00:04:08,247 --> 00:04:09,213
Nope. No!
I can do whatever I want.
119
00:04:09,247 --> 00:04:11,949
If you get
the captain Crabby shrimp--
120
00:04:11,984 --> 00:04:13,618
Birthday shrimp
for a song,
121
00:04:13,652 --> 00:04:16,520
Then, yes, I will
be satisfied.
122
00:04:16,555 --> 00:04:18,756
Just want to go to lunch.
123
00:04:18,891 --> 00:04:20,324
Williams and jack:
?
happy, happy birthday, sue ?
124
00:04:20,359 --> 00:04:21,860
?
happy, happy birthday, sue ?
125
00:04:21,894 --> 00:04:23,595
?
happy, happy birthday, sue ?
126
00:04:23,629 --> 00:04:26,230
?
happy, happy birthday, sue ?
127
00:04:26,264 --> 00:04:29,401
Ah, see? That's nice.
See? What?
128
00:04:29,435 --> 00:04:32,537
Uh-Oh. She's said I can go
down on her.
129
00:04:32,571 --> 00:04:34,472
Here? OK, baby. OK.
130
00:04:34,506 --> 00:04:35,907
No, no. Get him.
131
00:04:35,941 --> 00:04:37,107
What? Oh, come on now.
Come on!
132
00:04:37,142 --> 00:04:38,143
Andrew, that's it.
133
00:04:43,615 --> 00:04:45,083
Dangle: hey, outstanding news.
134
00:04:45,117 --> 00:04:47,084
I bet you're all
gonna be excited.
135
00:04:47,119 --> 00:04:51,755
[Imitates drum roll]
136
00:04:51,790 --> 00:04:54,592
We're finally recognizing
the Armenian genocide.
137
00:04:54,627 --> 00:04:57,095
I feel like every time you
do one of them drum rolls...
138
00:04:57,129 --> 00:04:58,362
Hmm?
139
00:04:58,397 --> 00:05:01,099
You're starting
the bar way too high.
140
00:05:01,133 --> 00:05:02,534
Was that too exciting?
141
00:05:02,568 --> 00:05:03,868
That was, like getting
you too excited?
142
00:05:03,902 --> 00:05:05,470
We think we're gonna have
some kind of taco bar or...
143
00:05:05,504 --> 00:05:07,071
Oh. Sorry. Or
they're closing down the amusement park
144
00:05:07,105 --> 00:05:08,806
Just for us? Yeah.
Something, yeah.
145
00:05:08,840 --> 00:05:11,075
Is the Armenian
genocide some sort of festival?
146
00:05:11,110 --> 00:05:12,944
No. There is
an Armenian festival.
147
00:05:12,978 --> 00:05:14,712
This is not that.
No. Travis?
148
00:05:14,746 --> 00:05:17,615
Are we gonna maybe
redo secret Santa,
149
00:05:17,649 --> 00:05:19,451
Maybe do 2 out
of 3 this year?
150
00:05:19,485 --> 00:05:21,186
Just because I've heard
a lot of people saying
151
00:05:21,220 --> 00:05:23,087
That they weren't really
specifically happy
152
00:05:23,122 --> 00:05:24,088
With their secret Santa.
153
00:05:24,123 --> 00:05:25,456
Wait. No. No one
said that.
154
00:05:25,490 --> 00:05:26,591
Trudy: wait, wait,
wait, wait, wait. Who said that?
155
00:05:26,625 --> 00:05:27,825
Frankie:
I didn't say that.
156
00:05:27,859 --> 00:05:29,593
Junior: that's what
the talk--The talk is that--
157
00:05:29,628 --> 00:05:30,761
The talk is,
or your talk is?
158
00:05:30,795 --> 00:05:33,030
Jack: I get crazy anxiety
about pulling that.
159
00:05:33,064 --> 00:05:34,565
I don't want to go
through that again.
160
00:05:34,599 --> 00:05:35,566
That's not in the spirit
of the season.
161
00:05:35,601 --> 00:05:37,702
We should all just
get on board.
162
00:05:37,736 --> 00:05:39,370
You know, we all know
each other well enough
163
00:05:39,405 --> 00:05:41,972
To pick gifts
that represent our personalities, I think.
164
00:05:42,007 --> 00:05:44,241
You know what?
This is a little off topic, guys,
165
00:05:44,276 --> 00:05:46,844
But just about
those lights the other night,
166
00:05:46,879 --> 00:05:48,413
Headquarters called
and said it was
167
00:05:48,447 --> 00:05:51,081
Just a helicopter
reflecting off a batch of swamp gas,
168
00:05:51,116 --> 00:05:52,550
Nothing to be
concerned about.
169
00:05:52,584 --> 00:05:53,651
So done deal.
170
00:05:53,685 --> 00:05:55,853
Good meeting, team.
Productive work.
171
00:05:55,888 --> 00:05:57,622
See you. See you, guys.
172
00:06:00,359 --> 00:06:03,494
Are those guys the same guys
that are always there?
173
00:06:03,529 --> 00:06:04,462
That's what I was
just gonna ask.
174
00:06:04,496 --> 00:06:06,564
They never talk.
They never talk.
175
00:06:06,598 --> 00:06:07,665
They are, right?
