Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,819 --> 00:02:34,081
Let's go, son.
2
00:02:34,521 --> 00:02:35,852
Go.
3
00:05:14,847 --> 00:05:16,508
Flowers.
4
00:05:23,389 --> 00:05:24,947
Flowers.
5
00:05:42,241 --> 00:05:43,799
Old Wang.
6
00:05:49,115 --> 00:05:49,308
Madam Chai.
7
00:05:49,515 --> 00:05:50,539
So you're back..
8
00:05:50,750 --> 00:05:52,411
I saw the light was on.
9
00:05:52,618 --> 00:05:53,448
Hurry, take them.
10
00:05:54,554 --> 00:05:56,181
Here are the past two days papers.
11
00:05:56,723 --> 00:05:59,055
And the doll and oil are Dafu's birthday gifts
from the neighborhood committee.
12
00:06:00,193 --> 00:06:01,455
Thanks.
13
00:06:03,930 --> 00:06:05,124
Should I just stand here?
14
00:06:06,899 --> 00:06:07,831
Sorry! Please come in.
15
00:06:09,936 --> 00:06:11,563
I thought you'd be gone a while longer.
16
00:06:11,771 --> 00:06:12,897
Why are you back. so soon?
17
00:06:13,272 --> 00:06:14,204
I changed my mind.
18
00:06:15,041 --> 00:06:16,235
Close the door. Mosquitoes are getting in.
19
00:06:23,082 --> 00:06:24,811
Put it down.
20
00:06:26,919 --> 00:06:28,477
What a smell. So bad!
21
00:06:29,622 --> 00:06:31,522
- It's nothing.
- Where are your glasses?.
22
00:06:31,891 --> 00:06:34,724
What's wrong with you?.
23
00:06:37,930 --> 00:06:39,830
You've got such a beautiful seashell.
24
00:06:40,266 --> 00:06:41,426
Where have you been?
25
00:06:41,634 --> 00:06:42,328
Dafu.
26
00:06:42,535 --> 00:06:43,627
Hi, Auntie Chai.
27
00:06:44,404 --> 00:06:46,235
You don't even want me to touch it!
28
00:06:46,606 --> 00:06:47,630
Naughty boy.
29
00:06:50,543 --> 00:06:52,272
Since you're back,
I won't keep your keys any longer.
30
00:06:52,812 --> 00:06:54,439
Check and see if anything's missing.
31
00:06:54,747 --> 00:06:55,645
You're kidding.
32
00:06:56,649 --> 00:06:57,775
Look at you.
33
00:06:58,217 --> 00:07:00,310
You told me to clean the house every 7 days.
34
00:07:01,287 --> 00:07:02,754
I would've cleaned it for you
35
00:07:02,955 --> 00:07:04,650
if I knew you'd come back early.
36
00:07:10,663 --> 00:07:11,687
Dafu.
37
00:07:12,298 --> 00:07:13,697
Where have you been with your dad?
38
00:07:14,500 --> 00:07:15,524
To the sea.
39
00:07:16,102 --> 00:07:17,262
For what?
40
00:07:21,707 --> 00:07:23,538
Both you and your dad stink..
41
00:07:24,110 --> 00:07:25,168
Dafu is hungry.
42
00:07:27,079 --> 00:07:28,171
Anything to eat at home?
43
00:07:28,381 --> 00:07:29,143
A few eggs.
44
00:07:29,348 --> 00:07:30,337
Just eggs?
45
00:07:31,751 --> 00:07:33,309
Did you take Dafu to the doctor again?
46
00:07:34,287 --> 00:07:35,311
No.
47
00:07:37,890 --> 00:07:41,189
A Doctor Zhou from the People's Hospital called.
48
00:07:41,394 --> 00:07:42,588
Said your mobile was off.
49
00:07:44,163 --> 00:07:45,152
What did she say?
50
00:07:47,767 --> 00:07:49,496
Well, nothing special.
51
00:07:57,276 --> 00:07:59,039
Her voice was very gentle,
52
00:07:59,745 --> 00:08:01,235
I guess she's beautiful, right?
53
00:09:07,680 --> 00:09:08,806
Dafu.
54
00:09:09,715 --> 00:09:11,342
Did you untie that rope?
55
00:09:13,419 --> 00:09:15,114
Don't you want to go with Dad?
56
00:09:15,988 --> 00:09:17,216
Don't want to go with Dad.
57
00:09:17,423 --> 00:09:18,583
Dad is talking with you seriously.
58
00:09:19,125 --> 00:09:20,558
You don't want to go with me, right?
59
00:09:20,760 --> 00:09:22,022
Don't want to go with me, right?
60
00:09:23,129 --> 00:09:24,528
Don't repeat me, Dafu.
61
00:09:25,164 --> 00:09:27,997
If you don't go, but Dad leaves,
who'll take care of you?
62
00:09:29,802 --> 00:09:31,064
Who will?
63
00:10:05,571 --> 00:10:08,301
Dafu, that doggie is not sitting on the TV
64
00:10:10,743 --> 00:10:12,108
Dafu?
65
00:10:13,446 --> 00:10:14,777
Where are you, Dafu?
66
00:10:18,951 --> 00:10:20,976
Dad can't find you. Where are you?
67
00:10:25,458 --> 00:10:26,686
Dafu.
68
00:10:27,360 --> 00:10:28,793
We've got meat to eat.
69
00:10:29,328 --> 00:10:30,852
Dafu.
70
00:11:03,829 --> 00:11:06,263
Why are you back. so soon? Did you have fun?
71
00:11:06,499 --> 00:11:08,126
Did you have fun?
72
00:11:20,312 --> 00:11:21,677
This is all water.
73
00:11:22,014 --> 00:11:23,641
You think we just have a tank of fish?
74
00:11:24,150 --> 00:11:25,174
If electricity leaks,
75
00:11:25,384 --> 00:11:27,249
you won't be able to cover the losses.
76
00:11:27,720 --> 00:11:29,915
Check. it carefully. Don't be so careless.
77
00:11:30,189 --> 00:11:31,417
Do you have a spare wire with you?
78
00:11:32,458 --> 00:11:33,390
I forgot.
79
00:11:33,592 --> 00:11:35,219
Idiot!
80
00:11:36,128 --> 00:11:37,823
Let me do it, Director Tang.
81
00:12:15,868 --> 00:12:17,563
You think. you can leave work. anytime for a tour
82
00:12:18,637 --> 00:12:20,229
because you're a longtime staff?
83
00:12:21,841 --> 00:12:23,775
The financial crisis...
84
00:12:24,443 --> 00:12:25,842
means you have to stimulate the economy that much?
85
00:12:26,846 --> 00:12:28,143
I'm sorry.
86
00:12:29,048 --> 00:12:30,777
Did you take Dafu to the doctor again?
87
00:12:32,051 --> 00:12:33,484
No.
88
00:12:35,855 --> 00:12:37,345
It was just travel then?
89
00:12:47,600 --> 00:12:49,932
Oh my god!
90
00:12:50,803 --> 00:12:52,828
Your Dafu is like a fish.
91
00:12:53,672 --> 00:12:54,866
Yes.
92
00:12:55,074 --> 00:12:56,632
He was born into the wrong body and became a man.
93
00:12:57,376 --> 00:12:58,707
That's why he's autistic.
94
00:13:02,748 --> 00:13:04,215
More tourists are coming during peak season.
95
00:13:04,416 --> 00:13:07,249
So I'll add a fish-feeding program
at the start of the day.
96
00:13:07,620 --> 00:13:09,212
Tell Dafu to swim some other time, alright?
97
00:13:16,328 --> 00:13:17,727
Are you fine?
98
00:13:18,631 --> 00:13:19,962
I'm fine.
99
00:13:45,858 --> 00:13:47,519
Hi, Dafu. Welcome back..
