Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,910 --> 00:02:30,111
Exactly what
Pastor Kingsman said...
2
00:02:30,113 --> 00:02:32,680
you take a... off the turnpike,
six miles on...
3
00:02:32,682 --> 00:02:35,116
- He doesn't know.
- I didn't think so.
4
00:02:35,118 --> 00:02:36,985
What's it called... the first road?
Lime Road?
5
00:02:36,987 --> 00:02:39,587
- Old Lime Road.
- Rebecca, help your dad out here.
6
00:02:39,589 --> 00:02:41,756
Rebecca.
7
00:02:41,758 --> 00:02:43,826
I think we're lost.
8
00:02:46,463 --> 00:02:48,531
- Sorry, Dad.
- Okay. All right.
9
00:02:48,533 --> 00:02:50,199
- I saw these before.
- Saw what?
10
00:02:50,201 --> 00:02:52,501
This. It all looks the same.
I don't know.
11
00:02:52,503 --> 00:02:54,203
If you took the right,
left at the right...
12
00:02:54,205 --> 00:02:56,472
- You can't even hit me back.
- ... at the right barn.
13
00:02:56,474 --> 00:02:58,507
Or was it the left, left
at the right barn?
14
00:02:58,509 --> 00:03:00,776
Do you remember when
he took the wrong exit?
15
00:03:00,778 --> 00:03:02,611
- Right?
- We ended up going...
16
00:03:02,613 --> 00:03:04,346
- No, no, that's not...
- Twice.
17
00:03:04,348 --> 00:03:05,948
- No, that's not true.
- He did it twice.
18
00:03:05,950 --> 00:03:07,683
- It was not properly marked.
- He did it twice.
19
00:03:07,685 --> 00:03:09,618
- It was not properly marked.
- You circled twice.
20
00:03:12,357 --> 00:03:14,157
Okay, ha-ha.
Listen, this is...
21
00:03:14,159 --> 00:03:16,560
that was the right barn.
22
00:03:16,562 --> 00:03:18,428
I'm pretty sure that this
was the right road.
23
00:03:18,430 --> 00:03:19,963
Well, I mean,
24
00:03:19,965 --> 00:03:23,533
it's not that I don't trust your
keen sense of judgment, Captain,
25
00:03:23,535 --> 00:03:26,369
but why don't we just
stop and ask?
26
00:03:28,173 --> 00:03:30,206
There's an idea.
27
00:03:30,208 --> 00:03:32,142
Come on, ask, ask.
28
00:03:32,144 --> 00:03:34,177
Ask, ask, ask, ask.
29
00:03:34,179 --> 00:03:36,413
Ask, ask ask.
30
00:03:36,415 --> 00:03:38,715
I'm gonna go in here
and check it out.
31
00:03:39,651 --> 00:03:42,620
- I listen to my family.
- Wrong turn.
32
00:03:42,622 --> 00:03:45,790
Is there... is there...
is there a fellow there?
33
00:03:46,271 --> 00:03:48,842
Oh, my God.
34
00:03:56,568 --> 00:03:58,603
That's enough.
35
00:03:58,605 --> 00:04:00,938
Whew!
36
00:04:00,940 --> 00:04:02,640
Hallelujah!
37
00:04:02,642 --> 00:04:05,209
All right, there is a
word I like to hear.
38
00:04:05,211 --> 00:04:08,614
Let's be saying it
when we find out where we are.
39
00:04:10,583 --> 00:04:13,085
Oh, that's nice.
Isn't that pretty?
40
00:04:14,754 --> 00:04:16,989
For the tenth time that
we've seen it today.
41
00:04:16,991 --> 00:04:18,690
I know.
42
00:04:18,692 --> 00:04:20,826
Sorry, Dan.
43
00:04:20,828 --> 00:04:22,894
I'll go up and check.
44
00:04:24,230 --> 00:04:25,998
- Okay, Christopher.
- Take the boy.
45
00:04:26,000 --> 00:04:28,433
- Let's go.
- Dad.
46
00:04:28,435 --> 00:04:30,469
See you in a minute.
47
00:04:30,471 --> 00:04:32,371
Good luck.
48
00:04:40,581 --> 00:04:42,982
Something tells me this
town won't have a mall.
49
00:04:42,984 --> 00:04:45,018
A mall?
50
00:04:45,020 --> 00:04:48,254
Come on, I'll settle
for indoor bathrooms.
51
00:05:02,537 --> 00:05:04,605
Hello?
52
00:05:09,310 --> 00:05:11,412
Hello! Anyone here?
53
00:05:17,052 --> 00:05:19,119
Hello!
54
00:05:37,873 --> 00:05:40,375
Excuse me. You folks
looking for something?
55
00:05:40,377 --> 00:05:43,745
Sorry. Yeah, we saw
your farm here and...
56
00:05:43,747 --> 00:05:45,346
You lost or something?
57
00:05:45,348 --> 00:05:48,683
Well, to be honest,
I think we may be a little lost.
58
00:05:48,685 --> 00:05:51,119
There's a gas station a couple
miles back the way you came.
59
00:05:51,121 --> 00:05:53,088
You can get a map from them.
60
00:05:53,090 --> 00:05:56,391
Okay. I was just... I was just
looking for a town called Stull.
61
00:05:56,393 --> 00:05:59,694
I think we took a wrong turn
a mile or so back.
62
00:05:59,696 --> 00:06:02,198
So we'll get out of your hair.
Sorry for having bothered you.
63
00:06:02,200 --> 00:06:04,934
You wouldn't be the
new pastor, would you?
64
00:06:04,936 --> 00:06:08,304
Well, actually, yes.
How did you know that?
65
00:06:08,306 --> 00:06:11,173
Well, Pastor Kingsman asked me
to keep an eye out for you,
66
00:06:11,175 --> 00:06:13,509
make sure you're okay.
67
00:06:13,511 --> 00:06:16,479
I'm just so glad
that you made it, Pastor.
68
00:06:16,481 --> 00:06:17,913
I was starting to get
a little worried.
69
00:06:17,915 --> 00:06:19,682
Your moving truck passed by
a couple of hours ago.
70
00:06:19,684 --> 00:06:22,017
Oh, that's good to hear.
71
00:06:22,019 --> 00:06:24,186
I know my wife will certainly
be happy to hear that.
72
00:06:24,188 --> 00:06:25,821
Are we far from town?
73
00:06:25,823 --> 00:06:30,393
Oh, no, no, not at all,
just a couple of miles or so.
74
00:06:30,395 --> 00:06:33,363
I'm Pastor Dan Bramford.
Nice to meet you.
75
00:06:33,365 --> 00:06:35,398
This is my son Christopher.
Christopher.
76
00:06:35,400 --> 00:06:37,801
Oh, got a good grip on you, boy.
77
00:06:37,803 --> 00:06:39,703
Yeah.
78
00:06:39,705 --> 00:06:43,006
I'm... I'm Mason.
79
00:06:43,008 --> 00:06:44,808
Nice to meet you.
80
00:06:44,810 --> 00:06:46,643
I'll just...
81
00:06:46,645 --> 00:06:49,212
I'll just bring my truck around.
You can follow me.
82
00:06:49,214 --> 00:06:50,981
Okay, that's great.
83
00:06:50,983 --> 00:06:52,816
I told you we weren't lost.
84
00:07:14,973 --> 00:07:16,941
Hey! Honey!
85
00:07:16,943 --> 00:07:19,477
Welcome to Stull!
86
00:07:19,479 --> 00:07:21,179
Oh, no. You gotta be kidding me.
87
00:07:21,181 --> 00:07:24,415
Give me five.
I got you here.
88
00:07:24,417 --> 00:07:26,451
You did it.
89
00:07:26,453 --> 00:07:29,454
I hate to say I told you so.
90
00:07:29,456 --> 00:07:31,390
- All right. - He's gonna
come by with the truck
91
00:07:31,392 --> 00:07:33,025
and pick us up,
show us into town.
92
00:07:42,802 --> 00:07:45,470
Oh, my God, what the hell
is that guy doing?
93
00:07:45,472 --> 00:07:47,172
I don't know.
94
00:08:17,872 --> 00:08:20,907
Oh. Oh, yuck.
95
00:08:20,909 --> 00:08:23,911
Well, that is just not appropriate
for you to see.
96
00:08:23,913 --> 00:08:25,713
- Eww.
- You, too.
97
00:08:25,715 --> 00:08:28,816
- In the car. In the car.
- Come on, guys.
98
00:08:30,686 --> 00:08:32,820
- Are you folks ready?
- Yeah, we are.
99
00:08:32,822 --> 00:08:34,955
I'll just drive right up there
and wait for you.
100
00:08:34,957 --> 00:08:37,091
Thank you, Mason.
101
00:08:37,093 --> 00:08:40,394
All right, kids just got their
first taste of the country.
102
00:08:55,678 --> 00:08:57,979
We won't need these anymore.
103
00:09:01,984 --> 00:09:03,952
Dan: It's not as small as you
thought it was, Rebecca.
104
00:09:03,954 --> 00:09:06,655
- This is Main Street?
- What's that?
105
00:09:06,657 --> 00:09:08,723
- Ice cream?
- Look.
106
00:09:08,725 --> 00:09:12,661
Christopher wants to go there.
107
00:09:27,778 --> 00:09:30,846
- Is that us?
- I think.
108
00:09:31,882 --> 00:09:34,150
- Is that us right there?
- This is...
109
00:09:34,152 --> 00:09:35,885
- Is that it? Oh!
- Are you kidding me?
110
00:09:35,887 --> 00:09:37,019
- That's it.
- Oh.
111
00:09:37,021 --> 00:09:39,221
- Can you believe it?
- Ma'am, I'm sorry
112
00:09:39,223 --> 00:09:41,490
I didn't get a chance to meet you
back at the farm, but I'm Mason.
113
00:09:41,492 --> 00:09:43,526
Oh, I'm Wendy.
114
00:09:43,528 --> 00:09:45,294
- This is gorgeous.
- Oh my goodness.
115
00:09:45,296 --> 00:09:47,129
I'm glad you like it.
116
00:09:47,131 --> 00:09:49,433
I'm just glad I showed you
where it was.
117
00:09:49,435 --> 00:09:51,501
Oh, my.
118
00:09:51,503 --> 00:09:54,871
Can you... what's... it's amazing.
119
00:09:56,040 --> 00:09:57,941
Um, hi. Hi.
120
00:09:57,943 --> 00:10:00,110
Excuse me.
121
00:10:00,112 --> 00:10:02,412
Be careful.
122
00:10:07,652 --> 00:10:10,620
Becky... uh, Rebecca.
123
00:10:10,622 --> 00:10:12,923
It's okay, Dad.
You can still call me Becky.
124
00:10:12,925 --> 00:10:16,193
It's... it's really nice.
125
00:10:16,195 --> 00:10:17,895
Yeah.
126
00:10:19,031 --> 00:10:20,932
Big change.
127
00:10:20,934 --> 00:10:23,134
I know that you are gonna
make the most of it.
128
00:10:23,136 --> 00:10:24,969
Excuse me. Hi.
Thank you.
129
00:10:24,971 --> 00:10:26,938
I gotta go help your mom.
130
00:10:26,940 --> 00:10:28,473
I... I'm sorry.
Can you help me?
131
00:10:28,475 --> 00:10:30,208
I'm so confused.
Where are the movers and...
132
00:10:30,210 --> 00:10:32,243
Let me help you.
133
00:10:32,245 --> 00:10:33,945
I don't know what's going on.
134
00:10:33,947 --> 00:10:36,047
Did the movers just leave
everything on the ground?
135
00:10:36,049 --> 00:10:37,682
No, no, no, they were nice fellows.
We just figured
136
00:10:37,684 --> 00:10:39,851
you didn't want any strangers
traipsing through your house.
137
00:10:39,853 --> 00:10:41,419
Some fellows from church
came by to help.
138
00:10:41,421 --> 00:10:43,421
- Pastor Kingsman.
- Oh, Pastor Bramford.
139
00:10:43,423 --> 00:10:45,090
- How are you?
- Good. Good.
140
00:10:45,092 --> 00:10:46,825
I thought you were a mover.
I'm so sorry.
141
00:10:46,827 --> 00:10:48,994
Well, today I'm a mover.
Who knows what I'll be tomorrow?