176
00:06:07,700 --> 00:06:08,699
Jack: who else
would they be?
177
00:06:08,734 --> 00:06:09,700
Why would you be
in this room
178
00:06:09,734 --> 00:06:10,735
And sit through
this shit
179
00:06:10,769 --> 00:06:11,836
If you didn't have to?
180
00:06:11,870 --> 00:06:13,971
Exactly. Precisely.
181
00:06:18,210 --> 00:06:19,910
What the hell?
182
00:06:19,945 --> 00:06:21,178
Junior:
holy fucking shit.
183
00:06:21,212 --> 00:06:23,214
What?
Huh?
184
00:06:23,248 --> 00:06:25,049
Do we have to do secret
Santa for them guys, too?
185
00:06:25,083 --> 00:06:29,487
No. No, no, no,
no, no, no, no!
186
00:06:33,859 --> 00:06:35,627
Yeah. We should know
these guys.
187
00:06:35,661 --> 00:06:40,731
I'm just not very good
with names or faces
188
00:06:40,766 --> 00:06:45,003
Or remembering, like,
a whole conversation
189
00:06:45,037 --> 00:06:47,839
Or, like, part
of a conversation
190
00:06:47,873 --> 00:06:50,041
Or, you know,
the facts or the figures
191
00:06:50,075 --> 00:06:51,509
Or the math or the--
192
00:06:51,543 --> 00:06:53,978
Butterflies.
Butterflies, right over there.
193
00:06:54,013 --> 00:06:55,112
Oh. No. Piece of paper.
194
00:06:55,147 --> 00:06:56,547
Piece of paper.
Yeah. Garbage.
195
00:06:56,581 --> 00:06:57,849
It's garbage,
but it was fluttering just like a butterfly.
196
00:06:57,883 --> 00:06:59,350
That's pretty. Yeah.
197
00:07:05,291 --> 00:07:06,858
You know how much
these houses go for?
198
00:07:06,892 --> 00:07:09,159
How much?
$400,000.
199
00:07:09,194 --> 00:07:11,528
400,000? $400,000?
200
00:07:11,563 --> 00:07:12,564
I can go buy
a castle in France.
201
00:07:12,598 --> 00:07:14,632
Ho ho.
Oh, right?
202
00:07:14,667 --> 00:07:16,134
OK.
OK.
203
00:07:16,168 --> 00:07:17,468
Woman: freeze!
Neighborhood watch!
204
00:07:17,502 --> 00:07:18,503
Come on. Get your
hands in the air.
205
00:07:18,537 --> 00:07:20,104
Frankie: Reno sheriff's
department.
206
00:07:20,139 --> 00:07:21,572
Do you mind putting
the guns down...
207
00:07:21,607 --> 00:07:22,673
Can we just put
the guns down?
208
00:07:22,707 --> 00:07:23,842
And we can just get
to business?
209
00:07:23,876 --> 00:07:25,243
We could go check
out this house over here.
210
00:07:25,277 --> 00:07:26,343
We're just trying to
do our job, ma'am.
211
00:07:26,378 --> 00:07:27,712
Just put
the gun down.
212
00:07:27,746 --> 00:07:28,779
That's not gonna happen.
That's not gonna happen.
213
00:07:28,814 --> 00:07:30,147
You should go back
into your car,
214
00:07:30,181 --> 00:07:31,849
And you should go back
to the sheriff's department.
215
00:07:31,883 --> 00:07:33,318
Let's get in our car,
and let's go back
216
00:07:33,352 --> 00:07:34,518
To the sheriff's
department.
217
00:07:34,553 --> 00:07:35,786
Did you leave your balls
at the station house?
218
00:07:35,820 --> 00:07:37,788
You've got a gate.
Why do you have 150 guns here?
219
00:07:37,823 --> 00:07:39,390
Because we have
a very low wall.
220
00:07:39,424 --> 00:07:40,692
[Glass shatters]
221
00:07:40,726 --> 00:07:41,792
[Alarm blaring]
222
00:07:41,827 --> 00:07:43,461
Freeze! Freeze!
Freeze! Neighborhood watch!
223
00:07:43,495 --> 00:07:44,529
No, no, no!
You don't say freeze!
224
00:07:44,563 --> 00:07:45,530
You don't say freeze!
We say freeze!
225
00:07:45,564 --> 00:07:46,530
Freeze! Neighborhood watch!
226
00:07:46,564 --> 00:07:47,565
You don't say freeze!
We say freeze!
227
00:07:47,599 --> 00:07:49,066
Freeze, you fucker!
228
00:07:49,101 --> 00:07:51,169
Goddamn it!
229
00:07:51,203 --> 00:07:54,772
Man: get the fuck
off my lawn!
230
00:07:54,806 --> 00:07:55,773
[Gunshots]
231
00:07:55,808 --> 00:07:58,442
Hey! Jesus!
232
00:07:58,477 --> 00:08:00,077
Different man:
freeze! Neighborhood watch!
233
00:08:00,111 --> 00:08:01,879
Oh, my god! Damn it!
234
00:08:01,913 --> 00:08:03,914
[Gunfire, alarms blaring]
235
00:08:05,316 --> 00:08:06,917
Who the hell
are these people?
236
00:08:06,951 --> 00:08:09,387
Man, I don't know.