100
00:13:48,894 --> 00:13:50,862
Where'd you go with your dad?
101
00:13:51,864 --> 00:13:53,422
Hello Brother. To the sea.
102
00:13:54,667 --> 00:13:56,635
Wow, good for you!
103
00:13:56,902 --> 00:13:58,631
It must have been fun to go so far.
104
00:14:04,577 --> 00:14:06,272
Your dad's so good to you.
105
00:14:28,968 --> 00:14:30,094
Dafu.
106
00:14:30,636 --> 00:14:32,001
I told you many times.
107
00:14:32,438 --> 00:14:33,905
Don't put the doggie on the TV
108
00:14:38,577 --> 00:14:41,068
The letter should be in the drawer.
Don't touch it.
109
00:15:01,834 --> 00:15:04,268
Dafu, you won't swim tomorrow.
110
00:15:04,570 --> 00:15:05,366
Did you hear me?
111
00:15:05,571 --> 00:15:06,663
Yes.
112
00:15:06,872 --> 00:15:08,271
Good. No swimming tomorrow morning.
Good boy, Dafu.
113
00:15:08,474 --> 00:15:09,771
Good, Dafu.
114
00:15:15,180 --> 00:15:16,272
Raise your arms.
115
00:15:16,515 --> 00:15:17,982
Scratch me. It's itchy.
116
00:15:20,019 --> 00:15:20,883
Raise your arms.
117
00:15:21,186 --> 00:15:22,483
Scratch me, it's itchy.
118
00:15:25,190 --> 00:15:26,452
Raise your arms.
119
00:15:37,303 --> 00:15:38,497
Go to sleep, Dafu.
120
00:16:07,032 --> 00:16:08,465
Want to swim.
121
00:16:10,269 --> 00:16:11,566
Want to swim.
122
00:16:11,804 --> 00:16:13,169
No.
123
00:16:13,839 --> 00:16:15,067
Want to swim.
124
00:16:15,474 --> 00:16:16,406
No.
125
00:16:16,608 --> 00:16:17,905
No.
126
00:16:19,078 --> 00:16:20,636
Be good, Dafu.
127
00:16:21,513 --> 00:16:22,741
Want to swim.
128
00:16:23,349 --> 00:16:25,476
Behave, Dafu. I'll fry you three eggs
when we're home.
129
00:16:28,020 --> 00:16:29,578
Old Wang.
130
00:16:29,788 --> 00:16:31,585
The performance pool's lights aren't working.
Take a look..
131
00:16:31,790 --> 00:16:33,257
I'm coming.
132
00:16:37,296 --> 00:16:38,923
Want to swim.
133
00:16:45,537 --> 00:16:46,435
OK.., it's rising.
134
00:16:46,638 --> 00:16:47,662
Copy that.
135
00:16:59,351 --> 00:17:00,750
Pull the switch!
136
00:17:02,121 --> 00:17:03,088
Dafu!
137
00:17:03,655 --> 00:17:04,849
Dafu!
138
00:17:07,192 --> 00:17:08,181
Dafu!
139
00:17:10,662 --> 00:17:11,651
Dafu!
140
00:17:11,864 --> 00:17:13,161
Dafu, Dad is coming!
141
00:17:14,566 --> 00:17:15,590
Dafu!
142
00:17:17,936 --> 00:17:19,995
Dafu!
143
00:17:39,324 --> 00:17:40,518
You bloody fool!
144
00:17:40,726 --> 00:17:41,886
Come back!
145
00:17:46,031 --> 00:17:47,328
You scared me.
146
00:17:49,001 --> 00:17:50,593
Come back!
147
00:17:53,238 --> 00:17:54,569
Dafu!
148
00:17:57,409 --> 00:17:58,774
You naughty boy!
149
00:17:59,278 --> 00:18:00,768
You naughty boy!
150
00:18:46,892 --> 00:18:47,586
Dafu,
151
00:18:47,793 --> 00:18:49,317
remember to greet Principal Liu.
152
00:18:49,528 --> 00:18:50,222
To greet her.
153
00:18:50,529 --> 00:18:51,553
Good boy, Dafu.
154
00:18:56,101 --> 00:18:58,001
Greet Principal Liu when we see her.
155
00:18:59,872 --> 00:19:00,998
Dafu.
156
00:19:04,176 --> 00:19:05,234
Dafu.
157
00:19:05,444 --> 00:19:06,775
Come with Dad.
158
00:19:08,547 --> 00:19:09,707
Flowers.
159
00:19:12,651 --> 00:19:13,777
Principal Liu.
160
00:19:14,953 --> 00:19:16,147
Principal Liu.
161
00:19:16,922 --> 00:19:18,219
Dafu, the principal isn't here.
162
00:19:24,196 --> 00:19:25,220
Where are your dad and mom?
163
00:19:26,465 --> 00:19:28,194
- Be careful.
- Dafu.
164
00:19:29,067 --> 00:19:30,295
Dafu, don't run.
165
00:19:31,236 --> 00:19:32,066
Don't run.
166
00:19:32,271 --> 00:19:34,535
Excuse me, we're here to see Principal Liu.
167
00:19:35,274 --> 00:19:36,969
Principal Liu retired last year.
168
00:19:37,176 --> 00:19:38,939
I'm in charge now. My name is Feng.
169
00:19:39,578 --> 00:19:40,875
You're Principal Feng, then.
170
00:19:41,680 --> 00:19:43,341
My name is Wang Xincheng.
171
00:19:43,682 --> 00:19:44,774
This is my son, Dafu.
172
00:19:45,918 --> 00:19:48,011
Hello, Dafu. I'm Teacher Feng.
173
00:19:48,921 --> 00:19:50,411
Principal Feng wants to shake your hand. Hurry up.
174
00:19:52,324 --> 00:19:53,291
Hello!
175
00:19:54,326 --> 00:19:55,452
Hello!
176
00:19:55,994 --> 00:19:57,256
Dafu is autistic?
177
00:19:57,563 --> 00:19:59,963
We noticed something was wrong
when he was about 3 years old.
178
00:20:00,299 --> 00:20:02,199
The local hospital said he was mentally retarded.
179
00:20:03,035 --> 00:20:04,559
Then we sent him to hospitals in Beijing
180
00:20:04,836 --> 00:20:06,599
and the diagnosis was autism.
181
00:20:06,939 --> 00:20:08,531
Has he been studying here?
182
00:20:09,408 --> 00:20:10,397
He came when he was 8.
183
00:20:10,742 --> 00:20:12,107
No school in my hometown would take him.
184
00:20:12,477 --> 00:20:15,776
Finally we found only this school
takes kids with autism.
185
00:20:17,149 --> 00:20:18,514
Then we moved here.
186
00:20:19,218 --> 00:20:20,549
Without Principal Liu and the school,
187
00:20:20,819 --> 00:20:22,616
Dafu would be worse off.
188
00:20:22,921 --> 00:20:23,819
At the beginning,
189
00:20:24,022 --> 00:20:26,013
he listened to nothing and rarely talked.
190
00:20:27,092 --> 00:20:29,424
How is Principal Liu now?
191
00:20:30,562 --> 00:20:31,756
She had a stroke last year.
192
00:20:31,997 --> 00:20:34,522
I heard her daughter took her to Beijing for care.
193
00:20:35,334 --> 00:20:36,528
Really?
194
00:20:37,669 --> 00:20:39,102
What brings you here today?
195
00:20:40,239 --> 00:20:43,504
Principal Feng, I want to send Dafu
back to school.
196
00:20:43,709 --> 00:20:44,835
Send him here again?
197
00:20:46,578 --> 00:20:48,409
Peizhi School is an educational institution.
198
00:20:48,614 --> 00:20:50,707
And the state regulates
nine-year compulsory education.
199
00:20:51,016 --> 00:20:52,574
That also applies to kids with mental disorders.
