Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,697 --> 00:00:32,698
CJ ENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:00:39,914 --> 00:00:41,665
A DICE FILM / FUNCH BALL PRODUCTION
3
00:03:51,314 --> 00:03:52,814
Social Security Card
Yun-guk Ha
4
00:10:47,271 --> 00:10:48,647
Chunsoo Bathhouse
5
00:11:26,018 --> 00:11:28,561
The US stock market...
6
00:11:39,281 --> 00:11:40,657
Good morning!
7
00:11:47,998 --> 00:11:49,290
Morning.
8
00:11:50,167 --> 00:11:51,626
Hey!
9
00:11:53,045 --> 00:11:54,045
Good morning.
10
00:12:18,320 --> 00:12:19,946
We're at the airport, sir.
11
00:12:20,197 --> 00:12:22,031
The man you're picking up...
12
00:12:22,032 --> 00:12:25,535
He speaks Korean.
You'd better watch what you say.
13
00:12:26,162 --> 00:12:29,622
I need those files back ASAP.
14
00:12:29,623 --> 00:12:31,082
Yes, sir.
15
00:12:58,402 --> 00:13:01,446
So, is this your
first time in Korea?
16
00:13:07,369 --> 00:13:09,662
Is he ignoring me?
17
00:13:09,955 --> 00:13:12,916
I thought he spoke Korean.
18
00:13:26,764 --> 00:13:28,515
What a dump!
19
00:13:30,518 --> 00:13:33,394
Nobody cleaned up here?
Jeez...
20
00:13:36,899 --> 00:13:40,777
A bag of tricks to compensate
for a lack of skills...
21
00:13:41,278 --> 00:13:42,987
What was the Chinese guy's name?
22
00:13:43,322 --> 00:13:44,322
Asing, sir.
23
00:13:44,365 --> 00:13:47,492
That's the one.
He only had one knife on him.
24
00:13:47,493 --> 00:13:50,245
Is he going to start living here?
25
00:13:58,671 --> 00:14:00,338
So, you can talk!
26
00:14:02,800 --> 00:14:03,925
Hey...
27
00:14:05,219 --> 00:14:08,137
I was raised poor.
So, it made me real sharp.
28
00:14:08,472 --> 00:14:11,057
You insulted me just now,
didn't you?
29
00:14:15,020 --> 00:14:19,107
Your garlic breath stinks.
So, move your fucking face.
30
00:14:25,030 --> 00:14:26,155
Give me that.
31
00:14:29,410 --> 00:14:32,620
I got this from Busan.
It shoots like a piece of crap.
32
00:14:32,872 --> 00:14:34,747
You'll need about three shots
to do any damage.
33
00:14:45,217 --> 00:14:47,468
I'm outta here.
Drive safe in Seoul.
34
00:14:50,222 --> 00:14:53,391
As you see, Dongil Pharmaceutical
is falling apart from the inside.
35
00:14:53,392 --> 00:14:58,271
We'll sell it off and
acquire AMC as a hedge.
36
00:14:58,647 --> 00:15:01,316
It'll generate a 30 million dollar profit
even if Dongil collapses.
37
00:15:01,525 --> 00:15:03,651
What about public sentiment?
38
00:15:04,361 --> 00:15:06,821
The company's dedicated 9 years
to developing treatments.
39
00:15:07,072 --> 00:15:09,657
Selling it off will put
80 people out of work.
40
00:15:09,658 --> 00:15:12,160
Making profit should be our priority.
41
00:15:12,411 --> 00:15:16,956
We're not getting paid
for our sympathy.
42
00:15:22,379 --> 00:15:25,715
Aren't you pushing it too hard?
43
00:15:26,342 --> 00:15:28,551
You make it sound
like I'm a bad person.
44
00:15:30,012 --> 00:15:32,013
How're you holding up?
45
00:15:32,014 --> 00:15:33,306
I'm good, thanks to you.
46
00:15:36,560 --> 00:15:38,436
What are the police saying?
47
00:15:38,812 --> 00:15:42,815
I heard they hassled you again
about your husband.
48
00:15:46,070 --> 00:15:49,697
Call me if you need
someone to talk to.
49
00:16:26,485 --> 00:16:27,360
What?
50
00:16:27,361 --> 00:16:30,571
Just admiring... a doctor
smoking in the hospital.
51
00:16:32,491 --> 00:16:36,285
Try spending a day with
old people moaning about pain,
52
00:16:36,495 --> 00:16:38,079
it will make you sick.
53
00:16:38,747 --> 00:16:40,707
I feel like I'm hitting menopause.
54
00:16:48,048 --> 00:16:52,301
I risked my job to get that.
Go easy on it, girl.
55
00:16:55,347 --> 00:16:56,681
Thanks...
56
00:16:57,224 --> 00:16:59,976
Just because you have dementia
doesn't mean there's no hope.
57
00:17:00,269 --> 00:17:04,939
Little things like scent or walks
can help her remember.
58
00:17:05,232 --> 00:17:09,777
Be patient, as if you're
dealing with a child.
59
00:17:10,738 --> 00:17:14,907
With everything going on,
maybe it's for the best.
60
00:17:16,035 --> 00:17:17,326
Excuse me.
61
00:17:17,828 --> 00:17:19,162
Holy Mary!
62
00:17:20,831 --> 00:17:21,831
What the...?
63
00:17:21,957 --> 00:17:24,792
Are you okay?
It's probably nothing.
64
00:17:24,960 --> 00:17:28,588
They've been doing repairs
these last few days.
65
00:17:29,548 --> 00:17:33,885
Hey!
66
00:17:36,680 --> 00:17:40,308
Can somebody report
this damn hospital?
67
00:18:45,874 --> 00:18:47,959
When can I get his stuff back?
68
00:18:48,168 --> 00:18:50,378
We have it here.
69
00:18:50,754 --> 00:18:53,381
But there are still questions
that need to be answered.
70
00:18:54,007 --> 00:18:56,884
Your husband's death
wasn't a simple affair.
71
00:18:57,094 --> 00:18:59,846
Gambling loans, embezzlement
and stock scams...
72
00:19:00,097 --> 00:19:01,889
We need to establish
the link between him,
73
00:19:01,890 --> 00:19:03,391
Song and Park to understand...