I've never been to this neighborhood before.
237
00:08:09,421 --> 00:08:10,622
Jesus! Oh, god.
238
00:08:10,656 --> 00:08:12,723
Jesus.
Hey, how you doing?
239
00:08:12,757 --> 00:08:14,191
The keys. Give me
your car keys.
240
00:08:14,225 --> 00:08:15,259
I'll be right
back for you.
241
00:08:15,293 --> 00:08:16,627
Go.
242
00:08:16,661 --> 00:08:17,829
Aah! Aah!
Aah! Aah! Aah!
243
00:08:17,863 --> 00:08:19,797
This is
a gated community.
244
00:08:21,200 --> 00:08:22,533
He's come back!
245
00:08:24,102 --> 00:08:25,536
Go, go, go, go!
246
00:08:25,570 --> 00:08:27,437
Man: you forgot
the stereo, assholes.
247
00:08:36,982 --> 00:08:40,451
Ha ha ha! Yo soy
El chupacabra!
248
00:08:40,485 --> 00:08:42,687
??coco rico! ??coco rico!
249
00:08:42,721 --> 00:08:47,625
Aqui en KPBA 102.0.
250
00:08:47,659 --> 00:08:49,393
The cero is silent.
251
00:08:49,427 --> 00:08:52,497
We are Reno's number-one
Spanish-speaking radio station,
252
00:08:52,531 --> 00:08:55,299
And we're here with
the Reno sheriff's department.
253
00:08:55,334 --> 00:08:57,802
Reno sheriff,
??c?"mo te van?
254
00:08:57,836 --> 00:08:59,971
Mucha gracias,
Chupacabra!
255
00:09:00,005 --> 00:09:02,172
Y gracias por having
us on the show.
256
00:09:02,207 --> 00:09:03,608
Thanks for having us.
257
00:09:03,642 --> 00:09:05,843
We just want to
announce to all of your listeners out there
258
00:09:05,877 --> 00:09:07,845
That it's
bicycle safety week.
259
00:09:07,879 --> 00:09:11,382
If you come down
to the Reno sheriff's department this Saturday,
260
00:09:11,416 --> 00:09:13,517
We're giving coupons
for $4.00 off
261
00:09:13,552 --> 00:09:14,619
Any bike helmet
in the area.
262
00:09:14,653 --> 00:09:17,321
[Snoring]
263
00:09:17,355 --> 00:09:19,857
Well, it is super important,
though, so come on--
264
00:09:19,891 --> 00:09:22,559
What was that?
That was a big sLeeping because
265
00:09:22,594 --> 00:09:24,995
Of your boring
talking.
266
00:09:25,030 --> 00:09:26,396
[Snoring]
267
00:09:26,431 --> 00:09:28,399
Yeah. It may not be
the most exciting thing in the world,
268
00:09:28,433 --> 00:09:31,002
But I think everybody
appreciates bike safety.
269
00:09:31,036 --> 00:09:34,204
You know what's
exciting? Race wars!
270
00:09:34,239 --> 00:09:36,006
Ka ka ka ka ka ka ka
ka ka ka ka ka ka ka ka ka ka!
271
00:09:36,041 --> 00:09:38,209
No, no, no, no.
Race cars.
272
00:09:38,243 --> 00:09:40,044
Time for
a commercial break.
273
00:09:40,078 --> 00:09:43,047
[Speaking Spanish]
274
00:09:43,081 --> 00:09:45,683
[Speaking Spanish]
275
00:09:45,717 --> 00:09:47,284
I know.
[Speaks Spanish]
276
00:09:47,319 --> 00:09:51,021
Yo voy con pistola,
s?�, ping-ping cuando se van.
277
00:09:51,056 --> 00:09:54,725
?desde al frente?
No. Al behind. S?�.
278
00:09:54,760 --> 00:09:56,393
I'm going
to kill them.
279
00:09:56,428 --> 00:09:58,663
Am I crazy? You said
you're gonna shoot us
280
00:09:58,697 --> 00:10:00,431
With a gun when we leave.
281
00:10:00,465 --> 00:10:02,066
Nah. That's
just Spanish.
282
00:10:02,100 --> 00:10:03,167
It's a joke.
283
00:10:03,202 --> 00:10:04,602
That's
an expression.
284
00:10:04,636 --> 00:10:06,170
I would not shoot
you from behind
285
00:10:06,204 --> 00:10:09,073
Como un cobarde,
a coward.
286
00:10:09,107 --> 00:10:12,009
No. I will shoot you
from the front.
287
00:10:12,044 --> 00:10:15,212
And we're back on
the air having fun.
288
00:10:15,247 --> 00:10:19,183
??coco rico! ??coco rico!
??coco rico! ??coco rico!
289
00:10:24,723 --> 00:10:25,789
Hey, Tru?
What?
290
00:10:25,823 --> 00:10:28,125
I have an idea for
how we could check
291
00:10:28,160 --> 00:10:31,062
To see if the 3
fellows whose names I can't remember--
292
00:10:31,096 --> 00:10:32,296
Yeah. How?
293
00:10:32,330 --> 00:10:33,697
I got a plan.
OK.
294
00:10:33,732 --> 00:10:35,033
It's not checked out,
but here's the thing.