200
00:20:53,385 --> 00:20:56,252
Dafu looks older than 16.
201
00:20:57,990 --> 00:21:00,117
He's 21. He just had his birthday.
202
00:21:10,569 --> 00:21:11,934
Look at this.
203
00:21:17,075 --> 00:21:18,440
Late liver cancer?
204
00:21:20,612 --> 00:21:22,011
Are you kidding?
205
00:21:23,048 --> 00:21:24,777
How could l?
206
00:21:25,284 --> 00:21:27,912
When Dafu was 7, his mother died.
207
00:21:28,887 --> 00:21:30,252
I'm his only family.
208
00:21:30,789 --> 00:21:34,088
If I die, where can I send him?
209
00:21:38,997 --> 00:21:40,089
Alright.
210
00:21:40,465 --> 00:21:43,025
I'll talk to my superior.
211
00:21:43,502 --> 00:21:48,098
But it's unrealistic to have the school adopt him.
212
00:21:49,274 --> 00:21:50,673
You could also contact the welfare institution.
213
00:21:50,909 --> 00:21:53,571
In your case, I think they'd be responsible.
214
00:22:06,325 --> 00:22:07,349
Hello, Auntie Chai.
215
00:22:07,626 --> 00:22:08,684
You are early today.
216
00:22:09,261 --> 00:22:12,594
Move that here.
217
00:22:25,811 --> 00:22:28,780
Dafu, you come and work for me.
218
00:22:29,214 --> 00:22:30,806
Nobody can do better than you.
219
00:22:33,852 --> 00:22:35,080
It doesn't work..
220
00:22:35,287 --> 00:22:35,878
Out of order again?
221
00:22:36,088 --> 00:22:37,453
Bad connection, maybe.
222
00:22:40,092 --> 00:22:40,990
It's today's beer.
223
00:22:41,193 --> 00:22:43,388
No need to pay. Take it as salary for Dafu.
224
00:22:43,595 --> 00:22:45,187
You benefited from Dafu. Take it.
225
00:22:46,064 --> 00:22:47,827
No thanks. I gave it up.
226
00:22:48,033 --> 00:22:48,931
Why?
227
00:22:49,368 --> 00:22:52,633
Healthy lifestyle, to live more days with Dafu.
228
00:22:54,139 --> 00:22:56,073
Looks like you've got a training plan.
229
00:22:59,277 --> 00:23:00,710
I'll take it home to repair.
230
00:23:01,847 --> 00:23:03,109
Dafu, try to unlock it on your own.
231
00:23:05,384 --> 00:23:06,942
Turn it right.
232
00:23:09,588 --> 00:23:10,680
Smart boy, Dafu.
233
00:23:10,889 --> 00:23:13,824
Yes, hang it well.
234
00:23:16,061 --> 00:23:17,221
Very good, Dafu.
235
00:23:23,802 --> 00:23:26,965
Dafu, don't put the doggie on the TV
236
00:23:29,574 --> 00:23:31,769
Dafu, eat an apple first.
237
00:23:32,377 --> 00:23:33,844
Dad will cook. for you soon.
238
00:24:16,254 --> 00:24:17,551
Flowers.
239
00:24:35,740 --> 00:24:36,900
Dafu.
240
00:24:37,742 --> 00:24:38,800
Dafu.
241
00:24:40,045 --> 00:24:42,206
Come over, fry the eggs for yourself.
242
00:24:42,714 --> 00:24:44,409
Yes, fry the eggs myself.
243
00:24:44,783 --> 00:24:46,307
Dafu, take an egg here.
244
00:24:46,518 --> 00:24:47,507
Egg.
245
00:24:47,886 --> 00:24:48,614
Good boy.
246
00:24:48,820 --> 00:24:50,082
Come,
247
00:24:50,655 --> 00:24:51,917
now crack. the egg.
248
00:24:52,123 --> 00:24:54,819
Lightly crack. here. Crack. it yourself.
249
00:24:59,698 --> 00:25:00,926
Terrific, Dafu.
250
00:25:04,803 --> 00:25:06,168
Take an egg yourself.
251
00:25:06,404 --> 00:25:07,462
Dafu,
252
00:25:07,672 --> 00:25:09,071
crack. it yourself.
253
00:25:10,475 --> 00:25:11,965
Dafu, do you want to have breakfast?.
254
00:25:12,244 --> 00:25:13,677
Yes, I do.
255
00:25:14,813 --> 00:25:16,337
Do it yourself if you want to eat.
256
00:25:17,849 --> 00:25:19,612
Crack. it yourself.
257
00:25:33,865 --> 00:25:35,059
Good boy, Dafu.
258
00:26:35,994 --> 00:26:37,461
Please pick. up the ball for me, ok?
259
00:26:40,832 --> 00:26:43,426
Please pick. up the ball for me, ok?
260
00:27:46,164 --> 00:27:48,223
Dafu, what did I say just now?
261
00:27:50,535 --> 00:27:51,797
Pay money when buying.
262
00:27:52,637 --> 00:27:54,605
You scared him. Don't do that.
263
00:27:54,806 --> 00:27:56,398
Come, take whatever you want.
Make yourself at home.
264
00:27:56,608 --> 00:27:57,768
No, no, no.
265
00:27:58,710 --> 00:28:00,439
You can't take whatever you want in a shop.
266
00:28:01,112 --> 00:28:02,841
If you want something, what will you do?
267
00:28:05,517 --> 00:28:06,643
What will you do?
268
00:28:08,353 --> 00:28:09,342
Buy.
269
00:28:10,455 --> 00:28:11,649
Good boy, Dafu.
270
00:28:11,990 --> 00:28:13,082
What do you use when you buy?
271
00:28:14,826 --> 00:28:15,986
What do you use when you buy?
272
00:28:17,629 --> 00:28:19,119
What do you use when you buy?
273
00:28:19,864 --> 00:28:21,024
Money.
274
00:28:22,100 --> 00:28:23,499
Right, Dafu.
275
00:28:24,703 --> 00:28:25,795
Look..
276
00:28:26,938 --> 00:28:27,962
What do you want?
277
00:28:29,007 --> 00:28:30,304
Take a look..
278
00:28:31,276 --> 00:28:32,607
What do you want to buy?
279
00:28:35,547 --> 00:28:36,275
Buy...
280
00:28:37,248 --> 00:28:38,681
I want to buy a refrigerator.
281
00:28:41,419 --> 00:28:44,013
Come on, Xincheng. Don't force him.
282
00:28:44,222 --> 00:28:45,780
Take it easy.
283
00:28:46,291 --> 00:28:48,088
Eat whatever you want.
284
00:28:49,461 --> 00:28:50,621
Dafu.
285
00:28:50,862 --> 00:28:53,353
This is the biggest, a 1 000 yuan note.
286
00:28:53,565 --> 00:28:54,759
You can buy a lot of things.
287
00:28:55,200 --> 00:28:56,724
Now tell me which is the smallest?
288
00:28:59,637 --> 00:29:01,901
Dafu, which is the smallest?
289
00:29:06,845 --> 00:29:08,039
Dafu, that's it.
290
00:29:08,713 --> 00:29:10,078
Our Dafu is really smart.
291
00:29:11,783 --> 00:29:12,909
Dafu.
292
00:29:13,218 --> 00:29:16,779
If one catty of eggs is 3 yuan,
which of the notes will you use?
293
00:29:17,856 --> 00:29:19,983
Eat after we finish the exercise, Dafu.
294
00:29:20,291 --> 00:29:22,555
One catty of eggs costs 3 yuan,
so which of the notes will you use?
295
00:29:27,632 --> 00:29:28,792
This one is also works.
296
00:29:30,635 --> 00:29:33,229
If you buy a fan costing 1 200 yuan,
297
00:29:33,638 --> 00:29:34,764
which of these will you use?