74
00:19:03,559 --> 00:19:04,725
Detective.
75
00:19:05,561 --> 00:19:07,562
Yes, he was my husband.
76
00:19:07,563 --> 00:19:09,772
But, I've already told you
everything I know.
77
00:19:10,691 --> 00:19:13,025
I don't care what
he was involved in.
78
00:19:13,318 --> 00:19:17,655
I just want to get his stuff back
and move on.
79
00:19:18,448 --> 00:19:20,825
Help us get Song and Park.
80
00:19:21,827 --> 00:19:24,745
Or your husband will
take the fall for everything.
81
00:19:27,958 --> 00:19:30,710
It's true that my husband
was close to them.
82
00:19:30,711 --> 00:19:31,711
Right?
83
00:19:34,173 --> 00:19:37,717
It's also true that we haven't
spoken in 2 years.
84
00:19:39,469 --> 00:19:40,595
Alright.
85
00:19:41,221 --> 00:19:42,305
Fine.
86
00:19:43,223 --> 00:19:47,059
I don't mean to pry
on your private life.
87
00:19:47,352 --> 00:19:50,646
Just that it's a crucial case
in our investigation...
88
00:20:10,667 --> 00:20:12,877
Bambi Kindergarten
For Yumi's Mother, Mogyeong Choi
89
00:20:38,612 --> 00:20:42,114
Yumi's Fourth Birthday
First Day of Yumi's Kindergarten
90
00:20:47,871 --> 00:20:48,496
Paths to Prayer
91
00:20:48,497 --> 00:20:51,249
Paths to Prayer How blessed it would it beif we were as beautiful as...
92
00:20:51,250 --> 00:20:54,210
How blessed it would it be
if we were as beautiful as...
93
00:20:57,589 --> 00:21:00,591
Mom, you gotta tell the nurse
when you have peed.
94
00:21:00,592 --> 00:21:03,636
There's no need
to feel embarrassed.
95
00:21:04,263 --> 00:21:07,265
I saw Yumi last night.
96
00:21:10,894 --> 00:21:13,437
Her hands were cold.
She must've gotten that from me.
97
00:21:13,689 --> 00:21:15,731
She wanted a pair of gloves.
98
00:21:16,024 --> 00:21:20,278
We went shopping.
It was fun.
99
00:21:20,779 --> 00:21:25,700
She was so pleased
with her red gloves.
100
00:21:25,701 --> 00:21:28,786
She giggled like the happiest girl.
101
00:21:30,289 --> 00:21:33,291
My poor baby...
102
00:21:45,887 --> 00:21:48,097
This is what God the Lord says:
103
00:21:48,974 --> 00:21:53,019
I, the Lord, have called you
in righteousness.
104
00:21:54,062 --> 00:21:56,605
I will take hold of your hand.
105
00:22:56,249 --> 00:22:59,251
Why is he buck naked?
106
00:22:59,920 --> 00:23:02,004
Where is his cell phone?
107
00:23:04,549 --> 00:23:07,176
I injected him with a mix of DPA.
108
00:23:08,261 --> 00:23:10,381
If he had the files, he would've
given them up by now.
109
00:23:12,933 --> 00:23:14,253
Mogyeong Choi Cellphone
Here it is.
110
00:23:14,309 --> 00:23:17,895
You see?
He has Mogyeong's number.
111
00:23:53,890 --> 00:23:55,057
Look who's here!
112
00:23:55,267 --> 00:23:58,561
- You look amazing!
- Stop it.
113
00:23:59,771 --> 00:24:00,811
Congratulations, Mogyeong.
114
00:24:15,871 --> 00:24:19,957
Hello?
115
00:24:38,101 --> 00:24:40,895
All right. I'll make this quick,
so stop frowning at me!
116
00:24:46,067 --> 00:24:47,485
I'm proud to present
117
00:24:47,777 --> 00:24:50,696
the driving force behind
the AMC acquisition.
118
00:24:50,864 --> 00:24:53,324
She has set a new standard
for M&A.
119
00:24:53,992 --> 00:24:55,284
Please welcome our team leader
120
00:24:55,577 --> 00:24:57,578
Ms. Mogyeong Choi!
121
00:25:04,794 --> 00:25:07,379
Congratulations! You just
earned us a hundred Bentleys.
122
00:25:07,380 --> 00:25:15,346
Thank you.
123
00:25:16,139 --> 00:25:19,683
You remember the touching song
124
00:25:19,684 --> 00:25:22,895
she sang at last year's party?
125
00:25:24,147 --> 00:25:26,106
You're not gonna let
the crowd down, are you?
126
00:25:26,274 --> 00:25:28,400
- Do we want to hear her?
- Yes.
127
00:25:28,401 --> 00:25:30,611
- You all want to hear her?
- Here, here.
128
00:26:18,910 --> 00:26:21,161
I called her from Parks phone.
129
00:26:21,580 --> 00:26:25,791
Looks like she really hasn't got a clue.
130
00:26:26,167 --> 00:26:27,567
We're still tracking down Song's...
131
00:26:29,671 --> 00:26:30,671
Pardon me?
132
00:26:31,756 --> 00:26:35,634
Can't you see I'm listening
to her sing?
133
00:26:59,618 --> 00:27:00,826
Mommy!
134
00:27:02,871 --> 00:27:04,079
Mommy...
135
00:27:04,497 --> 00:27:05,748
Yumi.
136
00:27:08,418 --> 00:27:09,877
Promise me.
137
00:27:10,128 --> 00:27:12,171
Promise you'll go with daddy.
138
00:27:12,422 --> 00:27:13,547
Be a good girl, okay?
139
00:27:13,757 --> 00:27:16,550
Stop crying.
I'll see you soon, okay?
140
00:27:16,551 --> 00:27:18,761
Mommy's real sorry.
Look at mommy.
141
00:27:18,928 --> 00:27:21,305
Bye, baby.
142
00:27:46,706 --> 00:27:48,457
First message:
143
00:27:51,378 --> 00:27:54,088
Hello, mom?
Can you hear me?
144
00:27:54,839 --> 00:27:58,258
I went to Universal Studios today.
145
00:27:59,219 --> 00:28:03,847
I rode the train and there was a flood
and I saw a shark.