142
00:10:48,996 --> 00:10:52,998
I know I speak for everybody when
I say we're awfully glad you're here.
143
00:10:53,000 --> 00:10:54,900
- Thank you.
- Well, I think six states,
144
00:10:54,902 --> 00:10:56,902
three children,
countless rest stops...
145
00:10:56,904 --> 00:11:00,039
- I think no one's happier than we are.
- I expect that's true.
146
00:11:00,041 --> 00:11:02,508
- Here, Dan.
- Sure.
147
00:11:02,510 --> 00:11:04,276
- Fragile.
- Yeah, should we?
148
00:11:04,278 --> 00:11:06,211
- Dining room?
- Dining room, gents.
149
00:11:06,213 --> 00:11:09,048
- All right, let's go.
- You be the captain out there.
150
00:11:09,050 --> 00:11:11,016
Captain, I know.
Thank you.
151
00:11:12,887 --> 00:11:16,022
Oh, yeah. Excuse me, I think
that goes into the living room.
152
00:11:16,024 --> 00:11:18,525
Thank you.
Hi, sweetheart.
153
00:11:18,527 --> 00:11:20,927
- Hi.
- Can you believe it?
154
00:11:20,929 --> 00:11:23,363
Um, kitchen.
Thank you.
155
00:11:26,600 --> 00:11:28,101
Okay.
156
00:11:29,603 --> 00:11:32,138
- Can you believe it?
- This place is so nice.
157
00:11:32,140 --> 00:11:34,908
- This place is huge.
- I know, right?
158
00:11:34,910 --> 00:11:37,610
- Mom, can I pick out my room?
- Well, yes, after your sisters,
159
00:11:37,612 --> 00:11:39,712
'cause they're older than you,
so they get first choice.
160
00:11:39,714 --> 00:11:41,748
- First choice?
- First choice.
161
00:11:41,750 --> 00:11:43,951
- Second choice.
- Hey, girls, Christopher,
162
00:11:43,953 --> 00:11:45,953
please say hello to
Pastor Kingsman.
163
00:11:45,955 --> 00:11:47,655
The man responsible
for all of this.
164
00:11:47,657 --> 00:11:49,957
Oh, well, I wouldn't say
I'm responsible.
165
00:11:49,959 --> 00:11:52,560
I think a higher power
called you to our little town.
166
00:11:52,562 --> 00:11:54,128
Well, certainly.
Thank you.
167
00:11:54,130 --> 00:11:56,330
It's nice to meet you, girls.
168
00:11:56,332 --> 00:11:58,165
- Nice to meet you.
- Go. Get up there.
169
00:11:58,167 --> 00:12:00,501
- Stop pushing me.
- I'll help.
170
00:12:00,503 --> 00:12:02,503
Stop.
171
00:12:07,175 --> 00:12:09,076
- I like the window in here.
- This room is cool.
172
00:12:09,078 --> 00:12:11,179
I saw it first. I call dibs.
173
00:12:11,181 --> 00:12:12,647
You heard what Mom said.
174
00:12:12,649 --> 00:12:14,483
I'm older than you.
I get first dibs, kiddo.
175
00:12:14,485 --> 00:12:16,551
Second dibs.
176
00:12:16,553 --> 00:12:18,787
Second's better
than the third, you weirdo.
177
00:12:18,789 --> 00:12:21,923
What? You didn't get
the crappy third one.
178
00:13:11,809 --> 00:13:14,711
Damn it.
Let me guess.
179
00:13:14,713 --> 00:13:16,813
Yep. Mine.
180
00:13:45,211 --> 00:13:46,377
Mom!
181
00:13:46,379 --> 00:13:49,180
Oh, thank you so much.
182
00:13:49,182 --> 00:13:53,284
This is incredible.
Everybody's so... so sweet.
183
00:13:53,286 --> 00:13:55,853
- And this kitchen is amazing.
- Well, I'm glad you like it.
184
00:13:55,855 --> 00:13:58,156
I'm not much of a cook myself,
so I have to take your word for it.
185
00:13:58,158 --> 00:14:00,191
- That's not your handiwork?
- Oh, no, no, no.
186
00:14:00,193 --> 00:14:02,427
- That's... that's Mrs. Gordon's.
- Oh.
187
00:14:02,429 --> 00:14:05,197
She... she's pretty famous
for her cakes around here.
188
00:14:05,199 --> 00:14:07,266
- Looks delicious.
- They're good.
189
00:14:07,268 --> 00:14:10,169
Yeah, melt your tongue right off.
190
00:14:10,171 --> 00:14:12,438
So, Dan,
191
00:14:12,440 --> 00:14:14,273
what do you say we rip
the Band-Aid right off
192
00:14:14,275 --> 00:14:16,075
and get you up on that
pulpit tomorrow?
193
00:14:16,077 --> 00:14:18,110
- Oh. Oh. Oh.
- Oh my goodness, Dan.
194
00:14:18,112 --> 00:14:21,180
- I'm not sure that I'm ready.
- I know it's quick,
195
00:14:21,182 --> 00:14:23,215
but folks are anxious to
meet their new pastor.
196
00:14:23,217 --> 00:14:25,417
Well, you know,
he's got big shoes to fill.
197
00:14:25,419 --> 00:14:27,486
- I'm sure they're gonna
miss you a lot. - No, no, no.
198
00:14:27,488 --> 00:14:30,823
I've been here a number of years.
They're about ready to see me move on.
199
00:14:30,825 --> 00:14:34,127
- No. - I'm looking forward
to retirement.
200
00:14:34,129 --> 00:14:37,130
I think it's about time we had
some new blood around here.
201
00:14:37,132 --> 00:14:39,199
- Oh.
- Well...
202
00:14:39,201 --> 00:14:41,935
- Come on, sweetie.
- What do you say?
203
00:14:41,937 --> 00:14:43,536
Rip the Band-Aid right off.
204
00:14:43,538 --> 00:14:45,272
- Huh?
- All right.
205
00:14:59,287 --> 00:15:01,522
How's the sermon going?
206
00:15:01,524 --> 00:15:03,691
Oh, fine. Good.
207
00:15:03,693 --> 00:15:06,494
The usual battle.
208
00:15:06,496 --> 00:15:08,129
How are the girls?
209
00:15:08,131 --> 00:15:10,197
They're good.
210
00:15:11,300 --> 00:15:13,334
You did the right thing, you know.
211
00:15:13,336 --> 00:15:16,337
The house is perfect.
212
00:15:16,339 --> 00:15:19,373
I'm almost finished unpacking
downstairs. It looks so good.
213
00:15:21,176 --> 00:15:23,544
I'm glad you're happy with it.
214
00:15:23,546 --> 00:15:26,314
I think moving is always
hardest on the children.
215
00:15:26,316 --> 00:15:29,384
- Yes, I know. - The new school,
the new friends.
216
00:15:29,386 --> 00:15:31,887
They'll adjust.
You know they will.
217
00:15:31,889 --> 00:15:34,389
I think they're gonna like it.
218
00:15:35,925 --> 00:15:37,959
It's not like we had
that much of a choice.
219
00:15:37,961 --> 00:15:39,995
- No?
- No.
220
00:15:39,997 --> 00:15:42,064
- We have a bigger boss.
- Oh.
221
00:15:42,066 --> 00:15:44,333
He called you to be here.
222
00:15:45,935 --> 00:15:48,804
As long as we're together, that's all...
223
00:15:48,806 --> 00:15:51,340
- Nothing else matters.
- Nothing else matters.
224
00:16:00,351 --> 00:16:03,820
I'm going with two years.
225
00:16:03,822 --> 00:16:06,422
What, too little?
10 years.
226
00:16:06,424 --> 00:16:09,325
10 years?
Are you kidding me?
227
00:16:09,327 --> 00:16:12,362
No, they live for about 45 days.
228
00:16:12,364 --> 00:16:15,898
The stronger ones can live
a little longer, like 60 days.
229
00:16:15,900 --> 00:16:18,634
10 years... they'd have grey hair.
230
00:16:18,636 --> 00:16:23,005
Yeah, I guess 10 years is kind of
a long time for an ant to live, huh?
231
00:16:23,007 --> 00:16:25,041
Yeah.
232
00:16:25,043 --> 00:16:28,545
Rebecca, do you think
I'll make friends here?
233
00:16:28,547 --> 00:16:30,581
You kidding me?
234
00:16:30,583 --> 00:16:32,983
You? Mr. Personality?
235
00:16:32,985 --> 00:16:35,319
Of course you're gonna
make friends.
236
00:16:35,321 --> 00:16:37,755
Think about how much a big
city slicker kid like you knows
237
00:16:37,757 --> 00:16:39,390
compared to these guys.
238
00:16:39,392 --> 00:16:41,992
Mary, honey.
239
00:16:41,994 --> 00:16:43,927
- Guys.
- What?
240
00:16:43,929 --> 00:16:46,797
- Are they here?
- Mary, come here, please.
241
00:16:46,799 --> 00:16:49,400
- Put that away. Turn off the light.
- Hi. Here.
242
00:16:49,402 --> 00:16:52,436
It's our first night here and I just
wanted to say a little something.
243
00:16:52,438 --> 00:16:54,506
Come on.
244
00:16:56,976 --> 00:16:59,344
Hey.
A big change for us.
245
00:16:59,346 --> 00:17:01,446
And your mother and I
would like you to know
246
00:17:01,448 --> 00:17:03,381
how much we appreciate
the love and support
247
00:17:03,383 --> 00:17:07,352
that each one of you has
given us on our journey.
248
00:17:07,354 --> 00:17:09,654
I think we had a great life in the city,
249
00:17:09,656 --> 00:17:12,891
but I believe the Lord
has called us here.
250
00:17:12,893 --> 00:17:14,692
He didn't call me.
251
00:17:14,694 --> 00:17:16,828
Okay, all right,
He called.
252
00:17:16,830 --> 00:17:19,464
Okay, put our hands together.
253
00:17:19,466 --> 00:17:22,367
Heavenly Father, thank You
for protecting us
254
00:17:22,369 --> 00:17:23,803
on our long journey.
255
00:17:23,805 --> 00:17:26,305
Please, we ask You to watch
over us and guide us...
256
00:18:37,179 --> 00:18:38,846
Wait up for us.
257
00:18:40,884 --> 00:18:42,950
Oh, good morning.
258
00:18:46,555 --> 00:18:47,923
Good morning.
Good morning.
259
00:18:47,925 --> 00:18:49,925
# While I draw
260
00:18:49,927 --> 00:18:52,661
# This fleeting breath
261
00:18:52,663 --> 00:18:55,330
# When my eyelids
262
00:18:55,332 --> 00:18:57,566
# Close in death
263
00:18:57,568 --> 00:18:59,801
# When I rise
264
00:18:59,803 --> 00:19:02,738
# To worlds unknown
265
00:19:02,740 --> 00:19:05,574
# And behold Thee
266
00:19:05,576 --> 00:19:07,743
# On Thy throne
267
00:19:07,745 --> 00:19:10,612
# Rock of Ages
268
00:19:10,614 --> 00:19:13,148
# Cleft for me
269
00:19:13,150 --> 00:19:16,586
# Let me hide myself
270
00:19:16,588 --> 00:19:19,722
# In Thee.
271
00:19:19,724 --> 00:19:21,424
Good morning, friends.
272
00:19:21,426 --> 00:19:23,026
Good morning.
273
00:19:23,028 --> 00:19:25,995
Now before I get started,
I promised Mr. Roberts
274
00:19:25,997 --> 00:19:29,098
that I would mention that we
still need a few volunteers
275
00:19:29,100 --> 00:19:31,367
to help us set up for tomorrow's
summer festival,
276
00:19:31,369 --> 00:19:33,636
so if you have
a little extra time
277
00:19:33,638 --> 00:19:35,505
and want to lend
a helping hand,
278
00:19:35,507 --> 00:19:38,041
please see Carl
after the service.
279
00:19:38,043 --> 00:19:39,776
Please be seated.
280
00:19:46,318 --> 00:19:49,186
I have spent a lot of years
281
00:19:49,188 --> 00:19:51,221
here with you
282
00:19:51,223 --> 00:19:55,259
and I would like to believe
that through all those years
283
00:19:55,261 --> 00:19:58,529
we have built a community
of love and faith.