295
00:10:35,067 --> 00:10:37,167
OK.
I think they're all Jews.
296
00:10:37,202 --> 00:10:38,402
Why? What makes you
think that?
297
00:10:38,437 --> 00:10:39,437
Just look
at their faces?
298
00:10:39,471 --> 00:10:40,671
They have those
beaky faces...
299
00:10:40,705 --> 00:10:42,639
Yeah.
But here's the thing.
300
00:10:42,674 --> 00:10:46,410
I need you to get
some pictures of their foreskins.
301
00:10:46,444 --> 00:10:48,178
How am I gonna
do that?
302
00:10:48,213 --> 00:10:50,247
I think
the old-fashioned way.
303
00:10:50,282 --> 00:10:51,349
You know what
I'll do?
304
00:10:51,383 --> 00:10:52,516
What's that?
305
00:10:52,551 --> 00:10:54,518
I'm just gonna go
old school. Yeah?
306
00:10:54,553 --> 00:10:57,088
I'm just gonna say,
"hey, guys, I'm having
307
00:10:57,122 --> 00:10:58,456
"A make-out party
at my place tonight.
308
00:10:58,490 --> 00:11:00,391
Why don't you bring
your dicks? Right.
309
00:11:00,425 --> 00:11:02,026
Trudy: last year
for secret Santa,
310
00:11:02,060 --> 00:11:03,728
Everyone got a present
except for me.
311
00:11:03,762 --> 00:11:04,861
That doesn't make
any sense.
312
00:11:04,896 --> 00:11:05,963
Because the person
who got your name
313
00:11:05,998 --> 00:11:07,030
Didn't want to get
you nothing.
314
00:11:07,065 --> 00:11:08,332
That's Fitz.
315
00:11:08,367 --> 00:11:09,867
That's not Fitz.
That's just somebody
316
00:11:09,902 --> 00:11:11,068
Don't like you.
317
00:11:11,103 --> 00:11:12,202
Yep. We got a secret Jew
in the group.
318
00:11:12,236 --> 00:11:14,204
That's what that is.
No. Hey!
319
00:11:14,239 --> 00:11:15,339
Oh. Hey, ladies.
320
00:11:15,374 --> 00:11:16,540
What's happening?
321
00:11:16,574 --> 00:11:18,175
How you doing, fellas?
322
00:11:18,209 --> 00:11:19,210
What was that?
323
00:11:19,244 --> 00:11:20,244
Are y'all
related or--
324
00:11:20,278 --> 00:11:23,347
No.
No, no, no, no.
325
00:11:23,381 --> 00:11:26,517
I thought you were related
because you're name is [indistinct].
326
00:11:26,551 --> 00:11:28,986
What? I'm sorry.
327
00:11:29,020 --> 00:11:30,521
Excuse me.
I'm eating a hot dog.
328
00:11:30,556 --> 00:11:31,789
Did you just say my
name was Fernando?
329
00:11:31,823 --> 00:11:33,124
No.
330
00:11:33,158 --> 00:11:34,925
I'm training her
for a hot dog eating contest.
331
00:11:34,960 --> 00:11:35,893
We're training
for a hot dog eating contest.
332
00:11:35,928 --> 00:11:37,461
On, no. My god. Oh.
333
00:11:37,496 --> 00:11:39,129
Show us how fast
you can eat one.
334
00:11:39,164 --> 00:11:40,764
Show us how fast
you can eat one. Do it. Do it.
335
00:11:40,799 --> 00:11:46,871
Trudy! Trudy! Trudy! Trudy!
Trudy! Trudy! Trudy! Trudy! Trudy! Tru--
336
00:11:46,905 --> 00:11:48,572
OK. All right.
337
00:11:48,607 --> 00:11:50,040
Hey, we took care
of car 57 for you.
338
00:11:50,075 --> 00:11:52,276
Don't worry about it.
339
00:11:52,311 --> 00:11:54,812
Jesus, these smell bad.
Is it sulfur?
340
00:11:54,847 --> 00:11:58,115
Thanks, [indistinct].
341
00:11:58,150 --> 00:12:00,084
They ain't getting
no secret Santa
342
00:12:00,119 --> 00:12:01,685
If we don't know
who the hell they are.
343
00:12:07,459 --> 00:12:10,360
Ohh...
here we go.
344
00:12:10,395 --> 00:12:13,498
I fucking hate this place.
Let's go, sarge.
345
00:12:13,532 --> 00:12:15,532
[Men yelling]
346
00:12:18,670 --> 00:12:21,605
[Punching]
347
00:12:21,639 --> 00:12:23,073
[Glass breaks]
348
00:12:23,108 --> 00:12:26,310
[Clang]
349
00:12:26,345 --> 00:12:27,411
[Glass breaks]
350
00:12:27,446 --> 00:12:28,512
[Crash]
351
00:12:34,252 --> 00:12:35,752
Yeah.
352
00:12:35,787 --> 00:12:37,088
Shit.
353
00:12:41,459 --> 00:12:42,793
Fuck you!
354
00:12:44,363 --> 00:12:46,597
[Gunshots]
355
00:12:46,632 --> 00:12:52,103
Hah cha cha cha cha
cha cha. OK, OK, OK.
