Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:05,731
- Nothing happened between Tony and me.
- I assure you...
2
00:00:05,839 --> 00:00:08,899
whatever happened between Shannon and me
was over a long time ago.
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,375
I want you to deliver
a package for me.
4
00:00:11,478 --> 00:00:14,106
- Steele agreed.
- If this doesn't work...
5
00:00:14,214 --> 00:00:17,115
I doubt that you'll have
a friend left in the department.
6
00:00:17,217 --> 00:00:21,119
You used me. You only got
close to me to get to him!
7
00:00:21,221 --> 00:00:24,054
I didn't have to get close
to you to get to him.
8
00:00:24,157 --> 00:00:26,523
- I just got close to you.
- My calling card?
9
00:00:26,626 --> 00:00:29,527
- All you have to do is deliver it.
- Archaeology? Immigration?
10
00:00:29,629 --> 00:00:32,598
Now espionage?
You're a multifaceted fellow.
11
00:00:32,699 --> 00:00:35,133
- And if Helmsley doesn't buy this?
- He'll kill you.
12
00:00:35,235 --> 00:00:37,931
- What do you want with my husband?
- I'm here to inform him...
13
00:00:38,038 --> 00:00:40,905
that he's just inherited �1 million.
14
00:00:41,007 --> 00:00:43,032
The earl didn't leave you cash.
15
00:00:43,143 --> 00:00:46,203
- What exactly did he leave?
- A castle. In Ireland.
16
00:00:50,050 --> 00:00:51,449
Why did Helmsley try to kill me?
17
00:00:51,551 --> 00:00:54,281
Obviously your little act
was very unconvincing.
18
00:00:54,387 --> 00:00:57,481
- Somebody tipped him off!
- We're looking for a murderer.
19
00:00:57,590 --> 00:00:59,820
Help me.
20
00:02:23,443 --> 00:02:25,343
Didn't the wire say
someone would meet us?
21
00:02:25,445 --> 00:02:28,881
Well, perhaps they weren't
expecting such a large group.
22
00:02:28,982 --> 00:02:30,882
- I'll get the bags.
- I'll keep an eye on him.
23
00:02:30,984 --> 00:02:33,714
Thank you, Mildred. Don't you
find it the least bit uncomfortable...
24
00:02:33,820 --> 00:02:35,913
having a murderer along
on our honeymoon?
25
00:02:36,022 --> 00:02:39,788
He told us he was set up. I'm sure he'll
give us the full details in due time.
26
00:02:39,893 --> 00:02:42,191
The only details he's given us
for the last four hours...
27
00:02:42,295 --> 00:02:44,456
concerns his career
in minor league baseball.
28
00:02:44,564 --> 00:02:47,624
- Patience is a virtue, Mr. Steele.
- Isn't it just?
29
00:02:47,734 --> 00:02:49,725
- Any sign of our ride?
- Not yet.
30
00:02:49,836 --> 00:02:51,861
- Some royal treatment.
- Excuse me.
31
00:02:51,971 --> 00:02:57,170
- Could you give us directions to Glencree?
- Glencree, is it?
32
00:02:57,277 --> 00:02:59,711
Youse must be after
a spot of trout fishin'.
33
00:02:59,812 --> 00:03:02,679
Uh, no, no, no.
We're trying to get to Ashford Castle.
34
00:03:02,782 --> 00:03:05,444
Ashford Castle?
That's a wee bit north of Glencree.
35
00:03:05,552 --> 00:03:08,953
- Not by way of Glencary.
- Did somebody say Glencary?
36
00:03:09,055 --> 00:03:11,353
We're trying to get
to Glencree.
37
00:03:11,457 --> 00:03:13,687
Ah, you must be after a bit
of trout fishin' then.
38
00:03:13,793 --> 00:03:17,229
No, no, no. We need the directions
to Ashford Castle.
39
00:03:17,330 --> 00:03:20,026
- That's a wee bit north of Glencree.
- We know that.
40
00:03:20,133 --> 00:03:24,035
Glencree is a wee bit east
of Glencaron.
41
00:03:24,137 --> 00:03:27,629
- How do you get to Glencaron?
- Do you see that road over there?
42
00:03:28,841 --> 00:03:31,776
Well, uh,
don't be takin' it.
43
00:03:31,878 --> 00:03:35,314
Glencree. This way.
44
00:03:46,759 --> 00:03:49,557
Mikeline O'Flynn,
majordomo...
45
00:03:49,662 --> 00:03:51,994
head factotum,
chief of staff-
46
00:03:52,098 --> 00:03:54,623
at your service,
Your Lordship.
47
00:03:54,734 --> 00:03:57,134
Terence O'Reilly-
principal chauffeur...
48
00:03:57,237 --> 00:04:01,606
assistant mechanic,
associate senior transportation captain.
49
00:04:01,708 --> 00:04:05,576
A great pleasure it is, sir,
to meet your American Lordship.
50
00:04:05,678 --> 00:04:09,205
It's a pleasure to be met, my good man.
A pleasure indeed. Yes.
51
00:04:09,315 --> 00:04:12,512
You and Mildred could learn a thing or two
from these people, you know that?
52
00:04:12,619 --> 00:04:16,885
- This way, Your Lordship.
- Thank you. Thank you.
53
00:05:22,722 --> 00:05:24,690
Ah, thank you.
54
00:05:25,892 --> 00:05:28,019
This way, Your Lordship.
55
00:05:35,168 --> 00:05:40,435
The new lord and master
has arrived.
56
00:05:44,344 --> 00:05:46,244
Thank you. Thank you.
57
00:05:46,346 --> 00:05:48,576
I think I've found
my true calling, Laura.
58
00:05:48,681 --> 00:05:52,173
- Just don't expect me to call you Your Lordship.
- No, certainly not.
59
00:05:52,285 --> 00:05:55,277
We'll save the pet names
for the bedroom, eh?
60
00:06:01,194 --> 00:06:04,288
Oh!
61
00:06:04,397 --> 00:06:07,628
Your Lordship must be tired
after his long journey.
62
00:06:07,734 --> 00:06:09,964
Would you like me to show you
to your chambers?
63
00:06:10,069 --> 00:06:12,037
Excellent idea,
Mikeline.
64
00:06:12,138 --> 00:06:14,606
Show the other guests
to the east wing.
65
00:06:14,707 --> 00:06:18,768
- We have our own wing?
- This way, Your Lordship.
66
00:06:18,878 --> 00:06:20,846
Laura.
67
00:06:29,522 --> 00:06:31,581
The master bedroom.
68
00:06:31,691 --> 00:06:34,785
- Very nice.
- Yes, very nice indeed.
69
00:06:36,863 --> 00:06:40,321
- It's a bit chilly in here.