146
00:28:05,642 --> 00:28:07,476
Mommy...
147
00:28:10,397 --> 00:28:14,566
I can't remember your face.
148
00:28:17,862 --> 00:28:22,324
Is God punishing me?
149
00:28:22,951 --> 00:28:28,122
I promise I'll be good
even when you're busy.
150
00:28:28,790 --> 00:28:33,419
Call me when you hear this, okay?
151
00:28:33,920 --> 00:28:34,920
Promise?
152
00:28:35,088 --> 00:28:38,465
Okay?
153
00:29:48,453 --> 00:29:50,871
Hello?
154
00:29:51,164 --> 00:29:52,790
Are you in the elevator?
155
00:29:52,791 --> 00:29:55,000
We're stuck in here.
156
00:29:55,001 --> 00:29:56,919
Sorry about that.
157
00:29:57,086 --> 00:30:00,047
Stay calm.
Someone will be right over.
158
00:30:06,554 --> 00:30:10,140
It's happened before.
Could be worse, I guess.
159
00:30:10,683 --> 00:30:13,227
The pressure cylinder
must be out of oil.
160
00:30:13,978 --> 00:30:15,187
Sorry?
161
00:30:22,237 --> 00:30:24,655
Just need to wait
till it fills up.
162
00:30:27,033 --> 00:30:31,119
The cables only snap in movies.
163
00:30:34,207 --> 00:30:36,166
What have you got there?
164
00:30:37,794 --> 00:30:42,589
It's my mother's.
I have to get the urine weighed.
165
00:30:48,388 --> 00:30:49,930
I'm Mark.
166
00:30:54,519 --> 00:30:57,604
Mogyeong Choi.
Are you Korean?
167
00:30:58,231 --> 00:31:00,023
Yes, but I was raised in Minnesota.
168
00:31:04,153 --> 00:31:05,487
Your legs aren't tired?
169
00:31:05,697 --> 00:31:08,657
I'm fine, I'll just stand.
170
00:31:09,617 --> 00:31:10,826
It may sound stupid
171
00:31:11,578 --> 00:31:14,746
but I feel like it'll never
get fixed if I sit down.
172
00:31:29,637 --> 00:31:31,471
It smells like incense in Seoul.
173
00:31:32,348 --> 00:31:33,765
Incense?
174
00:31:34,893 --> 00:31:38,437
There are a lot of
Buddhist temples in Seoul.
175
00:31:38,813 --> 00:31:41,607
I could smell it as soon as
I got off the plane.
176
00:31:42,483 --> 00:31:45,611
Then' I thought to myself
"Now, I must be in Korea."
177
00:31:46,988 --> 00:31:49,615
What else do you smell?
178
00:31:53,828 --> 00:31:55,621
The smell of bathhouses.
179
00:31:56,372 --> 00:31:58,081
Bathhouses?
180
00:32:00,668 --> 00:32:04,504
That's the last place I went
before leaving for America.
181
00:32:13,222 --> 00:32:14,640
It's moving again.
182
00:32:18,311 --> 00:32:19,978
It was nice meeting you.
183
00:32:26,194 --> 00:32:28,445
It will get fixed soon.
184
00:32:43,670 --> 00:32:46,546
Mogyeong Choi.
Are you Korean?
185
00:32:47,340 --> 00:32:49,341
Yes, but I was raised in Minnesota.
186
00:32:55,848 --> 00:32:58,100
What else do you smell?
187
00:33:00,603 --> 00:33:02,437
The smell of bathhouses.
188
00:33:09,904 --> 00:33:12,155
Restricted Area
189
00:33:13,449 --> 00:33:16,827
Seven items in total.
Please sign here.
190
00:33:30,049 --> 00:33:32,384
National Forensic Service
191
00:34:13,468 --> 00:34:15,218
Enter Network?
192
00:34:33,154 --> 00:34:38,950
Network Accessed from
Unidentified IP Address
193
00:34:40,787 --> 00:34:41,787
Where is it?
194
00:34:41,788 --> 00:34:42,788
The Ventura, sir.
195
00:34:47,543 --> 00:34:55,543
In L.A.
196
00:35:08,981 --> 00:35:11,817
Saving Data...
197
00:35:21,702 --> 00:35:23,286
Mogyeong Choi.
198
00:35:51,149 --> 00:35:53,024
It was with her all along.
199
00:36:21,637 --> 00:36:24,347
Yahoo!
200
00:36:31,022 --> 00:36:33,565
Bundang Memorial Park
& Columbariums
201
00:36:49,999 --> 00:36:52,375
They want her eliminated.
202
00:36:53,127 --> 00:36:56,755
Retrieve the flash drive.
Make sure her body is never found.
203
00:37:13,689 --> 00:37:18,026
Bambi Kindergarten
For Yumi's Mother, Mogyeong Choi
204
00:37:24,116 --> 00:37:26,576
The person you're calling
is not responding...
205
00:37:56,274 --> 00:37:58,608
Did you call me, Ms. Choi?
206
00:37:58,818 --> 00:37:59,985
I'm home.
207
00:38:00,653 --> 00:38:02,570
There's a package on the table.
What is it?
208
00:38:02,780 --> 00:38:07,826
It's a DVD from the daycare.
I couldn't just throw it out.
209
00:38:09,078 --> 00:38:10,745
What about upstairs?
210
00:38:11,998 --> 00:38:14,833
I couldn't bring myself to do it.
211
00:38:14,834 --> 00:38:17,919
How many times
do I have to tell you?
212
00:38:18,170 --> 00:38:20,213
I don't want to see it.
213
00:38:20,214 --> 00:38:25,051
I told you to burn everything.
Why are you doing this?
214
00:38:25,052 --> 00:38:27,095
I'm sorry, ma'am...
215
00:39:03,799 --> 00:39:05,884
He did such a great job, right guys?
216
00:39:06,469 --> 00:39:07,677
Next, Yumi is up!
217
00:39:07,678 --> 00:39:08,970
Good luck, Yumi!
218
00:39:13,726 --> 00:39:15,018
Clap, clap!
219
00:39:55,059 --> 00:39:56,434
Yumi, you can do it!
220
00:40:03,526 --> 00:40:05,735
Yumi! It's okay, sweetie.