284
00:20:00,732 --> 00:20:02,766
I would also like to believe
285
00:20:02,768 --> 00:20:06,236
that we have learned
to trust each other.
286
00:20:07,672 --> 00:20:11,141
Now trust is a very funny thing.
287
00:20:11,143 --> 00:20:15,614
It requires absolute belief
in one's soul, a complete faith.
288
00:20:15,616 --> 00:20:17,983
But it's different than faith.
289
00:20:17,985 --> 00:20:21,453
Trust also obligates
the person that is being trusted
290
00:20:21,455 --> 00:20:23,622
to do the best he can.
291
00:20:23,624 --> 00:20:26,691
And so I am asking you to trust me
292
00:20:26,693 --> 00:20:28,994
one more time
293
00:20:28,996 --> 00:20:31,062
as I prepare to leave you.
294
00:20:32,598 --> 00:20:35,667
Today we welcome
the Bramfords.
295
00:20:35,669 --> 00:20:37,702
Pastor Dan,
296
00:20:37,704 --> 00:20:40,605
his lovely wife Wendy and their
three beautiful children
297
00:20:40,607 --> 00:20:43,109
have all consented to join us.
298
00:20:43,111 --> 00:20:45,911
And I trust that you will show them
299
00:20:45,913 --> 00:20:47,980
the same love and compassion
300
00:20:47,982 --> 00:20:50,816
that you showed me
so many years ago.
301
00:20:50,818 --> 00:20:53,019
The Bramfords
302
00:20:53,021 --> 00:20:56,188
have made a great sacrifice
to be here with us.
303
00:20:56,190 --> 00:20:59,191
So let us welcome them
with open hearts
304
00:20:59,193 --> 00:21:01,227
and open arms.
305
00:21:01,229 --> 00:21:04,664
Pastor Dan, your people.
306
00:21:04,666 --> 00:21:07,900
Thank you.
Thank you.
307
00:21:12,006 --> 00:21:14,675
Thank you, Pastor Kingsman.
308
00:21:14,677 --> 00:21:17,477
- And good morning, everyone.
- Good morning.
309
00:21:17,479 --> 00:21:19,746
First of all I would like to thank you
310
00:21:19,748 --> 00:21:23,550
for welcoming my family and I
into your lives.
311
00:21:24,719 --> 00:21:26,920
When I first received the offer
312
00:21:26,922 --> 00:21:29,556
to become your pastor
here in Stull,
313
00:21:29,558 --> 00:21:31,892
my wife Wendy and I
314
00:21:31,894 --> 00:21:34,428
were unsure...
315
00:21:34,430 --> 00:21:36,963
unsure about
moving a family
316
00:21:36,965 --> 00:21:39,067
halfway across the country,
317
00:21:39,069 --> 00:21:41,436
unsure about leaving behind
318
00:21:41,438 --> 00:21:44,572
a life that we had come
to know and understand,
319
00:21:44,574 --> 00:21:47,842
unsure about a new adventure.
320
00:21:49,645 --> 00:21:52,580
But in times of unsureness,
321
00:21:52,582 --> 00:21:54,982
in times of great decision,
322
00:21:54,984 --> 00:21:57,985
I put my faith in the Lord,
323
00:21:57,987 --> 00:22:00,154
that He would provide for us,
324
00:22:00,156 --> 00:22:02,757
that He had a plan for us.
325
00:22:04,526 --> 00:22:08,530
I think my faith
326
00:22:08,532 --> 00:22:11,600
was like a rock.
327
00:22:11,602 --> 00:22:15,204
I was reminded of Matthew,
chapter 7, verse 24,
328
00:22:15,206 --> 00:22:17,773
which I would like to read to
you this morning.
329
00:22:21,378 --> 00:22:24,413
"Therefore whosoever heareth
these sayings of mine
330
00:22:24,415 --> 00:22:27,015
and doeth them,
331
00:22:27,017 --> 00:22:30,486
I will liken him unto a wise man
332
00:22:30,488 --> 00:22:33,555
which built his house on a rock.
333
00:22:33,557 --> 00:22:35,925
And the rain descended
334
00:22:35,927 --> 00:22:37,994
and the floods came
and the winds blew
335
00:22:37,996 --> 00:22:40,396
and beat upon that house.
336
00:22:40,398 --> 00:22:42,432
And it fell not,
337
00:22:42,434 --> 00:22:45,802
for it was founded upon a rock.
338
00:22:45,804 --> 00:22:48,605
And everyone that heareth
these sayings of mine
339
00:22:48,607 --> 00:22:51,741
and doeth them not shall be
likened to a foolish man
340
00:22:51,743 --> 00:22:54,944
which built his house
upon the sand. "
341
00:22:58,649 --> 00:23:00,717
So nice to meet you.
342
00:23:00,719 --> 00:23:02,786
God bless. Thank you.
343
00:23:06,158 --> 00:23:08,659
Thank you.
344
00:23:17,869 --> 00:23:20,204
Not really your scene, huh?
345
00:23:21,673 --> 00:23:23,140
What?
346
00:23:23,142 --> 00:23:24,942
This whole thing.
347
00:23:24,944 --> 00:23:26,877
I saw you inside.
You weren't singing.
348
00:23:26,879 --> 00:23:29,146
And then you left
during the sermon.
349
00:23:29,148 --> 00:23:31,382
I could say the same for you.
350
00:23:31,384 --> 00:23:34,085
Sounds like you were paying more
attention to what I was doing.
351
00:23:34,087 --> 00:23:36,154
Well, maybe,
352
00:23:36,156 --> 00:23:38,356
but that's just 'cause you were
so obviously not into it.
353
00:23:38,358 --> 00:23:40,992
Yeah, you're right.
I'm not much into singing
354
00:23:40,994 --> 00:23:43,361
and just not big on the
whole sermon thing.
355
00:23:43,363 --> 00:23:46,765
- No offense to your dad.
- None taken, trust me.
356
00:23:46,767 --> 00:23:49,768
I saw you and your family when
you got into town yesterday.
357
00:23:49,770 --> 00:23:51,803
I take it y'all met Mason.
358
00:23:51,805 --> 00:23:53,839
Oh, Mason?
He's the farm guy?
359
00:23:53,841 --> 00:23:56,842
Yeah. Yeah, the farm guy.
360
00:23:56,844 --> 00:24:00,011
Okay, so then you were
the guy with the lambs and...
361
00:24:00,013 --> 00:24:02,515
Technically they're sheep.
362
00:24:02,517 --> 00:24:06,385
Wow. Well,
you clean up well.
363
00:24:10,858 --> 00:24:13,726
Maybe I'll see you around
and show you the town.
364
00:24:13,728 --> 00:24:16,796
Yeah, cool.
Yeah, that'd be awesome.
365
00:24:18,833 --> 00:24:20,867
"You clean up well"?
366
00:24:20,869 --> 00:24:23,669
Idiot.
367
00:24:23,671 --> 00:24:25,872
I have a hard time believing
368
00:24:25,874 --> 00:24:28,074
that your boxes are unpacked
and your room is clean.
369
00:24:28,076 --> 00:24:29,810
Huh?
370
00:24:29,812 --> 00:24:32,546
Mom, stop. I'm hungry. Do we
have any food in the house?
371
00:24:32,548 --> 00:24:34,147
You're hungry?
Yeah, there's a little something.
372
00:24:34,149 --> 00:24:35,682
I'm sure you can make do.
373
00:24:35,684 --> 00:24:38,018
- And my boxes are unpacked.
- Uh-huh.
374
00:24:38,020 --> 00:24:40,888
- But define clean.
- Exactly what I thought.
375
00:24:40,890 --> 00:24:42,923
You know I hate living
in the mess, honey.
376
00:24:42,925 --> 00:24:45,926
Relax. It's only been a day.
They're just boxes.
377
00:24:45,928 --> 00:24:48,662
- Breathe. - I'll breathe
when you help me out.
378
00:24:48,664 --> 00:24:50,764
Oh, yeah.
379
00:24:50,766 --> 00:24:53,233
Okay, we are definitely
gonna need an escape plan.
380
00:24:53,235 --> 00:24:56,770
I swear, if she brings up unpacking
one more time, I'm gonna kill her.
381
00:24:56,772 --> 00:24:59,774
I'm serious. We need a plan.
382
00:24:59,776 --> 00:25:01,843
Okay, like you mean the time
that we told Mom
383
00:25:01,845 --> 00:25:03,912
we were going to Sonia Rosen's
house to sleep over,
384
00:25:03,914 --> 00:25:05,513
so that we could see
the Stone Roses?
385
00:25:05,515 --> 00:25:07,982
Yeah, we probably should have
told Sonia Martin about that plan.
386
00:25:07,984 --> 00:25:10,251
- Somehow I got blamed for that one.
- You did not.
387
00:25:10,253 --> 00:25:13,187
I got it way worse than you.
I was grounded for, like, two months.
388
00:25:13,189 --> 00:25:15,890
Remember? Because I should
have known better.
389
00:25:15,892 --> 00:25:18,693
Yeah, you should have
known better.
390
00:25:18,695 --> 00:25:20,862
Hey, what are you eating?
I'm starving.
391
00:25:20,864 --> 00:25:23,298
Just peanut butter and jam
I found on the counter.
392
00:25:23,300 --> 00:25:25,801
Mm, sounds appetizing.
393
00:25:27,904 --> 00:25:30,606
Um, I would not do that
if I were you.
394
00:25:30,608 --> 00:25:32,708
Mom said we're saving that
for after dinner tonight.
395
00:25:32,710 --> 00:25:34,944
It's our first family dinner
in the new home,
396
00:25:34,946 --> 00:25:36,779
blah, blah, blah.
397
00:25:36,781 --> 00:25:38,714
Oh, please.
398
00:25:38,716 --> 00:25:41,350
No, seriously, dude, you know
how Mom gets about that shit.
399
00:25:42,485 --> 00:25:44,787
None for me, thanks,
but when Mom kills you,
400
00:25:44,789 --> 00:25:47,056
- I'll take your purple sweater.
- Fine.
401
00:25:58,436 --> 00:26:01,371
Mm, so good.
402
00:26:09,147 --> 00:26:11,581
Are you okay?
403
00:26:12,516 --> 00:26:15,251
Mary!
404
00:26:15,253 --> 00:26:17,821
Oh, shit.
405
00:26:22,427 --> 00:26:24,628
Oh, my God.
Jesus.
406
00:26:24,630 --> 00:26:26,964
- Are you okay?
- What was that?
407
00:26:26,966 --> 00:26:29,033
I have no idea.
408
00:26:30,936 --> 00:26:32,603
Eww.
409
00:26:34,006 --> 00:26:35,906
Oh.
410
00:26:38,043 --> 00:26:40,478
I can't believe
this came out.
411
00:26:42,981 --> 00:26:45,750
- I know.
- Holy shit.
412
00:26:51,357 --> 00:26:54,126
Fuck.
413
00:26:58,965 --> 00:27:01,500
Hi. What are you doing here?
414
00:27:01,502 --> 00:27:04,669
I told you I was gonna take you
around and show you some stuff.
415
00:27:04,671 --> 00:27:06,104
Oh, yeah.
416
00:27:06,106 --> 00:27:08,173
I just didn't know
you meant today.
417
00:27:08,175 --> 00:27:10,776
Is today bad?
418
00:27:10,778 --> 00:27:12,844
No. Come in.
419
00:27:18,384 --> 00:27:20,219
What happened?
420
00:27:20,221 --> 00:27:22,288
You have no idea.
421
00:27:25,325 --> 00:27:27,827
- Who puts a tooth in a cake?
- Tell me about it.
422
00:27:27,829 --> 00:27:29,695
It cut the crap out of
the roof of my mouth.
423
00:27:31,532 --> 00:27:33,633
This is one of old
Mrs. Gordon's cakes.
424
00:27:33,635 --> 00:27:36,836
A nice lady, but she's almost 95.
425
00:27:36,838 --> 00:27:38,871
Let's just say you're lucky
this is all you found.
426
00:27:38,873 --> 00:27:40,940
Lucky?
427
00:27:54,222 --> 00:27:56,457
There. No more cake.
428
00:27:56,459 --> 00:27:58,492
So are you ready to go?
429
00:27:58,494 --> 00:28:00,094
Um...
430
00:28:00,096 --> 00:28:03,230
Just go, Becca.