- I'll look after it right away.
70
00:06:40,433 --> 00:06:43,061
- Is there anything else you need?
- No, not at the moment.
71
00:06:43,169 --> 00:06:45,137
Thank you very much.
There you go.
72
00:06:45,238 --> 00:06:48,264
You'll be sure to let me know
if there is now, won't you?
73
00:06:48,374 --> 00:06:52,208
Oh, you have my solemn oath.
You have my solemn oath. There you go.
74
00:06:53,846 --> 00:06:58,010
You know, Laura, this place
is beginning to grow on me.
75
00:06:58,117 --> 00:07:00,085
I don't think we should
be so anxious to sell.
76
00:07:00,186 --> 00:07:04,088
I mean, after all,
a man's castle is his home.
77
00:07:05,224 --> 00:07:07,624
It does have
a definite romantic charm.
78
00:07:07,727 --> 00:07:11,322
Yes, it does, doesn't it?
Speaking of romantic charm...
79
00:07:11,431 --> 00:07:15,424
if my memory serves me well, we still have
some unfinished business to attend to.
80
00:07:15,535 --> 00:07:18,504
Oh. Oh.
81
00:07:18,604 --> 00:07:22,199
And what would you be hankerin' after,
you swift-talkin' American?
82
00:07:22,308 --> 00:07:27,268
A magical moment
captured in a worthy setting.
83
00:07:33,252 --> 00:07:36,016
Don't lose the mood.
84
00:07:41,027 --> 00:07:43,086
Oh, Liam O'Malley,
Your Lordship...
85
00:07:43,196 --> 00:07:45,187
the senior steam engineer.
86
00:07:45,298 --> 00:07:48,699
- Steam engineer?
- Well, it sounds a little bit grander than furnace man.
87
00:07:48,801 --> 00:07:51,531
Mikeline O'Flynn was tellin' me
it's heat you'd be needin'.
88
00:07:51,637 --> 00:07:54,197
- Yes, it is a little bit nippy in here.
- I'd be glad...
89
00:07:54,307 --> 00:07:56,434
to stoke up the furnace,
Your Lordship...
90
00:07:56,542 --> 00:07:59,306
if you'd just attend to
this little heating bill.
91
00:07:59,412 --> 00:08:01,744
Huh? Oh, yes.
Absolutely.
92
00:08:07,820 --> 00:08:09,720
�98,000?
93
00:08:09,822 --> 00:08:13,019
Well, there's a lot of rooms
in the castle, Your Lordship.
94
00:08:13,125 --> 00:08:15,525
Yes, well, I'm sure there are,
my good man.
95
00:08:15,628 --> 00:08:17,755
- Here you go. There you go.
- Fifty p.
96
00:08:17,864 --> 00:08:20,128
Yes, consider it a down payment.
97
00:08:20,233 --> 00:08:22,633
There you go.
There you go.
98
00:08:28,307 --> 00:08:32,004
- Trouble in the boiler room?
- Yes, well, I've always liked a brisk castle.
99
00:08:32,111 --> 00:08:34,011
I suppose we could
generate our own heat.
100
00:08:34,113 --> 00:08:37,082
Yes, where were we now?
101
00:08:38,618 --> 00:08:40,586
That's where we were.
102
00:08:46,659 --> 00:08:51,096
Ryan O'Casey, chief butler,
supervising steward, senior chamberlain.
103
00:08:51,197 --> 00:08:53,256
- Congratulations.
- The chef has prepared...
104
00:08:53,366 --> 00:08:57,803
a small repast which awaits Your Lordship's
pleasure in the main dining room.
105
00:08:59,672 --> 00:09:02,106
What the hell.
Let's eat.
106
00:09:16,022 --> 00:09:18,320
- Look what I found in the library.
- What's that?
107
00:09:18,424 --> 00:09:23,054
A book on your castle. This place goes
all the way back to the 12th century.
108
00:09:23,162 --> 00:09:26,791
Is that so?
It gives one pause, doesn't it, eh?
109
00:09:26,899 --> 00:09:29,265
To be an immortal part
of history.
110
00:09:30,937 --> 00:09:33,167
Are you ready to be served,
Your Lordship?
111
00:09:33,272 --> 00:09:35,604
Always ready, Mikeline.
Always ready.
112
00:10:00,199 --> 00:10:04,863
- He said a small repast.
- Must be the appetizer.
113
00:10:12,111 --> 00:10:14,909
I'll see to this.
114
00:10:22,855 --> 00:10:25,323
�87,000 for groceries?
115
00:10:25,424 --> 00:10:30,123
- Lot of stomachs in a castle.
- Why do I get the distinct impression...
116
00:10:30,229 --> 00:10:34,097
that no one's paid a bill around here
for the last 50 years?
117
00:10:34,200 --> 00:10:36,760
Fifty-nine, to be exact.
118
00:10:38,037 --> 00:10:40,005
Tell me this, Mikeline.
If no one's been paid...
119
00:10:40,106 --> 00:10:43,564
for the last 59 years,
why do they stay?
120
00:10:43,676 --> 00:10:46,406
Well, the way we
look at it, sir...
121
00:10:46,512 --> 00:10:49,538
havin' a job
that doesn't pay...
122
00:10:49,649 --> 00:10:53,415
is better than havin'
no job at all.
123
00:10:53,519 --> 00:10:55,419
Yeah. Yeah. Well, that's a-
124
00:10:55,521 --> 00:10:57,580
That's an interesting perspective.
125
00:10:59,792 --> 00:11:02,886
Well, shall we take a tour of the grounds?
126
00:11:05,031 --> 00:11:07,556
- When do we chow down, boss?
- We just did.
127
00:11:07,667 --> 00:11:09,726
A boiled potato?
128
00:11:09,835 --> 00:11:14,670
Nouvelle cuisine. Speciality of the castle.
Mustn't overload the palate.
129
00:11:14,774 --> 00:11:17,709
- Shall we?
- Would you get my sweater, dear?
130
00:11:17,810 --> 00:11:21,007
I left it in the room.
It's under my pink teddy.
131
00:11:21,113 --> 00:11:23,707
Hmm?
132
00:11:23,816 --> 00:11:26,410
Anything for my new bride.
133
00:11:37,997 --> 00:11:39,897
I'm stuffed.
Excuse me.
134
00:11:46,338 --> 00:11:49,330
Most guests prefer
the front door, Mr. Chalmers.
135
00:11:49,442 --> 00:11:52,411
- Linda, what a pleasant surprise.
- It's still Laura.
136
00:11:52,511 --> 00:11:54,775
And what are you doing out here
lurking about?
137
00:11:54,880 --> 00:11:56,780
It's my job to lurk.
Have you forgotten...