298
00:29:36,875 --> 00:29:38,968
Is this enough, Dafu?. Take a look..
299
00:29:52,457 --> 00:29:53,947
What are you doing, Dafu?
300
00:30:02,934 --> 00:30:05,232
Thanks a lot, Director Tang.
301
00:30:05,503 --> 00:30:07,403
We've never had such good conditions before.
302
00:30:07,605 --> 00:30:10,870
Relax, we'll do our best.
303
00:30:11,075 --> 00:30:12,804
You're so generous.
304
00:30:13,111 --> 00:30:15,978
We support each other.
305
00:30:16,181 --> 00:30:17,842
- Yes, yes, yes.
- Director Tang.
306
00:30:18,483 --> 00:30:21,247
You're here at the right time.
Let me introduce. This is Mr. Wei.
307
00:30:21,719 --> 00:30:22,879
And this is Old Wang.
308
00:30:23,087 --> 00:30:26,250
He's in charge of water
and electricity supply here.
309
00:30:26,524 --> 00:30:29,960
Just ask him when you need help.
310
00:30:48,313 --> 00:30:49,439
I want to take leave this afternoon.
311
00:30:50,648 --> 00:30:51,672
Why?
312
00:30:52,150 --> 00:30:53,310
I have to take leave.
313
00:31:03,862 --> 00:31:05,090
Dafu.
314
00:31:05,663 --> 00:31:06,652
Let's go,
315
00:31:08,299 --> 00:31:09,459
Dafu.
316
00:31:29,287 --> 00:31:31,585
This home takes kids diagnosed
317
00:31:31,789 --> 00:31:33,279
with intellectual disabilities
318
00:31:33,491 --> 00:31:35,823
and orphans sent by the police.
319
00:31:36,327 --> 00:31:38,318
We seldom offer services to individual families.
320
00:31:39,564 --> 00:31:40,792
Please.
321
00:31:42,233 --> 00:31:43,200
Watermelon.
322
00:31:43,635 --> 00:31:44,829
Dafu.
323
00:31:45,403 --> 00:31:46,529
It tastes good. Go ahead.
324
00:31:47,472 --> 00:31:48,632
Dafu, say thank. you. Quickly.
325
00:31:48,907 --> 00:31:49,839
You're welcome.
326
00:31:52,377 --> 00:31:53,503
No hurry.
327
00:31:53,745 --> 00:31:55,007
Don't be rude. Eat slowly.
328
00:31:55,346 --> 00:31:58,577
As you can see, we basically take in children.
329
00:31:59,117 --> 00:32:03,315
Otherwise, all adults with disabilities
would come here.
330
00:32:03,721 --> 00:32:05,313
We wouldn't be able to afford it.
331
00:32:08,660 --> 00:32:10,719
What about him. Isn't he older?
332
00:32:11,462 --> 00:32:13,623
Lele came here before he was a month old.
333
00:32:14,098 --> 00:32:15,656
Cerebral lesion. He's an orphan.
334
00:32:22,040 --> 00:32:24,133
To be blunt, I'm dying.
335
00:32:24,542 --> 00:32:26,874
Dafu will become an orphan soon.
336
00:32:27,712 --> 00:32:28,974
Is it ok. in that case?
337
00:34:23,094 --> 00:34:24,527
Anything wrong?
338
00:34:25,930 --> 00:34:27,454
Nothing's wrong.
339
00:34:28,199 --> 00:34:30,759
Don't lie to me.
340
00:34:31,369 --> 00:34:33,394
I can see it in your face.
341
00:34:36,040 --> 00:34:37,337
Just tell me if something's the matter.
342
00:34:37,542 --> 00:34:39,339
Maybe I can help a bit.
343
00:35:29,360 --> 00:35:31,851
Hello, is this the care center?
344
00:35:33,364 --> 00:35:34,160
Hi there.
345
00:35:34,932 --> 00:35:37,059
I'd like to know if you accept autistic patients.
346
00:35:44,809 --> 00:35:46,140
Yes, I know you're not in charge.
347
00:35:46,344 --> 00:35:47,538
But...
348
00:35:49,247 --> 00:35:52,273
Hello?
349
00:35:52,617 --> 00:35:53,845
My son is very clever.
350
00:35:55,253 --> 00:35:56,550
When will you be back. from your business trip?
351
00:35:56,754 --> 00:35:56,981
What?
352
00:35:57,188 --> 00:35:58,519
Age is not a problem.
353
00:37:35,987 --> 00:37:38,785
Dafu, we're home now. How do we open the door?
354
00:37:40,124 --> 00:37:41,284
With the key.
355
00:37:41,492 --> 00:37:42,584
Yes. You're really smart.
356
00:37:43,394 --> 00:37:44,622
Where's the key?
357
00:37:44,895 --> 00:37:46,055
Where's the key?
358
00:37:46,297 --> 00:37:47,889
Don't repeat. Where is the key?
359
00:37:48,366 --> 00:37:50,027
The key is around my neck..
360
00:37:51,068 --> 00:37:53,263
- Smart boy! Go and open the door.
- Wang Xincheng.
361
00:37:54,572 --> 00:37:56,836
Why didn't you tell me it's so serious?
362
00:37:58,042 --> 00:37:59,100
I'm fine.
363
00:38:01,279 --> 00:38:02,405
What happened?
364
00:38:06,117 --> 00:38:06,776
Doctor Zhou from the People's Hospital...
365
00:38:06,984 --> 00:38:08,781
waited more than 2 hours here.
366
00:38:13,024 --> 00:38:15,219
This medicine is for you. It's free.
367
00:38:21,165 --> 00:38:22,223
It's all right.
368
00:38:27,738 --> 00:38:29,069
No places will tak.e him?
369
00:38:29,507 --> 00:38:30,701
I can't believe that.
370
00:38:32,043 --> 00:38:33,271
I've tried almost everywhere.
371
00:38:34,245 --> 00:38:35,473
The orphanage says he's too old
372
00:38:35,913 --> 00:38:37,505
and the elderly home says he's too young.
373
00:38:42,553 --> 00:38:43,986
Let's go online and look..
374
00:38:51,495 --> 00:38:53,861
After Dafu left Peizhi School at 16,
375
00:38:54,165 --> 00:38:56,497
I wanted an institute to look after him
and give special training.
376
00:38:57,501 --> 00:39:00,129
I can't do anything,
so I have him stay with me every day.
377
00:39:04,442 --> 00:39:08,037
How about insurance companies?
378
00:39:09,380 --> 00:39:13,043
They don't take applications
for people with disabilities.
379
00:39:13,517 --> 00:39:15,348
Same with state social welfare.
380
00:39:15,553 --> 00:39:16,952
I've already asked.
381
00:39:23,361 --> 00:39:25,693
What if we left Dafu at the door of an orphanage?
382
00:39:26,931 --> 00:39:28,523
Wouldn't they take him?
383
00:39:28,733 --> 00:39:30,758
What if they don't?
384
00:39:32,403 --> 00:39:34,701
And even if they do,
will they look after him all his life?
385
00:39:36,407 --> 00:39:39,433
Will he live happily there?
386
00:39:41,011 --> 00:39:42,569
I want to be sure of that before I die.
387
00:39:50,521 --> 00:39:53,490
Old Wang, Doctor Zhou only mentioned that result.
388
00:39:53,691 --> 00:39:55,989
Doctors always explain the worst-case scenario.
389
00:39:57,027 --> 00:39:59,393
Tell me what 3 or 4 months means.
390
00:39:59,630 --> 00:40:02,326
A healthy man like you won't die so easily.
391
00:40:20,718 --> 00:40:25,746
And even if it's true,
392
00:40:29,794 --> 00:40:31,091
I'll take care of Dafu for you.
393
00:40:36,967 --> 00:40:39,458
You'll marry someone in a couple of years.