I'm fine. Go. Escape.
431
00:28:03,232 --> 00:28:05,966
- Are you sure?
- Yeah. I'll be fine.
432
00:28:05,968 --> 00:28:08,969
A little weirded out, but I'm fine.
433
00:28:08,971 --> 00:28:11,038
Okay.
434
00:28:12,841 --> 00:28:14,908
Bye.
435
00:29:24,448 --> 00:29:26,716
So, not that this
hasn't been great,
436
00:29:26,718 --> 00:29:29,619
it has,
437
00:29:29,621 --> 00:29:32,956
but is there anything
to actually do in town?
438
00:29:32,958 --> 00:29:35,158
This isn't exactly the big city.
439
00:29:35,160 --> 00:29:39,396
I know it's not the big city,
but there's gotta be something.
440
00:29:39,398 --> 00:29:41,632
There really isn't anything to do.
441
00:29:43,235 --> 00:29:45,870
Well, I mean,
442
00:29:45,872 --> 00:29:48,739
could you give me a chance to
figure that out for myself maybe?
443
00:29:50,075 --> 00:29:51,976
Please?
444
00:29:51,978 --> 00:29:53,744
Fine.
445
00:30:41,829 --> 00:30:44,530
So how long have you lived here?
446
00:30:44,532 --> 00:30:46,666
I don't know.
A long time.
447
00:30:47,635 --> 00:30:49,802
I guess you're used to it then...
448
00:30:49,804 --> 00:30:51,871
the whole country thing.
449
00:30:53,340 --> 00:30:55,341
No, you never really
get used to it.
450
00:30:55,343 --> 00:30:57,410
You just sort of adapt.
451
00:31:00,481 --> 00:31:03,750
I wasn't exactly thrilled
about moving here,
452
00:31:03,752 --> 00:31:07,087
but it's kind of nice.
453
00:31:08,456 --> 00:31:10,991
- Afternoon.
- Hello.
454
00:31:12,861 --> 00:31:15,296
I should probably get you home.
455
00:31:15,298 --> 00:31:16,730
What?
456
00:31:16,732 --> 00:31:18,899
I thought we were having fun.
457
00:31:18,901 --> 00:31:20,968
It's not that.
458
00:31:22,270 --> 00:31:24,738
It's just it's getting late. I don't
want your parents worrying.
459
00:31:24,740 --> 00:31:26,240
Oh, please.
460
00:31:26,242 --> 00:31:28,942
Noah.
461
00:31:28,944 --> 00:31:31,779
Noah, Pastor Kingsman
is looking for you.
462
00:31:31,781 --> 00:31:33,447
Tell him I'll be there in a few.
463
00:31:33,449 --> 00:31:35,450
He wants you now.
464
00:31:36,852 --> 00:31:38,887
I've got to go home.
465
00:31:38,889 --> 00:31:41,256
Home?
You live with Pastor Kingsman?
466
00:31:41,258 --> 00:31:42,691
Noah.
467
00:31:42,693 --> 00:31:44,759
I'll explain later.
468
00:31:46,562 --> 00:31:48,997
Are you gonna be okay
getting home, young lady?
469
00:31:48,999 --> 00:31:51,533
Yeah, sure.
470
00:32:20,765 --> 00:32:22,832
Noah.
471
00:32:32,110 --> 00:32:34,177
Noah.
472
00:32:37,949 --> 00:32:40,417
Has the choice been made?
473
00:32:43,788 --> 00:32:45,856
Noah.
474
00:32:54,999 --> 00:32:58,101
I know you're probably
scared right now.
475
00:32:59,972 --> 00:33:02,039
But you can do this.
476
00:33:03,342 --> 00:33:06,411
You're prepared for this.
You can do it, son.
477
00:33:06,413 --> 00:33:08,913
I'm not your son.
478
00:33:10,349 --> 00:33:12,917
And you have no idea
how I'm feeling right now.
479
00:33:17,623 --> 00:33:19,657
You're right.
480
00:33:19,659 --> 00:33:22,527
I wouldn't pretend to know
how you're feeling.
481
00:33:25,097 --> 00:33:27,465
But you knew this day was coming.
482
00:33:28,601 --> 00:33:31,170
And there can be no
mistakes... none.
483
00:33:35,508 --> 00:33:39,678
Humble yourself before
the Lord, Noah.
484
00:33:39,680 --> 00:33:43,449
We are His servants.
We are here to do His will.
485
00:33:43,451 --> 00:33:46,518
We should not question what
is beyond our understanding.
486
00:33:48,188 --> 00:33:50,222
Put aside your weaknesses,
487
00:33:50,224 --> 00:33:52,891
and He will give you strength.
488
00:33:52,893 --> 00:33:55,461
Do not get close to them...
489
00:33:55,463 --> 00:33:57,530
to any of them, to her.
490
00:34:05,206 --> 00:34:06,473
Here.
491
00:34:10,211 --> 00:34:12,278
Who is it?
492
00:34:13,647 --> 00:34:16,149
The younger sister... Mary.
493
00:34:42,711 --> 00:34:44,445
- Was it delicious?
- It was delicious.
494
00:34:44,447 --> 00:34:46,480
Yeah, it was delicious.
495
00:34:46,482 --> 00:34:48,516
Oh, hi, honey.
496
00:34:48,518 --> 00:34:50,885
Look, I left a plate for you
in the oven.
497
00:34:50,887 --> 00:34:52,920
How was your day?
Did you have fun?
498
00:34:52,922 --> 00:34:55,857
Rebecca has a boyfriend.
Rebecca has a boyfriend.
499
00:34:55,859 --> 00:34:57,559
He's not my boyfriend.
500
00:34:57,561 --> 00:34:59,761
Well, I sure hope not.
You've only known him a few hours.
501
00:34:59,763 --> 00:35:01,563
- Where's Mary?
- She's upstairs.
502
00:35:01,565 --> 00:35:03,632
She hasn't been feeling well all day.
503
00:35:05,334 --> 00:35:06,968
Oh, yeah, no problem.
Don't worry about it.
504
00:35:06,970 --> 00:35:09,871
You're welcome for that plate
I left for you in the oven.
505
00:35:11,574 --> 00:35:13,475
Oh, you think that's funny, do you?
506
00:35:19,549 --> 00:35:21,783
Ooh, wow, you look like shit.
507
00:35:21,785 --> 00:35:24,620
Thanks. I feel like shit.
508
00:35:24,622 --> 00:35:26,689
How's your mouth?
509
00:35:26,691 --> 00:35:28,558
Eh, it's okay.
510
00:35:28,560 --> 00:35:30,593
How was your date with Romeo?
511
00:35:30,595 --> 00:35:34,230
Fine, until that weird
Mason guy found us
512
00:35:34,232 --> 00:35:36,098
and told him to go home.
513
00:35:36,100 --> 00:35:37,934
Guess where home is.
514
00:35:37,936 --> 00:35:39,769
He lives with Mason?
515
00:35:39,771 --> 00:35:41,571
Pastor Kingsman.
516
00:35:41,573 --> 00:35:43,205
What?
517
00:35:43,207 --> 00:35:45,808
Yeah, exactly.
It was weird.
518
00:35:45,810 --> 00:35:48,511
Nice but weird.
519
00:35:48,513 --> 00:35:51,648
Okay, why don't you start
with the nice?
520
00:35:51,650 --> 00:35:54,985
I don't think I can stomach
the weird just yet.
521
00:39:29,274 --> 00:39:31,842
You do know we have two
separate rooms now, right?
522
00:39:31,844 --> 00:39:34,678
Sorry. I was just so tired.
523
00:39:34,680 --> 00:39:36,180
I didn't feel like...
524
00:39:36,182 --> 00:39:38,416
Walking all the way down the hall.
525
00:39:38,418 --> 00:39:40,051
Oh, you poor thing.
526
00:39:40,053 --> 00:39:42,687
All that flirting with that Noah guy
must have really taken a toll on you.
527
00:39:42,689 --> 00:39:45,356
Ha-ha.
You feeling better?
528
00:39:45,358 --> 00:39:47,759
Eh, a little bit.
529
00:39:47,761 --> 00:39:50,094
But I've got to get out of this house.
So come on, get up.
530
00:39:50,096 --> 00:39:52,230
Let's go into town,
check out the boys.
531
00:39:52,232 --> 00:39:54,065
I need a little fun.
532
00:39:58,003 --> 00:40:00,238
- What are you doing?
- No, no, it's good.
533
00:40:00,240 --> 00:40:03,208
Oh, no, that doesn't look
very good at all, actually.
534
00:40:03,210 --> 00:40:05,710
- Easy now. Easy.
- What's with all the cookies?
535
00:40:05,712 --> 00:40:07,446
Well, they are supposed to be
for the festival,
536
00:40:07,448 --> 00:40:08,981
if your dad doesn't ruin them all.
537
00:40:08,983 --> 00:40:10,716
Hey, easy.
I'm trying my best.
538
00:40:10,718 --> 00:40:13,018
Honey, yuck.
539
00:40:13,020 --> 00:40:16,422
Don't give him all of your mistakes.
540
00:40:16,424 --> 00:40:18,858
- No, no, this is not a mistake.
- He is gonna get sick.
541
00:40:18,860 --> 00:40:20,492
So are you sure
you're gonna make it?
542
00:40:20,494 --> 00:40:22,528
Yeah, I'm fine.
It just hurts to eat.
543
00:40:22,530 --> 00:40:24,930
- Okay, but I want to get
out of here. - I know.
544
00:40:24,932 --> 00:40:28,634
- A masterpiece.
- I'm watching you. That looks...
545
00:40:28,636 --> 00:40:31,403
I'm gonna go to the park
with Pastor Kingsman.
546
00:40:31,405 --> 00:40:33,505
That sounds like a really
good idea, honey.
547
00:40:33,507 --> 00:40:35,876
Yeah, a pastor needs to be
with his people.
548
00:40:35,878 --> 00:40:37,911
Oh, can me and Mary
go to town too?
549
00:40:37,913 --> 00:40:39,746
'Cause we want to walk
around a little bit.
550
00:40:39,748 --> 00:40:41,548
So nobody's gonna
help me out at all?
551
00:40:41,550 --> 00:40:43,817
- No.
- No.
552
00:40:43,819 --> 00:40:45,252
Fine.
Take your brother.
553
00:40:45,254 --> 00:40:47,487
And get him something
other than a cookie to eat.
554
00:40:47,489 --> 00:40:50,156
All right, come on then.
Let's go.
555
00:40:50,158 --> 00:40:52,859
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.
556
00:40:52,861 --> 00:40:55,795
- Come on, come on, come on.
- Out of here. Out of here.
557
00:41:08,277 --> 00:41:10,912
All right, you girls,
make yourself useful.
558
00:41:10,914 --> 00:41:13,381
- Help people out.
- Okay, Dad.
559
00:41:13,383 --> 00:41:15,449
- Hello.
- Hello.
560
00:41:15,451 --> 00:41:17,151
- Hello, Pastor.
- How are you?
561
00:41:17,153 --> 00:41:19,353
- Nice to see you.
- Hello to you too.
562
00:41:19,355 --> 00:41:21,422
- Want to help her out?
- Hi.
563
00:41:31,567 --> 00:41:33,635
Hmm.
564
00:41:35,171 --> 00:41:38,674
Okay. Not bad.
He's kind of cute.
565
00:41:38,676 --> 00:41:40,876
10 seconds.
566
00:41:40,878 --> 00:41:43,345
It took you 10 seconds
to find your mark.
567
00:41:43,347 --> 00:41:45,080
It's a gift.
568
00:41:54,590 --> 00:41:56,625
Hi.
569
00:41:56,627 --> 00:41:59,562
What are you doing?
570
00:41:59,564 --> 00:42:02,298
Well, I'm Mary
571
00:42:02,300 --> 00:42:05,101
and this is my sister Rebecca.
572
00:42:06,904 --> 00:42:08,771
- Smooth.
- Shut up.
573
00:42:13,978 --> 00:42:16,045
So have you lived here long?
574
00:42:33,932 --> 00:42:35,966
- Hi.
- Hey.
575
00:42:35,968 --> 00:42:38,002
Why are we hiding?
576
00:42:38,004 --> 00:42:40,604
We're not hiding.
577
00:42:40,606 --> 00:42:42,973
Well, maybe a little bit.