221
00:41:11,010 --> 00:41:14,345
Yumi... Yumi!
222
00:41:32,781 --> 00:41:34,824
Press for a ticket.
223
00:41:34,992 --> 00:41:35,867
Press where?
224
00:41:35,868 --> 00:41:37,035
Here.
225
00:41:43,959 --> 00:41:46,586
It's your first time
dying your fingernails?
226
00:41:49,632 --> 00:41:51,049
Dance!
227
00:41:53,093 --> 00:41:54,427
You are so pretty!
228
00:41:54,929 --> 00:41:58,014
Good girl!
Look at you dance.
229
00:42:43,978 --> 00:42:44,769
Hello?
230
00:42:44,770 --> 00:42:47,438
This is the front desk.
You gotta pay before you go.
231
00:42:47,648 --> 00:42:48,565
What?
232
00:42:48,566 --> 00:42:51,818
You slept, ate and shit here
for a month.
233
00:42:51,819 --> 00:42:53,736
Pay up, Mr. Song.
234
00:42:55,197 --> 00:42:56,197
Who the hell are you?
235
00:42:56,198 --> 00:42:59,075
Don't ask me for
my name, asshole!
236
00:42:59,076 --> 00:43:00,285
Sayonara.
237
00:43:19,680 --> 00:43:20,680
Are you okay?
238
00:43:21,348 --> 00:43:23,099
Call 911...
239
00:43:23,517 --> 00:43:24,851
911...
240
00:43:43,662 --> 00:43:45,204
Done.
241
00:43:50,169 --> 00:43:51,628
Song is taken care of.
242
00:44:10,105 --> 00:44:11,648
Want to hear a story about
243
00:44:11,649 --> 00:44:13,524
a woman who died in the desert?
244
00:44:16,278 --> 00:44:19,364
But, I want to stay with you, mom.
245
00:44:48,227 --> 00:44:49,227
Go.
246
00:44:49,853 --> 00:44:50,853
Now.
247
00:44:53,857 --> 00:44:55,858
For crying out loud!
248
00:44:56,068 --> 00:44:59,904
Go, you little rat!
249
00:45:02,783 --> 00:45:05,118
If you forget the change again,
I'll kick your ass.
250
00:45:05,327 --> 00:45:08,705
Get your head on straight
and say, ''give me change,'' okay?
251
00:45:19,216 --> 00:45:22,218
She tried to ditch her son
every chance she could get.
252
00:45:32,813 --> 00:45:35,106
The kid had to do something.
253
00:45:37,776 --> 00:45:40,403
He knew what she was trying to do.
254
00:46:03,802 --> 00:46:07,555
He was scared and starved
but he didn't make a sound.
255
00:46:10,642 --> 00:46:12,977
Because he was afraid
she might leave him again.
256
00:46:30,120 --> 00:46:32,705
All he wanted was
to stay with his mom.
257
00:46:33,832 --> 00:46:36,918
Couldn't bear the thought
of being separated from her.
258
00:46:43,300 --> 00:46:45,760
That selfish woman
259
00:46:46,386 --> 00:46:52,183
left her child and died
alone in the desert.
260
00:46:54,186 --> 00:46:55,603
Just like you did.
261
00:47:33,517 --> 00:47:37,395
Someone called 911
before firing the gun.
262
00:47:38,188 --> 00:47:39,981
When the sheriff arrived,
263
00:47:39,982 --> 00:47:42,483
she was dying from an overdose.
264
00:47:43,360 --> 00:47:44,443
What should we do?
265
00:47:46,113 --> 00:47:47,113
Let's dig into it.
266
00:48:11,471 --> 00:48:12,471
Hey...
267
00:48:13,348 --> 00:48:14,348
Hey!
268
00:48:16,268 --> 00:48:19,228
Say something, son of a bitch.
269
00:48:37,039 --> 00:48:40,917
Track down Mogyeong's
duplicate phone.
270
00:48:43,128 --> 00:48:46,547
I will find and kill
that motherfucker, Gon!
271
00:48:54,139 --> 00:48:58,726
I know he saved your life in Cambodia.
272
00:49:00,145 --> 00:49:03,189
But, he is like a stray dog.
273
00:49:03,607 --> 00:49:05,858
He will bite his master's neck one day.
274
00:49:07,027 --> 00:49:08,027
Go finish him.
275
00:49:15,410 --> 00:49:22,208
Chunsoo Bathhouse
276
00:49:28,131 --> 00:49:30,716
Bathhouse
277
00:50:23,228 --> 00:50:24,895
What if something happened...
278
00:50:27,190 --> 00:50:29,066
Where does that leave me?
279
00:50:30,360 --> 00:50:31,777
Selfish bitch...
280
00:50:32,612 --> 00:50:34,196
I'll never see you again.
281
00:50:36,408 --> 00:50:37,450
Thanks.
282
00:50:38,827 --> 00:50:39,827
For what?
283
00:50:40,078 --> 00:50:43,664
Half of the pills you gave me
were vitamins.
284
00:50:44,291 --> 00:50:47,168
The doctor told me...
I'm still here because of you.
285
00:50:51,006 --> 00:50:55,426
Thank you for not
letting my mom be left alone.
286
00:50:56,428 --> 00:50:57,636
Screw you...
287
00:51:05,479 --> 00:51:06,562
We found evidence of
forced entry at your house.
288
00:51:06,563 --> 00:51:07,354
Married Mogyeong Choi Yun-guk Ha
We found evidence of forced entry at your house.
289
00:51:07,355 --> 00:51:09,023
We found evidence of
forced entry at your house.
290
00:51:09,232 --> 00:51:11,275
We'll have your phone
checked at the lab.
291
00:51:12,319 --> 00:51:14,479
Yumi Ha Shot dead at ''Misty''
restaurant in L.A, 2013.
292
00:51:15,989 --> 00:51:16,697
Jungi Song Wonsang Park
You're here.
293
00:51:16,698 --> 00:51:17,406
Wonsang Park Murder Case
You're here.
294
00:51:17,407 --> 00:51:18,407
Wonsang Park Murder Case
295
00:51:19,117 --> 00:51:20,117
Did you check her phone?
296
00:51:20,118 --> 00:51:22,745
No, we just got it.