138
00:11:56,882 --> 00:11:59,043
I'm chief of security
for the earl of Claridge?
139
00:11:59,151 --> 00:12:01,449
God rest his soul.
When I learned...
140
00:12:01,554 --> 00:12:04,250
the new lord was arriving,
I jetted in post haste.
141
00:12:04,356 --> 00:12:07,484
And you have absolutely no idea
who the new lord is.
142
00:12:07,593 --> 00:12:09,652
I'm sure I'll meet him
soon enough.
143
00:12:09,762 --> 00:12:13,220
The only reason you ever turn up
is to recruit Mr. Steele...
144
00:12:13,332 --> 00:12:15,800
for one of
your hair-brained schemes.
145
00:12:15,901 --> 00:12:18,267
How is Harry these days?
146
00:12:19,405 --> 00:12:21,430
You can forget
the black lung bit.
147
00:12:21,540 --> 00:12:24,338
The sympathy ploy's been tried,
and it doesn't work.
148
00:12:24,443 --> 00:12:28,106
- He's mine now.
- What hold could you possibly have on Harry?
149
00:12:29,348 --> 00:12:32,647
- We're married.
- Really?
150
00:12:32,752 --> 00:12:35,721
For better...
or for worse?
151
00:12:45,931 --> 00:12:48,832
Guess you were pretty sure
you'd seen the last of me, huh?
152
00:12:48,934 --> 00:12:52,267
I must admit I never expected the pleasure
of your company here in Ireland.
153
00:12:52,371 --> 00:12:56,000
Yeah, well, just how far did you go to see
that I wouldn't be around?
154
00:12:58,911 --> 00:13:00,879
There's a nuance here
that escapes me.
155
00:13:00,980 --> 00:13:04,211
Funny thing Helmsley didn't shoot at you.
He shot at me.
156
00:13:04,316 --> 00:13:07,479
You were the master spy.
I was just the messenger boy.
157
00:13:07,586 --> 00:13:10,885
Yeah, but if he found out
he was being set up...
158
00:13:10,990 --> 00:13:12,890
he should have
come after the both of us.
159
00:13:12,992 --> 00:13:17,691
- The luck of the Irish.
- You didn't let anything slip, did you?
160
00:13:17,797 --> 00:13:20,527
- Not that I'm aware of.
- Then how'd he figure out I was onto him?
161
00:13:20,633 --> 00:13:22,863
Intelligence can be
a leaky business at best.
162
00:13:22,968 --> 00:13:26,165
Maybe.
But I'll make you a promise.
163
00:13:26,272 --> 00:13:30,641
If I find out you fingered me,
I'm gonna have to kill you.
164
00:13:46,892 --> 00:13:50,453
Bridgit O'Leary, Your Lordship,
senior domestic coordinator.
165
00:13:50,563 --> 00:13:52,463
Oh. Nice to meet you,
Bridgit.
166
00:13:52,565 --> 00:13:55,693
- Uh, where's my wife?
- Her Ladyship went outside.
167
00:13:55,801 --> 00:13:57,701
- In a hurry she was.
- I see. Thank you.
168
00:13:57,803 --> 00:13:59,703
Before you be rushin' off,
there's a wee matter...
169
00:13:59,805 --> 00:14:02,831
that calls for
your immediate attention.
170
00:14:11,183 --> 00:14:14,846
- �27,000 for polish?
- Lots of silver in a castle.
171
00:14:19,525 --> 00:14:21,925
Try stainless.
172
00:14:28,434 --> 00:14:31,926
The cupboards are bare, chief. What gives?
173
00:14:32,037 --> 00:14:34,904
Cash flow crisis, Mildred.
Listen, tell me this.
174
00:14:35,007 --> 00:14:37,134
How's the real estate market
in castles these days?
175
00:14:37,243 --> 00:14:41,304
Lousy. This joint's
been on the market since 1532.
176
00:14:41,413 --> 00:14:44,405
Mm-hmm. Perhaps it's time
to change brokers, eh?
177
00:14:47,553 --> 00:14:50,454
- Here you go, Mrs. Steele.
- Sean O'Gleeson, Your Lordship...
178
00:14:50,556 --> 00:14:52,456
senior landscape architect.
179
00:14:52,558 --> 00:14:55,254
Have you stopped
to smell the roses lately?
180
00:14:55,361 --> 00:14:58,330
Oh, yes.
A familiar scent indeed.
181
00:14:58,430 --> 00:15:00,330
Uh- Uh-
182
00:15:00,432 --> 00:15:04,061
Well, come along, Mrs. Steele.
Let's not keep the man from his bush.
183
00:15:04,169 --> 00:15:07,730
Now, about
our uninvited guest.
184
00:15:07,840 --> 00:15:10,638
What's the latest crackpot
campaign he's come up with?
185
00:15:10,743 --> 00:15:13,837
The latest is that he
intends to kill me.
186
00:15:13,946 --> 00:15:16,847
Kill you?
Who are you talking about?
187
00:15:16,949 --> 00:15:19,645
- Tony. Who are you talking about?
- Harry.!
188
00:15:20,853 --> 00:15:24,084
Daniel! What brings you
to Ashford Castle?
189
00:15:24,189 --> 00:15:27,249
You do, my boy.
I'm your chief of security.
190
00:15:27,359 --> 00:15:30,817
Oh, yes, of course.
Lots of locks in a castle.
191
00:15:30,930 --> 00:15:34,331
Might I, uh, suggest a tour
of your holdings?
192
00:15:34,433 --> 00:15:37,334
Yeah. Oh, yes, of course.
That's-That's a splendid idea, Daniel.
193
00:15:37,436 --> 00:15:40,132
Um, shall we, Mrs. Steele?
194
00:15:40,239 --> 00:15:42,707
I'll leave you two
to your holdings.
195
00:15:44,243 --> 00:15:47,007
- Don't be long, dear.
- No.
196
00:15:51,050 --> 00:15:54,076
She's, uh- She's turned into
quite a girl, hasn't she, Daniel?
197
00:15:54,186 --> 00:15:57,383
Mmm. They always do
until they get what they want.
198
00:15:57,489 --> 00:15:59,821
- Shall we?
- Mmm.
199
00:15:59,925 --> 00:16:04,362
I understand you've done some settling
down since our paths last crossed.
200
00:16:04,463 --> 00:16:08,229
- Mm-hmm.
- I didn't think you were the marrying kind.
201
00:16:08,334 --> 00:16:10,700
Wedlock has
distinct advantages.
202
00:16:10,803 --> 00:16:14,170
Indeed. I must say I
never could understand...
203
00:16:14,273 --> 00:16:16,571
- your attraction to Linda.
- Laura.
204
00:16:16,675 --> 00:16:21,135
Mmm. Laura, Linda. There've been
so many, it's hard to keep track.