356
00:12:53,371 --> 00:12:56,440
Jones: ho! Sheriff's
department.
357
00:12:56,474 --> 00:13:01,212
Everybody needs to cool
the fuck out!
358
00:13:01,246 --> 00:13:05,682
Sorry, ma'am. Wish
we could've made it here in time for the action.
359
00:13:05,717 --> 00:13:07,885
You, get the fuck
out of my bar!
360
00:13:07,919 --> 00:13:10,621
Aah! Aah!
361
00:13:14,125 --> 00:13:15,159
Sheriff's department.
362
00:13:15,193 --> 00:13:17,160
Hi. Uhh...
363
00:13:17,195 --> 00:13:18,729
Uhh to you, too.
364
00:13:18,763 --> 00:13:20,164
Mike, we're here
because your neighbors
365
00:13:20,198 --> 00:13:23,233
Have been
wondering about you a little bit.
366
00:13:23,268 --> 00:13:24,568
Yeah?
367
00:13:24,602 --> 00:13:26,537
They're a little
concerned about, you know--
368
00:13:26,571 --> 00:13:29,506
About this whole scenario here.
They're concerned.
369
00:13:29,540 --> 00:13:31,375
That's nice. That's
nice. That's a nice--
370
00:13:31,410 --> 00:13:33,677
You know, when you buy
into a neighborhood like this...
371
00:13:33,711 --> 00:13:34,879
Yeah?
372
00:13:34,913 --> 00:13:37,915
You know, you watch
each other's back, and--
373
00:13:37,949 --> 00:13:41,118
You're good?
You're fine?
374
00:13:41,152 --> 00:13:44,688
Oh! Oh!
Come on, Michael. Michael!
375
00:13:44,722 --> 00:13:46,723
Uh-Oh.
"Uh-Oh."
376
00:13:46,758 --> 00:13:48,125
These ain't my pants.
377
00:13:48,159 --> 00:13:49,660
Can you tell us
about last night?
378
00:13:49,694 --> 00:13:51,162
I was partying down.
379
00:13:51,196 --> 00:13:52,195
Really?
380
00:13:52,230 --> 00:13:54,398
I was down--
Yeah?
381
00:13:54,432 --> 00:13:57,934
Down over at the, ohh,
biker bar,
382
00:13:57,969 --> 00:13:59,203
But they're not
real bikers,
383
00:13:59,237 --> 00:14:00,738
The biker bar, though,
lot of fellas...
384
00:14:00,772 --> 00:14:01,805
Yeah, yeah, yeah.
385
00:14:01,839 --> 00:14:02,974
Mm, then
what happened?
386
00:14:03,008 --> 00:14:06,143
We got it on beerwise
and then got it on
387
00:14:06,177 --> 00:14:08,345
With a shot and then,
"you want a [indistinct], man?"
388
00:14:08,380 --> 00:14:10,281
"What's that? Oh, I did
it off his back--
389
00:14:10,315 --> 00:14:14,018
Ha ha ha--
And then bloop. Bloop.
390
00:14:14,052 --> 00:14:15,085
Bloop is...
391
00:14:15,120 --> 00:14:16,854
Went blank.
What did--Oh.
392
00:14:16,888 --> 00:14:17,955
That's all you remember.
393
00:14:17,990 --> 00:14:19,690
And then you guys
hassling me.
394
00:14:19,725 --> 00:14:20,691
It hurts when I breathe.
395
00:14:20,725 --> 00:14:22,459
Yeah?
Yeah, yeah.
396
00:14:22,494 --> 00:14:23,494
Mm, god...
397
00:14:23,528 --> 00:14:24,762
Did someone punch
you in the gut, too?
398
00:14:24,796 --> 00:14:26,897
I think they punched me
up in the butt.
399
00:14:26,932 --> 00:14:29,000
Up the butt. There's
another word for that.
400
00:14:34,439 --> 00:14:36,006
Hey, Marvin?
401
00:14:39,844 --> 00:14:40,845
It's not hey Marvin.
402
00:14:40,879 --> 00:14:41,845
It's Lee Marvin,
is what I meant.
403
00:14:41,879 --> 00:14:43,014
Lee Marvin.
Lee Marvin.
404
00:14:43,048 --> 00:14:44,047
Lee Marvin.
405
00:14:44,082 --> 00:14:45,082
When I said,
"hey, Marvin,"
406
00:14:45,116 --> 00:14:48,986
I was going to
reference Lee Marvin
407
00:14:49,020 --> 00:14:50,454
In that terrific
picture...
408
00:14:50,489 --> 00:14:52,756
"Paint your wagons red"?
409
00:14:52,790 --> 00:14:53,791
That's exactly
what I meant.
410
00:14:53,825 --> 00:14:54,791
"Paint your wagons red.
Yeah.
411
00:14:54,826 --> 00:14:55,826
Yep.
412
00:14:59,197 --> 00:15:02,699
Hi, kids. My name is
deputy Trudy Wiegel,
413
00:15:02,734 --> 00:15:04,969
And I am from the Reno
sheriff's department,
414
00:15:05,003 --> 00:15:10,207
And I am here today to talk to
you about your red-light areas.