297
00:51:27,042 --> 00:51:30,252
I'm Detective Park,
from the financial crimes task forces.
298
00:51:35,008 --> 00:51:36,675
I'll be straightforward.
299
00:51:36,968 --> 00:51:39,178
How well do you know John Lee?
300
00:51:43,350 --> 00:51:45,559
John Lee is publicly known
as a hedge-fund manager,
301
00:51:45,560 --> 00:51:48,687
but that's not who he really is.
302
00:51:48,939 --> 00:51:51,440
He is in charge of
303
00:51:51,441 --> 00:51:56,070
laundering money from
drugs and human trafficking.
304
00:51:56,238 --> 00:51:57,905
AKA Permanent Traveler.
305
00:51:58,615 --> 00:52:01,700
The anchor investor,
China Investment Funds,
306
00:52:01,701 --> 00:52:05,955
is a paper company
operated by the Triads.
307
00:52:06,706 --> 00:52:09,959
Ha, Song and Park
all knew about it,
308
00:52:09,960 --> 00:52:13,170
but didn't tell the authorities.
309
00:52:13,171 --> 00:52:14,213
Why?
310
00:52:15,257 --> 00:52:17,216
Because of the money.
Show her.
311
00:52:17,551 --> 00:52:18,843
Look.
312
00:52:22,347 --> 00:52:26,183
Your husband went to the States
with his daughter, Yumi. Correct?
313
00:52:27,686 --> 00:52:31,272
He tried to sell John's accounts
to the Russian mob
314
00:52:31,273 --> 00:52:32,606
but the plan fell through
315
00:52:34,609 --> 00:52:37,695
and they never found the file.
316
00:52:37,988 --> 00:52:41,907
Recently, Song and Park were
found brutally murdered.
317
00:52:41,908 --> 00:52:43,117
What does that mean?
318
00:52:43,451 --> 00:52:47,913
That the file is still in Korea.
319
00:52:48,665 --> 00:52:52,835
You've received an email
from your late husband?
320
00:52:54,087 --> 00:52:57,256
This is the cell phone's
serial number.
321
00:52:57,716 --> 00:53:01,927
We cross-checked it with
Song and Park's cell phones.
322
00:53:01,928 --> 00:53:04,597
Same with your phone,
but no match.
323
00:53:04,806 --> 00:53:06,849
I'll disregard what I just heard.
324
00:53:07,267 --> 00:53:08,267
Sit down.
325
00:53:11,855 --> 00:53:13,939
Your husband owed
1.5 million in gambling debts.
326
00:53:14,107 --> 00:53:17,401
He illegally authorized
a 3 million loan to Park
327
00:53:17,402 --> 00:53:19,069
and Song invested it in stocks.
328
00:53:19,362 --> 00:53:23,365
We have the motive, evidence and
circumstances... It all fits together.
329
00:53:23,575 --> 00:53:25,784
We found you with
bullet holes above your head.
330
00:53:25,952 --> 00:53:27,161
It's a warning.
They want their file back.
331
00:53:27,162 --> 00:53:29,705
- Get out of my way.
- I won't.
332
00:53:30,081 --> 00:53:32,374
It's the only evidence we have
to get John Lee.
333
00:53:32,375 --> 00:53:35,127
We must get him in order to prove...
334
00:53:35,629 --> 00:53:37,129
Prove what?
335
00:53:38,632 --> 00:53:40,007
You want to tell me
336
00:53:40,842 --> 00:53:44,386
that a father took his child
to a criminal dealing?
337
00:53:44,971 --> 00:53:50,309
That my daughter was killed
because of her dad?
338
00:53:50,810 --> 00:53:51,810
Huh?
339
00:53:54,231 --> 00:53:55,606
Fuck you, all.
340
00:54:01,321 --> 00:54:03,197
- Hey!
- Ma'am!
341
00:54:03,365 --> 00:54:05,824
- Mogyeong Choi!
- Ma'am!
342
00:54:07,202 --> 00:54:08,535
Call the doctor.
343
00:55:16,146 --> 00:55:17,146
Hello?
344
00:55:17,689 --> 00:55:21,066
What does it feel like
to be back from the dead?
345
00:55:23,278 --> 00:55:24,528
Who are you?
346
00:55:25,822 --> 00:55:28,115
The one that left bullet holes
in your couch.
347
00:55:45,467 --> 00:55:48,385
You received an email
from your late husband?
348
00:55:48,595 --> 00:55:51,513
This is the cell phone's
serial number.
349
00:55:59,606 --> 00:56:00,773
What is this about?
350
00:56:02,400 --> 00:56:03,567
Who are you?
351
00:56:04,361 --> 00:56:05,361
Listen carefully.
352
00:56:05,445 --> 00:56:08,030
There is somebody
coming after that phone.
353
00:56:16,664 --> 00:56:17,748
What the...?
354
00:56:19,417 --> 00:56:20,417
Wait here.
355
00:56:22,712 --> 00:56:24,296
Cops can't protect you.
356
00:56:24,631 --> 00:56:26,715
Get out of there now,
if you want to live.
357
00:57:07,006 --> 00:57:08,924
You're the one that called?
358
00:57:16,433 --> 00:57:18,976
We're moving you to...
359
00:58:24,876 --> 00:58:27,169
Hey!
360
00:58:28,338 --> 00:58:30,839
Freeze!
361
00:58:47,815 --> 00:58:49,066
Ms. Choi.
362
00:58:49,859 --> 00:58:51,735
This is Detective Park.
Open this door.
363
00:59:25,979 --> 00:59:27,062
Shit!
364
01:00:11,858 --> 01:00:12,983
Excuse us.
Coming through.
365
01:00:13,610 --> 01:00:14,776
To the control room.
366
01:01:50,248 --> 01:01:51,998
Did you take care of her?
367
01:01:52,166 --> 01:01:53,875
Stop wasting time chasing her.
368
01:01:56,587 --> 01:01:59,256
The police have the
flash drive. It's over.
369
01:04:15,852 --> 01:04:17,143
What the...?
370
01:04:18,396 --> 01:04:21,898
So, you are Korean?
371
01:04:22,358 --> 01:04:26,403
You kept speaking in English
372
01:04:26,404 --> 01:04:30,949
so, I thought you were American.