205
00:16:21,246 --> 00:16:23,737
- Remember the contessa?
- Oh, yes.
206
00:16:23,849 --> 00:16:26,374
- The one with the birthmark.
- There. You see?
207
00:16:26,485 --> 00:16:30,216
So many. A shame to tie
yourself down to one.
208
00:16:30,322 --> 00:16:35,191
Oh, Daniel, Daniel, you've always been
such an incurable romantic.
209
00:16:35,294 --> 00:16:38,229
Now, listen, tell me.
About this security job.
210
00:16:38,330 --> 00:16:40,696
Is it on the up-and-up,
or are you intending to, uh...
211
00:16:40,799 --> 00:16:42,767
relieve the castle
of all its treasures?
212
00:16:42,868 --> 00:16:45,928
Oh, it's the straight
and narrow for me, Harry.
213
00:16:46,038 --> 00:16:49,496
Living on the edge can become
a bit trying as a steady diet.
214
00:16:49,608 --> 00:16:51,508
Mmm. Who would have
thought it, eh?
215
00:16:51,610 --> 00:16:54,272
The two of us making an honest
go of it after all these years.
216
00:16:54,380 --> 00:16:57,110
Neither of us is getting
any younger, my boy.
217
00:16:57,216 --> 00:17:00,879
Tell me, if you had to do it all again,
would you change anything?
218
00:17:02,454 --> 00:17:04,945
A few things here and there.
219
00:17:12,164 --> 00:17:14,132
This way, Harry.
220
00:17:15,401 --> 00:17:19,201
Oh! And a good mornin'
to ya, Your Lordship.
221
00:17:19,304 --> 00:17:22,535
Mary Kate O'Danaher
at your service.
222
00:17:22,641 --> 00:17:25,201
Oh, the floor's wet.
We'll come back later.
223
00:17:25,310 --> 00:17:30,714
Oh, no problem, sir.
I don't mind cleanin'up after ya.
224
00:17:30,816 --> 00:17:34,616
You need to save your strength
for the long walk home.
225
00:17:34,720 --> 00:17:36,711
Oh, doesn't she live
in the castle then?
226
00:17:36,822 --> 00:17:40,724
No, she's temporary.
Just, uh, passing through.
227
00:17:40,826 --> 00:17:43,920
Oh, I'll be around
for a while, sir.
228
00:17:44,029 --> 00:17:46,589
There's a lot of work
left undone.
229
00:18:09,788 --> 00:18:13,519
Back from the tour so soon,
you eager beaver?
230
00:18:17,496 --> 00:18:21,227
- Tony?
- If I say yes, would we have to stop?
231
00:18:21,333 --> 00:18:23,267
Mmm!
232
00:18:23,368 --> 00:18:25,666
Let go of me!
233
00:18:35,247 --> 00:18:37,215
Now-
234
00:18:38,817 --> 00:18:42,947
- What have you been doing?
- I'll explain later.
235
00:18:46,158 --> 00:18:48,752
You'll explain now!
236
00:18:48,861 --> 00:18:52,763
I'm looking at 50 to life,
unless I can prove I'm not a traitor.
237
00:18:52,865 --> 00:18:55,993
What makes you think
you can find proof here?
238
00:18:56,101 --> 00:19:00,265
I don't believe this. We take you in,
hide you from the police...
239
00:19:00,372 --> 00:19:02,897
protect you from a murder rap
we know nothing about...
240
00:19:03,008 --> 00:19:06,842
and now I find you tearing our room apart
like a petty thief?
241
00:19:09,681 --> 00:19:13,208
After Steele gave Helmsley
the documents, what happened?
242
00:19:13,318 --> 00:19:16,412
- Why do you want to know?
- I'm trying to save my neck!
243
00:19:16,522 --> 00:19:18,490
We went to the police station.
244
00:19:18,590 --> 00:19:21,184
- After that.
- We came back to the hotel...
245
00:19:21,293 --> 00:19:23,818
packed, caught the train
for the night boat to Dublin.
246
00:19:23,929 --> 00:19:26,227
- You know the rest.
- Did he make any calls?
247
00:19:26,331 --> 00:19:28,891
- No.
- Did he ever leave your side?
248
00:19:29,001 --> 00:19:32,698
- No!
- You mean to tell me he never even went to the bathroom?
249
00:19:32,804 --> 00:19:36,103
Iron kidneys.
Now, what's this all about?
250
00:19:36,208 --> 00:19:38,642
Your husband sold me out
to Helmsley.
251
00:19:41,446 --> 00:19:43,437
- Why would he do that?
- Ask him.
252
00:19:43,549 --> 00:19:47,110
Laura?
253
00:19:47,219 --> 00:19:49,187
Why don't we both
ask him?
254
00:19:51,356 --> 00:19:55,816
Do you really want him
to find us in here, together?
255
00:19:55,928 --> 00:19:59,796
Laura, why is the door locked?
256
00:19:59,898 --> 00:20:02,731
Coming!
Come on. Come on.
257
00:20:04,536 --> 00:20:08,028
Coming! Mmm!
258
00:20:12,744 --> 00:20:14,905
Laura, what took you
so long?
259
00:20:16,448 --> 00:20:19,815
- Good Lord, what a mess.
- Just doing a little unpacking, dear.
260
00:20:27,392 --> 00:20:31,453
Ro- Rolling around the royal bedspread,
Your Ladyship?
261
00:20:31,563 --> 00:20:34,225
- It isn't what you think.
- No need to look so guilty, Laura.
262
00:20:34,333 --> 00:20:37,564
Your honeymoon high jinks
pale in comparison to this.
263
00:20:37,669 --> 00:20:39,637
Good Lord.
264
00:20:48,947 --> 00:20:51,245
How did you find me?
265
00:20:53,819 --> 00:20:56,287
You didn't think I'd give up just because...
266
00:20:56,388 --> 00:20:58,822
you got an attack of wanderlust,
did you?
267
00:20:58,924 --> 00:21:00,824
I was rather hoping
you would.
268
00:21:00,926 --> 00:21:03,156
I have a job to do.
269
00:21:03,262 --> 00:21:05,822
Well, as I told you,
I'd really like to help you...
270
00:21:05,931 --> 00:21:11,028
but something's come up
that demands my full attention.
271
00:21:13,071 --> 00:21:17,701
Fine. Just return
the �25,000 I advanced you...
272
00:21:17,809 --> 00:21:19,777
and we'll forget
about our bargain.
273
00:21:21,179 --> 00:21:26,014
- I'm afraid that won't be possible.
- No 25,000?
274
00:21:26,118 --> 00:21:29,679
- No, flown the coop.
- Quaint way of putting it.
275
00:21:29,788 --> 00:21:32,154
The name of a horse actually.