394
00:40:39,770 --> 00:40:40,702
How could you keep on taking care of Dafu?
395
00:40:40,905 --> 00:40:42,236
I won't marry.
396
00:40:49,280 --> 00:40:51,043
You're the only good man in the world.
397
00:41:00,391 --> 00:41:02,951
Dafu, be careful. It's too hot.
398
00:41:20,811 --> 00:41:22,073
For me?
399
00:41:23,247 --> 00:41:24,339
You can read it.
400
00:41:33,157 --> 00:41:36,354
Dafu and I are leaving.
I've got a few things to entrust you with.
401
00:41:39,730 --> 00:41:40,924
Wang Xiincheng.
402
00:41:41,966 --> 00:41:43,297
What do you mean?
403
00:41:44,535 --> 00:41:46,696
I'd rather take him with me...
404
00:41:48,038 --> 00:41:50,131
than leave him suffering alone.
405
00:41:53,677 --> 00:41:56,544
So your last trip wasn't a tour?
406
00:41:59,884 --> 00:42:01,044
We went to our hometown.
407
00:42:09,026 --> 00:42:10,823
Dafu's a good swimmer, like his mother.
408
00:42:12,663 --> 00:42:14,722
Even the Grim Reaper can't get him.
409
00:42:15,366 --> 00:42:18,130
So I think. there's some place on earth
for him to live.
410
00:42:27,978 --> 00:42:29,741
Old Wang.
411
00:42:29,947 --> 00:42:31,380
Please come quickly.
412
00:42:31,649 --> 00:42:32,547
What's wrong with him?
413
00:42:32,750 --> 00:42:35,048
Dafu, give me the balls.
414
00:42:35,286 --> 00:42:37,618
Dafu, give me the balls.
We'll need them for a show.
415
00:42:37,855 --> 00:42:40,289
Would you please stop shouting?
You're scaring him.
416
00:42:41,325 --> 00:42:41,848
Give me the balls.
417
00:42:42,059 --> 00:42:43,048
Don't get involved. Give me the balls.
418
00:42:43,260 --> 00:42:44,818
- Dafu!
- Anyone looking for him?
419
00:42:48,933 --> 00:42:50,901
Dafu!
420
00:42:52,236 --> 00:42:54,602
Dafu, Dafu. Give me the balls.
421
00:42:56,340 --> 00:42:58,137
Dafu, you're good.
422
00:43:00,578 --> 00:43:01,476
It's about my turn.
423
00:43:01,679 --> 00:43:02,668
Sorry.
424
00:43:03,581 --> 00:43:06,778
Dafu.
425
00:43:07,151 --> 00:43:09,711
Dafu, Dafu. Nothing, nothing.
426
00:43:11,388 --> 00:43:13,913
Nothing, Dafu.
427
00:43:16,460 --> 00:43:17,859
- Dafu.
- Old Wang! A.re you ok?. Old Wang.
428
00:43:25,469 --> 00:43:26,800
What's wrong with the boy?
429
00:43:28,906 --> 00:43:30,271
Is something wrong with him?
430
00:44:09,246 --> 00:44:10,508
Dafu.
431
00:44:15,152 --> 00:44:16,414
Is it for me?
432
00:44:31,635 --> 00:44:33,330
Dafu. Wait, Dafu.
433
00:44:37,808 --> 00:44:40,174
My dad and mom left when I woke up.
434
00:44:42,479 --> 00:44:46,210
My grandma said they live across the sea.
435
00:44:48,585 --> 00:44:50,416
But I've never seen them again.
436
00:44:55,693 --> 00:44:57,126
My grandma calls me Ling.
437
00:45:10,974 --> 00:45:14,375
She asked me to wear this.
438
00:45:17,281 --> 00:45:18,976
Then she could hear me wherever I went.
439
00:45:24,988 --> 00:45:26,114
My grandma lives there.
440
00:45:28,292 --> 00:45:29,725
Dafu,
441
00:45:30,294 --> 00:45:31,761
my grandma lives there.
442
00:45:56,754 --> 00:45:57,948
Why are you clapping?
443
00:45:59,523 --> 00:46:00,785
Why are you laughing?
444
00:46:02,392 --> 00:46:03,950
What's with the laughter, Dafu?
445
00:46:04,595 --> 00:46:06,392
What's so funny? Why are you laughing?
446
00:46:44,368 --> 00:46:45,960
Doctor, it's not necessary.
447
00:46:46,870 --> 00:46:48,462
I think. you're right.
448
00:46:49,106 --> 00:46:50,903
This place isn't suitable for Dafu.
449
00:46:51,575 --> 00:46:53,634
Thanks for all you did.
450
00:46:53,877 --> 00:46:55,174
That's all right.
451
00:46:55,712 --> 00:46:57,373
Let's go. Let's go home, Dafu.
452
00:47:10,694 --> 00:47:11,854
Principal Liu?
453
00:47:13,530 --> 00:47:14,861
Dafu.
454
00:47:15,666 --> 00:47:16,655
It's Principal Liu.
455
00:47:21,104 --> 00:47:22,230
Come.
456
00:47:22,439 --> 00:47:23,303
Dafu,
457
00:47:23,507 --> 00:47:24,667
you'll live here from now on.
458
00:47:24,942 --> 00:47:26,637
A.nd this is your home. Understand?
459
00:47:26,977 --> 00:47:27,636
This is your home.
460
00:47:27,911 --> 00:47:29,105
Dafu is smart.
461
00:47:34,918 --> 00:47:36,818
Be sure to brush your teeth before you go to bed.
462
00:47:56,173 --> 00:47:57,572
Thank.you, Principal Liu.
463
00:47:58,075 --> 00:48:00,737
You should've come to me...
464
00:48:00,944 --> 00:48:02,844
for something this important.
465
00:48:04,014 --> 00:48:06,812
I'd heard you weren't well, so...
466
00:48:09,019 --> 00:48:12,955
All right, we're entrusting Dafu to you now.
467
00:48:13,724 --> 00:48:16,022
Relax... I'll do my best.
468
00:48:16,293 --> 00:48:17,555
Thank. you.
469
00:48:17,761 --> 00:48:20,059
This institution was just set up...
470
00:48:20,264 --> 00:48:21,492
and the conditions aren't so good.
471
00:48:21,899 --> 00:48:23,628
I don't know if Dafu can get used to it.
472
00:48:23,834 --> 00:48:25,199
Principal Liu has taken care of Dafu for 9 years.
473
00:48:26,169 --> 00:48:27,363
An institution she recommends should be the best.
474
00:48:32,576 --> 00:48:34,476
You're not used to it, right?
475
00:48:36,113 --> 00:48:38,081
Since Dafu's mom died,
476
00:48:38,782 --> 00:48:40,807
this is the first time I haven't needed to worry.
477
00:48:41,285 --> 00:48:42,582
It's not something I'm used to.
478
00:48:44,955 --> 00:48:47,480
I don't think autism is that bad.
479
00:48:48,926 --> 00:48:51,656
They live in their own world
without worrying about anything.
480
00:48:53,230 --> 00:48:54,390
When I left him,
481
00:48:54,698 --> 00:48:56,928
Dafu didn't seem reluctant to say goodbye
482
00:48:58,502 --> 00:48:59,901
As you'd know
483
00:49:00,137 --> 00:49:03,038
Dafu can't express himself like others do.
484
00:49:04,775 --> 00:49:07,903
I never expected Dafu would do anything for me.
485
00:49:08,912 --> 00:49:11,176
I'm happy with what he has now.
486
00:49:12,115 --> 00:49:13,207
It's pretty good.
487
00:49:14,151 --> 00:49:15,516
And I'm relieved.
488
00:52:37,454 --> 00:52:39,547
- You're finally here. Hurry!
- What happened?
489
00:52:39,756 --> 00:52:42,691
He was fine in the afternoon.