415
00:15:10,242 --> 00:15:13,777
Now, I know it's sometimes hard
to keep track of all of them
416
00:15:13,812 --> 00:15:15,679
Because we got
so darn many of them,
417
00:15:15,713 --> 00:15:21,452
So I wrote a little song
to help you remember just where they are.
418
00:15:21,486 --> 00:15:25,956
?
ooh, jump down, turn around ?
419
00:15:25,990 --> 00:15:27,657
?
don't you touch my bunghole ?
420
00:15:27,692 --> 00:15:29,293
?
jump down, turn around ?
421
00:15:29,328 --> 00:15:31,028
?
don't you touch my boobs ?
422
00:15:31,063 --> 00:15:32,663
?
jump down, turn around ?
423
00:15:32,697 --> 00:15:34,264
?
don't you touch my fanny ?
424
00:15:34,299 --> 00:15:35,866
?
jump down, turn around ?
425
00:15:35,900 --> 00:15:39,002
?
don't you touch my cooch
ooh, lordy ?
426
00:15:39,036 --> 00:15:40,371
?
don't you touch my fun bags ?
427
00:15:40,405 --> 00:15:41,805
?
oh, lordy ?
428
00:15:41,840 --> 00:15:45,810
?
don't you touch my vage ?
429
00:15:45,844 --> 00:15:47,177
?
jump down, turn around ?
430
00:15:47,212 --> 00:15:48,745
?
don't you touch my wiener ?
431
00:15:48,780 --> 00:15:50,114
?
jump down, turn around ?
432
00:15:50,148 --> 00:15:51,615
?
don't you touch my hole ?
433
00:15:51,650 --> 00:15:53,117
?
jump down, turn around ?
434
00:15:53,151 --> 00:15:54,485
?
don't you touch my scrotum ?
435
00:15:54,519 --> 00:15:55,986
?
jump down, turn around ?
436
00:15:56,020 --> 00:16:02,092
?
don't play with my balls ?
437
00:16:08,333 --> 00:16:13,737
For 3 years in a row,
Trudy Wiegel has gotten me for secret Santa.
438
00:16:13,772 --> 00:16:16,406
3 years ago,
caramel apple.
439
00:16:16,440 --> 00:16:20,544
I threw
the caramel apple away at the station.
440
00:16:20,578 --> 00:16:24,681
Last year, swear to god,
same caramel apple.
441
00:16:24,716 --> 00:16:26,316
And every year,
he throws it away,
442
00:16:26,351 --> 00:16:27,818
So I just take it out
of the garbage.
443
00:16:27,852 --> 00:16:30,120
Next year, I regift it.
I just put more sprinkles on the outside
444
00:16:30,155 --> 00:16:31,521
And make it look
more festive.
445
00:16:31,556 --> 00:16:34,825
Also every year,
I give him a coupon for a hug.
446
00:16:34,859 --> 00:16:38,128
He hasn't turned
any of them in yet to get his hugs.
447
00:16:38,163 --> 00:16:40,530
I think he's probably saving
them all up to trade them in
448
00:16:40,565 --> 00:16:42,599
For one big blow job.
449
00:16:42,634 --> 00:16:44,668
Raar raar raar raar!
Ha ha ha!
450
00:16:50,942 --> 00:16:53,944
Got a 911 call out here
in Donner state park.
451
00:16:53,978 --> 00:16:55,112
Boy, this
is a long drive.
452
00:16:55,147 --> 00:16:57,080
Thank you.
Good to see you. Yeah.
453
00:16:57,114 --> 00:16:58,515
You OK?
454
00:16:58,550 --> 00:17:00,250
You guys came in like
the Flintstones.
455
00:17:00,285 --> 00:17:01,418
That was like
yabba dabba doo.
456
00:17:01,452 --> 00:17:03,020
It's an 18-Minute drive
from the main highway.
457
00:17:03,054 --> 00:17:04,387
Yeah. We had a washout, too.
458
00:17:04,422 --> 00:17:05,489
I'm surprised you guys
got through that.
459
00:17:05,523 --> 00:17:08,058
Yeah. I think we
bottomed out there,
460
00:17:08,093 --> 00:17:09,126
Took some damage.
You all right?
461
00:17:09,160 --> 00:17:10,126
Good to see you.
You look good.
462
00:17:10,161 --> 00:17:11,629
You look good.
You lose weight?
463
00:17:11,663 --> 00:17:12,963
Thank you. Thank you.
Yeah, a little bit, little bit, yeah.
464
00:17:12,997 --> 00:17:14,130
You working out?
465
00:17:14,165 --> 00:17:15,399
A little bit,
little bit.
466
00:17:15,433 --> 00:17:16,467
Good. You look strong.
467
00:17:16,501 --> 00:17:17,467
Not a social call,
I hope.
468
00:17:17,501 --> 00:17:18,636
God, I hope this is
not a social call.
469
00:17:18,670 --> 00:17:19,803
No, sir. No, no.
Come on over here.
470
00:17:19,837 --> 00:17:20,838
Have a seat. Have a seat.
471
00:17:20,872 --> 00:17:22,139
No, no, no. We
will not sit down.
472
00:17:22,173 --> 00:17:23,507
Is the perp still here?
Perp still here?
473
00:17:23,541 --> 00:17:24,908
It's a yarn.
It's a bit of a yarn.
474
00:17:24,942 --> 00:17:25,976
We don't have time.
