All language subtitles for No Tears for the Dead

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,706 --> 00:00:38,697 CJ ENTERTAINMENT PRESENTS 2 00:00:45,747 --> 00:00:47,715 A DICE FILM / FUNCH BALL PRODUCTION 3 00:01:07,700 --> 00:01:10,003 Ladies and gentlemen, welcome to the Misty. 4 00:01:10,003 --> 00:01:11,834 I hope you enjoy yourselves tonight. 5 00:03:57,221 --> 00:03:58,688 Yun-guk HA 6 00:05:13,023 --> 00:05:17,426 NO TEARS FOR THE DEAD 7 00:06:29,626 --> 00:06:30,650 Shit. 8 00:06:34,932 --> 00:06:39,300 Gon. Wake up. 9 00:06:41,971 --> 00:06:43,097 What happened?. 10 00:06:45,841 --> 00:06:46,569 Gon! 11 00:06:46,909 --> 00:06:47,841 Gon! 12 00:06:52,280 --> 00:06:53,474 It's me, Chaoz! 13 00:06:54,115 --> 00:06:54,774 Stop. 14 00:06:56,918 --> 00:06:57,885 Enough! 15 00:07:04,625 --> 00:07:05,990 Why haven't you called me?. 16 00:07:07,261 --> 00:07:09,991 Is it because you felt guilty about killing the little girl?. 17 00:07:14,767 --> 00:07:16,860 You don't have to feel sorry for yourself. 18 00:07:17,837 --> 00:07:20,499 I just didn't want to see your ugly wrinkled face. 19 00:07:21,873 --> 00:07:23,306 I think I made it clear. 20 00:07:24,476 --> 00:07:25,844 That was my last job. 21 00:07:25,844 --> 00:07:27,402 And you fucked it up! 22 00:07:28,947 --> 00:07:30,278 Now, go fix it. 23 00:07:31,850 --> 00:07:33,077 You have no other choice. 24 00:07:34,685 --> 00:07:36,516 What are you trying to say, old man?. 25 00:07:37,855 --> 00:07:39,049 He's our Korean cell. 26 00:07:39,690 --> 00:07:43,023 He launders our money and sends it to the Cayman lslands. 27 00:07:44,160 --> 00:07:46,363 This Yun-guk HA, while working under John Lee, 28 00:07:46,363 --> 00:07:50,767 stole the file that contains all of our offshore account details 29 00:07:50,767 --> 00:07:51,995 and tried to sell it to the Russians. You remember, right?. 30 00:07:54,471 --> 00:07:57,337 The accounts are worth over a 1 00 million dollars. 31 00:07:58,440 --> 00:08:02,001 But as you know, he didn't have the file. 32 00:08:02,845 --> 00:08:06,974 Right before the transaction, Yun-guk HA sent an email to three of his colleagues. 33 00:08:07,682 --> 00:08:08,716 Wonsang PARK, 34 00:08:08,716 --> 00:08:09,648 Junggi SONG, 35 00:08:10,351 --> 00:08:11,750 and Mogyeong CHOl. 36 00:08:13,187 --> 00:08:14,882 One of them must have the file. 37 00:08:15,857 --> 00:08:17,653 We already have a man on those two. 38 00:08:17,758 --> 00:08:20,056 Your job is to take care of her. 39 00:08:20,861 --> 00:08:24,058 That is the mother of the girl you killed. 40 00:08:27,668 --> 00:08:29,794 Get rid of her. 41 00:08:31,570 --> 00:08:33,936 You want me to kill the child's mother now?. 42 00:08:34,173 --> 00:08:35,936 You opened up the gates of hell for her. 43 00:08:36,475 --> 00:08:38,875 So it's only right that you put her out of her misery. 44 00:08:39,512 --> 00:08:40,478 It's your fate. 45 00:08:40,812 --> 00:08:42,211 What if I refuse?. 46 00:08:42,681 --> 00:08:46,742 Then I'll rip your limbs apart, cook them and eat them. 47 00:08:50,588 --> 00:08:51,713 She lives in Korea. 48 00:08:52,323 --> 00:08:54,257 Think of it as a visit to your homeland. 49 00:08:55,426 --> 00:08:57,860 Take a lot of pictures, eat a lot of kimchi while you're there. 50 00:09:11,841 --> 00:09:14,638 If you ever break into my home again, 51 00:09:16,144 --> 00:09:17,304 I'll kill you. 52 00:09:22,684 --> 00:09:24,844 Get the account from Mogyeong first. 53 00:09:24,952 --> 00:09:26,146 That's the priority. 54 00:09:28,122 --> 00:09:30,647 Fate was sealed the moment Yun-guk HA stole that money. 55 00:09:36,296 --> 00:09:37,786 It's a good opportunity, man. 56 00:09:38,698 --> 00:09:40,461 Prove your royalty to the bosses. 57 00:09:41,067 --> 00:09:42,762 You don't have to live the hard way. 58 00:09:47,973 --> 00:09:49,497 We'll go for some tequila when you get back. 59 00:11:18,923 --> 00:11:20,288 Bitch... 60 00:11:45,514 --> 00:11:46,776 Good morning! 61 00:11:54,055 --> 00:11:54,919 Morning. 62 00:11:56,657 --> 00:11:57,419 Hey! 63 00:11:59,193 --> 00:12:00,023 Good morning. 64 00:12:24,482 --> 00:12:26,074 We're at the airport, sir. 65 00:12:26,284 --> 00:12:27,986 The man you're picking up... 66 00:12:27,986 --> 00:12:31,478 He speaks Korean. You'd better watch what you say. 67 00:12:32,390 --> 00:12:35,726 I need those files back ASAP. 68 00:12:35,726 --> 00:12:36,954 Yes, sir. 69 00:13:04,653 --> 00:13:07,349 So, is this your first time in Korea?. 70 00:13:13,594 --> 00:13:15,162 Is he ignoring me?. 71 00:13:15,162 --> 00:13:18,859 I thought he spoke Korean. 72 00:13:33,445 --> 00:13:34,434 What a dump! 73 00:13:36,848 --> 00:13:39,282 Nobody cleaned up here?. Jeez... 74 00:13:43,087 --> 00:13:46,784 A bag of tricks to compensate for a lack of skills... 75 00:13:47,325 --> 00:13:49,427 What was the Chinese guy's name?. 76 00:13:49,427 --> 00:13:50,461 Asing, sir. 77 00:13:50,461 --> 00:13:53,630 That's the one. He only had one knife on him. 78 00:13:53,630 --> 00:13:56,394 Is he going to start living here?. 79 00:13:58,335 --> 00:13:59,962 You can fuck off now. 80 00:14:04,640 --> 00:14:06,164 So, you can talk! 81 00:14:09,011 --> 00:14:09,909 Hey... 82 00:14:11,347 --> 00:14:14,475 I was raised poor. So, it made me real sharp. 83 00:14:14,749 --> 00:14:16,979 You insulted me just now, didn't you?. 84 00:14:21,189 --> 00:14:24,852 Your garlic breath stinks. So, move your fucking face. 85 00:14:31,465 --> 00:14:32,261 Give me that. 86 00:14:35,702 --> 00:14:38,898 I got this from Busan. It shoots like a piece of crap. 87 00:14:38,971 --> 00:14:40,700 You'll need about three shots to do any damage. 88 00:14:51,383 --> 00:14:53,317 I'm outta here. Drive safe in Seoul. 89 00:14:56,388 --> 00:14:59,623 As you see, Dongil Pharmaceutical is falling apart from the inside. 90 00:14:59,623 --> 00:15:04,083 We'll sell it off and acquire AMC as a hedge. 91 00:15:04,828 --> 00:15:07,661 It'll generate a 30 million dollar profit even if Dongil collapses. 92 00:15:07,765 --> 00:15:09,255 What about public sentiment?. 93 00:15:10,600 --> 00:15:12,898 The company's dedicated 9 years to developing treatments. 