But he got anxious in the evening.
490
00:52:42,959 --> 00:52:44,620
The teachers tried comforting him,
but that didn't help.
491
00:52:52,836 --> 00:52:54,098
Dafu, what's wrong?
492
00:52:56,306 --> 00:52:58,866
Dafu. Dafu.
493
00:53:02,412 --> 00:53:04,141
Dafu, Dafu. What's wrong?
494
00:53:07,851 --> 00:53:09,011
Dafu.
495
00:53:13,890 --> 00:53:16,358
Dafu, it's fine.
496
00:53:23,934 --> 00:53:25,401
We did exactly what you told us.
497
00:53:25,602 --> 00:53:27,092
But he didn't let us touch him.
498
00:53:31,608 --> 00:53:33,200
It's fine.
499
00:54:04,774 --> 00:54:06,765
Go to sleep, Dafu,
500
00:54:07,077 --> 00:54:08,567
Dad won't leave.
501
00:54:10,146 --> 00:54:11,443
Dad won't leave.
502
00:54:12,983 --> 00:54:15,884
Don't cry, don't cry.
503
00:54:53,657 --> 00:54:54,919
Hello, Auntie Chai.
504
00:55:00,096 --> 00:55:01,427
You're leaving now?
505
00:55:01,665 --> 00:55:02,893
Yes.
506
00:55:03,400 --> 00:55:04,867
I've brought up Dafu since he was a baby.
507
00:55:06,236 --> 00:55:07,362
He's not used to being without me.
508
00:55:07,570 --> 00:55:09,060
I'll stay with him for a while.
509
00:55:14,477 --> 00:55:15,774
This is for you.
510
00:55:16,780 --> 00:55:18,645
Your old one couldn't be fixed.
511
00:55:19,549 --> 00:55:20,811
I got you a new one.
512
00:55:24,087 --> 00:55:25,611
Call me when you've got time
513
00:55:25,822 --> 00:55:27,722
or I'll worry about you.
514
00:55:34,464 --> 00:55:36,227
Dafu is a burden on everyone.
515
00:55:37,100 --> 00:55:39,762
I'm his dad so I have to take responsibility.
516
00:55:44,541 --> 00:55:47,635
If...If we were together,
517
00:55:49,079 --> 00:55:51,570
I'd think. it's unfair for you.
518
00:55:52,415 --> 00:55:54,645
I'd feel bad.
519
00:56:06,596 --> 00:56:08,291
What you said makes me feel good.
520
00:56:09,499 --> 00:56:12,161
Otherwise I'd think. you were looking down on me.
521
00:56:13,403 --> 00:56:14,700
How could l?
522
00:56:29,052 --> 00:56:30,144
Dafu.
523
00:56:30,353 --> 00:56:33,083
Help me sort out the shelves if you've got time.
524
00:56:33,690 --> 00:56:34,782
Sort out shelves.
525
00:56:36,426 --> 00:56:37,358
Dafu.
526
00:56:37,827 --> 00:56:39,021
Time to go now.
527
00:56:52,242 --> 00:56:53,368
Goodbye.
528
00:57:15,064 --> 00:57:16,031
Dafu,
529
00:57:16,399 --> 00:57:16,922
take a look..
530
00:57:17,133 --> 00:57:19,829
This is a long sleeve,
this is a short sleeve, pants, socks.
531
00:57:20,703 --> 00:57:21,635
Look..
532
00:57:22,439 --> 00:57:25,272
Long-sleeve shirts, short sleeves, socks,
all on this side.
533
00:57:26,409 --> 00:57:28,434
Let's put them in order.
534
00:57:29,479 --> 00:57:34,007
This has long sleeves and what else does too?
535
00:57:34,918 --> 00:57:35,885
Long sleeve.
536
00:57:36,653 --> 00:57:37,847
Old Wang,
537
00:57:38,054 --> 00:57:40,818
this bed should fit in.
538
00:57:41,024 --> 00:57:42,082
Let me push it first.
539
00:57:50,200 --> 00:57:50,666
Just big enough.
540
00:57:50,867 --> 00:57:53,097
Yes, just enough. Put this on it.
541
00:57:58,241 --> 00:58:01,335
Tell me if something's wrong.
542
00:58:04,414 --> 00:58:08,475
This is Dafu's birth certificate
and this is the bankbook..
543
00:58:09,886 --> 00:58:13,322
I planned to work. till retirement,..
to save
544
00:58:13,857 --> 00:58:15,188
enough to support Dafu.
545
00:58:16,059 --> 00:58:17,083
But now...
546
00:58:23,433 --> 00:58:24,491
Old Wang,
547
00:58:26,202 --> 00:58:27,169
relax...
548
00:58:28,404 --> 00:58:31,202
As long as this institution exists,
549
00:58:31,908 --> 00:58:34,536
we'll take good care of Dafu.
550
00:58:36,412 --> 00:58:37,674
Don't worry.
551
00:58:38,748 --> 00:58:42,707
I'll take the birth certificate later on.
552
00:58:42,919 --> 00:58:44,216
You keep the bankbook..
553
00:58:46,456 --> 00:58:47,480
Then I'll hold onto them.
554
00:58:49,659 --> 00:58:51,524
I won't bother you for now.
Keep up your good work..
555
00:58:54,931 --> 00:58:56,057
Old Wang.
556
00:58:58,535 --> 00:59:01,095
It's my pleasure to know a father like you.
557
00:59:25,762 --> 00:59:27,093
Dafu.
558
00:59:27,764 --> 00:59:31,097
Dad won't be with you someday.
559
00:59:32,468 --> 00:59:34,436
You'd miss me, right?
560
00:59:38,274 --> 00:59:40,037
You'd miss me, right?
561
00:59:46,516 --> 00:59:47,847
Yes, I would.
562
01:00:02,999 --> 01:00:04,523
Yes, I would.
563
01:00:43,673 --> 01:00:46,540
Dafu, this is Fengshou Road.
564
01:00:47,377 --> 01:00:48,503
Fengshou Road.
565
01:00:49,012 --> 01:00:50,445
At the end of the road, there's a bus stop.
566
01:00:50,680 --> 01:00:51,578
Trees.
567
01:00:53,216 --> 01:00:55,707
Look both ways and we'll cross the road.
568
01:00:57,487 --> 01:01:00,650
Shangdong Road. Dafu, look..
569
01:01:01,090 --> 01:01:03,923
We get on the bus here
and we get off the bus here too.
570
01:01:05,595 --> 01:01:06,425
Shangdong Road.
571
01:01:06,629 --> 01:01:07,653
You clever boy!
572
01:01:16,973 --> 01:01:17,997
Dafu,
573
01:01:18,641 --> 01:01:20,336
learn to take off your clothes yourself.
574
01:01:23,012 --> 01:01:27,176
Raise this hand. Raise it up.
575
01:01:34,323 --> 01:01:36,314
Pull it up, like this.
576
01:01:38,928 --> 01:01:40,122
Good boy, Dafu.
577
01:01:40,329 --> 01:01:41,694
Put an egg inside.
578
01:01:42,465 --> 01:01:42,988
Put it inside, Dafu.
579
01:01:43,199 --> 01:01:44,325
Put it inside, Dafu.
580
01:01:44,534 --> 01:01:45,728
Cover it.
581
01:01:49,939 --> 01:01:59,246
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
582
01:02:00,083 --> 01:02:04,110
Dafu, do you remember the boat
when you were little?
583
01:02:04,353 --> 01:02:09,154
13, 14, 15, 16,
584
01:02:09,358 --> 01:02:14,227
1 7, 18, 19, 200...
585
01:02:18,868 --> 01:02:20,995
Dafu, can you go home by yourself today?
586
01:02:22,105 --> 01:02:23,299
Yes.