Unlucky nag.
276
00:21:34,760 --> 00:21:37,320
Cheer up, Daniel.
277
00:21:37,429 --> 00:21:39,954
Look what dropped into our lap.
278
00:21:41,733 --> 00:21:46,193
All we have to do is trade
Mr. Roselli for what we need.
279
00:21:46,305 --> 00:21:49,035
And I know just who
to trade him to.
280
00:21:57,182 --> 00:21:59,150
Oh, blast.
281
00:22:08,193 --> 00:22:11,856
- Oh. Uh-
- The chief electrician asked me to pass this along.
282
00:22:11,963 --> 00:22:14,158
Chief electrician.
283
00:22:17,336 --> 00:22:19,861
�96,000 of electricity?
284
00:22:19,971 --> 00:22:22,940
Lots of lights in a castle,
Your Lordship.
285
00:22:23,041 --> 00:22:25,669
Remind me to look into
solar energy.
286
00:22:27,713 --> 00:22:30,705
No, no. No, you've been
a big help. Thanks.
287
00:22:30,816 --> 00:22:34,217
- Mildred, Mildred, please, the room's ablaze.
- But it's getting dark.
288
00:22:34,319 --> 00:22:36,514
Break out the candles.
Have you seen Anthony?
289
00:22:36,621 --> 00:22:38,851
He knows better than
to get into my line of fire.
290
00:22:38,957 --> 00:22:40,857
- Good thought. Fire.
- What?
291
00:22:40,959 --> 00:22:43,894
Should the castle go up in flames,
accidentally of course...
292
00:22:43,995 --> 00:22:45,963
how much could we claim
on the insurance?
293
00:22:46,064 --> 00:22:49,932
Sorry, boss. They tried that in 1856.
294
00:22:50,035 --> 00:22:53,766
- And?
- And it's stone walls, three-feet thick.
295
00:22:53,872 --> 00:22:55,965
There's no way you're gonna
burn this baby down.
296
00:22:56,074 --> 00:22:58,565
Oh, blast.
Ah, well. Okay.
297
00:22:58,677 --> 00:23:01,578
Oh, from now on, all phone calls
are collect, Mildred.
298
00:23:01,680 --> 00:23:04,478
Heed me.
All phone calls are collect.
299
00:23:09,788 --> 00:23:13,690
Terence, my good man, might you know
the whereabouts of my American friend?
300
00:23:13,792 --> 00:23:16,693
- He was needin' a ride to the village.
- I'll be needin' the same ride.
301
00:23:16,795 --> 00:23:18,695
- But first, your bill.
- Ah!
302
00:23:18,797 --> 00:23:22,563
- Saints be praised for your American Lordship.
- Mm-hmm.
303
00:23:22,667 --> 00:23:24,635
Thank you.
304
00:23:29,274 --> 00:23:32,641
- Mildred, what are you doing?
- The boss likes a dark castle.
305
00:23:32,744 --> 00:23:34,974
- Where is he?
- He left with the chauffeur.
306
00:23:35,080 --> 00:23:37,571
- Any idea where he was headed?
- Beats me.
307
00:23:37,682 --> 00:23:40,242
Oh, but do I have some news
about Daniel Chalmers.
308
00:23:40,352 --> 00:23:43,344
You know that line about chief of security?
309
00:23:43,455 --> 00:23:45,821
It's as phony as
a four-leaf shamrock.
310
00:23:45,924 --> 00:23:48,392
According to the executor
of the earl's estate...
311
00:23:48,493 --> 00:23:50,461
Chalmers turned the job down.
312
00:23:53,532 --> 00:23:56,433
Chalmers?
313
00:23:56,535 --> 00:24:02,235
- Keep a light in the window, Mildred.
- Will you settle for a candle?
314
00:24:18,924 --> 00:24:20,824
Great sound.
315
00:24:20,926 --> 00:24:22,951
They rehearsing
for some kind of a show?
316
00:24:23,061 --> 00:24:25,359
No, just regular folk.
317
00:24:25,464 --> 00:24:27,364
Farmers, tradesmen, the like.
318
00:24:27,466 --> 00:24:30,629
- Then why are they singing?
- They're Irish.
319
00:24:32,404 --> 00:24:36,864
- Hello?
- Tony!
320
00:24:36,975 --> 00:24:40,342
- Good to hear your voice again.
- What the hell are you so chipper about?
321
00:24:40,445 --> 00:24:43,073
My face is plastered
all over the Irish papers.
322
00:24:43,181 --> 00:24:46,173
Well, newspapers do tend
to somewhat run...
323
00:24:46,284 --> 00:24:49,219
behind current events,
especially in our business.
324
00:24:49,321 --> 00:24:53,052
Don't give me a lecture on journalism.
You said you'd clean things up!
325
00:24:53,158 --> 00:24:57,060
Well, as a man of my word,
I have done just that.
326
00:24:57,162 --> 00:24:59,687
We've located the documents.
327
00:25:01,066 --> 00:25:04,001
Helmsley had them
all neatly boxed...
328
00:25:04,102 --> 00:25:07,162
waiting to be delivered
to his Russian contact.
329
00:25:07,272 --> 00:25:10,537
Well-Well, then what am I
doing hiding here in the bogs?
330
00:25:10,642 --> 00:25:14,271
It's safe for you to come home.
Mother forgives you.
331
00:25:14,379 --> 00:25:18,042
Well, that's swell, Mom. Now,
just how do I get out of here?
332
00:25:18,149 --> 00:25:21,550
- Where are you?
- Where am I?
333
00:25:21,653 --> 00:25:26,352
- O'Flanagan's Pub.
- I mean, what city?
334
00:25:26,458 --> 00:25:28,858
Well, it's not exactly a city.
335
00:25:28,960 --> 00:25:31,224
I suppose you could call it
a town.
336
00:25:31,329 --> 00:25:33,854
But not a town
by your standards.
337
00:25:33,965 --> 00:25:36,593
- Well, I guess you'd call it a-
- What's the name of it?
338
00:25:36,701 --> 00:25:38,726
Glencree, of course!
339
00:25:41,239 --> 00:25:43,764
I'm in someplace
called Glencree.
340
00:25:45,176 --> 00:25:47,667
That's good, Tony.
That's fine.
341
00:25:47,779 --> 00:25:51,271
There's a house we used on
an occasion not far from there.
342
00:25:51,383 --> 00:25:55,080
Um, I'll need a few hours
to arrange things.
343
00:25:55,186 --> 00:25:57,677
Look, you give me
your telephone number...
344
00:25:57,789 --> 00:26:01,589
and I'll ring you back as soon
as everything is in order.
345
00:26:01,693 --> 00:26:07,154
The number is 86429.