94 00:15:13,302 --> 00:15:15,805 Selling it off will put 80 people out of work. 95 00:15:15,805 --> 00:15:18,171 Making profit should be our priority. 96 00:15:18,675 --> 00:15:23,202 We're not getting paid for our sympathy. 97 00:15:28,483 --> 00:15:31,384 Aren't you pushing it too hard?. 98 00:15:32,521 --> 00:15:34,420 You make it sound like I'm a bad person. 99 00:15:36,190 --> 00:15:37,919 How're you holding up?. 100 00:15:38,192 --> 00:15:39,216 I'm good, thanks to you. 101 00:15:42,663 --> 00:15:44,220 What are the police saying?. 102 00:15:45,065 --> 00:15:48,034 I heard they hassled you again about your husband. 103 00:15:50,904 --> 00:15:52,305 Listen 104 00:15:52,305 --> 00:15:57,799 Call me if you need someone to talk to. 105 00:16:32,675 --> 00:16:33,403 What?. 106 00:16:33,476 --> 00:16:36,536 Just admiring... A doctor smoking in the hospital. 107 00:16:38,614 --> 00:16:42,242 Try spending a day with old people moaning about pain, 108 00:16:42,684 --> 00:16:44,015 it will make you sick. 109 00:16:44,919 --> 00:16:46,443 I feel like I'm hitting menopause. 110 00:16:54,194 --> 00:16:58,096 I risked my job to get that. Go easy on it, girl. 111 00:17:01,468 --> 00:17:02,525 Thanks... 112 00:17:03,336 --> 00:17:05,497 Just because you have dementia doesn't mean there's no hope. 113 00:17:06,405 --> 00:17:10,899 Little things like scent or walks can help her remember. 114 00:17:11,410 --> 00:17:15,812 Be patient, as if you're dealing with a child. 115 00:17:16,948 --> 00:17:20,975 With everything going on, maybe it's for the best. 116 00:17:22,254 --> 00:17:23,118 Excuse me. 117 00:17:23,955 --> 00:17:24,546 Holy Mary! 118 00:17:25,322 --> 00:17:26,516 What the...?. 119 00:17:28,292 --> 00:17:31,262 Are you okay?. It's probably nothing. 120 00:17:31,262 --> 00:17:34,493 They've been doing repairs these last few days. 121 00:17:35,733 --> 00:17:36,596 Hey! 122 00:17:38,835 --> 00:17:39,802 Hey! 123 00:17:42,972 --> 00:17:46,237 Can somebody report this damn hospital?. 124 00:18:52,135 --> 00:18:53,830 When can I get his stuff back?. 125 00:18:54,136 --> 00:18:56,906 We have it here. 126 00:18:56,906 --> 00:18:59,272 But, there are still questions that need to be answered. 127 00:19:00,109 --> 00:19:03,279 Your husband's death wasn't a simple affair. 128 00:19:03,279 --> 00:19:05,508 Gambling loans, embezzlement and stock scams... 129 00:19:06,014 --> 00:19:08,049 We need to establish the link between him, 130 00:19:08,049 --> 00:19:09,851 SONG and PARK to understand... 131 00:19:09,851 --> 00:19:10,476 Detective. 132 00:19:11,753 --> 00:19:13,588 Yes, he was my husband. 133 00:19:13,588 --> 00:19:15,988 But I've already told you everything I know. 134 00:19:16,957 --> 00:19:19,593 I don't care what he was involved in. 135 00:19:19,593 --> 00:19:23,552 I just want to get his stuff back and move on. 136 00:19:24,632 --> 00:19:26,896 Help us get SONG and PARK. 137 00:19:28,034 --> 00:19:30,264 Or your husband will take the fall for everything. 138 00:19:34,173 --> 00:19:36,876 It's true that my husband was close to them. 139 00:19:36,876 --> 00:19:37,808 Right?. 140 00:19:40,312 --> 00:19:43,645 It's also true that we haven't spoken in two years. 141 00:19:45,651 --> 00:19:46,743 Alright. 142 00:19:47,252 --> 00:19:48,241 Fine. 143 00:19:49,388 --> 00:19:53,457 I don't mean to pry on your private life. 144 00:19:53,457 --> 00:19:56,255 Just that it's a crucial case in our investigation... 145 00:20:54,547 --> 00:21:00,348 How blessed it would it be if we were as beautiful as... 146 00:21:03,688 --> 00:21:06,691 Mom, you gotta tell the nurse when you have peed. 147 00:21:06,691 --> 00:21:09,591 There's no need to feel embarrassed. 148 00:21:10,294 --> 00:21:12,990 I saw Yumi last night. 149 00:21:17,101 --> 00:21:19,227 Her hands were cold. She must've gotten that from me. 150 00:21:19,836 --> 00:21:21,269 She wanted a pair of gloves. 151 00:21:22,205 --> 00:21:26,039 We went shopping. It was fun. 152 00:21:26,943 --> 00:21:31,276 She was so pleased with her red gloves. 153 00:21:31,947 --> 00:21:34,472 She giggled like the happiest girl. 154 00:21:36,251 --> 00:21:39,448 My poor baby... 155 00:21:51,966 --> 00:21:53,933 This is what God the Lord says; 156 00:21:55,068 --> 00:21:59,027 I, the Lord, have called you in righteousness 157 00:22:00,373 --> 00:22:02,500 I will take hold of your hand. 158 00:23:02,329 --> 00:23:05,298 Why is he buck naked?. 159 00:23:05,966 --> 00:23:08,264 Where is his cell phone?. 160 00:23:10,604 --> 00:23:12,161 I injected him with a mix of DPA. 161 00:23:14,107 --> 00:23:16,905 If he had the files, he would've given them up by now. 162 00:23:19,112 --> 00:23:20,136 Here it is. 163 00:23:20,446 --> 00:23:23,778 You see?. He has Mogyeong's number. 164 00:24:00,249 --> 00:24:01,011 Look who's here! 165 00:24:01,250 --> 00:24:04,447 - You look amazing! - Stop it. 166 00:24:05,921 --> 00:24:06,944 Congratulations, Mogyeong. 167 00:24:22,068 --> 00:24:22,966 Hello?. 168 00:24:24,804 --> 00:24:25,736 Hello? 169 00:24:38,551 --> 00:24:40,212 Testing, one, two, three. 170 00:24:40,818 --> 00:24:41,876 Ladies and gentlemen. 171 00:24:44,189 --> 00:24:46,680 All right. I'll make this quick, so, stop frowning at me! 172 00:24:52,296 --> 00:24:53,593 I'm proud to present 173 00:24:53,830 --> 00:24:56,900 the driving force behind the AMC acquisition. 174 00:24:56,900 --> 00:24:59,266 She has set a new standard for M&A. 175 00:25:00,103 --> 00:25:01,127 Please welcome our team leader 176 00:25:01,505 --> 00:25:03,472 Ms. Mogyeong CHOl! 177 00:25:10,913 --> 00:25:13,404 Congratulations! You just earned us a hundred Bentleys. 178 00:25:20,121 --> 00:25:21,349 Thank you. 179 00:25:22,224 --> 00:25:25,759 You remember the touching song 180 00:25:25,759 --> 00:25:28,694 she sang at last year's party?. 181 00:25:30,197 --> 00:25:31,824 You're not gonna let the crowd down, are you?. 182 00:25:32,266 --> 00:25:34,401 - Do we want to hear her?. - Yes. 183 00:25:34,401 --> 00:25:36,630 - You all want to hear her?. - Here, here. 184 00:25:36,836 --> 00:25:38,269 The show must go on! 185 00:26:25,080 --> 00:26:26,877 I called her from PARK's phone. 