587
01:02:40,590 --> 01:02:42,387
Shangdong Road stop. Anybody getting off?
588
01:02:42,658 --> 01:02:43,454
Yes.
589
01:02:43,659 --> 01:02:45,251
Somebody's getting off at the back..
Anybody in the front?
590
01:02:59,208 --> 01:03:00,232
Hey, somebody's getting off!
591
01:03:00,443 --> 01:03:01,501
Why didn't you say to get off?
592
01:03:01,711 --> 01:03:03,702
What's with you? I have asked a couple of times.
593
01:03:05,882 --> 01:03:07,474
Somebody didn't know you asked.
594
01:03:18,895 --> 01:03:21,363
Shangdong Road. Anybody getting off?
595
01:03:23,266 --> 01:03:24,460
The bus leaves if there isn't.
596
01:03:28,471 --> 01:03:30,496
Shangdong Road. Anybody getting off?
597
01:03:30,907 --> 01:03:32,670
Anybody in the front? At the back?
598
01:03:32,875 --> 01:03:34,433
The bus leaves if there isn't.
599
01:03:38,648 --> 01:03:41,640
Shangdong Road. Anybody getting off?
600
01:03:46,022 --> 01:03:46,989
Dafu.
601
01:03:47,757 --> 01:03:48,917
Dafu, Dafu.
602
01:03:49,559 --> 01:03:51,220
When you hear it's Shangdong Road,
603
01:03:51,894 --> 01:03:53,555
you have to say you're getting off.
604
01:03:54,864 --> 01:03:57,230
Even if he doesn't look. at you, he's asking you.
605
01:03:57,834 --> 01:03:58,926
Remember?
606
01:03:59,535 --> 01:04:00,593
Remember.
607
01:04:00,803 --> 01:04:02,031
Smart boy.
608
01:04:06,642 --> 01:04:09,668
Shangdong Road. Anybody getting off?
609
01:04:11,914 --> 01:04:15,350
Anybody in the front? At the back?
610
01:04:16,986 --> 01:04:19,887
The bus leaves if there isn't.
611
01:04:20,723 --> 01:04:23,715
Shangdong Road. Anybody getting off?
612
01:04:25,328 --> 01:04:26,556
Yes.
613
01:04:28,898 --> 01:04:31,196
Good! Louder. Yes, getting off!
614
01:04:33,102 --> 01:04:34,160
I'm getting off!
615
01:04:35,872 --> 01:04:37,032
I'm getting off!
616
01:04:38,608 --> 01:04:39,973
Shangdong Road. Anybody getting off?.
617
01:04:41,277 --> 01:04:42,209
I'm getting off!
618
01:04:43,246 --> 01:04:44,304
I'm getting off!
619
01:04:46,749 --> 01:04:47,977
Very good, Dafu.
620
01:04:48,718 --> 01:04:50,049
Son, like this,
621
01:04:51,787 --> 01:04:52,754
Come.
622
01:04:54,056 --> 01:04:56,320
Do it yourself, Dafu. Squeeze out the water.
623
01:04:57,593 --> 01:04:58,890
Dafu, you're excellent.
624
01:05:00,396 --> 01:05:02,023
Mop along here.
625
01:05:04,634 --> 01:05:06,067
Dafu, use both hands.
626
01:05:06,402 --> 01:05:07,801
Use both hands, Dafu.
627
01:05:08,537 --> 01:05:09,765
Come back..
628
01:05:10,506 --> 01:05:13,407
Both hands. Remember, both hands.
629
01:05:15,244 --> 01:05:16,643
Use both hands to mop.
630
01:05:27,290 --> 01:05:28,951
Dafu, mop like this.
631
01:05:30,593 --> 01:05:33,289
Just remember to mop back. and forth quickly.
632
01:05:33,930 --> 01:05:35,363
Like this.
633
01:05:38,868 --> 01:05:41,063
Dafu, when you mop like that,
you'll leave footprints.
634
01:05:41,504 --> 01:05:43,699
Mop like this. Take a look after you mop.
635
01:05:43,906 --> 01:05:45,806
Your footprints are all cleaned away.
Mop this way.
636
01:05:46,008 --> 01:05:46,906
Look..
637
01:05:47,109 --> 01:05:48,371
So you mop them away.
638
01:05:48,611 --> 01:05:49,441
Mop, mop, mop.
639
01:05:54,884 --> 01:05:56,078
Why are you so stupid?
640
01:05:56,519 --> 01:05:57,850
If you won't remember something so small,
641
01:06:00,222 --> 01:06:01,484
never come to the ocean park. again.
642
01:06:48,104 --> 01:06:50,299
It's nothing. Go slowly.
643
01:06:51,841 --> 01:06:53,240
Good boy, Dafu,
644
01:06:56,112 --> 01:06:57,511
Go slowly.
645
01:07:01,917 --> 01:07:04,112
Good boy, Dafu.
646
01:08:02,545 --> 01:08:03,534
Director Tang.
647
01:08:27,002 --> 01:08:28,094
Rest a couple of days.
648
01:08:29,038 --> 01:08:30,130
That's all right.
649
01:08:33,476 --> 01:08:34,636
That's all right.
650
01:08:36,579 --> 01:08:38,240
Is Dafu swimming?.
651
01:08:39,415 --> 01:08:41,883
Maybe. The boy...
652
01:08:42,952 --> 01:08:47,616
If Dafu wasn't so...I'd say yes at once.
653
01:08:49,525 --> 01:08:53,188
But his condition's so bad and he almost had
an accident last time, right?
654
01:08:53,963 --> 01:08:56,227
It was my fault last time.
655
01:08:56,932 --> 01:08:58,797
I was careless.
656
01:09:00,102 --> 01:09:02,002
Dafu usually behaves well.
657
01:09:02,805 --> 01:09:05,000
I promise it won't happen again.
658
01:09:08,811 --> 01:09:09,675
Director Tang,
659
01:09:09,879 --> 01:09:12,507
would you try him out as a cleaner?
660
01:09:12,715 --> 01:09:15,479
He's hardworking. Once he learns,
he does his best.
661
01:09:15,718 --> 01:09:16,946
Keep an eye on him if you want to.
662
01:09:17,353 --> 01:09:18,752
I'm sure he'll work harder than others.
663
01:09:19,221 --> 01:09:20,984
Old Wang,
664
01:09:21,190 --> 01:09:23,090
being a cleaner is no problem.
665
01:09:57,026 --> 01:09:58,118
Dafu.
666
01:09:58,327 --> 01:09:59,259
Dafu.
667
01:10:00,062 --> 01:10:02,963
When it rings it must be Lingling calling.
668
01:10:03,232 --> 01:10:04,824
You should answer it, ok?
669
01:10:14,376 --> 01:10:15,400
Dafu.
670
01:10:15,978 --> 01:10:17,309
Is the phone ringing?
671
01:10:19,215 --> 01:10:21,274
Dafu, look. at me.
672
01:10:21,483 --> 01:10:24,111
When it rings you should answer it, ok?
673
01:10:24,353 --> 01:10:25,843
It's Lingling.
674
01:10:28,023 --> 01:10:29,718
Dafu, answer it.
675
01:10:38,100 --> 01:10:39,362
Dafu.
676
01:10:41,170 --> 01:10:42,694
Dafu, can you hear?
677
01:10:46,275 --> 01:10:47,537
Dafu.
678
01:10:52,915 --> 01:10:55,383
Dafu, can you hear? It's Lingling.
679
01:11:02,191 --> 01:11:05,820
Dafu, can you hear?
680
01:11:35,057 --> 01:11:38,322
Dafu. Come, look..
681
01:11:42,164 --> 01:11:43,426
Look., Dafu.
682
01:11:47,936 --> 01:11:50,302
Dafu, come. Look. here, here.
683
01:13:36,945 --> 01:13:38,139
It's dinner time.