373
01:04:31,576 --> 01:04:32,868
How come your English is so perfect?
374
01:04:32,869 --> 01:04:33,869
So,
375
01:04:35,329 --> 01:04:37,122
you do speak English?
376
01:04:37,331 --> 01:04:41,042
You must've heard everything, then?
377
01:04:41,377 --> 01:04:46,172
No... I only know a few words
that my daughter taught me.
378
01:04:49,886 --> 01:04:51,428
Just the basic stuff, you know?
379
01:05:01,689 --> 01:05:05,066
Stop it, you're embarrassing me.
380
01:05:05,067 --> 01:05:06,568
I said only a few words.
381
01:05:21,459 --> 01:05:23,293
Rose Apartments, Hoehyeon-dong.
382
01:05:23,878 --> 01:05:25,086
Grab the bitch.
383
01:05:27,089 --> 01:05:28,256
Nervous?
384
01:05:30,009 --> 01:05:31,843
Take it easy, man.
385
01:05:42,271 --> 01:05:45,732
You can come straight up.
386
01:05:46,067 --> 01:05:48,026
Yeah, I can hear you coming.
387
01:05:48,694 --> 01:05:50,487
Welcome, gentlemen.
388
01:05:50,488 --> 01:05:52,447
Where's Jeonggu?
Is he here?
389
01:05:52,657 --> 01:05:54,157
He's inside.
390
01:05:54,158 --> 01:05:55,450
You, wait downstairs.
391
01:05:55,451 --> 01:05:58,203
Promise I won't get in
trouble for this?
392
01:05:59,830 --> 01:06:01,289
Just get on with it.
393
01:06:01,457 --> 01:06:03,375
Man, you talk too much.
394
01:06:06,087 --> 01:06:11,216
We've detected signs that
John is trying to liquidate his assets.
395
01:06:13,135 --> 01:06:15,637
If we lose him now,
396
01:06:15,930 --> 01:06:17,889
we lose him for good.
397
01:06:17,890 --> 01:06:21,017
So, you'll hack into Ventura?
398
01:06:21,018 --> 01:06:23,228
We need your access code.
399
01:06:37,326 --> 01:06:39,035
Come to daddy, baby.
400
01:06:59,557 --> 01:07:00,765
The King Ned?
401
01:07:01,058 --> 01:07:04,978
Ned Simon. It's John's
supervisor from Harvard.
402
01:07:04,979 --> 01:07:06,438
It's out of my hands
from this point.
403
01:07:20,494 --> 01:07:21,745
What the hell?
404
01:07:28,711 --> 01:07:30,295
Apartment 503
405
01:07:50,274 --> 01:07:51,483
Explosive Ordnance Disposal
406
01:08:03,037 --> 01:08:05,497
Why the hell did you come here?
407
01:08:06,165 --> 01:08:07,332
Who's there with you?
408
01:08:08,834 --> 01:08:11,044
What's that got to do with you?
409
01:08:11,212 --> 01:08:12,337
Everything.
410
01:08:12,588 --> 01:08:15,298
Since there are men
on their way to kill you.
411
01:08:17,968 --> 01:08:20,386
How did they find out
where you are?
412
01:08:20,930 --> 01:08:22,138
Who is this?
413
01:08:24,892 --> 01:08:25,892
Answer me.
414
01:08:26,477 --> 01:08:28,186
I am going to make a call now.
415
01:08:29,647 --> 01:08:30,688
What?
416
01:08:35,194 --> 01:08:37,445
Whosever phone rings
417
01:08:38,197 --> 01:08:40,532
is the rat that exposed
your location.
418
01:08:41,826 --> 01:08:42,826
It's done.
419
01:08:50,251 --> 01:08:52,001
You...
420
01:08:52,294 --> 01:08:53,294
What?
421
01:08:53,379 --> 01:08:55,797
What do you think you're doing?
422
01:08:55,965 --> 01:08:58,216
Earning myself some money.
423
01:09:00,761 --> 01:09:02,971
I never had any luck
with the lottery.
424
01:09:02,972 --> 01:09:08,143
When everyone else has
big-ass condos and BMWs,
425
01:09:08,894 --> 01:09:11,938
why should I live like this?
426
01:09:12,231 --> 01:09:13,565
Ms. Choi,
427
01:09:14,024 --> 01:09:16,985
I have you to thank for this.
428
01:09:17,444 --> 01:09:21,614
You people make my year's salary
in just a couple of hours.
429
01:09:22,158 --> 01:09:24,534
Thank you for giving me perspective.
430
01:09:26,996 --> 01:09:30,874
No hard feelings.
I'm sure you'll go to a better place.
431
01:09:31,250 --> 01:09:32,542
Bastard...
432
01:09:38,257 --> 01:09:39,465
Help me.
433
01:09:41,010 --> 01:09:42,177
Help us...
434
01:09:42,386 --> 01:09:44,804
Detective...
435
01:09:54,190 --> 01:09:55,356
Help...
436
01:10:04,241 --> 01:10:05,241
Bro!
437
01:10:17,046 --> 01:10:18,546
You gotta pay me more.
438
01:10:19,965 --> 01:10:21,966
Killing my men wasn't
part of the deal.
439
01:10:23,385 --> 01:10:27,722
If you want to catch a frog,
you get mud on your feet.
440
01:10:28,140 --> 01:10:29,682
I can't go back now.
441
01:10:30,100 --> 01:10:32,727
I want my retirement settlement!
442
01:10:33,437 --> 01:10:34,979
Alright, alright.
443
01:10:34,980 --> 01:10:37,106
I took that into consideration.
444
01:10:38,317 --> 01:10:41,194
Now turn off that camera.
445
01:10:41,528 --> 01:10:42,528
What?
446
01:10:42,655 --> 01:10:45,615
I mean that pen camera
in your pocket.
447
01:11:01,924 --> 01:11:04,217
I've always been
a step ahead of you.
448
01:11:06,220 --> 01:11:08,096
From the day you were born.
449
01:11:12,268 --> 01:11:13,268
Finish the job.
450
01:12:26,216 --> 01:12:27,383
Mogyeong Choi.
451
01:14:56,116 --> 01:14:57,325
Mogyeong...