186 00:26:27,583 --> 00:26:31,485 Looks like she really hasn't got a clue. 187 00:26:32,153 --> 00:26:33,488 We're still tracking down SONG's... 188 00:26:33,488 --> 00:26:34,750 I like this song. 189 00:26:35,723 --> 00:26:36,280 Pardon me?. 190 00:26:37,792 --> 00:26:41,353 Can't you see I'm listening to her sing?. 191 00:27:05,750 --> 00:27:06,409 Mommy! 192 00:27:09,087 --> 00:27:10,019 Mommy. 193 00:27:10,655 --> 00:27:11,553 Yumi. 194 00:27:14,659 --> 00:27:15,921 Promise me. 195 00:27:16,094 --> 00:27:17,754 Promise you'll go with daddy. 196 00:27:18,562 --> 00:27:19,358 Be a good girl, okay?. 197 00:27:19,830 --> 00:27:22,700 Stop crying. I'll see you soon, okay?. 198 00:27:22,700 --> 00:27:24,759 Mommy's real sorry. Look at mommy. 199 00:27:25,002 --> 00:27:26,799 Bye, baby. 200 00:27:52,793 --> 00:27:54,385 First message 201 00:27:57,498 --> 00:27:59,625 Hello, mom? Can you hear me? 202 00:28:01,001 --> 00:28:03,992 I went to Universal Studios today. 203 00:28:05,338 --> 00:28:09,968 I rode the train and there was a flood and I saw a shark. 204 00:28:11,845 --> 00:28:13,004 Mommy... 205 00:28:16,515 --> 00:28:20,576 I can't remember your face. 206 00:28:24,088 --> 00:28:28,115 Is God punishing me?. 207 00:28:29,093 --> 00:28:34,053 I promise I'll be good even when you're busy. 208 00:28:34,865 --> 00:28:39,427 Call me when you hear this, okay?. 209 00:28:40,003 --> 00:28:41,171 Promise?. 210 00:28:41,171 --> 00:28:44,197 Okay?. 211 00:29:54,571 --> 00:29:56,562 Hello?. 212 00:29:57,307 --> 00:29:58,638 Are you in the elevator? 213 00:29:58,875 --> 00:30:01,077 We're stuck in here. 214 00:30:01,077 --> 00:30:02,912 Sorry about that. 215 00:30:02,912 --> 00:30:05,607 Stay calm. Someone will be right over. 216 00:30:12,588 --> 00:30:15,954 It's happened before. Could be worse, I guess. 217 00:30:16,691 --> 00:30:18,955 The pressure cylinder must be out of oil. 218 00:30:20,161 --> 00:30:20,786 Sorry?. 219 00:30:28,235 --> 00:30:29,998 Just need to wait till it fills up. 220 00:30:33,206 --> 00:30:36,698 The cables only snap in movies. 221 00:30:40,312 --> 00:30:41,643 What have you got there?. 222 00:30:44,984 --> 00:30:48,476 It's my mother's. I have to get the urine weighed. 223 00:30:54,425 --> 00:30:55,653 I'm Mark. 224 00:31:00,531 --> 00:31:03,125 Mogyeong CHOl. Are you Korean?. 225 00:31:04,301 --> 00:31:05,632 Yes, but I was raised in Minnesota. 226 00:31:10,307 --> 00:31:11,204 Your legs aren't tired?. 227 00:31:11,741 --> 00:31:14,232 I'm fine, I'll just stand. 228 00:31:15,611 --> 00:31:16,635 It may sound stupid 229 00:31:17,880 --> 00:31:20,405 but I feel like it'll never get fixed if I sit down. 230 00:31:35,763 --> 00:31:37,025 It smells like incense in Seoul. 231 00:31:38,365 --> 00:31:39,297 Incense?. 232 00:31:41,068 --> 00:31:44,094 There are a lot of Buddhist temples in Seoul. 233 00:31:45,004 --> 00:31:47,097 I could smell it as soon as I got off the plane. 234 00:31:48,575 --> 00:31:51,203 Then, I thought to myself 'Now, I must be in Korea.' 235 00:31:53,112 --> 00:31:55,137 What else do you smell?. 236 00:31:59,818 --> 00:32:00,842 The smell of bathhouses. 237 00:32:02,454 --> 00:32:03,478 Bathhouses?. 238 00:32:06,758 --> 00:32:10,090 That's the last place I went before leaving for America. 239 00:32:19,336 --> 00:32:20,598 It's moving again. 240 00:32:24,407 --> 00:32:25,374 It was nice meeting you. 241 00:32:49,664 --> 00:32:52,223 Mogyeong CHOI. Are you Korean? 242 00:32:53,467 --> 00:32:54,729 Yes, but I was raised in Minnesota. 243 00:33:02,042 --> 00:33:03,804 What else do you smell? 244 00:33:06,712 --> 00:33:08,009 The smell of bathhouses. 245 00:33:19,624 --> 00:33:22,388 Seven items in total. Please sign here. 246 00:34:19,446 --> 00:34:21,310 Do you wish to log on to the network? 247 00:34:43,134 --> 00:34:44,623 Alert! Login attempt from unauthorized IP. 248 00:34:46,770 --> 00:34:47,532 Where is it?. 249 00:34:47,804 --> 00:34:48,634 The Ventura, sir. 250 00:35:15,196 --> 00:35:17,857 Saving data... 251 00:35:27,808 --> 00:35:29,001 Mogyeong CHOI. 252 00:35:57,168 --> 00:35:58,635 It was with her all along. 253 00:36:36,937 --> 00:36:39,462 Bundang Memorial Park & Columbariums 254 00:36:56,088 --> 00:36:58,146 They want her eliminated. 255 00:36:59,290 --> 00:37:02,123 Retrieve the flash drive. Make sure her body is never found. 256 00:37:30,119 --> 00:37:32,450 The person you're calling is not responding... 257 00:38:02,348 --> 00:38:04,316 Did you call me, Ms. CHOI? 258 00:38:04,783 --> 00:38:05,807 I'm home. 259 00:38:06,818 --> 00:38:08,342 There's a package on the table. What is it?. 260 00:38:08,921 --> 00:38:13,620 It's a DVD from the daycare. I couldn't just throw it out. 261 00:38:15,327 --> 00:38:16,315 What about upstairs?. 262 00:38:17,962 --> 00:38:20,831 I couldn't bring myself to do it. 263 00:38:20,831 --> 00:38:24,268 How many times do I have to tell you?. 264 00:38:24,268 --> 00:38:26,103 I don't want to see it. 265 00:38:26,103 --> 00:38:31,207 I told you to burn everything. Why are you doing this?. 266 00:38:31,207 --> 00:38:32,367 I'm sorry, ma'am... 267 00:41:16,758 --> 00:41:20,159 Yumi... Yumi! 268 00:41:38,811 --> 00:41:40,880 Press for a ticket. 269 00:41:40,880 --> 00:41:41,881 Press where? 270 00:41:41,881 --> 00:41:43,314 Here. 271 00:41:50,021 --> 00:41:51,921 It's your first time dying your fingernails? 272 00:41:55,894 --> 00:41:56,918 Dance! 273 00:42:01,465 --> 00:42:03,797 Good girl! Look at you dance. 274 00:42:50,010 --> 00:42:50,677 Hello?. 275 00:42:50,677 --> 00:42:53,145 This is the front desk. You gotta pay before you go. 276 00:42:53,680 --> 00:42:54,581 What?. 277 00:42:54,581 --> 00:42:57,883 You slept, ate and shit here for a month. 278 00:42:57,883 --> 00:42:59,578 Pay up, Mr. SONG. 279 00:43:01,287 --> 00:43:02,288 Who the hell are you?. 280 00:43:02,288 --> 00:43:04,957 Don't ask me for my name, asshole! 281 00:43:04,957 --> 00:43:06,082 Sayonara. 282 00:43:25,642 --> 00:43:26,666 Are you okay?. 283 00:43:27,578 --> 00:43:28,669 Call 91 1... 284 00:43:29,612 --> 00:43:30,670 Call 91 1... 