475
00:17:26,011 --> 00:17:27,811
We don't have time
for a bit of a yarn.
476
00:17:27,846 --> 00:17:29,279
We for sure don't have
time for a yarn.
477
00:17:29,313 --> 00:17:31,348
So, I'm out there,
and I'm in a certain area,
478
00:17:31,382 --> 00:17:32,516
And I see something.
I'm thinking,
479
00:17:32,550 --> 00:17:33,650
"Oh, maybe that's a bear."
480
00:17:33,685 --> 00:17:34,651
You know, I got Chuck,
481
00:17:34,686 --> 00:17:35,853
And I got Gary over
on this side.
482
00:17:35,887 --> 00:17:37,187
I got names
for them, you know?
483
00:17:37,222 --> 00:17:39,289
And then I think it
was, like, a guy.
484
00:17:39,324 --> 00:17:40,824
It looked like a man,
but I'm not sure because he was--
485
00:17:40,859 --> 00:17:42,159
Vagrant, homeless fella.
486
00:17:42,193 --> 00:17:43,327
I think it was
a homeless vagrant.
487
00:17:43,361 --> 00:17:44,828
Homeless man.
Dressed as a bear?
488
00:17:44,863 --> 00:17:46,163
Probably a drifter.
489
00:17:46,197 --> 00:17:47,430
Probably a bear
or just your mistake?
490
00:17:47,465 --> 00:17:48,866
I'm thinking bear,
maybe bobcat.
491
00:17:48,900 --> 00:17:50,200
No, sir. Guys, I wouldn't
call you our here
492
00:17:50,235 --> 00:17:51,868
For some nonsense.
This guy--
493
00:17:51,903 --> 00:17:53,036
Although
you have before.
494
00:17:53,070 --> 00:17:55,105
You have before.
You have before.
495
00:17:55,139 --> 00:17:56,273
Trust me, guys.
OK.
496
00:17:56,308 --> 00:18:00,477
Glen, do us a favor.
Be honest with us now.
497
00:18:00,511 --> 00:18:01,612
There was no...
498
00:18:01,646 --> 00:18:03,013
Man-Bear.
Man-Bear.
499
00:18:03,047 --> 00:18:04,414
There was a--
500
00:18:04,448 --> 00:18:06,283
Come on now.
501
00:18:06,317 --> 00:18:08,452
There was a bear
on the ridge.
502
00:18:08,486 --> 00:18:09,786
Just a bear
on the ridge.
503
00:18:09,821 --> 00:18:11,688
That's where he should be,
in the national parks.
504
00:18:11,722 --> 00:18:13,224
National park, that's where
a bear should be.
505
00:18:13,258 --> 00:18:16,026
If it was a drifter,
I'm unprepared.
506
00:18:16,060 --> 00:18:18,162
We like you. I think
you're a good guy.
507
00:18:18,196 --> 00:18:19,262
You're a good guy.
508
00:18:19,297 --> 00:18:20,331
We like you.
509
00:18:20,365 --> 00:18:21,698
What are you doing
for Christmas?
510
00:18:21,733 --> 00:18:23,667
Well, going to
my--Chicago.
511
00:18:23,702 --> 00:18:25,302
Family is doing
a thing, so--
512
00:18:25,336 --> 00:18:26,503
You?
513
00:18:26,537 --> 00:18:28,338
Going with him
to Chicago.
514
00:18:28,372 --> 00:18:29,740
We're going to
Chicago to do a thing.
515
00:18:29,774 --> 00:18:31,442
We're going
to Chicago.
516
00:18:31,476 --> 00:18:32,910
Yeah. I'll be out here
by myself.
517
00:18:32,944 --> 00:18:34,211
You know--
518
00:18:34,245 --> 00:18:35,545
Saddest time of the year
is Christmas. That's a fact.
519
00:18:35,579 --> 00:18:36,780
That's where the Donners
ate each other,
520
00:18:36,815 --> 00:18:38,148
Right, up there?
Isn't that--
521
00:18:38,182 --> 00:18:39,750
Right, I believe,
right there.
522
00:18:39,784 --> 00:18:40,784
Yeah. Right there.
523
00:18:40,819 --> 00:18:42,619
It's been great.
524
00:18:42,654 --> 00:18:43,987
I could've sworn
I just heard some whispering
525
00:18:44,022 --> 00:18:46,323
Over from the Donner
bones, but--
526
00:18:46,358 --> 00:18:47,457
You might want
to check that out.
527
00:18:47,492 --> 00:18:48,591
Wow, it's been great.
528
00:18:48,626 --> 00:18:49,993
Oh, it's been great.
Bye, Glen.
529
00:18:50,028 --> 00:18:52,495
Don't chase the car.
Don't chase the car.
530
00:18:52,530 --> 00:18:54,498
It's dangerous.
Don't chase the car.
531
00:19:03,541 --> 00:19:05,175
Dangle: I think there's
a very good chance
532
00:19:05,209 --> 00:19:06,710
That the blond
one's name is--
533
00:19:06,745 --> 00:19:10,614
I yelled out,
"hey, Glarry."
534
00:19:10,649 --> 00:19:12,416
"Hey, Glarry"?
"Glarry"?