346
00:26:10,035 --> 00:26:13,994
Tony, although I'm generally
known as a most forgiving man...
347
00:26:14,105 --> 00:26:16,096
don't do anything precipitous.
348
00:26:16,207 --> 00:26:18,300
Because I promise you,
old dear...
349
00:26:18,410 --> 00:26:22,938
if you do, you will be returning
to London in a box.
350
00:27:57,909 --> 00:28:00,776
You!
Where are you going?
351
00:28:00,879 --> 00:28:04,747
We're here to see Secretary Kemadov
about the serving arrangements for tonight.
352
00:28:04,849 --> 00:28:07,750
Secretary Kemadov
is a busy man.
353
00:28:07,852 --> 00:28:09,843
Too busy to waste his time
with that.
354
00:28:09,954 --> 00:28:12,718
That's all right,
Nikolai.
355
00:28:12,824 --> 00:28:14,792
Please.
356
00:28:24,335 --> 00:28:27,099
So, you are here
to make arrangements.
357
00:28:27,205 --> 00:28:29,105
In a manner of speaking.
358
00:28:29,207 --> 00:28:32,233
On the telephone,
you said something about a package.
359
00:28:41,052 --> 00:28:44,852
- Interested?
- Double agents are always valuable.
360
00:28:46,157 --> 00:28:50,821
- I cannot accept damaged goods.
- He'll be alive.
361
00:28:54,566 --> 00:28:56,864
Are you good Marxists...
362
00:28:56,968 --> 00:28:59,801
or do you have a more
capitalist reward in mind?
363
00:28:59,904 --> 00:29:02,873
Two years ago, an American businessman
named Robert Peters...
364
00:29:02,974 --> 00:29:06,432
was arrested for smuggling political
refugees through the Iron Curtain.
365
00:29:06,544 --> 00:29:09,911
I want to know where he is,
assuming he's still alive.
366
00:29:10,014 --> 00:29:13,313
Why this interest in
a common political prisoner?
367
00:29:13,418 --> 00:29:15,318
He's the young lady's father.
368
00:29:17,689 --> 00:29:21,420
Of course, you realize I'm merely
first secretary for Cultural Affairs.
369
00:29:21,526 --> 00:29:24,086
And we are merely domestics.
370
00:29:25,864 --> 00:29:29,960
Officially, I know nothing
about this Robert Peters.
371
00:29:30,068 --> 00:29:34,004
- And unofficially?
- I'll see what I can find out.
372
00:29:34,105 --> 00:29:36,039
Let go!
373
00:29:40,578 --> 00:29:42,876
Well, well.
What a coincidence.
374
00:29:42,981 --> 00:29:45,950
You know this woman?
375
00:29:46,050 --> 00:29:49,213
- Tell him who I am!
- Where's your identification?
376
00:29:49,320 --> 00:29:52,187
- My what?
- Pick up a badge at the front desk...
377
00:29:52,290 --> 00:29:54,190
and get back to the kitchen
where you belong.
378
00:29:54,292 --> 00:29:57,352
- W-Wait a minute!
- Take her to the kitchen.
379
00:29:57,462 --> 00:30:01,057
You can't keep me
in the kitchen forever.
380
00:30:01,166 --> 00:30:03,862
Good help
is so hard to come by.
381
00:30:03,968 --> 00:30:07,096
We have the same problem
in my country.
382
00:30:29,227 --> 00:30:31,855
I think I'll take a walk
around your lovely village.
383
00:30:38,636 --> 00:30:42,197
Stopping by to have a drop of vodka
with your Bolshevik buddies?
384
00:30:42,307 --> 00:30:44,867
Everything's all straightened
out now, okay?
385
00:30:44,976 --> 00:30:47,638
Not as far as
I'm concerned, mate.
386
00:30:47,745 --> 00:30:50,908
Laura trusted you, and you used her
for your own traitorous means.
387
00:30:51,015 --> 00:30:54,178
I used her? You used her
to keep from being deported.
388
00:30:54,285 --> 00:30:57,345
Where I come from,
that's one step lower than a pimp.
389
00:31:05,129 --> 00:31:07,097
Come on.
390
00:32:00,118 --> 00:32:04,521
- A fiver on the lad in gray.!
- You're covered, me boyo!
391
00:32:16,067 --> 00:32:20,003
- How are the odds?
- Even money, me boyo! Even money!
392
00:32:45,496 --> 00:32:48,294
Back off! Back off!
393
00:32:48,399 --> 00:32:51,493
Go on. Break it up, fellas.
Break it up.
394
00:32:54,339 --> 00:32:57,706
Break it up.
Ah, well, now.
395
00:32:57,809 --> 00:33:01,711
I think we found
our Russian bear.
396
00:33:01,813 --> 00:33:03,747
That house-
397
00:33:03,848 --> 00:33:06,510
the one with the red door.
398
00:33:06,617 --> 00:33:09,848
The people in that house
can explain everything.
399
00:33:09,954 --> 00:33:12,354
I promise.
Go ahead, ask 'em!
400
00:33:12,457 --> 00:33:15,449
This better not be a trick.
401
00:33:38,516 --> 00:33:40,416
Given our past differences,
Anthony...
402
00:33:40,518 --> 00:33:42,986
I suggest a strategic
retreat is in order.
403
00:33:43,087 --> 00:33:46,022
Why the hell can't you
just say... run?
404
00:34:02,340 --> 00:34:07,141
Well, Anthony, what do you think
of Ireland so far?
405
00:34:07,245 --> 00:34:11,011
- I think I owe you an apology.
- Accepted.
406
00:34:12,850 --> 00:34:15,444
Now you know I didn't set you up.
Any ideas who did?
407
00:34:16,721 --> 00:34:19,087
The guy that sent me
to that house- Fitch.
408
00:34:19,190 --> 00:34:22,387
Huh. It appears you've dug up two moles
for the price of one.
409
00:34:22,493 --> 00:34:25,394
Yeah, only nobody's gonna
take my word against his.
410
00:34:25,496 --> 00:34:28,556
- High up in British Intelligence, is he?
- Top rung.
411
00:34:28,666 --> 00:34:31,226
Oh.
412
00:34:31,335 --> 00:34:34,896
Ironic.
Only you, me and-
413
00:34:35,006 --> 00:34:37,167
- And what?
- And the Russians know you're innocent.
414
00:34:39,444 --> 00:34:42,413
- Kemadov.
- Obviously not an Irishman.
415
00:34:42,513 --> 00:34:46,711
A spy as high up as Fitch would
only contact one man- Kemadov.
416
00:34:46,818 --> 00:34:48,718
Yeah.
417
00:34:48,820 --> 00:34:52,017
How might we find,
uh, Comrade Kemadov?