285 00:43:31,447 --> 00:43:32,243 Okay. 286 00:43:49,731 --> 00:43:50,992 Done. 287 00:43:56,237 --> 00:43:57,397 SONG is taken care of. 288 00:44:16,355 --> 00:44:18,915 Wanna hear a story about a woman who died in the desert?. 289 00:44:22,327 --> 00:44:25,159 But, I want to stay with you, mom. 290 00:44:30,601 --> 00:44:32,330 Speak in English. 291 00:44:38,875 --> 00:44:41,867 Go get some water and chips. 292 00:44:43,079 --> 00:44:47,913 Or you and I will stave to death in the middle of the desert. 293 00:44:54,189 --> 00:44:55,019 Go. 294 00:44:55,791 --> 00:44:56,655 Now. 295 00:44:59,727 --> 00:45:01,996 For crying out loud! 296 00:45:01,996 --> 00:45:05,932 Go, you little rat! 297 00:45:06,534 --> 00:45:07,501 Go! 298 00:45:08,803 --> 00:45:11,134 If you forget the change again, I'll kick your ass. 299 00:45:11,305 --> 00:45:14,570 Get your head on straight and say give me change, okay?. 300 00:45:18,578 --> 00:45:20,807 Don't cry! 301 00:45:25,217 --> 00:45:27,947 She tried to ditch her son every chance she could get. 302 00:45:38,697 --> 00:45:40,528 The kid had to do something. 303 00:45:43,767 --> 00:45:45,894 He knew what she was trying to do. 304 00:46:09,991 --> 00:46:13,358 He was scared and starved but he didn't make a sound. 305 00:46:16,597 --> 00:46:17,928 Because he was afraid she might leave him again. 306 00:46:36,282 --> 00:46:38,147 All he wanted was to stay with his mom. 307 00:46:39,852 --> 00:46:42,412 Couldn't bear the thought of being separated from her. 308 00:46:49,328 --> 00:46:50,885 That selfish woman 309 00:46:52,697 --> 00:46:58,067 Ieft her child and died alone in the desert. 310 00:47:00,004 --> 00:47:01,265 Just like you did. 311 00:47:39,540 --> 00:47:43,032 Someone called 91 1 before firing the gun. 312 00:47:44,211 --> 00:47:45,945 When the sheriff arrived, 313 00:47:45,945 --> 00:47:48,072 she was dying from an overdose. 314 00:47:49,382 --> 00:47:50,144 What should we do?. 315 00:47:52,084 --> 00:47:52,982 Let's dig into it. 316 00:47:59,458 --> 00:48:01,119 You stupid motherfucker, man. 317 00:48:03,895 --> 00:48:05,590 You wanna mess around with Triads?. 318 00:48:06,731 --> 00:48:10,166 They will fucking kill me! 319 00:48:10,801 --> 00:48:13,269 They'll kill me, not you! 320 00:48:17,541 --> 00:48:18,405 Hey... 321 00:48:19,342 --> 00:48:20,240 Hey! 322 00:48:22,345 --> 00:48:25,041 Say something, son of a bitch. 323 00:48:30,319 --> 00:48:31,286 I... 324 00:48:34,490 --> 00:48:35,582 I'm sorry. 325 00:48:42,997 --> 00:48:46,330 Track down Mogyeong's duplicate phone. 326 00:48:49,136 --> 00:48:52,105 I will find him and kill that motherfucker Gon! 327 00:49:00,013 --> 00:49:04,972 I know he saved your life in Cambodia. 328 00:49:05,985 --> 00:49:09,079 But, he is like a stray dog. 329 00:49:09,522 --> 00:49:11,786 He will bite his master's neck one day. 330 00:49:12,992 --> 00:49:14,118 Go finish him. 331 00:50:29,161 --> 00:50:30,822 What if something happened... 332 00:50:33,164 --> 00:50:34,563 Where does that leave me?. 333 00:50:36,233 --> 00:50:37,461 Selfish bitch... 334 00:50:38,636 --> 00:50:39,625 I'll never see you again. 335 00:50:42,206 --> 00:50:43,138 Thanks. 336 00:50:44,808 --> 00:50:45,536 For what?. 337 00:50:45,976 --> 00:50:48,536 Half of the pills you gave me were vitamins. 338 00:50:50,246 --> 00:50:52,373 The doctor told me... I'm still here because of you. 339 00:50:56,852 --> 00:51:01,289 Thank you for not letting my mom be left alone. 340 00:51:02,424 --> 00:51:03,356 Screw you... 341 00:51:11,499 --> 00:51:14,525 We found evidence of forced entry at your house. 342 00:51:15,136 --> 00:51:16,626 We'll have your phone checked at the lab. 343 00:51:21,975 --> 00:51:23,442 You're here. 344 00:51:25,278 --> 00:51:26,013 Did you check her phone?. 345 00:51:26,013 --> 00:51:28,413 No, we just got it. 346 00:51:33,019 --> 00:51:35,453 I'm Detective PARK, from the financial crimes task forces. 347 00:51:40,959 --> 00:51:42,187 I'll be straightforward. 348 00:51:42,961 --> 00:51:44,826 How well do you know John LEE?. 349 00:51:49,300 --> 00:51:50,858 John LEE is publicly known as a hedge-fund manager, 350 00:51:51,502 --> 00:51:54,471 but that's not who he really is. 351 00:51:54,905 --> 00:51:57,307 He is in charge of 352 00:51:57,307 --> 00:52:02,079 Iaundering money from drug- and human trafficking. 353 00:52:02,079 --> 00:52:03,409 AKA Permanent Traveler. 354 00:52:04,547 --> 00:52:07,550 The anchor investor, China lnvestment Funds, 355 00:52:07,550 --> 00:52:11,816 is a paper company operated by the Triads. 356 00:52:12,722 --> 00:52:15,957 HA, SONG and PARK all knew about it, 357 00:52:15,957 --> 00:52:18,926 but didn't tell the authorities. 358 00:52:19,127 --> 00:52:20,059 Why?. 359 00:52:21,129 --> 00:52:22,687 Because of the money. Show her. 360 00:52:23,498 --> 00:52:24,226 Look. 361 00:52:28,536 --> 00:52:31,869 Your husband went to the States with his daughter, Yumi. Correct? 362 00:52:33,708 --> 00:52:35,675 He tried to sell John's accounts to the Russian mob 363 00:52:35,675 --> 00:52:38,303 but the plan fell through 364 00:52:40,580 --> 00:52:43,883 and they never found the file. 365 00:52:43,883 --> 00:52:47,820 Recently, SONG and PARK were found brutally murdered. 366 00:52:47,820 --> 00:52:48,514 What does that mean?. 367 00:52:49,221 --> 00:52:53,920 That the file is still in Korea. 368 00:52:54,626 --> 00:52:58,618 You've received an email from your late husband?. 369 00:53:00,098 --> 00:53:02,760 This is the cell phone's serial number. 370 00:53:03,568 --> 00:53:07,664 We cross-checked it with SONG and PARK's cell phones. 371 00:53:07,772 --> 00:53:10,774 Same with your phone but no match. 372 00:53:10,774 --> 00:53:12,708 I'll disregard what I just heard. 373 00:53:13,176 --> 00:53:13,972 Sit down. 374 00:53:17,781 --> 00:53:20,083 Your husband owed 1.5 million in gambling debts. 375 00:53:20,083 --> 00:53:23,285 He illegally authorized a 3 million loan to PARK 376 00:53:23,285 --> 00:53:25,287 and SONG invested it in stocks. 377 00:53:25,287 --> 00:53:29,458 We have the motive, evidence and circumstances... It all fits together. 