452
01:15:00,704 --> 01:15:02,955
Mogyeong Choi!
453
01:15:14,968 --> 01:15:17,345
You'll find a black SUV
outside the central stairway.
454
01:15:18,889 --> 01:15:21,724
The key is in the ignition.
455
01:15:21,934 --> 01:15:25,394
Why are you doing this to me?
456
01:15:29,858 --> 01:15:33,986
Yumi didn't eat carrots.
Did she have an allergy?
457
01:15:40,285 --> 01:15:42,245
How do you know that?
458
01:15:46,959 --> 01:15:48,376
Do you know my daughter?
459
01:15:48,877 --> 01:15:50,795
I was there.
460
01:15:52,089 --> 01:15:55,591
I was there when your husband
and daughter were murdered.
461
01:15:57,469 --> 01:15:59,262
You want the truth?
462
01:16:00,013 --> 01:16:03,015
Get out of there.
I'll tell you everything I know.
463
01:16:07,938 --> 01:16:09,272
You...
464
01:16:11,858 --> 01:16:13,317
What's your name?
465
01:16:16,488 --> 01:16:17,488
Gon.
466
01:16:18,907 --> 01:16:19,907
Gon.
467
01:16:23,829 --> 01:16:26,038
If I hear anything but the truth
468
01:16:27,958 --> 01:16:30,126
I will kill you with
my bare hands.
469
01:19:21,131 --> 01:19:22,757
Come out to parking lot B.
470
01:19:29,139 --> 01:19:30,139
Mogyeong!
471
01:19:30,557 --> 01:19:31,640
Hey!
472
01:19:37,731 --> 01:19:39,106
She's mine now, Hero.
473
01:20:19,898 --> 01:20:22,024
Son of a bitch!
474
01:21:48,236 --> 01:21:49,945
Hello?
475
01:21:50,864 --> 01:21:52,531
Did you say a bomb?
476
01:21:54,701 --> 01:21:58,037
You sound a little too old
to be making prank calls.
477
01:21:58,246 --> 01:22:00,956
We can track down your number...
478
01:22:05,587 --> 01:22:06,587
Hello?
479
01:22:07,255 --> 01:22:08,464
What the hell was that?
480
01:22:08,840 --> 01:22:09,965
Hey!
481
01:22:10,967 --> 01:22:12,635
Holy Mary! Was he for real?
482
01:22:13,553 --> 01:22:14,553
Hello?!
483
01:22:25,649 --> 01:22:27,316
Let me ask you one thing.
484
01:22:30,153 --> 01:22:32,613
Yumi...
485
01:22:36,785 --> 01:22:41,705
Why did you do that
to an innocent child?
486
01:22:43,166 --> 01:22:45,000
Man, I cannot believe you
487
01:22:45,168 --> 01:22:47,044
or your pathetic husband.
488
01:22:48,088 --> 01:22:49,755
Was it me that got
your daughter killed?
489
01:22:50,465 --> 01:22:52,716
He stole my account
and ran off.
490
01:22:52,926 --> 01:22:54,134
With my money!
491
01:22:54,761 --> 01:22:57,221
And, he took his daughter along.
492
01:22:57,847 --> 01:23:01,266
Why bring your child
into a criminal transaction?
493
01:23:07,941 --> 01:23:09,733
Am I responsible for
your kid's death?
494
01:23:11,569 --> 01:23:13,195
No, it was you!
495
01:23:13,780 --> 01:23:16,907
He bought your ticket, too.
496
01:23:17,450 --> 01:23:20,285
But you didn't go. Why?
497
01:23:24,040 --> 01:23:25,791
For money, bitch!
498
01:23:25,959 --> 01:23:28,877
Money was more important
to you than your daughter.
499
01:23:30,005 --> 01:23:34,508
Don't play the victim here.
500
01:23:57,157 --> 01:24:00,826
Alpha to the center.
Bravo to the east gate.
501
01:24:17,927 --> 01:24:20,095
An anonymous caller tipped off police
502
01:24:20,096 --> 01:24:24,558
minutes before the bombing.
503
01:24:24,809 --> 01:24:28,896
It's been reported that the same caller
504
01:24:28,897 --> 01:24:30,814
warned of another bombing yet to happen.
505
01:24:31,399 --> 01:24:33,817
The police suspect that
the bombing may be
506
01:24:33,818 --> 01:24:37,154
tied to the apartment gunfight
from earlier today...
507
01:25:48,643 --> 01:25:49,643
Let's go.
508
01:26:07,954 --> 01:26:09,496
911, please state
your emergency.
509
01:26:09,747 --> 01:26:11,456
Hello?
Please help!
510
01:26:11,457 --> 01:26:12,916
I'm being held captive.
511
01:26:13,209 --> 01:26:15,210
Calm down, ma'am.
What is your name?
512
01:26:18,423 --> 01:26:21,466
I'm in the Financial District...
513
01:26:21,759 --> 01:26:23,343
Which building, ma'am?
514
01:26:24,804 --> 01:26:26,722
Hello? Hello?
515
01:30:52,196 --> 01:30:54,156
Please wake up, talk to me!
516
01:30:56,659 --> 01:30:58,243
Wake up, my brother!
517
01:30:59,078 --> 01:31:00,620
Open your eyes, please!
518
01:31:10,548 --> 01:31:11,631
Wait for me.
519
01:31:14,385 --> 01:31:16,970
I'm gonna cut his head off
and bring it to you.
520
01:31:19,974 --> 01:31:20,974
I promise you.
521
01:31:26,856 --> 01:31:28,315
I am going to kill him.
522
01:31:29,108 --> 01:31:30,775
I'm gonna kill you'
you son of a bitch!
523
01:31:50,963 --> 01:31:53,840
Connecting to the Server
524
01:32:10,525 --> 01:32:14,736
Accessing Network
525
01:32:16,656 --> 01:32:18,073
Network Accessed
Cancel Transfer?
526
01:32:30,628 --> 01:32:32,188
Transfer has been Reset
What's going on?
527
01:32:35,383 --> 01:32:39,135
Somebody fed the backup file
onto the server.
528
01:32:39,554 --> 01:32:41,388
The system rebooted
529
01:32:41,389 --> 01:32:43,098
and all the transaction
records are gone.