418
00:34:53,057 --> 00:34:54,957
Soviet Embassy in Dublin.
419
00:34:55,059 --> 00:34:56,959
If I can get him to point
the finger at Fitch...
420
00:34:57,061 --> 00:34:59,052
I might get out of this
with my skin.
421
00:34:59,163 --> 00:35:01,961
Hey, easy, easy now, bucko.
422
00:35:02,066 --> 00:35:03,966
Seeing as your face is familiar
as Paddy's pig...
423
00:35:04,068 --> 00:35:06,628
don't you think it might be wiser
if I get a lay of the land?
424
00:35:06,737 --> 00:35:10,503
You're saying you're
gonna help me?
425
00:35:10,608 --> 00:35:13,099
Seeing as I'm already on the hook
for harboring a fugitive...
426
00:35:13,211 --> 00:35:17,147
I don't see what difference it's gonna make
kidnapping a K.G.B. Agent.
427
00:35:19,750 --> 00:35:24,050
Look, uh, that crack I made about you
being lower than a pimp?
428
00:35:24,155 --> 00:35:27,852
- I was outta line.
- Yes, you were.
429
00:35:37,502 --> 00:35:40,471
All right. Stay out of sight until
I get back from Dublin.
430
00:35:41,506 --> 00:35:44,134
Lock the door.
431
00:35:46,511 --> 00:35:48,411
- Safe and sound.
- Ah-
432
00:35:48,513 --> 00:35:50,413
- Ah.
- Excuse me, Your Lordship.
433
00:35:50,515 --> 00:35:52,915
- Yes?
- There's a policeman downstairs...
434
00:35:53,017 --> 00:35:55,645
- who'd like to ask you some questions.
- Ah.
435
00:35:55,753 --> 00:35:58,244
- Will I show him in?
- Uh, no, no, no.
436
00:35:58,356 --> 00:36:02,622
Just, uh, give me five minutes,
then show him into the study downstairs.
437
00:36:02,727 --> 00:36:04,695
- All right, sir.
- Yeah.
438
00:36:31,722 --> 00:36:34,054
Love your hydrangeas.
Really.
439
00:36:48,105 --> 00:36:50,903
Detective Inspector O'Brien,
Your Lordship.
440
00:36:51,008 --> 00:36:52,976
Thank you, Mikeline. Thank you.
441
00:36:53,077 --> 00:36:55,739
Come in, Inspector.
Good day to you, sir.
442
00:36:55,846 --> 00:36:58,610
Sean O'Casey.
Shadow of a Gunman.
443
00:36:58,716 --> 00:37:02,243
Always leaves me breathless
Oh. Ah, yeah.
444
00:37:02,353 --> 00:37:05,481
And, uh, what brings you
to Ashford Castle, Inspector?
445
00:37:07,158 --> 00:37:10,787
Well, uh, have you seen
this man, sir?
446
00:37:12,563 --> 00:37:16,397
Mmm. Oh, yeah.
Beady eyes. Yes.
447
00:37:16,500 --> 00:37:20,027
Ah, look at that.
Dishonest scowl.
448
00:37:20,137 --> 00:37:22,367
Obviously a hardened criminal.
449
00:37:22,473 --> 00:37:24,805
- Well, he's wanted for espionage.
- Is he?
450
00:37:24,909 --> 00:37:27,639
And my men think they saw him
headin' for your castle.
451
00:37:27,745 --> 00:37:31,647
Uh-huh. Well, we'll keep a weather eye
out for him, Inspector.
452
00:37:31,749 --> 00:37:35,378
And I'll tell you this, if we get wind
of any Communists up here...
453
00:37:35,486 --> 00:37:38,182
you shall be the first to hear
about it, Inspector, okay?
454
00:37:38,289 --> 00:37:40,484
- Thank you.
- Nice to meet you. Glorious day, isn't it?
455
00:37:40,591 --> 00:37:43,992
Lovely. Thanks again.
You've been most cooperative.
456
00:37:44,095 --> 00:37:45,995
There you go now.
Bye-bye, Inspector.
457
00:37:46,097 --> 00:37:47,997
- Good-bye, sir.
- Bye-bye.
458
00:38:03,447 --> 00:38:07,110
Anybody home?
459
00:38:07,218 --> 00:38:10,346
- Mildred, what's the matter?
- Ghosts.
460
00:38:10,454 --> 00:38:13,787
The boss's castle is haunted.
Here.
461
00:38:13,891 --> 00:38:17,088
"Sir Dennis O'Keefe,
slain in the 14th century...
462
00:38:17,194 --> 00:38:19,094
during the battle of O'Mongan...
463
00:38:19,196 --> 00:38:21,164
roams the castle
when the moon is full...
464
00:38:21,265 --> 00:38:23,859
calling for his beloved Margaret Mary. "
465
00:38:23,968 --> 00:38:27,028
Speaking of free spirits,
has Mr. Steele materialized?
466
00:38:27,138 --> 00:38:29,072
He put on his tux and left.
467
00:38:29,173 --> 00:38:33,371
- What about Daniel Chalmers?
- He put on his tux and left too.
468
00:38:33,477 --> 00:38:37,379
Oh, honey,
what about Sir Dennis?
469
00:38:37,481 --> 00:38:40,143
Tell him to put on his tux
and follow the crowd.
470
00:39:51,122 --> 00:39:53,488
Uh, sorry.
I hate to trouble you...
471
00:39:53,591 --> 00:39:57,254
but, uh, I seem to have dropped
a cuff link just around the corner.
472
00:39:57,361 --> 00:40:01,491
- Could I trouble you for a light there?
- Bien s�r. Apr�s vous.
473
00:40:14,745 --> 00:40:16,645
Bonsoir.
474
00:40:16,747 --> 00:40:20,080
- Your package as promised.
- Excellent.
475
00:40:20,184 --> 00:40:23,278
And now, your end of the bargain,
Secretary Kemadov?
476
00:40:23,387 --> 00:40:25,446
We have no bargain
until he talks.
477
00:40:25,556 --> 00:40:28,821
My dear man, he can hardly
say much while he's unconscious.
478
00:40:28,926 --> 00:40:30,917
Then we will have to wait.
479
00:40:31,028 --> 00:40:33,360
That was not part
of the agreement.
480
00:40:33,464 --> 00:40:36,524
How do I know he's worth anything
till we have a chance to chat?
481
00:40:36,634 --> 00:40:38,534
And what are we supposed to do
in the meantime?
482
00:40:38,636 --> 00:40:40,627
Try the caviar.
483
00:40:52,883 --> 00:40:55,909
- Harry!
- Oh, Daniel.
484
00:40:57,555 --> 00:41:00,456
Rubbing elbows
with our Eastern cousins?