684
01:13:39,047 --> 01:13:40,139
We've got cucumber.
685
01:13:40,783 --> 01:13:41,909
Yes.
686
01:13:51,593 --> 01:13:53,026
Drink. some water, Dafu.
687
01:14:17,453 --> 01:14:19,887
Dafu, let's go home.
688
01:14:22,891 --> 01:14:24,188
Dafu?
689
01:14:26,028 --> 01:14:27,154
Dafu?
690
01:14:28,230 --> 01:14:29,424
Dafu!
691
01:14:30,833 --> 01:14:32,528
Have you seen Dafu?
692
01:14:32,734 --> 01:14:33,530
What is it?
693
01:14:33,735 --> 01:14:34,724
Dafu's disappeared.
694
01:14:35,103 --> 01:14:36,297
A.nybody seen Dafu?
695
01:14:36,872 --> 01:14:38,100
Dafu?
696
01:14:41,043 --> 01:14:42,510
When he's back. tell me straight away.
697
01:14:43,645 --> 01:14:45,977
Director, Dafu isn't up there.
698
01:14:46,181 --> 01:14:47,239
Keep on looking.
699
01:14:48,650 --> 01:14:51,619
If he comes back, I'll call you. Watch your step!
700
01:14:55,991 --> 01:14:57,015
Dafu's over there.
701
01:14:59,695 --> 01:15:00,753
Dafu!
702
01:15:01,163 --> 01:15:02,221
Dafu!
703
01:15:03,365 --> 01:15:04,354
Dafu.
704
01:16:15,370 --> 01:16:17,167
Take the eggs with you. Dafu likes them.
705
01:16:19,107 --> 01:16:20,233
Thank. you.
706
01:16:23,745 --> 01:16:24,905
So you're back to get your belongings?
707
01:16:27,849 --> 01:16:29,407
You really don't need to.
708
01:16:30,752 --> 01:16:33,516
Dafu's been accepted there. Isn't it good?
709
01:16:35,223 --> 01:16:36,383
Yes.
710
01:16:37,426 --> 01:16:41,226
But there's still something I want Dafu to know,
711
01:16:42,064 --> 01:16:43,429
or I won't be able to relax...
712
01:16:56,645 --> 01:16:58,943
Don't give money. I'll be angry if you do.
713
01:17:08,890 --> 01:17:12,587
Here's a photo.
714
01:17:13,629 --> 01:17:14,960
Put it on the urn when the time comes.
715
01:17:15,797 --> 01:17:19,961
Here's some money. No need for an expensive one.
716
01:17:28,610 --> 01:17:30,271
Everything is still fine.
717
01:18:06,648 --> 01:18:08,115
I'll keep the photo
718
01:18:08,850 --> 01:18:10,647
and the other things...
719
01:18:43,719 --> 01:18:46,620
Look, Dafu. Sea turtles live the longest.
720
01:18:47,055 --> 01:18:49,114
Dad will turn into a sea turtle
in a couple of days.
721
01:18:49,591 --> 01:18:50,387
Look, Dafu.
722
01:18:51,059 --> 01:18:53,220
Don't worry. If no one else accompanies you,
723
01:18:53,428 --> 01:18:54,656
Dad will.
724
01:18:55,497 --> 01:18:58,125
Look.. This is Dad and this is you.
725
01:18:58,967 --> 01:18:59,729
Dad.
726
01:19:00,235 --> 01:19:01,702
I'll swim with you.
727
01:19:03,105 --> 01:19:04,663
Come and swim with Dad.
728
01:19:06,441 --> 01:19:07,908
Swim.
729
01:19:08,110 --> 01:19:11,273
I'm a sea turtle. A. big one, see?
730
01:19:14,950 --> 01:19:16,008
Dafu.
731
01:19:16,451 --> 01:19:17,383
Dad is a sea turtle. See?
732
01:19:18,153 --> 01:19:20,621
Dad is a sea turtle. Take a look, Dafu.
733
01:19:39,007 --> 01:19:40,167
Dafu.
734
01:19:41,209 --> 01:19:42,437
The sea turtle's getting into the water now.
735
01:19:43,145 --> 01:19:44,976
Dafu, the sea turtle is coming.
736
01:19:47,315 --> 01:19:49,545
Dafu, here comes the sea turtle.
737
01:19:50,452 --> 01:19:51,714
Dafu, is Dad like a sea turtle?
738
01:20:59,187 --> 01:21:04,887
How could you swim in your state?
And you pretended to be a sea turtle!
739
01:21:05,427 --> 01:21:06,689
You're killing yourself.
740
01:21:07,495 --> 01:21:08,621
I am fine.
741
01:21:09,631 --> 01:21:12,896
Don't swim. You said...
742
01:21:13,869 --> 01:21:16,360
Dafu's mom died in accident while swimming.
743
01:21:17,105 --> 01:21:23,374
It seems you're asking for trouble too.
744
01:21:25,513 --> 01:21:26,878
I'm fine.
745
01:21:27,782 --> 01:21:31,149
It won't happen to me.
746
01:21:31,353 --> 01:21:32,684
Come on.
747
01:21:33,255 --> 01:21:35,280
Dafu's mom was good at swimming.
Didn't you tell me that?
748
01:21:39,027 --> 01:21:39,959
To tell you the truth,
749
01:21:42,330 --> 01:21:48,098
I don't believe she had an accident
when she was swimming.
750
01:21:49,537 --> 01:21:50,936
What do you mean?
751
01:21:57,012 --> 01:22:01,005
Dafu's mom loved him heart and soul.
752
01:22:01,449 --> 01:22:07,012
She held him and played with him every day
in the water.
753
01:22:23,171 --> 01:22:25,639
Later, when we found out Dafu was autistic...
754
01:22:27,208 --> 01:22:31,008
...she couldn't accept it. I don't blame her.
755
01:22:32,213 --> 01:22:35,649
Not everyone can face it.
756
01:23:05,714 --> 01:23:06,942
Dafu.
757
01:23:07,282 --> 01:23:08,806
Dafu.
758
01:23:09,751 --> 01:23:11,082
Is Dad lik.e a turtle?
759
01:23:14,389 --> 01:23:16,380
Dafu, turtle.
760
01:23:19,260 --> 01:23:20,454
Turtle.
761
01:25:09,204 --> 01:25:10,432
Director Tan,
762
01:25:11,473 --> 01:25:13,873
please include my name
in the custodians' list too.
763
01:25:14,876 --> 01:25:19,939
In the future, Dafu will stay at my place
during the day, just lik.e the old days.
764
01:25:28,723 --> 01:25:30,054
Thanks a lot.
765
01:26:43,231 --> 01:26:43,959
Here you are.
766
01:26:44,165 --> 01:26:45,530
Thanks.
767
01:26:55,610 --> 01:26:56,838
Dafu, you've got up.
768
01:26:58,213 --> 01:27:00,841
Xiiao Ya, let him do it himself.
769
01:27:05,353 --> 01:27:06,115
Dumplings for 2 yuan.
770
01:27:06,454 --> 01:27:07,614
2 yuan dumplings.
771
01:27:08,890 --> 01:27:10,050
A moment please.
772
01:27:16,931 --> 01:27:18,057
This is 3 liang for you.
773
01:27:39,320 --> 01:27:48,661
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
774
01:28:14,255 --> 01:28:16,223
Shangdong Road stop. Anybody getting off?
775
01:28:16,591 --> 01:28:17,683
I'm getting off.
776
01:30:04,465 --> 01:30:06,763
Dafu, remember...
777
01:30:08,035 --> 01:30:09,593
...Dad is a sea turtle.
778
01:30:16,077 --> 01:30:22,607
We're turtles. Let's go swimming.
779
01:33:00,875 --> 01:33:07,439
"This film is dedicated to all the ordinary heroes
among our parents."
50833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.