530
01:32:43,099 --> 01:32:44,891
What does that mean?
531
01:32:47,895 --> 01:32:49,295
It's her again, that fucking bitch!
532
01:32:49,438 --> 01:32:50,438
Fuck!
533
01:32:51,148 --> 01:32:53,942
What happens to my money?
534
01:32:56,237 --> 01:32:59,155
What about my
2 million dollars?
535
01:33:05,788 --> 01:33:09,416
Stop talking in English.
Tell me about my money.
536
01:33:13,254 --> 01:33:15,880
Run if you want to live'
you moron.
537
01:33:24,348 --> 01:33:25,348
Hey...
538
01:33:27,893 --> 01:33:30,186
How do you say
'Don't kill me' in English?
539
01:37:50,823 --> 01:37:52,282
We didn't find any explosives.
540
01:37:52,449 --> 01:37:53,575
Must've been a false alarm.
541
01:37:54,660 --> 01:37:56,035
Turn off the jamming device.
542
01:38:47,963 --> 01:38:53,176
Come out, come out,
wherever you are.
543
01:39:31,256 --> 01:39:34,175
Bitch!
544
01:39:41,058 --> 01:39:45,853
Run for it, bitch.
545
01:39:53,153 --> 01:39:56,656
What are you gonna do
about my 2 million?
546
01:40:07,835 --> 01:40:09,836
How did you do it?
547
01:40:11,714 --> 01:40:13,631
The flash drive was with us
the whole time.
548
01:40:17,219 --> 01:40:19,137
My computer is wired
549
01:40:21,974 --> 01:40:24,767
to send the last opened file
to the printer.
550
01:40:26,979 --> 01:40:29,272
Didn't think it'd come in handy.
551
01:40:34,028 --> 01:40:35,903
You think it's funny?
552
01:40:44,246 --> 01:40:48,624
I never liked that son of a bitch
from the beginning.
553
01:40:52,588 --> 01:40:54,464
Do you know how
I made that money?
554
01:40:55,382 --> 01:40:57,550
By licking the asses of
555
01:40:57,551 --> 01:41:01,012
educated motherfuckers like you.
556
01:41:02,765 --> 01:41:05,933
Come on, let's do it.
557
01:41:06,268 --> 01:41:10,813
So' it all came down
to a very expensive fuck.
558
01:41:16,737 --> 01:41:20,490
Let's see what my cute
little honey tastes like.
559
01:41:34,505 --> 01:41:37,715
Come on.
You'll like it, too.
560
01:41:40,886 --> 01:41:43,262
God damn it!
561
01:41:49,853 --> 01:41:51,729
Fuck you!
562
01:42:10,666 --> 01:42:12,875
Bitch...
563
01:43:53,143 --> 01:43:54,352
Mogyeong...
564
01:43:56,230 --> 01:43:57,813
Can you hear me?
565
01:43:59,483 --> 01:44:00,775
It's Gon.
566
01:44:04,780 --> 01:44:07,657
A man is coming your way
to kill you.
567
01:44:08,492 --> 01:44:11,160
Pick up the gun
if you want to live.
568
01:44:16,333 --> 01:44:18,292
Shoot him when he shows up.
569
01:44:21,213 --> 01:44:22,797
It's easy.
570
01:44:23,715 --> 01:44:28,177
Just put your finger on the trigger
and squeeze.
571
01:44:31,974 --> 01:44:35,184
If you don't stop him,
he'll even come after your mother.
572
01:44:37,938 --> 01:44:42,149
A senile old lady lying in a hospital
is a piece of cake.
573
01:44:45,028 --> 01:44:46,779
So, grab that gun.
574
01:44:55,455 --> 01:44:58,124
Now, I'll tell you the truth
that I promised.
575
01:44:59,835 --> 01:45:02,795
The man that's coming for you
576
01:45:04,089 --> 01:45:06,882
kills men without
a blink of an eye.
577
01:45:07,384 --> 01:45:09,343
A piece of garbage.
578
01:45:12,097 --> 01:45:13,931
He is the one
579
01:45:14,474 --> 01:45:16,350
that killed Yumi.
580
01:45:16,935 --> 01:45:18,894
Your daughter, Yumi.
581
01:45:19,396 --> 01:45:20,896
So, don't hesitate.
582
01:45:21,106 --> 01:45:23,566
And pull the trigger!
583
01:47:26,898 --> 01:47:28,399
Gon...
584
01:47:30,944 --> 01:47:32,945
Can you hear me?
585
01:47:37,492 --> 01:47:39,410
Are you there?
586
01:47:41,580 --> 01:47:43,414
Answer me.
587
01:47:48,462 --> 01:47:49,962
Gon...
588
01:47:56,928 --> 01:47:58,262
Gon!
589
01:48:03,518 --> 01:48:05,436
Answer me.
590
01:48:13,028 --> 01:48:15,446
Say something, please...
591
01:48:52,025 --> 01:48:55,152
We'll go to America
and start living a good life.
592
01:48:56,530 --> 01:49:01,367
Whatever your father says,
just say 'Okay.'
593
01:49:01,368 --> 01:49:03,285
Just 'Okay' no matter what.
594
01:49:10,502 --> 01:49:12,836
Boys don't cry.
595
01:49:19,386 --> 01:49:21,595
There's a good boy.
596
01:49:24,849 --> 01:49:26,433
I...
597
01:49:27,227 --> 01:49:31,480
Thank you, Jin-gon.
598
01:49:33,108 --> 01:49:35,192
So, please don't cry.
599
01:49:35,986 --> 01:49:37,945
Don't you cry, Jin-gon.
600
01:49:39,197 --> 01:49:41,615
Can I get a scrub?
601
01:49:41,783 --> 01:49:42,783
I'm coming.
602
01:49:44,995 --> 01:49:46,245
Wait here.
603
01:51:23,468 --> 01:51:27,471
WRITTEN AND DIRECTED BY LEE JEONG-BEOM
604
01:51:28,556 --> 01:51:30,391
JANG DONG-GUN
605
01:51:31,476 --> 01:51:33,394
KIM MIN-HEE
606
01:51:37,524 --> 01:51:59,274
KIM HIE-WON / KIM JUN-SUNG41832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.