485
00:41:00,558 --> 00:41:03,994
I didn't realize you went in for
these diplomatic soirees.
486
00:41:04,094 --> 00:41:06,085
Late invitation.
487
00:41:06,197 --> 00:41:08,688
I thought I'd see
how the other side lives.
488
00:41:08,799 --> 00:41:11,791
You, uh, couldn't point out
Secretary Kemadov, could you?
489
00:41:11,902 --> 00:41:14,962
- He's upstairs.
- Oh.
490
00:41:15,072 --> 00:41:17,006
Oh, where are my manners?
491
00:41:17,107 --> 00:41:19,632
Countess Inga Olafson,
Mr. Remington Steele...
492
00:41:19,743 --> 00:41:23,144
private investigator
par excellence.
493
00:41:23,247 --> 00:41:25,647
It's a pleasure to meet you, Mr. Steele.
494
00:41:25,749 --> 00:41:27,649
The pleasure's all mine,
I'm sure.
495
00:41:27,751 --> 00:41:31,983
The countess has graciously
called on me to escort her this evening.
496
00:41:32,089 --> 00:41:34,683
Haven't we met before
somewhere, Countess?
497
00:41:34,792 --> 00:41:38,250
Oh, I'm sure I would remember
a face like yours.
498
00:41:38,362 --> 00:41:40,455
That's very kind of you
to say that.
499
00:41:40,564 --> 00:41:45,399
- But I'm sure we've met somewhere.
- I am a woman of many interests.
500
00:41:45,503 --> 00:41:49,269
Mmm.
And many accents.
501
00:41:49,373 --> 00:41:51,864
I was rather partial to
your Irish brogue, I must say.
502
00:41:51,976 --> 00:41:54,672
Didn't I make a convincing scrubwoman?
503
00:41:54,778 --> 00:42:00,273
- Mmm. You made one fatal mistake.
- What was that?
504
00:42:00,384 --> 00:42:03,012
You were the only one who didn't
present me with a bill.
505
00:42:03,120 --> 00:42:05,987
Tell me, Daniel, what are you
doing here, by the way?
506
00:42:06,090 --> 00:42:08,081
- High stakes roulette, my boy.
- Really?
507
00:42:10,194 --> 00:42:12,219
Damned Russian vodka
sticks in the throat.
508
00:42:12,329 --> 00:42:15,059
- Uh-huh.
- Ah, the Belgian attach�.
509
00:42:15,165 --> 00:42:18,464
Come along, my dear.
Catch you later, Harry.
510
00:43:16,694 --> 00:43:18,662
Easy.
511
00:43:21,298 --> 00:43:23,630
- I thought I told you to lay low.
- I did.
512
00:43:23,734 --> 00:43:25,634
Then why didn't you
stay at the castle?
513
00:43:25,736 --> 00:43:29,467
I walked into my room, and the lights went out.
514
00:43:38,816 --> 00:43:41,182
- Now what?
- Bag him.
515
00:43:59,870 --> 00:44:04,773
Do you always make your security rounds
dressed in black tie?
516
00:44:04,875 --> 00:44:07,571
Even the help gets the night off
every now and then.
517
00:44:07,678 --> 00:44:09,646
Why don't we drop the charade?
518
00:44:09,747 --> 00:44:11,647
I know you're not
the chief of security.
519
00:44:11,749 --> 00:44:15,378
- You turned the job down.
- A minor technicality.
520
00:44:15,486 --> 00:44:18,546
You came here because you knew
he'd be here, didn't you?
521
00:44:21,992 --> 00:44:25,519
The night air
catches in the throat.
522
00:44:25,629 --> 00:44:29,087
If you'll excuse me, I really must
turn in before I get a chill.
523
00:44:29,199 --> 00:44:31,531
It's not the Irish air...
524
00:44:31,635 --> 00:44:34,195
and it's not
the Irish damp.
525
00:44:43,881 --> 00:44:46,247
You have more pills in here
than a drugstore.
526
00:44:48,052 --> 00:44:50,247
Leave it to Linda to dig
until she comes up...
527
00:44:50,354 --> 00:44:52,788
with all the morbid
little details.
528
00:44:55,359 --> 00:44:58,886
I know you and I have had
a strained relationship at best.
529
00:44:58,996 --> 00:45:01,521
We've always been vying
for the same object.
530
00:45:01,632 --> 00:45:04,795
Why don't we take off the gloves
and talk truth for a change?
531
00:45:04,902 --> 00:45:06,961
I don't like the truth.
532
00:45:07,071 --> 00:45:10,837
I've spent my whole life
dancing around its edges.
533
00:45:12,576 --> 00:45:16,205
You want the truth?
Here it is.
534
00:45:21,452 --> 00:45:23,579
I'll take fantasy
any day.
535
00:45:25,255 --> 00:45:27,917
- I'm sorry.
- No need.
536
00:45:28,992 --> 00:45:31,324
Harry will finally be yours...
537
00:45:32,429 --> 00:45:34,795
irrevocably.
538
00:45:34,898 --> 00:45:37,662
Even a consummate artist
of deception...
539
00:45:38,702 --> 00:45:40,670
can't outfox the Grim Reaper.
540
00:45:42,372 --> 00:45:44,670
Does that satisfy
your thirst for the truth?
541
00:45:49,379 --> 00:45:51,438
I found something else.
542
00:45:54,084 --> 00:45:56,644
Pretty tune.
543
00:45:56,754 --> 00:46:00,451
- What are you doing with it?
- A meaningless bauble.
544
00:46:00,557 --> 00:46:04,459
It belonged to the Earl of Claridge.
He meant it to go to his son.
545
00:46:04,561 --> 00:46:07,462
But it was stolen
before his son could receive it.
546
00:46:07,564 --> 00:46:10,158
And then it came to Mr. Steele
with a note which said...
547
00:46:10,267 --> 00:46:13,794
"Your father always wanted you to
have this. Signed, Patrick O'Rourke. "
548
00:46:13,904 --> 00:46:17,863
- The thief gave it to O'Rourke.
- To give it to the thief's son?
549
00:46:17,975 --> 00:46:21,877
A father wants to leave some legacy
to his children, no matter how small.
550
00:46:24,148 --> 00:46:27,140
You still haven't told me what this
is doing among your belongings.
551
00:46:36,460 --> 00:46:39,520
I'm afraid I stole it. Again.
552
00:46:42,232 --> 00:46:44,132
You're the thief?
553
00:46:46,537 --> 00:46:49,768
You've uncovered quite
a Pandora's box, Laura.
554
00:46:51,008 --> 00:46:53,977
As difficult as it may be
to believe...
555
00:46:54,077 --> 00:46:59,071
the man you call
Remington Steele is my son.
556
00:46:59,121 --> 00:47:03,671
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.