378 00:53:29,458 --> 00:53:31,893 We found you with bullet holes above your head. 379 00:53:31,893 --> 00:53:33,194 It's a warning. They want their file back. 380 00:53:33,194 --> 00:53:35,458 - Get out of my way. - I won't. 381 00:53:36,064 --> 00:53:38,199 It's the only evidence we have to get John LEE. 382 00:53:38,199 --> 00:53:41,100 We must get him in order to prove... 383 00:53:41,503 --> 00:53:42,764 Prove what?. 384 00:53:44,605 --> 00:53:45,731 You want to tell me 385 00:53:46,774 --> 00:53:50,039 that a father took his child to a criminal dealing?. 386 00:53:51,078 --> 00:53:56,379 That my daughter was killed because of her dad?. 387 00:53:56,783 --> 00:53:57,681 Huh?. 388 00:54:00,219 --> 00:54:01,379 Fuck you, all. 389 00:54:07,259 --> 00:54:09,352 - Hey! - Ma'am! 390 00:54:09,694 --> 00:54:13,331 - Mogyeong CHOl! - Ma'am! 391 00:54:13,331 --> 00:54:15,959 Call the doctor. 392 00:54:34,384 --> 00:54:35,612 Yeah, it's the new shit. 393 00:54:36,486 --> 00:54:38,054 So, when was the last time I saw you, man?. 394 00:54:38,054 --> 00:54:39,816 It's like the Philippines or some shit?. 395 00:54:40,155 --> 00:54:41,281 How's life out here?. 396 00:54:41,356 --> 00:54:44,426 Man, it's Korea, man. The clubs, the chicks... It's the shit, man. 397 00:54:44,426 --> 00:54:45,661 But lraq. Fuck that shit. 398 00:54:45,661 --> 00:54:47,595 Hey! What the fuck are you doing?. 399 00:54:50,898 --> 00:54:51,762 Trigger's heavy. 400 00:54:51,999 --> 00:54:53,091 We can fix that. 401 00:54:59,740 --> 00:55:01,297 You gonna stand there like that all night?. 402 00:55:03,443 --> 00:55:05,411 Man, you fucked me man! 403 00:55:21,994 --> 00:55:22,961 Hello?. 404 00:55:23,595 --> 00:55:26,894 What does it feel like to be back from the dead? 405 00:55:28,933 --> 00:55:29,957 Who are you?. 406 00:55:31,736 --> 00:55:33,465 The one that left bullet holes in your couch. 407 00:55:51,420 --> 00:55:54,321 You've received an email from your late husband? 408 00:55:54,657 --> 00:55:57,352 This is the cell phone's serial number. 409 00:56:05,467 --> 00:56:06,297 What's this about?. 410 00:56:08,335 --> 00:56:09,427 Who are you?. 411 00:56:10,237 --> 00:56:11,033 Listen carefully. 412 00:56:11,372 --> 00:56:13,806 There is somebody coming after that phone. 413 00:56:22,615 --> 00:56:24,378 What the...?. 414 00:56:25,385 --> 00:56:26,352 Wait here. 415 00:56:28,621 --> 00:56:29,883 Cops can't protect you. 416 00:56:30,589 --> 00:56:31,920 Get out of there now, if you want to live. 417 00:57:12,828 --> 00:57:14,489 You're the one that called?. 418 00:57:22,437 --> 00:57:24,371 We're moving you to... 419 00:58:30,966 --> 00:58:32,534 Hey! 420 00:58:32,534 --> 00:58:33,329 Hey! 421 00:58:34,168 --> 00:58:36,636 Freeze! 422 00:58:53,787 --> 00:58:54,811 Ms. CHOl. 423 00:58:55,754 --> 00:58:57,346 This is Detective PARK. Open this door. 424 00:59:32,054 --> 00:59:33,112 Shit! 425 01:00:17,796 --> 01:00:18,728 Excuse us. Coming through. 426 01:00:19,564 --> 01:00:20,360 To the control room. 427 01:01:39,537 --> 01:01:40,936 What the fuck?. 428 01:01:42,440 --> 01:01:46,899 How did you find me?. You don't even know my face. 429 01:01:47,611 --> 01:01:49,980 Eight might be a lucky number in China, 430 01:01:49,980 --> 01:01:50,912 but not here. 431 01:01:56,052 --> 01:01:57,920 Did you take care of her? 432 01:01:57,920 --> 01:01:59,547 Stop wasting time chasing her. 433 01:02:02,325 --> 01:02:04,725 The police has the flash drive. It's over. 434 01:02:06,595 --> 01:02:07,653 Hey, Gon. 435 01:02:10,932 --> 01:02:11,956 Chaoz?. 436 01:02:13,868 --> 01:02:17,504 Thanks bro. Won me a 1 00 bucks betting that you'd take out Asing first. 437 01:02:17,504 --> 01:02:19,028 It took you long enough. 438 01:02:20,441 --> 01:02:21,908 Are the Colombians there?. 439 01:02:22,276 --> 01:02:23,675 Are you feeling me out?. 440 01:02:25,045 --> 01:02:26,714 C'mon, man. Let's not spoil the fun. 441 01:02:26,714 --> 01:02:29,045 What do you think this is, a fucking faggot reunion?. 442 01:02:32,218 --> 01:02:34,015 You listen to me you piece of shit! 443 01:02:34,254 --> 01:02:38,524 Come over here and hand over the USB right now. 444 01:02:38,524 --> 01:02:40,388 Like right fucking now! You fucking... 445 01:02:53,738 --> 01:02:55,933 You remember that mission in Cambodia?. 446 01:02:57,842 --> 01:03:00,606 I'm feeling that rush again, man. You'd better be ready. 447 01:03:01,344 --> 01:03:04,040 Don't forget that I was the one who saved your ass. 448 01:03:05,015 --> 01:03:06,448 Let's have some fun, Gon! 449 01:03:13,389 --> 01:03:16,756 It ain't about the money. It's about duty and honor. 450 01:03:16,959 --> 01:03:17,960 If you interrupt me again, 451 01:03:17,960 --> 01:03:20,827 I'll cut your fucking tongue out and stick it up your ass. 452 01:03:25,333 --> 01:03:26,664 You're fucking crazy! 453 01:03:27,502 --> 01:03:28,536 You know what?. 454 01:03:28,536 --> 01:03:30,772 Let's just kill her. 455 01:03:30,772 --> 01:03:34,071 Let's kill fucking Gon. 456 01:03:34,808 --> 01:03:36,543 And let's kill... Iet's kill the police. 457 01:03:36,543 --> 01:03:37,976 Let's just kill everyone. 458 01:03:41,381 --> 01:03:42,370 Fuck! 459 01:03:43,283 --> 01:03:44,217 I'm sorry, sir. 460 01:03:44,217 --> 01:03:45,650 Shut up, man. 461 01:03:49,789 --> 01:03:50,813 What are you looking at?. 462 01:03:52,758 --> 01:03:55,394 Why is it in this god damn fucking country, 463 01:03:55,394 --> 01:03:59,693 they always put female janitors in male fucking bathrooms?. 464 01:04:00,432 --> 01:04:03,026 Maybe you wanna suck my big fat dick?. 465 01:04:05,170 --> 01:04:06,637 Can you speak english?. 466 01:04:09,740 --> 01:04:11,002 Yes, I can! 467 01:04:21,484 --> 01:04:22,746 What the...?. 468 01:04:24,187 --> 01:04:27,486 So, you are Korean?. 469 01:04:28,224 --> 01:04:32,294 You kept speaking in English 470 01:04:32,294 --> 01:04:36,526 so I thought you were American. 471 01:04:37,332 --> 01:04:38,667 How come your English is so perfect?. 472 01:04:38,667 --> 01:04:42,534 So, you do speak English?. 473 01:04:43,170 --> 01:04:46,833 You must've heard everything, then?. 474 01:04:47,208 --> 01:04:51,975 No... I only know a few words that my daughter taught me. 475 01:04:53,046 --> 01:04:54,775 "Yes, I can!" 476 01:04:55,715 --> 01:04:57,046 Just the basic stuff, you know?. 477 01:04:59,285 --> 01:05:04,790 So, did you understand or didn't you understand, 478 01:05:04,790 --> 01:05:06,690 you fucking bitch?. 