535
00:19:12,450 --> 00:19:14,251
It's either--He might
be Gary or Larry
536
00:19:14,286 --> 00:19:15,652
Because I was trying
to say Gary,
537
00:19:15,687 --> 00:19:17,454
And I made a mistake.
I said, "hey, Glarry."
538
00:19:17,488 --> 00:19:19,156
The glasses guy kind
of looks like Roge.
539
00:19:19,190 --> 00:19:20,757
Frankie: he looks like
an Ernie.
540
00:19:20,792 --> 00:19:21,959
Glasses guy does look
like an Ernie.
541
00:19:21,993 --> 00:19:23,427
He looks like an Ernie.
542
00:19:23,461 --> 00:19:24,928
Are we gonna start
doing "looks like"?
543
00:19:24,963 --> 00:19:28,699
Ladies and gentlemen
of the Reno, Nevada, sheriff's department,
544
00:19:28,733 --> 00:19:30,668
You've, no doubt,
by now surmised that
545
00:19:30,702 --> 00:19:32,403
We are not
who we claim to be.
546
00:19:32,437 --> 00:19:36,273
We are not actually
members of the Reno sheriff's department.
547
00:19:36,308 --> 00:19:38,641
We are members of the
office of homeworld security.
548
00:19:38,676 --> 00:19:40,477
Yes. A rain of antimatter
was coming down
549
00:19:40,512 --> 00:19:42,913
Upon the very desert
in which you all live,
550
00:19:42,947 --> 00:19:46,049
And we stopped it
from killing every last one of you.
551
00:19:47,352 --> 00:19:48,418
Yes?
552
00:19:48,453 --> 00:19:50,153
Is your name Glarry?
553
00:19:50,188 --> 00:19:51,788
That's the most ridiculous--
That's not a name.
554
00:19:51,822 --> 00:19:54,424
Who is named Glarry?
I turned because I heard Glarry
555
00:19:54,459 --> 00:19:56,193
And I thought, "what
the hell does Glarry mean?"
556
00:19:56,227 --> 00:19:57,827
Flat out mistake,
and I apologize.
557
00:19:57,862 --> 00:19:59,195
Now please come with us,
558
00:19:59,230 --> 00:20:00,798
And we will answer
every question you have.
559
00:20:00,832 --> 00:20:01,865
Come on.
560
00:20:04,768 --> 00:20:06,036
Was that not clear?
561
00:20:06,070 --> 00:20:07,638
We meant right now.
We meant right now.
562
00:20:07,672 --> 00:20:09,940
You can follow us.
Let us go now.
563
00:20:09,974 --> 00:20:11,508
Time is of the essence.
564
00:20:11,543 --> 00:20:14,044
Ladies and gentlemen,
do not forget what's happened here.
565
00:20:14,078 --> 00:20:16,279
There's one thing that
you need to remember.
566
00:20:16,314 --> 00:20:19,749
It's do not trust
your senses.
567
00:20:19,784 --> 00:20:24,287
We'll be in contact.
If we're not, pray.
568
00:20:24,322 --> 00:20:25,355
Let's go!
569
00:20:25,389 --> 00:20:26,356
Godspeed.
570
00:20:26,391 --> 00:20:28,625
[Mumbling]
571
00:20:38,569 --> 00:20:40,537
So, we don't have to
do them for secret Santa.
572
00:20:40,571 --> 00:20:41,405
No. We don't.
573
00:20:41,439 --> 00:20:43,006
All: yeah!
574
00:20:48,346 --> 00:20:49,679
Last time I did
Whippits,
575
00:20:49,713 --> 00:20:52,015
Roy Clark appeared
576
00:20:52,049 --> 00:20:53,583
And told me not
to do Whippits anymore,
577
00:20:53,617 --> 00:20:54,484
And I stopped.
578
00:20:54,519 --> 00:20:55,585
Well, that would
do it for me.
579
00:20:55,620 --> 00:20:57,086
Cold turkey.
I think he's dead.
580
00:20:57,121 --> 00:20:58,021
You had a vision.
581
00:20:58,055 --> 00:20:59,389
Yeah, yeah.
Of Roy Clark.
582
00:20:59,423 --> 00:21:00,424
Oh, no. He's long dead.
Long dead.
583
00:21:00,458 --> 00:21:01,524
Came out, big smile,
584
00:21:01,559 --> 00:21:02,625
Red, white, and blue
banjo,
585
00:21:02,660 --> 00:21:05,362
And said, "Travis,
you straighten up."
586
00:21:05,396 --> 00:21:06,596
You know, I got some
in the trunk.
587
00:21:06,630 --> 00:21:07,965
Salvia?
588
00:21:07,999 --> 00:21:08,965
Yeah. And Whippits.
589
00:21:09,000 --> 00:21:10,700
Oh. Not tonight.
590
00:21:10,735 --> 00:21:12,002
Not, as it were,
a school night.
591
00:21:12,037 --> 00:21:14,070
Ha ha ha!
592
00:21:14,104 --> 00:21:15,539
I'm fucking with you.
593
00:21:15,573 --> 00:21:16,907
"School night.
Yeah, let's do some.
594
00:21:16,941 --> 00:21:18,375
Let's do some
Whippits really quick.
595
00:21:18,425 --> 00:21:22,975
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.