578
00:42:42,975 --> 00:42:45,342
You want to get out of here?
579
00:42:45,344 --> 00:42:47,911
Actually, there's something
I'd like to show you.
580
00:42:49,080 --> 00:42:51,815
- Right now?
- Yeah. Is that cool?
581
00:42:53,818 --> 00:42:55,986
Yeah, sure.
Let me just go tell Mary.
582
00:42:55,988 --> 00:42:57,055
Okay.
583
00:43:01,227 --> 00:43:03,261
What, is that
your kissing both?
584
00:43:03,263 --> 00:43:05,563
- No.
- He's really cute.
585
00:43:05,565 --> 00:43:07,832
Um, I think he just asked me out.
586
00:43:07,834 --> 00:43:08,967
Nice.
587
00:43:08,969 --> 00:43:11,002
Can you cover for me?
588
00:43:11,004 --> 00:43:13,872
Well, I can, but it's gonna cost you.
589
00:43:13,874 --> 00:43:17,375
All right, fine. At least one
of us is doing all right.
590
00:43:17,377 --> 00:43:19,444
All right, thanks.
591
00:43:22,581 --> 00:43:24,950
- Hey.
- Hey.
592
00:44:08,763 --> 00:44:11,031
Is it weird?
593
00:44:11,033 --> 00:44:13,066
Is what weird?
594
00:44:13,068 --> 00:44:15,102
Moving away from it all,
595
00:44:15,104 --> 00:44:17,170
away from your home.
596
00:44:17,172 --> 00:44:19,673
My parents seem really happy.
597
00:44:19,675 --> 00:44:22,176
I think they were tired of the city.
598
00:44:23,712 --> 00:44:26,147
What about you?
599
00:44:26,149 --> 00:44:28,649
Me? I'm fine, I guess.
600
00:44:28,651 --> 00:44:31,486
I mean, it's different, but it's okay.
601
00:44:31,488 --> 00:44:34,055
Just okay, huh?
602
00:44:34,990 --> 00:44:37,058
So where are we going?
603
00:44:37,060 --> 00:44:39,727
- You'll see.
- Okay.
604
00:44:45,934 --> 00:44:47,969
So you brought me
all the way out here
605
00:44:47,971 --> 00:44:49,704
to show me an old rusty tower?
606
00:44:49,706 --> 00:44:53,542
This is so much more
than an old rusty tower.
607
00:44:53,544 --> 00:44:54,810
Really?
608
00:44:56,279 --> 00:44:58,914
Yeah, really.
609
00:44:58,916 --> 00:45:01,350
I want to show it to you,
but if you're scared...
610
00:45:01,352 --> 00:45:03,819
Oh, you think that rickety
old ladder that climbs, what,
611
00:45:03,821 --> 00:45:06,288
100 feet in the air
is too scary for me?
612
00:45:06,290 --> 00:45:08,390
Please.
613
00:45:12,495 --> 00:45:14,530
Come on.
614
00:45:14,532 --> 00:45:16,598
What, are you chicken?
615
00:45:20,237 --> 00:45:22,272
Come on.
616
00:45:44,663 --> 00:45:46,730
Oh, my God.
617
00:45:46,732 --> 00:45:48,799
This is beautiful.
618
00:45:49,801 --> 00:45:51,869
I told you.
619
00:45:53,071 --> 00:45:55,906
This is where I come when I want
to get away from everything.
620
00:45:57,576 --> 00:46:00,377
It's kind of special to me.
621
00:46:00,379 --> 00:46:02,613
Well, you weren't kidding.
622
00:46:02,615 --> 00:46:04,682
It's amazing.
623
00:46:05,951 --> 00:46:08,419
And you can see everything
from up here.
624
00:46:09,854 --> 00:46:12,223
Makes you feel like there
is a world beyond here.
625
00:46:13,692 --> 00:46:16,094
There is a world beyond here.
626
00:46:16,096 --> 00:46:18,363
You know what I mean.
627
00:46:30,443 --> 00:46:33,278
Thank you, Noah.
628
00:46:33,280 --> 00:46:35,313
For what?
629
00:46:35,315 --> 00:46:37,816
For taking me here.
630
00:46:37,818 --> 00:46:40,252
I can see why it's so special to you.
631
00:46:41,220 --> 00:46:43,521
I'm just glad you like it.
632
00:46:52,332 --> 00:46:56,335
So are you gonna stay here in town?
633
00:46:57,704 --> 00:46:59,739
What do you mean?
I live here.
634
00:46:59,741 --> 00:47:03,209
No, I know you live here,
but I just thought
635
00:47:03,211 --> 00:47:05,311
since your dad's retiring
and everything, maybe you...
636
00:47:05,313 --> 00:47:07,046
My dad?
637
00:47:07,048 --> 00:47:09,081
Pastor Kingsman.
638
00:47:09,083 --> 00:47:11,517
Kingsman's not my dad.
639
00:47:11,519 --> 00:47:13,553
He's not your dad?
640
00:47:13,555 --> 00:47:16,823
But you live with him.
641
00:47:16,825 --> 00:47:18,859
Sorry.
It's none of my business.
642
00:47:18,861 --> 00:47:20,927
No, it's fine.
643
00:47:24,265 --> 00:47:26,500
When I lost my family,
644
00:47:26,502 --> 00:47:29,336
Kingsman took me in.
645
00:47:30,838 --> 00:47:33,206
He's strict, but he's a good guy.
646
00:47:36,544 --> 00:47:39,546
I get the feeling he doesn't
want us hanging out.
647
00:47:41,183 --> 00:47:43,251
Why would you say that?
648
00:47:43,253 --> 00:47:45,286
Well, that whole thing with Mason
649
00:47:45,288 --> 00:47:47,322
was a little weird yesterday.
650
00:47:47,324 --> 00:47:50,091
And us hiding from him today...
651
00:47:50,093 --> 00:47:52,126
I just... I feel like he
doesn't like me.
652
00:47:52,128 --> 00:47:54,395
It's not that.
653
00:47:54,397 --> 00:47:56,931
He's just being protective.
654
00:47:56,933 --> 00:48:00,401
He's not so keen on the
whole dating thing.
655
00:48:00,403 --> 00:48:02,270
Oh.
656
00:48:02,272 --> 00:48:04,339
So this is a date?
657
00:48:05,708 --> 00:48:07,342
I... I...
658
00:48:07,344 --> 00:48:09,411
I'm just kidding.
659
00:48:29,299 --> 00:48:31,333
Who is that?
660
00:48:31,335 --> 00:48:33,001
What?
661
00:48:33,003 --> 00:48:34,837
There's a guy down
there watching us.
662
00:48:34,839 --> 00:48:36,105
Where?
663
00:48:40,211 --> 00:48:41,778
We should go.
664
00:48:41,780 --> 00:48:43,346
Why? Who is it?
665
00:48:43,348 --> 00:48:46,716
I don't know. We should just go.
We shouldn't be up here.
666
00:49:23,989 --> 00:49:26,424
Did you think I wouldn't find out?
667
00:49:26,426 --> 00:49:29,994
You were gonna betray us... all of us.
I will not let that happen.
668
00:49:29,996 --> 00:49:31,595
So I just have to put up
with this shit?
669
00:49:31,597 --> 00:49:34,032
My God, Noah, you've seen it.
You know what it's capable of.
670
00:49:34,034 --> 00:49:35,700
Why can't we stop it?
671
00:49:35,702 --> 00:49:37,803
It is God's will.
We are His servants.
672
00:49:37,805 --> 00:49:39,371
We must do everything we can...
673
00:49:39,373 --> 00:49:41,506
You're a fucking liar.
674
00:49:41,508 --> 00:49:43,475
Stop being such a child!
675
00:49:45,077 --> 00:49:48,113
Yes, we've been lied to.
Yes, we've been told stories...
676
00:49:48,115 --> 00:49:50,615
stories of angels that will
come down from heaven
677
00:49:50,617 --> 00:49:53,418
and slay the demons and send
them to hell and protect us all.
678
00:49:53,420 --> 00:49:56,254
There are no angels!
There is only us.
679
00:49:58,124 --> 00:50:01,393
You know what needs to be done.
And I need to know you'll do it.
680
00:50:02,429 --> 00:50:04,697
There is no other way.
681
00:50:08,836 --> 00:50:11,671
I just wish there was something
I could do to save them.
682
00:50:11,673 --> 00:50:13,739
Do your part.
683
00:50:23,551 --> 00:50:25,351
Oh, goodness. Hello.
684
00:50:25,353 --> 00:50:27,420
Mom, I'm gonna head off, okay?
685
00:50:27,422 --> 00:50:29,555
Oh, you like that, don't you?
686
00:50:29,557 --> 00:50:32,493
All right, well, you can go play
with the other kids.
687
00:50:32,495 --> 00:50:34,528
- Okay, Mom.
- Don't go too far.
688
00:50:34,530 --> 00:50:37,130
Check in with us.
689
00:50:37,132 --> 00:50:39,166
Mm-hmm.
690
00:50:39,168 --> 00:50:41,435
I think we should do this
in the backyard.
691
00:50:41,437 --> 00:50:43,470
Hello. How are you?
692
00:50:43,472 --> 00:50:45,572
We're neighbors.
It's so nice to meet you.
693
00:50:45,574 --> 00:50:47,774
- Hello.
- Hi. Nice to see you.
694
00:50:47,776 --> 00:50:49,943
Well, aren't you handsome.
695
00:50:49,945 --> 00:50:52,846
- Hi.
- Hi there. Hi.
696
00:50:54,483 --> 00:50:57,351
Yeah, I got it. I got it.
697
00:50:57,353 --> 00:51:00,054
You did it. Awesome.
698
00:51:01,290 --> 00:51:02,857
Would you like some popcorn?
699
00:51:15,471 --> 00:51:17,805
Ooh!
700
00:51:17,807 --> 00:51:19,674
Was that you?
701
00:51:19,676 --> 00:51:22,010
Dad, you should try.
Come on.
702
00:51:22,012 --> 00:51:24,078
Let's get out of here.
703
00:51:31,922 --> 00:51:33,722
- Dad, please.
- You do it. Let him put you...
704
00:51:33,724 --> 00:51:35,524
- In the tank?
- Come on, come on, come on.
705
00:51:35,526 --> 00:51:36,926
- Oh, really?
- Come on, come on.
706
00:51:36,928 --> 00:51:39,028
- So do you see him anywhere?
- Who?
707
00:51:39,030 --> 00:51:41,363
Oh, don't even.
You know who. Noah.
708
00:51:41,365 --> 00:51:44,400
No, but he said he was coming,
so I'm not worried.
709
00:51:53,343 --> 00:51:55,144
So what do you guys think?
710
00:51:55,146 --> 00:51:57,547
Well, it's not totally lame.
711
00:51:57,549 --> 00:52:00,016
Yeah.
712
00:52:00,018 --> 00:52:03,753
Um, are there some cool games
or something?
713
00:52:03,755 --> 00:52:06,523
Yes, sure. Come on.
714
00:52:08,059 --> 00:52:09,859
All right, let's see what you got.
715
00:52:09,861 --> 00:52:11,995
Nice. That was not even close.
716
00:52:11,997 --> 00:52:14,130
All right, all right,
all right, all right.
717
00:52:15,866 --> 00:52:18,001
Nice.
718
00:52:18,936 --> 00:52:20,804
Oh, you guys really suck at this.
719
00:52:20,806 --> 00:52:23,206
Shut up, Noah. You're taking
all the fun out of it.
720
00:52:23,208 --> 00:52:26,677
And aren't you the one that's
supposed to be winning us a prize?
721
00:52:26,679 --> 00:52:29,680
- Maybe he just can't throw a ball.
- Well, that's true.
722
00:52:31,750 --> 00:52:34,952
- Let me show you something.
- Oh, excuse me.
723
00:52:36,688 --> 00:52:38,489
- Oh.
- Holy shit.
724
00:52:38,491 --> 00:52:41,225
Maybe... maybe he can.
I don't know.
725
00:52:41,227 --> 00:52:42,893
Let's just take a seat.
726
00:52:42,895 --> 00:52:44,795
- I'm good. Thank you though.
- No? No?
727
00:52:44,797 --> 00:52:47,198
- I'm also good.
- Thanks.
728
00:52:47,200 --> 00:52:49,667
Cute.