479 01:05:08,460 --> 01:05:10,996 Stop it, you're embarrassing me. 480 01:05:10,996 --> 01:05:12,827 I said only a few words. 481 01:05:27,344 --> 01:05:28,868 Rose Apartments, Hoehyeon-dong. 482 01:05:29,713 --> 01:05:30,839 Grab the bitch. 483 01:05:32,883 --> 01:05:33,850 Nevous?. 484 01:05:35,986 --> 01:05:37,078 Take it easy, man. 485 01:05:42,158 --> 01:05:43,090 Yo! The motherfucker's mine. 486 01:05:45,561 --> 01:05:46,653 Welcome to Korea, boys. 487 01:05:48,130 --> 01:05:48,197 You can come straight up. 488 01:05:48,197 --> 01:05:51,866 You can come straight up. 489 01:05:51,866 --> 01:05:53,458 Yeah, I can hear you coming. 490 01:05:54,536 --> 01:05:55,703 Welcome, gentlemen. 491 01:05:55,703 --> 01:05:56,838 Where's Jeonggu?. 492 01:05:56,838 --> 01:05:58,406 Is he here?. 493 01:05:58,406 --> 01:06:01,375 He's inside. 494 01:06:01,375 --> 01:06:03,809 Promise I won't get in trouble for this?. 495 01:06:05,779 --> 01:06:07,314 Just get on with it. 496 01:06:07,314 --> 01:06:09,009 Man, you talk too much. 497 01:06:11,884 --> 01:06:17,288 We've detected signs that John is trying to liquidate his assets. 498 01:06:18,891 --> 01:06:21,451 If we lose him now, 499 01:06:21,861 --> 01:06:23,760 we lose him for good. 500 01:06:24,029 --> 01:06:26,965 So, you'll hack into Ventura?. 501 01:06:26,965 --> 01:06:28,956 We need your access code. 502 01:06:43,214 --> 01:06:44,703 Come to daddy, baby. 503 01:07:05,400 --> 01:07:06,526 The King Ned?. 504 01:07:06,901 --> 01:07:10,837 Ned SlMON. It's John's supevisor from Havard. 505 01:07:10,972 --> 01:07:12,462 It's out of my hand from this point. 506 01:07:26,419 --> 01:07:27,147 What the hell?. 507 01:07:34,493 --> 01:07:36,427 Apartment 503 508 01:08:08,891 --> 01:08:11,223 Why the hell did you come here? 509 01:08:12,128 --> 01:08:13,322 Who's there with you? 510 01:08:14,629 --> 01:08:17,198 What's that got to do with you?. 511 01:08:17,198 --> 01:08:18,290 Everything. 512 01:08:18,533 --> 01:08:21,024 Since there are men on their way to kill you. 513 01:08:23,838 --> 01:08:26,135 How did they find out where you are?. 514 01:08:26,840 --> 01:08:27,898 Who is this?. 515 01:08:30,811 --> 01:08:31,675 Answer me. 516 01:08:32,313 --> 01:08:33,780 I am going to make a call now. 517 01:08:35,649 --> 01:08:36,706 What?. 518 01:08:41,254 --> 01:08:44,090 Whosever phone rings 519 01:08:44,090 --> 01:08:46,684 is the rat that exposed your location. 520 01:08:47,659 --> 01:08:48,717 It's done. 521 01:08:56,034 --> 01:08:57,934 You... 522 01:08:58,270 --> 01:08:59,303 What?. 523 01:08:59,303 --> 01:09:01,635 What do you think you're doing?. 524 01:09:01,739 --> 01:09:04,173 Earning myself some money. 525 01:09:06,711 --> 01:09:08,813 I never had any luck with the lottery. 526 01:09:08,813 --> 01:09:14,011 When everyone else has big-ass condos and BMWs, 527 01:09:14,718 --> 01:09:17,710 why should I live like this?. 528 01:09:18,154 --> 01:09:19,519 Ms. CHOl, 529 01:09:20,056 --> 01:09:23,149 I have you to thank for this. 530 01:09:23,425 --> 01:09:27,555 You people make my year's salary in just a couple of hours. 531 01:09:28,130 --> 01:09:30,496 Thank you for giving me perspective. 532 01:09:33,067 --> 01:09:36,730 No hard feelings. I'm sure you'll go to a better place. 533 01:09:37,138 --> 01:09:38,366 Bastard... 534 01:09:44,144 --> 01:09:45,111 Help me. 535 01:09:46,947 --> 01:09:48,005 Help us... 536 01:09:48,315 --> 01:09:50,613 Detective... 537 01:09:59,925 --> 01:10:01,119 Help... 538 01:10:10,001 --> 01:10:10,933 Bro! 539 01:10:22,813 --> 01:10:24,212 You gotta pay me more. 540 01:10:25,716 --> 01:10:27,581 Killing my men wasn't part of the deal. 541 01:10:27,785 --> 01:10:33,814 If you want to catch a frog, you get mud on your feet. 542 01:10:33,956 --> 01:10:35,184 I can't go back now. 543 01:10:35,892 --> 01:10:38,190 I want my retirement settlement! 544 01:10:39,161 --> 01:10:40,829 Alright, alright. 545 01:10:40,829 --> 01:10:44,132 I took that into consideration. 546 01:10:44,132 --> 01:10:47,269 Now turn off that camera. 547 01:10:47,269 --> 01:10:48,403 What?. 548 01:10:48,403 --> 01:10:51,269 I mean that pen camera in your pocket. 549 01:11:07,587 --> 01:11:09,578 I've always been a step ahead of you. 550 01:11:12,092 --> 01:11:13,524 From the day you were born. 551 01:11:18,063 --> 01:11:18,961 Finish the job. 552 01:12:32,030 --> 01:12:33,088 Mogyeong CHOl. 553 01:13:38,791 --> 01:13:39,758 Inside boys. 554 01:13:39,992 --> 01:13:41,084 Copy that. 555 01:13:57,408 --> 01:13:59,205 Honey! I'm home. 556 01:15:01,967 --> 01:15:02,991 Mogyeong... 557 01:15:06,405 --> 01:15:08,429 Mogyeong CHOl! 558 01:15:20,750 --> 01:15:23,310 You'll find a black SUV outside the central stairway. 559 01:15:24,788 --> 01:15:27,052 The key is in the ignition. 560 01:15:27,724 --> 01:15:29,520 Why are you doing this to me?. 561 01:15:35,798 --> 01:15:39,859 Yumi didn't eat carrots. Did she have an allergy?. 562 01:15:46,274 --> 01:15:48,037 How do you know that?. 563 01:15:52,746 --> 01:15:54,008 Do you know my daughter?. 564 01:15:54,681 --> 01:15:56,512 I was there. 565 01:15:57,884 --> 01:16:00,944 I was there when your husband and daughter were murdered. 566 01:16:03,255 --> 01:16:04,517 You want the truth?. 567 01:16:05,758 --> 01:16:08,852 Get out of there. I'll tell you everything I know. 568 01:16:13,833 --> 01:16:14,856 You... 569 01:16:17,736 --> 01:16:18,725 What's your name?. 570 01:16:22,240 --> 01:16:23,138 Gon. 571 01:16:24,776 --> 01:16:25,833 Gon. 572 01:16:29,613 --> 01:16:31,080 If I hear anything but the truth 573 01:16:33,784 --> 01:16:35,615 I will kill you with my hands. 574 01:16:38,621 --> 01:16:39,610 Okay. 575 01:17:26,198 --> 01:17:27,597 He's got the shotgun. 576 01:17:28,200 --> 01:17:29,224 Alvaro, that idiot! 577 01:17:29,568 --> 01:17:30,535 Cover me! 578 01:18:55,079 --> 01:18:55,909 Tell me. 579 01:18:57,047 --> 01:18:58,309 Why are you doing this?. 580 01:19:04,053 --> 01:19:05,281 I'm just... 581 01:19:07,123 --> 01:19:08,317 tired. 