729
00:53:02,649 --> 00:53:04,516
Let's see what you got, Mary.
730
00:53:04,518 --> 00:53:05,984
Oh, I'm not...
I can't follow that.
731
00:53:05,986 --> 00:53:08,286
I'm kind of thirsty. You guys want
to grab something to drink?
732
00:53:08,288 --> 00:53:10,789
Oh, that sounds good. I want one
of those pies I keep seeing around.
733
00:53:10,791 --> 00:53:12,924
- Of course you do.
- Shut up.
734
00:53:19,499 --> 00:53:21,834
Do you see them?
They look so happy.
735
00:53:21,836 --> 00:53:24,671
- They just fit right in here.
- I know. It's kind of perfect.
736
00:53:28,609 --> 00:53:30,043
Thank you.
737
00:53:30,045 --> 00:53:32,679
- So what can I get for you kids?
- Do you have pie here?
738
00:53:32,681 --> 00:53:34,047
- We sure do.
- Can I have one?
739
00:53:34,049 --> 00:53:35,648
What about you?
What would you like?
740
00:53:35,650 --> 00:53:37,483
You? Anything to drink?
741
00:53:41,055 --> 00:53:43,122
We'll have three
lemonades, please.
742
00:53:44,825 --> 00:53:46,726
All right, well, I guess
I'm having lemonade.
743
00:53:49,163 --> 00:53:51,231
Hey, are you okay?
744
00:53:51,233 --> 00:53:52,933
What? Yeah.
745
00:54:06,715 --> 00:54:08,048
Here you go.
746
00:54:08,050 --> 00:54:10,117
Thank you.
747
00:54:11,720 --> 00:54:13,821
- You guys want to go?
- Yeah.
748
00:54:16,691 --> 00:54:18,727
# Kansas
749
00:54:18,729 --> 00:54:21,496
# In the springtime
750
00:54:21,498 --> 00:54:23,798
# Where the sun shines
751
00:54:23,800 --> 00:54:26,701
# Every day...
752
00:54:28,371 --> 00:54:30,972
Whoa. Whoa. Whoa.
753
00:54:30,974 --> 00:54:33,675
Are you okay?
What happened?
754
00:54:33,677 --> 00:54:37,178
I'm good. I thought I was feeling
better, but I guess I'm not.
755
00:54:37,180 --> 00:54:38,680
- Thank you.
- You don't look good.
756
00:54:38,682 --> 00:54:40,515
No, no, I'm good.
I feel better. I threw up.
757
00:54:40,517 --> 00:54:43,118
- I'm gonna take you home.
- No, no, you guys are having...
758
00:54:43,120 --> 00:54:46,756
No, Becca, you guys are
having a good time.
759
00:54:46,758 --> 00:54:48,724
I feel fine.
Seriously, I'm gonna go...
760
00:54:48,726 --> 00:54:49,759
I'm gonna take you home.
761
00:54:49,761 --> 00:54:51,794
Becca, I'm gonna go
find Mom and Dad.
762
00:54:51,796 --> 00:54:54,130
- I'm good. I just want to...
- Are you sure?
763
00:54:54,132 --> 00:54:56,398
Yeah, I'm good.
You guys have fun.
764
00:54:59,903 --> 00:55:01,937
# Kansas
765
00:55:01,939 --> 00:55:04,306
# In the springtime
766
00:55:04,308 --> 00:55:06,709
# Where the sun shines
767
00:55:06,711 --> 00:55:09,678
# Every day...
768
00:56:44,812 --> 00:56:48,748
What? Why the fuck
are you doing this?
769
00:56:52,419 --> 00:56:54,854
I... I don't know
what you want,
770
00:56:54,856 --> 00:56:58,024
but please just... just let me go.
It's fine.
771
00:56:58,026 --> 00:57:02,362
# Sun shines every day...
772
00:57:02,364 --> 00:57:04,964
# I've been wondering
773
00:57:04,966 --> 00:57:07,300
# What's the other
774
00:57:08,470 --> 00:57:11,138
# Kansas in the springtime
775
00:57:11,140 --> 00:57:14,241
# Kansas in the springtime, oh... #
776
00:57:18,314 --> 00:57:20,814
What?
777
00:57:21,850 --> 00:57:23,951
What is this?
What are you doing?
778
00:57:25,553 --> 00:57:28,188
Shit. Oh, God.
779
00:57:31,359 --> 00:57:33,661
What is that? What the...
what the fuck are you doing?
780
00:57:36,565 --> 00:57:38,967
Please. Help!
781
00:57:38,969 --> 00:57:41,670
Please, God.
782
00:57:41,672 --> 00:57:43,438
Please help me.
783
00:57:58,955 --> 00:58:00,956
What are you doing?
784
00:58:02,758 --> 00:58:05,194
What the hell is this?
785
00:58:08,532 --> 00:58:10,399
Help!
786
00:58:10,401 --> 00:58:12,468
Please, God, help me!
787
00:58:19,609 --> 00:58:21,644
Please. Oh, God.
788
00:58:21,646 --> 00:58:24,013
Oh, God.
789
00:58:27,384 --> 00:58:29,719
Oh, God. Oh, God.
790
00:58:36,594 --> 00:58:39,930
Oh, my God.
791
00:58:52,677 --> 00:58:55,045
Please help.
792
00:58:55,047 --> 00:58:58,348
I don't know what this is,
but can you... can you...
793
00:58:58,350 --> 00:59:00,450
can you please just untie me?
794
00:59:01,819 --> 00:59:04,522
I didn't do anything.
795
00:59:06,091 --> 00:59:08,493
Oh, please.
796
00:59:08,495 --> 00:59:11,295
Please, I didn't do anything.
797
00:59:14,066 --> 00:59:16,200
Oh, please.
798
00:59:34,087 --> 00:59:36,588
With my blood,
the gate is open.
799
00:59:41,127 --> 00:59:43,062
This is Your servant, Lord.
800
00:59:43,064 --> 00:59:45,998
We commend her immortal soul
to Your everlasting care.
801
00:59:46,000 --> 00:59:47,866
What's happening?
802
00:59:47,868 --> 00:59:51,136
Her body may become
the vessel for His work.
803
00:59:51,138 --> 00:59:53,839
- In her death, may we have life.
- Please. Please.
804
00:59:53,841 --> 00:59:56,108
- In her suffering...
- Help!
805
00:59:56,110 --> 00:59:58,143
...may we have peace.
806
00:59:58,145 --> 01:00:00,680
Somebody please hear me!
807
01:00:00,682 --> 01:00:03,416
Amen.
808
01:00:03,418 --> 01:00:06,152
Come forth and claim your offering.
809
01:00:12,661 --> 01:00:15,061
No. No.
810
01:00:15,063 --> 01:00:18,798
No. No. No!
811
01:01:00,977 --> 01:01:03,578
- Shh.
- Shush.
812
01:01:05,114 --> 01:01:08,150
Get your sweater.
813
01:01:12,288 --> 01:01:14,322
Let's go, honey.
814
01:01:14,324 --> 01:01:17,159
Let's go.
Come on, let's go.
815
01:01:17,161 --> 01:01:20,495
Jimmy, Jimmy,
shh, shh, shh.
816
01:01:22,165 --> 01:01:24,233
Come on, let's go.
Come on, now.
817
01:01:24,235 --> 01:01:26,302
No, now.
818
01:01:26,304 --> 01:01:28,437
- Hey, everybody, come on.
- Shh.
819
01:01:28,439 --> 01:01:30,106
Dan.
820
01:01:32,943 --> 01:01:34,977
Dan, Wendy.
821
01:01:34,979 --> 01:01:37,013
Honey.
822
01:01:37,015 --> 01:01:39,215
- Mary, what's wrong?
- What happened?
823
01:01:39,217 --> 01:01:40,950
What happened to you?
824
01:01:40,952 --> 01:01:42,652
- She was sitting by herself.
- What?
825
01:01:42,654 --> 01:01:45,021
Sweetie, go get your sister.
We gotta go.
826
01:01:45,023 --> 01:01:46,756
- Dan, we need to go.
- Becky!
827
01:01:46,758 --> 01:01:48,191
- Tell her...
- She'll be all right.
828
01:01:48,193 --> 01:01:50,226
Just get her home.
Get her to bed.
829
01:01:50,228 --> 01:01:51,861
- Honey.
- Honey, are you all right?
830
01:01:51,863 --> 01:01:54,331
Are you okay?
831
01:01:56,634 --> 01:01:59,036
I have to tell you something.
832
01:02:01,039 --> 01:02:03,073
What?
833
01:02:03,075 --> 01:02:06,076
- Becca. Becky.
- What?
834
01:02:06,078 --> 01:02:09,246
I think Mary's sick.
Mom wants you.
835
01:02:09,248 --> 01:02:11,281
What happened?
836
01:02:11,283 --> 01:02:13,650
I don't know. She doesn't
look good though.
837
01:02:13,652 --> 01:02:15,586
Come on, let's go.
838
01:02:15,588 --> 01:02:17,654
I understand. Go ahead.
839
01:02:20,758 --> 01:02:22,594
- Come on, you guys.
- What happened?
840
01:02:22,596 --> 01:02:24,162
- What happened?
- Honey.
841
01:02:24,164 --> 01:02:26,197
She was supposed
to be with you.
842
01:02:26,199 --> 01:02:27,665
She's not feeling well.
It's fine.
843
01:02:27,667 --> 01:02:29,934
She'll be all right. She's
just not feeling very well.
844
01:02:32,104 --> 01:02:34,806
All right, sweetie.
Let's just get her upstairs.
845
01:02:34,808 --> 01:02:37,041
Watch your brother.
846
01:02:37,043 --> 01:02:39,310
Hey, let's watch TV.
847
01:02:46,852 --> 01:02:48,620
Hello.
848
01:02:48,622 --> 01:02:50,656
Dad, it's for you.
849
01:02:50,658 --> 01:02:52,691
Um, okay.
850
01:02:52,693 --> 01:02:55,728
Come on, sweets.
Almost there.
851
01:03:01,201 --> 01:03:03,936
Hello. Oh.
852
01:03:19,453 --> 01:03:22,422
Is there any way we
could do it tomorrow?
853
01:03:24,960 --> 01:03:27,027
Okay. Understood.
854
01:03:27,029 --> 01:03:28,495
Okay.
855
01:03:29,864 --> 01:03:31,898
Who was that?
856
01:03:31,900 --> 01:03:34,234
I have to go to the church.
857
01:03:34,236 --> 01:03:36,670
What, now? What for?
858
01:03:36,672 --> 01:03:39,072
I don't know.
859
01:03:39,074 --> 01:03:41,374
Kingsman said that he needed me.
860
01:03:42,476 --> 01:03:44,511
At this hour?
You can't go now.
861
01:03:44,513 --> 01:03:46,547
He knows your daughter's sick.
862
01:03:46,549 --> 01:03:48,582
Yeah, he said that
it was important.
863
01:03:48,584 --> 01:03:50,551
- Honey, I don't...
- How is she?
864
01:03:50,553 --> 01:03:52,386
She's not well.
She's sweating a lot.
865
01:03:52,388 --> 01:03:54,255
She doesn't have a fever.
I don't know what it is.
866
01:03:54,257 --> 01:03:56,657
Okay. It shouldn't be long,
all right?
867
01:04:36,632 --> 01:04:38,700
Hello?
868
01:04:39,836 --> 01:04:41,903
Hello?
869
01:04:41,905 --> 01:04:44,173
Pastor Kingsman?
870
01:05:06,530 --> 01:05:08,564
Ahem.
871
01:05:08,566 --> 01:05:10,633
Pastor Kingsman.
872
01:05:12,437 --> 01:05:13,871
Are you okay?
873
01:05:13,873 --> 01:05:16,373
I had to get you away
from there.
874
01:05:16,375 --> 01:05:19,643
It needs time.
875
01:05:19,645 --> 01:05:21,879
Not much, but it needs time.
876
01:05:24,783 --> 01:05:27,451
I'm afraid that I'm not following.
877
01:05:27,453 --> 01:05:29,353
I don't know what needs time
878
01:05:29,355 --> 01:05:31,255
and what I'm supposed
to get away from.
879
01:05:31,257 --> 01:05:33,624
Yes, Dan, you are.
You are following.