582 01:19:27,041 --> 01:19:28,303 Come out to parking lot B. 583 01:19:34,882 --> 01:19:35,848 Mogyeong! 584 01:19:36,416 --> 01:19:37,348 Hey! 585 01:19:43,557 --> 01:19:45,252 She's mine now, Hero! 586 01:20:25,595 --> 01:20:27,563 Puta madre!! 587 01:20:46,547 --> 01:20:48,071 That's my Gon! 588 01:20:49,216 --> 01:20:51,776 The woman has nothing to do with this. 589 01:20:52,519 --> 01:20:53,576 Let her go. 590 01:20:54,621 --> 01:20:55,815 What do you mean?. 591 01:20:56,022 --> 01:20:58,320 We lost our Korean cell because of her. 592 01:20:59,359 --> 01:21:01,020 I'll wait for you at Ventura. 593 01:21:02,462 --> 01:21:05,191 If you're late, she dies. 594 01:21:54,342 --> 01:21:55,866 Hello? 595 01:21:56,644 --> 01:21:58,009 Did you say a bomb? 596 01:22:00,514 --> 01:22:03,517 You sound a little too old to be making prank calls. 597 01:22:03,517 --> 01:22:06,714 We can track down your number... 598 01:22:11,391 --> 01:22:12,288 Hello? 599 01:22:12,992 --> 01:22:14,391 What the hell was that? 600 01:22:14,627 --> 01:22:16,729 Hey! 601 01:22:16,729 --> 01:22:17,897 Holy Mary! Was he for real? 602 01:22:17,897 --> 01:22:20,365 Hello?! 603 01:22:31,543 --> 01:22:33,170 Let me ask you one thing. 604 01:22:35,979 --> 01:22:38,413 Yumi... 605 01:22:42,786 --> 01:22:47,347 Why did you do that to an innocent child?. 606 01:22:48,991 --> 01:22:50,253 Man, I cannot believe you 607 01:22:51,361 --> 01:22:52,760 or your pathetic husband. 608 01:22:53,896 --> 01:22:55,158 Was it me that got your daughter killed?. 609 01:22:56,265 --> 01:22:58,734 Ha stole my account and ran off. 610 01:22:58,734 --> 01:23:00,167 With my money! 611 01:23:00,535 --> 01:23:02,765 And, he took his daughter along. 612 01:23:03,705 --> 01:23:06,936 Why bring your child into a criminal transaction?. 613 01:23:07,608 --> 01:23:12,170 It's because your husband was a fucking coward. 614 01:23:13,848 --> 01:23:15,042 Am I responsible for your kid's death?. 615 01:23:17,418 --> 01:23:18,816 No, it was you! 616 01:23:19,652 --> 01:23:22,621 Ha bought your ticket, too. 617 01:23:23,356 --> 01:23:26,018 But you didn't go. Why?. 618 01:23:26,926 --> 01:23:28,553 It's because of money! 619 01:23:29,862 --> 01:23:31,329 For money, bitch! 620 01:23:31,697 --> 01:23:34,791 Money was more important to you than your daughter. 621 01:23:35,734 --> 01:23:40,364 Don't play the victim here. 622 01:23:42,640 --> 01:23:43,698 Get up, bro. 623 01:23:46,043 --> 01:23:47,567 There is a fucking army out there. 624 01:23:51,716 --> 01:23:53,774 No fucking way, man! 625 01:24:02,993 --> 01:24:06,621 Alpha to the center. Bravo to the east gate. 626 01:24:11,567 --> 01:24:12,465 What's happening?. 627 01:24:15,303 --> 01:24:18,466 I don't know, but we weren't sloppy enough to get the police on our trail. 628 01:24:18,540 --> 01:24:19,438 Hold on. 629 01:24:22,143 --> 01:24:23,111 Check the elevator. 630 01:24:23,111 --> 01:24:25,946 An anonymous caller tipped off police 631 01:24:25,946 --> 01:24:30,517 minutes before the bombing. 632 01:24:30,517 --> 01:24:34,721 It's been reported that the same caller 633 01:24:34,721 --> 01:24:36,586 warned of another bombing yet to happen. 634 01:24:37,023 --> 01:24:39,959 The police suspect that the bombing may be 635 01:24:39,959 --> 01:24:43,224 tied to the apartment gunfight from earlier today... 636 01:25:54,461 --> 01:25:55,392 Let's go. 637 01:26:13,878 --> 01:26:15,313 91 1, please state your emergency. 638 01:26:15,313 --> 01:26:17,315 Hello?. Please help! 639 01:26:17,315 --> 01:26:18,440 I'm being held captive. 640 01:26:19,016 --> 01:26:21,450 Calm down, ma'am. What is your name? 641 01:26:24,621 --> 01:26:27,691 I'm in the Financial District... 642 01:26:27,691 --> 01:26:28,850 Which building, ma'am? 643 01:26:30,593 --> 01:26:32,356 Hello?. Hello?. 644 01:26:37,867 --> 01:26:40,635 Chaoz, they're not here to welcome us. 645 01:26:40,635 --> 01:26:43,104 The control room is dead. 646 01:26:43,104 --> 01:26:46,641 Security cameras, monitors, radio... all dead. 647 01:26:46,641 --> 01:26:48,199 Only the landlines are working. 648 01:26:53,113 --> 01:26:55,104 You know that C4 your brother lost?. 649 01:26:55,249 --> 01:26:56,884 What about it? 650 01:26:56,884 --> 01:26:58,044 It's Gon. 651 01:26:58,352 --> 01:27:00,854 He used it to bring in the police. 652 01:27:00,854 --> 01:27:03,256 He's scaring the everyone saying he'll blow the shit up. 653 01:27:03,256 --> 01:27:04,657 So, of course, the police... 654 01:27:04,657 --> 01:27:06,326 They will follow protocol. 655 01:27:06,326 --> 01:27:08,027 They'll use a jamming device to disable 656 01:27:08,027 --> 01:27:10,930 all wireless communications within a 2km radius. 657 01:27:10,930 --> 01:27:14,729 He's cutting off our arms and legs and coming for our heads. 658 01:27:15,834 --> 01:27:18,564 Come up here. We'll welcome him together. 659 01:28:26,365 --> 01:28:27,491 That motherfucker's gone. 660 01:28:27,900 --> 01:28:28,798 Check it out. 661 01:28:29,769 --> 01:28:30,963 Follow me. 662 01:28:36,007 --> 01:28:39,101 Fucking bullshit chasing this guy! 663 01:29:30,657 --> 01:29:32,147 Yeah! Where're you going motherfucker?. 664 01:29:32,792 --> 01:29:35,659 Where you going?. This is war, baby. War! 665 01:29:42,067 --> 01:29:43,056 How's your hand?. 666 01:29:47,506 --> 01:29:48,837 And, face?. 667 01:29:51,275 --> 01:29:53,266 Are you sure you can play with that hand?. 668 01:30:53,933 --> 01:30:56,765 No... Alvaro! 669 01:30:57,569 --> 01:31:00,372 Please wake up, talk to me! 670 01:31:00,372 --> 01:31:02,073 Wake up my brother! 671 01:31:02,073 --> 01:31:06,339 Open your eyes, please! 672 01:31:14,518 --> 01:31:17,112 Wait for me here. 673 01:31:19,422 --> 01:31:22,789 I am going to cut his head and bring it to you. 674 01:31:25,528 --> 01:31:26,825 I promise you. 675 01:31:32,334 --> 01:31:33,858 I am going to kill him. 676 01:31:34,603 --> 01:31:36,400 I'm gonna kill you, son of a bitch! 677 01:32:29,052 --> 01:32:30,053 No... 678 01:32:30,053 --> 01:32:32,453 No... no! 679 01:32:36,426 --> 01:32:37,323 What's going on?. 680 01:32:41,030 --> 01:32:45,234 Somebody fed the backup file onto the sever. 681 01:32:45,234 --> 01:32:45,868 The system rebooted 682 01:32:45,868 --> 01:32:48,637 and all the transaction records are gone. 683 01:32:48,637 --> 01:32:50,605 What does that mean?. 684 01:32:53,508 --> 01:32:54,809 It's her again, that fucking bitch! 685 01:32:54,809 --> 01:32:56,140 Fuck! 686 01:32:56,745 --> 01:32:59,179 What happens to my money?. 687 01:33:01,882 --> 01:33:04,248 What about my 2 million dollars?. 688 01:33:04,885 --> 01:33:07,154 Hey stupid fuck! 689 01:33:07,154 --> 01:33:11,524 We just lost 1 00 fucking million dollars of Triads' money. 690 01:33:11,524 --> 01:33:14,755 Stop talking in English. Tell me about my money. 691 01:33:19,098 --> 01:33:21,191 Run if you want to live, you moron. 692 01:33:30,042 --> 01:33:30,974 Hey... 693 01:33:33,611 --> 01:33:35,806 How do you say 'Don't kill me' in English?. 694 01:34:27,260 --> 01:34:28,522 C'mon, Gon. 695 01:34:29,862 --> 01:34:32,456 Old-school tactics don't work with me. 696 01:34:34,133 --> 01:34:36,829 So, I got something really cute for you. 697 01:35:28,282 --> 01:35:30,546 Why are you betraying the family for her?. 698 01:35:33,487 --> 01:35:34,647 Answer me. 699 01:36:31,640 --> 01:36:32,697 Come on. 700 01:36:38,646 --> 01:36:39,874 Is that all you got?. 701 01:37:56,450 --> 01:37:57,781 We didn't find any explosives. 702 01:37:58,085 --> 01:37:59,109 Must've been a false alarm. 703 01:38:00,354 --> 01:38:01,342 Turn off the jamming device. 704 01:38:53,836 --> 01:38:58,534 Come out, come out, wherever you are. 705 01:39:37,075 --> 01:39:40,044 Bitch! 706 01:39:46,717 --> 01:39:50,915 Run for it, bitch. 707 01:39:58,862 --> 01:40:02,059 What are you gonna do about my 2 million?. 708 01:40:13,509 --> 01:40:15,305 How did you do it?. 709 01:40:17,345 --> 01:40:18,744 The flash drive was with us the whole time. 710 01:40:22,950 --> 01:40:24,417 My computer is wired 711 01:40:27,721 --> 01:40:30,519 to send the last opened file to the printer. 712 01:40:32,693 --> 01:40:34,718 Didn't think it'd come handy. 713 01:40:37,563 --> 01:40:40,930 You think it's funny?. 714 01:40:49,974 --> 01:40:53,910 I never liked that son of a bitch from the beginning. 715 01:40:58,316 --> 01:40:59,613 Do you know how I made that money?. 716 01:41:01,085 --> 01:41:03,354 By licking the asses of 717 01:41:03,354 --> 01:41:06,380 educated motherfuckers like you. 718 01:41:08,425 --> 01:41:11,825 Come on, let's do it. 719 01:41:11,994 --> 01:41:16,556 So, it all came down to a very expensive fuck. 720 01:41:22,437 --> 01:41:25,702 Let's see what my cute little honey tastes like. 721 01:41:40,187 --> 01:41:43,782 Come on. You'll like it, too. 722 01:41:46,393 --> 01:41:48,623 God damn it! 723 01:41:53,800 --> 01:41:57,200 Fuck you! 724 01:42:01,373 --> 01:42:03,773 Bitch... 725 01:42:45,046 --> 01:42:46,570 Hey, Gon. 726 01:42:47,782 --> 01:42:48,976 Do you hear me? 727 01:42:51,452 --> 01:42:55,183 Why don't you stop this nonsense?. I can still go get some tequila. 728 01:43:00,627 --> 01:43:02,719 I'm sick of tequila... 729 01:43:04,363 --> 01:43:05,990 I found something else. 730 01:43:09,135 --> 01:43:10,159 What's that?. 731 01:43:12,038 --> 01:43:14,369 I don't know the name of it 732 01:43:15,407 --> 01:43:18,638 but it's the sweetest drink in the world. 733 01:43:26,884 --> 01:43:28,249 Alright. 734 01:43:29,987 --> 01:43:31,420 Let's end this. 735 01:43:32,990 --> 01:43:34,821 I'll go down and take care of her. 736 01:43:36,693 --> 01:43:38,388 My turn to save you. 737 01:43:58,846 --> 01:43:59,835 Mogyeong... 738 01:44:01,883 --> 01:44:03,248 Can you hear me? 739 01:44:05,152 --> 01:44:06,119 It's Gon. 740 01:44:10,524 --> 01:44:12,992 A man is coming your way to kill you. 741 01:44:14,160 --> 01:44:16,526 Pick up the gun if you want to live. 742 01:44:22,134 --> 01:44:23,863 Shoot him when he shows up. 743 01:44:27,006 --> 01:44:28,098 It's easy. 744 01:44:29,308 --> 01:44:33,607 Just put your finger on the trigger and squeeze. 745 01:44:37,649 --> 01:44:40,846 If you don't stop him, he'll even come after your mother. 746 01:44:43,554 --> 01:44:48,150 A senile old lady lying in a hospital is a piece of cake. 747 01:44:50,627 --> 01:44:52,185 So, grab that gun. 748 01:45:01,137 --> 01:45:03,332 Now, I'll tell you the truth I promised. 749 01:45:05,408 --> 01:45:08,205 The man that's coming for you 750 01:45:09,844 --> 01:45:12,472 kills men without a blink of an eye. 751 01:45:13,148 --> 01:45:14,706 A piece of garbage. 752 01:45:18,018 --> 01:45:19,383 He is the one 753 01:45:20,254 --> 01:45:21,949 that killed Yumi. 754 01:45:22,623 --> 01:45:24,250 Your daughter, Yumi. 755 01:45:25,059 --> 01:45:26,390 So, don't hesitate. 756 01:45:27,094 --> 01:45:29,152 And, pull the trigger! 757 01:46:48,601 --> 01:46:49,795 Are you still tired?. 758 01:46:55,741 --> 01:46:57,708 I'm feeling better now. 759 01:47:32,607 --> 01:47:33,699 Gon... 760 01:47:36,778 --> 01:47:37,745 Can you hear me? 761 01:47:43,150 --> 01:47:45,015 Are you there?. 762 01:47:47,321 --> 01:47:48,652 Answer me. 763 01:47:54,027 --> 01:47:55,255 Gon... 764 01:48:02,669 --> 01:48:03,601 Gon! 765 01:48:09,341 --> 01:48:10,672 Answer me. 766 01:48:18,883 --> 01:48:20,475 Say something, please... 767 01:48:57,719 --> 01:49:00,278 We'll go to America and start living a good life. 768 01:49:02,055 --> 01:49:06,583 Whatever your father says, just say 'Okay.' 769 01:49:06,960 --> 01:49:08,427 Just 'Okay' no matter what. 770 01:49:16,302 --> 01:49:18,099 Boys don't cry. 771 01:49:25,076 --> 01:49:26,805 There's a good boy. 772 01:49:30,549 --> 01:49:36,783 Thank you, Jin-gon. 773 01:49:38,823 --> 01:49:40,688 So, please don't cry. 774 01:49:41,659 --> 01:49:43,354 Don't you cry, Jin-gon. 775 01:49:44,828 --> 01:49:47,228 Can I get a scrub? 776 01:49:47,397 --> 01:49:48,421 I'm coming. 777 01:49:50,700 --> 01:49:52,065 Wait here. 778 01:51:28,889 --> 01:51:32,757 WRlTTEN AND DlRECTED BY LEE JEONG-BEOM 779 01:51:34,528 --> 01:51:35,927 JANG DONG-GUN 780 01:51:36,996 --> 01:51:38,725 KlM MlN-HEE 781 01:51:39,899 --> 01:51:41,594 BRlAN TEE 782 01:51:43,036 --> 01:51:44,663 KlM HlE-WON / KlM JUN-SUNG 51852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.