880
01:05:33,626 --> 01:05:37,895
You are following His will.
881
01:05:42,401 --> 01:05:45,403
You are a good man, Dan.
You are such a good man.
882
01:05:45,405 --> 01:05:47,439
And I am so sorry.
883
01:05:47,441 --> 01:05:50,775
I'm so sorry that this has to happen
884
01:05:50,777 --> 01:05:53,478
to your family, to you.
885
01:05:53,480 --> 01:05:57,515
Oh, your poor daughter.
She is so young.
886
01:05:57,517 --> 01:05:59,651
What... what are you
talking about?
887
01:05:59,653 --> 01:06:03,221
God give us strength to
do what must be done.
888
01:06:05,459 --> 01:06:09,028
Have faith.
This is His will.
889
01:06:12,066 --> 01:06:15,601
Have faith.
Have faith, Dan.
890
01:06:57,713 --> 01:06:59,679
Mom, I'm gonna go
check on Mary.
891
01:06:59,681 --> 01:07:01,748
Yeah, good. Good.
Thank you.
892
01:07:11,193 --> 01:07:13,261
Mary.
893
01:07:14,796 --> 01:07:16,664
Mare.
894
01:07:17,599 --> 01:07:20,968
Mary. Mare.
895
01:07:22,504 --> 01:07:25,072
Mary! Mary!
896
01:07:25,074 --> 01:07:28,409
Mary. Mary.
Are you okay? Mary.
897
01:07:31,613 --> 01:07:34,283
Mom! Mom.
898
01:07:39,088 --> 01:07:41,623
- Mom.
- What happened?
899
01:07:41,625 --> 01:07:43,492
- I don't know.
- Mary, honey.
900
01:07:43,494 --> 01:07:45,694
Mary. Oh, my God.
You've got to help me.
901
01:07:45,696 --> 01:07:47,729
Christopher!
Sweetie, sweetie, get up.
902
01:07:47,731 --> 01:07:50,632
Christopher! Get up,
Mary, sweetie.
903
01:07:50,634 --> 01:07:53,168
Christopher, call 911!
904
01:07:53,170 --> 01:07:54,803
- It's okay.
- Go!
905
01:07:54,805 --> 01:07:57,272
It's okay.
Christopher, go!
906
01:07:58,908 --> 01:08:01,143
Come on, sweetie.
907
01:08:01,145 --> 01:08:03,613
Oh, my God.
Oh, my God.
908
01:08:03,615 --> 01:08:05,048
Whoa.
909
01:08:11,155 --> 01:08:13,556
Oh, my God. Mom.
910
01:08:13,558 --> 01:08:16,159
- Whoa.
- Mom, Mom.
911
01:08:16,161 --> 01:08:19,062
- Honey.
- Mom, what's happening?
912
01:08:19,064 --> 01:08:21,030
I don't know, baby.
I don't know. I don't know.
913
01:08:21,032 --> 01:08:23,099
Christopher!
914
01:08:24,468 --> 01:08:26,703
Sweetheart.
915
01:08:30,408 --> 01:08:32,142
- Oh, my God.
- Get her to the bed.
916
01:08:32,144 --> 01:08:33,944
- Okay.
- Help me. Help me.
917
01:08:33,946 --> 01:08:36,213
Oh, Mary.
918
01:08:36,215 --> 01:08:39,049
Come on, baby.
919
01:08:41,386 --> 01:08:42,953
Christopher!
920
01:08:50,996 --> 01:08:53,063
Sweetie.
921
01:08:56,635 --> 01:08:58,168
- Mom.
- What?
922
01:08:58,170 --> 01:09:00,772
- The phones are all dead.
- What? What are you talking about?
923
01:09:00,774 --> 01:09:03,241
Mom.
924
01:09:03,243 --> 01:09:06,711
I need you to go to the church and
get your father. Go get your father.
925
01:09:06,713 --> 01:09:08,480
- I want to go too.
- Okay, take your brother.
926
01:09:08,482 --> 01:09:11,149
- Okay, let's go.
- Go. Go. Hurry. Hurry.
927
01:09:12,652 --> 01:09:16,354
Oh, my God.
Oh, my God.
928
01:09:19,191 --> 01:09:20,692
Becca, wait up.
929
01:09:20,694 --> 01:09:22,727
Come on.
930
01:09:22,729 --> 01:09:25,163
Becca.
931
01:09:27,601 --> 01:09:29,602
We've got to go.
932
01:09:29,604 --> 01:09:31,237
Come on, we need to get Dad.
933
01:09:31,239 --> 01:09:33,406
I can't run as fast as you.
Just don't leave me.
934
01:09:33,408 --> 01:09:36,275
I would never leave you, okay?
We just... we gotta get Dad.
935
01:09:38,745 --> 01:09:40,479
What is that?
936
01:09:40,481 --> 01:09:43,349
I don't know.
Come on, we gotta go.
937
01:09:46,753 --> 01:09:48,821
Come on.
938
01:10:10,345 --> 01:10:12,412
Over here.
939
01:10:22,757 --> 01:10:23,726
Dad!
940
01:10:24,525 --> 01:10:25,893
Dad!
941
01:10:26,329 --> 01:10:28,162
Open! Dad!
942
01:10:28,164 --> 01:10:30,231
Dad, are you in there?
943
01:10:36,905 --> 01:10:39,273
What are you doing here?
944
01:10:40,509 --> 01:10:42,577
Move.
945
01:10:47,783 --> 01:10:49,817
Dad?
946
01:10:49,819 --> 01:10:51,886
Wait here.
947
01:10:57,694 --> 01:10:59,795
Dad!
948
01:10:59,797 --> 01:11:02,164
Oh, my God, Dad.
949
01:11:02,166 --> 01:11:04,633
Dad, are you okay?
950
01:11:04,635 --> 01:11:06,835
- Yeah.
- Dad.
951
01:11:06,837 --> 01:11:09,037
Noah.
952
01:11:09,973 --> 01:11:12,007
- Kingsman.
- Are you okay?
953
01:11:12,009 --> 01:11:14,076
What?
954
01:11:15,845 --> 01:11:18,313
- It was Kingsman.
- What?
955
01:11:19,516 --> 01:11:21,618
Where's your mother?
956
01:11:21,620 --> 01:11:24,721
She's... she's at home.
Mary's...
957
01:11:24,723 --> 01:11:28,358
We have to go.
We have to go now.
958
01:11:28,360 --> 01:11:30,927
- Are you okay, Dad?
- Yeah. Yeah.
959
01:11:36,767 --> 01:11:39,068
Look. What are those?
960
01:11:39,070 --> 01:11:40,937
They're on every house.
961
01:11:40,939 --> 01:11:43,540
Jesus. What...?
962
01:11:49,147 --> 01:11:51,215
We need to get home.
963
01:11:57,489 --> 01:11:59,623
Mary?
964
01:12:01,626 --> 01:12:02,927
Honey?
965
01:12:04,496 --> 01:12:07,064
Mary. Mary?
966
01:12:09,968 --> 01:12:11,202
Mary?
967
01:12:11,204 --> 01:12:12,870
Sweetie?
968
01:12:16,641 --> 01:12:18,476
Oh, my God.
969
01:12:20,479 --> 01:12:23,381
Oh, my... Mary.
970
01:12:40,933 --> 01:12:42,968
Get away.
971
01:13:13,333 --> 01:13:14,835
Dan.
972
01:13:14,837 --> 01:13:19,172
Dan. Dan.
973
01:13:19,174 --> 01:13:21,241
Dan!
974
01:13:44,667 --> 01:13:47,268
Wait here.
975
01:13:51,808 --> 01:13:55,376
- You can't go there. It's too late.
- What are you doing?
976
01:13:55,378 --> 01:13:57,946
Dad. Dad. Dad.
977
01:13:57,948 --> 01:13:59,681
You can't go in there, Rebecca.
Please trust me.
978
01:13:59,683 --> 01:14:01,416
- What are you doing, Noah?
- You're here for a reason.
979
01:14:01,418 --> 01:14:02,884
- Get off me!
- You have to go now.
980
01:14:02,886 --> 01:14:06,120
- God damn it. Noah.
- It's too late. You can't save them.
981
01:14:06,122 --> 01:14:08,022
Let me go, Noah.
982
01:14:08,024 --> 01:14:09,590
It's too late.
You can't save them.
983
01:14:09,592 --> 01:14:11,827
- Please get in the car.
- Dad!
984
01:14:12,963 --> 01:14:15,230
Rebecca, please get in the car.
985
01:14:34,751 --> 01:14:36,819
Hello?
986
01:14:57,241 --> 01:14:59,309
Wendy.
987
01:15:06,384 --> 01:15:07,885
Wendy.
988
01:15:08,820 --> 01:15:10,888
Honey.
989
01:15:11,857 --> 01:15:13,924
Honey.
990
01:15:27,773 --> 01:15:29,840
Wendy.
991
01:15:31,376 --> 01:15:33,978
Wendy.
992
01:15:49,796 --> 01:15:51,863
Mary?
993
01:16:04,010 --> 01:16:06,245
Honey?
994
01:16:06,247 --> 01:16:09,115
Mary.
995
01:16:27,668 --> 01:16:30,036
- Start the car! Go!
- Dad.
996
01:16:30,038 --> 01:16:32,071
- Dad.
- Start the car!
997
01:16:32,073 --> 01:16:34,741
- Dad, what's going on?
- Is that Mary?
998
01:16:39,714 --> 01:16:41,648
- Go! Get in the car!
- What?
999
01:16:41,650 --> 01:16:43,484
- Dad. - Get them out of here.
Get help.
1000
01:16:43,486 --> 01:16:44,952
Get help. Go, go, go!
1001
01:16:44,954 --> 01:16:47,087
- Get in the car!
- Daddy, you have to come.
1002
01:16:47,089 --> 01:16:48,755
- Dan, get in the car.
- No. No.
1003
01:16:48,757 --> 01:16:51,091
Dad!
1004
01:16:51,093 --> 01:16:53,093
Daddy!
1005
01:16:53,095 --> 01:16:55,062
What are you doing?
We can't leave him there.
1006
01:16:55,064 --> 01:16:57,397
We have to go. You have no idea
what that thing can do.
1007
01:16:57,399 --> 01:16:59,166
Dad!
1008
01:17:00,336 --> 01:17:04,239
Whatever this is,
please let it leave my daughter.
1009
01:17:07,076 --> 01:17:10,211
In the name of Jesus Christ
our Holy Savior,
1010
01:17:10,213 --> 01:17:12,313
please be rid of my daughter.
1011
01:17:14,351 --> 01:17:15,750
Leave my daughter!
1012
01:17:24,693 --> 01:17:26,761
Mary?
1013
01:17:29,098 --> 01:17:31,000
Mary?
1014
01:17:31,002 --> 01:17:33,235
Honey?
1015
01:17:39,577 --> 01:17:40,843
Dad!
1016
01:18:13,277 --> 01:18:16,313
Mary, no!
1017
01:18:36,368 --> 01:18:38,803
Stop the car.
1018
01:18:38,805 --> 01:18:41,038
We can't.
1019
01:18:41,040 --> 01:18:43,374
Stop the car now.
1020
01:18:43,376 --> 01:18:45,009
That's not your sister.
1021
01:18:45,011 --> 01:18:47,812
Stop the fucking car now.
1022
01:18:47,814 --> 01:18:50,581
Why are you stopping?
1023
01:18:50,583 --> 01:18:53,384
Don't stop.
Keep going.
1024
01:18:57,056 --> 01:18:58,924
Rebecca.
1025
01:18:58,926 --> 01:19:01,126
Listen to me. She's not
your sister anymore.
1026
01:19:01,128 --> 01:19:02,728
What the hell does that mean?
1027
01:19:02,730 --> 01:19:04,429
What does that mean, Noah?
What's going on?
1028
01:19:04,431 --> 01:19:06,698
Get in the car.
1029
01:19:12,272 --> 01:19:14,673
Get in the car.
1030
01:19:14,675 --> 01:19:16,608
Please get back in the car.
1031
01:19:16,610 --> 01:19:19,411
I'll tell you what I know, but you have
to get back in the car right now.
1032
01:19:19,413 --> 01:19:21,446
What?
You're part of this?
1033
01:19:21,448 --> 01:19:23,483
Oh, my God,
you're part of this?
1034
01:19:23,485 --> 01:19:26,219
Rebecca, please
get in the fucking car!
1035
01:19:26,221 --> 01:19:28,421
You were chosen.
1036
01:19:28,423 --> 01:19:30,290
Chosen?
1037
01:19:30,292 --> 01:19:32,425
Yes. You, your whole family.
1038
01:19:32,427 --> 01:19:34,060
You were chosen.
We all were.
1039
01:19:34,062 --> 01:19:36,329
I don't understand.
1040
01:19:36,331 --> 01:19:37,764
We aren't meant to.
1041
01:19:37,766 --> 01:19:40,266
My whole family was brought here
just like yours.
1042
01:19:40,268 --> 01:19:43,236
You come here and you think
it's fucking perfect,
1043
01:19:43,238 --> 01:19:45,104
and then you're fucked...
you, your whole family.
1044
01:19:45,106 --> 01:19:46,306
That's just what happens.
1045
01:19:46,308 --> 01:19:48,041
If they even knew I was
telling you any of this...
1046
01:19:48,043 --> 01:19:50,076
Who is they?
Pastor Kingsman?
1047
01:19:50,078 --> 01:19:51,244
Kingsman is just the keeper.
1048
01:19:51,246 --> 01:19:53,080
He is just doing what
he was asked to do.
1049
01:19:53,082 --> 01:19:57,117
This place is a doorway,
and on the other side is evil.
1050
01:19:57,119 --> 01:19:58,952
We were picked to be a part
of this great, big plan
1051
01:19:58,954 --> 01:20:00,287
that we have no control over.
1052
01:20:00,289 --> 01:20:02,089
All I know is that once
the doorway is open,
1053
01:20:02,091 --> 01:20:04,558
we have one job, and one
job only... to shut it.
1054
01:20:06,261 --> 01:20:08,495
I'm sorry.
I'm trying to save you.
1055
01:20:08,497 --> 01:20:10,731
Please trust me.
You have to get back in the car
1056
01:20:10,733 --> 01:20:12,966
and we have to go right now.
1057
01:20:17,673 --> 01:20:19,740
Get in the car!
1058
01:20:27,883 --> 01:20:29,951
- Christopher!
- Help!
1059
01:20:31,020 --> 01:20:33,722
Help! Help!
1060
01:20:33,724 --> 01:20:35,724
- Christopher, she's coming.
- Help!
1061
01:20:35,726 --> 01:20:38,093
She's coming, Christopher!
What are you doing?
1062
01:20:38,095 --> 01:20:39,828
Christopher!
1063
01:20:40,763 --> 01:20:43,098
No! She's coming,
Christopher!
1064
01:20:55,746 --> 01:20:59,048
Help! Help!
Let me in!
1065
01:20:59,050 --> 01:21:01,417
Help! Help!
1066
01:21:01,419 --> 01:21:03,753
Please.
1067
01:21:03,755 --> 01:21:05,788
Help!
1068
01:21:05,790 --> 01:21:07,857
Please let me in!
1069
01:21:12,863 --> 01:21:14,930
Help!
1070
01:21:21,639 --> 01:21:24,474
Help! Help, please!
1071
01:21:24,476 --> 01:21:26,410
Please help!
1072
01:22:14,194 --> 01:22:16,495
What are we gonna do?
1073
01:22:17,831 --> 01:22:19,898
Just keep looking.
1074
01:22:28,708 --> 01:22:30,509
Oh, God.
1075
01:22:32,212 --> 01:22:34,279
There she... there she is!
1076
01:22:38,351 --> 01:22:39,918
Christopher is inside.
1077
01:22:39,920 --> 01:22:42,222
Oh, my God.
1078
01:22:42,224 --> 01:22:45,024
Is he gonna be safe in there?
1079
01:22:45,026 --> 01:22:48,528
I'm sorry, but you
can't stay here.
1080
01:22:48,530 --> 01:22:50,597
Please.
1081
01:22:53,767 --> 01:22:55,835
Why?
1082
01:22:55,837 --> 01:22:57,504
Why won't you help me?
1083
01:23:04,478 --> 01:23:06,346
Why won't you help me?
1084
01:23:09,116 --> 01:23:11,585
I'm sorry, but you have to leave.
1085
01:23:11,587 --> 01:23:14,121
- Please. No. No!
- I'm sorry, but you have to leave.
1086
01:23:14,123 --> 01:23:17,658
- I'm sorry. I'm sorry.
- Please. Please.
1087
01:23:17,660 --> 01:23:20,394
- I'm sorry. I'm sorry.
- Please no!
1088
01:23:20,396 --> 01:23:22,663
No. Please.
1089
01:23:22,665 --> 01:23:25,499
Please, no, don't do this!
1090
01:23:25,501 --> 01:23:27,668
- I'm sorry.
- You can't put me out there!
1091
01:24:08,612 --> 01:24:10,646
Christopher.
1092
01:24:10,648 --> 01:24:13,115
Chris, I'm sorry.
Come on.
1093
01:24:13,117 --> 01:24:15,685
Come on, get in the car.
1094
01:24:25,228 --> 01:24:27,363
Come on, come on.
1095
01:24:27,365 --> 01:24:29,365
Hurry. Okay.
1096
01:24:29,367 --> 01:24:31,467
Go. She's coming! Go!
1097
01:24:50,688 --> 01:24:52,990
It's okay. It's okay.
We're gonna be okay.
1098
01:24:52,992 --> 01:24:55,425
You're safe now.
You're safe.
1099
01:24:56,394 --> 01:24:58,629
Where the hell
are you going?
1100
01:24:58,631 --> 01:25:00,664
We have to stop the bleeding.
1101
01:25:00,666 --> 01:25:04,034
Oh, God.
It's okay, Chris. It's okay.
1102
01:25:04,036 --> 01:25:06,070
It's okay.
1103
01:25:09,709 --> 01:25:11,809
- Leave the car running.
- What?
1104
01:25:11,811 --> 01:25:13,711
If it comes, you have to
promise me to leave.
1105
01:25:13,713 --> 01:25:15,847
- Rebecca.
- But, Noah...
1106
01:25:15,849 --> 01:25:18,816
- Rebecca.
- Please promise.
1107
01:25:18,818 --> 01:25:21,085
Noah, I promise.
Please just don't leave me.
1108
01:25:29,629 --> 01:25:32,330
It's okay.
You're gonna be all right.
1109
01:25:35,835 --> 01:25:37,770
It's okay.
1110
01:25:38,705 --> 01:25:41,206
Okay. It's okay.
1111
01:25:53,653 --> 01:25:54,720
It's okay.
1112
01:25:55,889 --> 01:25:58,724
It's okay.
1113
01:26:20,047 --> 01:26:22,115
- Shit.
- What's happening?
1114
01:26:24,585 --> 01:26:27,654
No, no.
1115
01:26:29,691 --> 01:26:31,325
No. No.
1116
01:26:31,327 --> 01:26:33,861
Christopher! No.
1117
01:26:34,696 --> 01:26:36,897
No! No.
Christopher, get away!
1118
01:26:36,899 --> 01:26:39,900
- Rebecca! Rebecca!
- Christopher!
1119
01:26:39,902 --> 01:26:42,303
- No, Noah! No!
- Come on!
1120
01:26:42,305 --> 01:26:44,739
Christopher! Christopher!
1121
01:26:44,741 --> 01:26:47,575
- Christopher!
- No!
1122
01:26:47,577 --> 01:26:49,310
No! Becca!
1123
01:26:53,482 --> 01:26:56,317
No!
1124
01:26:56,319 --> 01:26:59,221
No!
Christopher!
1125
01:27:00,790 --> 01:27:03,692
No! Christopher!
1126
01:27:03,694 --> 01:27:05,727
Stop it!
Get off of him!
1127
01:27:15,805 --> 01:27:17,906
Christopher!
1128
01:27:28,018 --> 01:27:30,653
No!
1129
01:27:36,126 --> 01:27:38,528
Christopher!
1130
01:27:41,865 --> 01:27:43,533
No.
1131
01:28:40,459 --> 01:28:43,027
I have to keep you safe.
1132
01:28:43,029 --> 01:28:45,597
I know a place. It's safe.
We can hide there till morning.
1133
01:28:45,599 --> 01:28:47,932
Where?
1134
01:28:53,874 --> 01:28:55,941
In here.
1135
01:29:21,936 --> 01:29:24,638
Oh, my God.
Oh, my God.
1136
01:29:25,907 --> 01:29:29,910
- Why are you doing this?
- I'm sorry.
1137
01:29:29,912 --> 01:29:32,879
He's doing what God
has asked us to do.
1138
01:29:32,881 --> 01:29:35,849
We must close the gate
and end this,
1139
01:29:35,851 --> 01:29:39,152
or else darkness will subdue the light
1140
01:29:39,154 --> 01:29:41,755
and the world will become his.
1141
01:29:44,292 --> 01:29:46,326
It's the way it's always been.
1142
01:29:46,328 --> 01:29:48,729
There is no other way.
1143
01:29:48,731 --> 01:29:51,933
We must close the gate.
1144
01:36:03,584 --> 01:36:07,487
# Don't cry
1145
01:36:07,489 --> 01:36:09,956
# This won't hurt
1146
01:36:09,958 --> 01:36:14,961
# At all
1147
01:36:14,963 --> 01:36:19,700
# You are all I want
1148
01:36:19,702 --> 01:36:24,371
# I've waited patiently
1149
01:36:24,373 --> 01:36:28,409
# My love
1150
01:36:32,915 --> 01:36:37,385
# Hold tight
1151
01:36:37,387 --> 01:36:41,422
# Let me breathe you in
1152
01:36:44,560 --> 01:36:49,330
# Touch the blade to skin
1153
01:36:49,332 --> 01:36:53,568
# It is time
1154
01:36:53,570 --> 01:36:55,604
# Close your eyes
1155
01:36:55,606 --> 01:37:01,261
# Forever more
1156
01:37:03,747 --> 01:37:05,814
# There will be
1157
01:37:05,816 --> 01:37:09,151
# Nothing left
1158
01:37:09,153 --> 01:37:14,254
# To fear
1159
01:37:18,395 --> 01:37:20,429
# There will be
1160
01:37:20,431 --> 01:37:23,833
# Nothing left
1161
01:37:23,835 --> 01:37:28,484
# To fear
1162
01:37:42,787 --> 01:37:47,190
# Scream out
1163
01:37:47,192 --> 01:37:49,459
# If you dare
1164
01:37:49,461 --> 01:37:52,062
# My love
1165
01:37:54,566 --> 01:37:57,101
# But your God
1166
01:37:57,103 --> 01:38:00,070
# Won't come
1167
01:38:00,072 --> 01:38:03,474
# Not this time
1168
01:38:03,476 --> 01:38:05,910
# For this fate
1169
01:38:05,912 --> 01:38:11,266
# You can't outrun
1170
01:38:13,885 --> 01:38:16,086
# There will be
1171
01:38:16,088 --> 01:38:19,089
# Nothing left
1172
01:38:19,091 --> 01:38:24,252
# To fear
1173
01:38:28,668 --> 01:38:31,002
# There will be
1174
01:38:31,004 --> 01:38:33,872
# Nothing left
1175
01:38:33,874 --> 01:38:39,297
# To fear
1176
01:38:43,549 --> 01:38:45,550
# There will be
1177
01:38:45,552 --> 01:38:48,621
# Nothing left
1178
01:38:48,623 --> 01:38:54,395
# To fear
1179
01:39:19,287 --> 01:39:21,755
# But your God
1180
01:39:21,757 --> 01:39:24,791
# Won't come
1181
01:39:24,793 --> 01:39:28,595
# Not this time
1182
01:39:28,597 --> 01:39:30,998
# For this fate
1183
01:39:31,000 --> 01:39:36,452
# You can't outrun
1184
01:39:38,907 --> 01:39:40,941
# There will be
1185
01:39:40,943 --> 01:39:43,977
# Nothing left
1186
01:39:43,979 --> 01:39:49,349
# To fear
1187
01:39:53,522 --> 01:39:55,557
# There will be
1188
01:39:55,559 --> 01:39:58,793
# Nothing left
1189
01:39:58,795 --> 01:40:04,399
# To fear #
1190
01:40:05,484 --> 01:40:11,326
sync, fix: titler
81727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.