Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,010 --> 00:01:34,136
Make way!
2
00:01:34,470 --> 00:01:36,180
Take the stairs!
3
00:01:46,440 --> 00:01:47,608
Cops! Let's go!
4
00:01:48,025 --> 00:01:48,818
This way!
5
00:01:56,117 --> 00:01:57,118
Over there!
6
00:01:58,786 --> 00:02:01,330
Hey! That's my car!
7
00:02:16,428 --> 00:02:18,514
Damn! Dead end! Back up!
8
00:02:23,811 --> 00:02:24,603
That way!
9
00:03:34,215 --> 00:03:35,257
What now?
10
00:03:38,761 --> 00:03:39,803
We'll take a chance!
11
00:03:46,101 --> 00:03:47,102
Hold on!
12
00:04:17,299 --> 00:04:18,300
Split up!
13
00:05:22,197 --> 00:05:25,200
Ricky! Over there!
14
00:05:43,177 --> 00:05:44,720
Where's your ticket?
15
00:06:17,336 --> 00:06:19,588
Don't worry, they won't find us.
16
00:06:36,688 --> 00:06:37,648
No, you don't!
17
00:08:20,375 --> 00:08:22,419
Please take a picture for us.
18
00:08:23,670 --> 00:08:24,546
Thank you.
19
00:08:26,089 --> 00:08:26,965
One more!
20
00:08:27,174 --> 00:08:29,384
I'll take one for you.
21
00:08:36,433 --> 00:08:37,351
Thank you.
22
00:08:54,576 --> 00:08:56,745
Ricky!
23
00:09:06,838 --> 00:09:07,798
You're really something.
24
00:09:08,131 --> 00:09:09,216
The pictures, boss.
25
00:09:13,095 --> 00:09:16,014
Joining our club is good for you.
26
00:09:16,390 --> 00:09:19,935
That cop is dead if he comes any closer.
27
00:09:48,422 --> 00:09:51,133
Get the phone!
28
00:09:51,300 --> 00:09:53,594
Your phone is ringing round the clock.
29
00:09:53,760 --> 00:09:58,473
Because I take calls from undercover
agents around the world.
30
00:10:02,477 --> 00:10:04,646
Hello, hello?
31
00:10:06,940 --> 00:10:08,775
Oui, oui?
32
00:10:08,942 --> 00:10:11,737
Try the Bulgarian line.
33
00:10:12,904 --> 00:10:16,116
Maha, maha?
34
00:10:17,659 --> 00:10:21,288
Answer it yourself!
35
00:10:23,749 --> 00:10:25,208
Ola, ola?
36
00:10:28,462 --> 00:10:29,963
Madali, madali?
37
00:10:32,716 --> 00:10:34,176
It's from Japan.
38
00:10:39,306 --> 00:10:40,515
Mushi, mushi
39
00:10:40,682 --> 00:10:42,768
It's Muscles, sir.
40
00:10:42,934 --> 00:10:43,894
We found him.
41
00:10:44,311 --> 00:10:45,729
He finally showed up.
42
00:10:45,979 --> 00:10:47,230
Bring him back!
43
00:10:47,439 --> 00:10:48,857
There's a slight hitch.
44
00:10:49,107 --> 00:10:50,442
They took Ricky.
45
00:10:50,609 --> 00:10:53,779
I'll send another agent to help you.
46
00:10:53,945 --> 00:10:55,530
No, they know
47
00:10:55,697 --> 00:10:57,658
who we are.
48
00:10:57,824 --> 00:10:58,784
What then?
49
00:10:58,992 --> 00:11:01,787
Get Fastbuck, my buddy from the orphanage.
50
00:11:02,788 --> 00:11:04,206
Fastbuck?
51
00:11:04,498 --> 00:11:06,667
We should unload
52
00:11:06,833 --> 00:11:07,709
the goods, Boss.
53
00:11:07,918 --> 00:11:10,045
What's the profit margin?
54
00:11:10,253 --> 00:11:11,880
32 times more than market price.
55
00:11:12,297 --> 00:11:14,966
Fine! Get rid of it.
56
00:11:15,133 --> 00:11:18,011
Boss, Dicky and Lin are fighting again.
57
00:11:18,261 --> 00:11:19,262
What about?
58
00:11:19,429 --> 00:11:20,764
Brigitte Lin.
59
00:11:21,056 --> 00:11:22,432
Let me see.
60
00:11:26,061 --> 00:11:27,187
Let them take turns
61
00:11:27,354 --> 00:11:29,773
to pin it up
62
00:11:37,072 --> 00:11:38,573
Boss, I have Maggie Cheung.
63
00:11:38,740 --> 00:11:39,741
Is it clean?
64
00:11:40,075 --> 00:11:42,744
Yes! It was used to wrap chicken wings.
65
00:11:43,578 --> 00:11:45,372
Good! I'll take that!
66
00:11:45,747 --> 00:11:47,124
Get back to work!
67
00:11:53,463 --> 00:11:54,339
Sir!
68
00:11:55,090 --> 00:11:57,759
Summon the convicts from cell No. 3
69
00:11:57,926 --> 00:11:59,052
Yes, sir!
70
00:12:04,015 --> 00:12:04,641
7181!
71
00:12:05,308 --> 00:12:06,184
5734!
72
00:12:06,601 --> 00:12:07,436
6377!
73
00:12:07,769 --> 00:12:08,687
Come here!
74
00:12:10,272 --> 00:12:11,898
Sir!
75
00:12:12,649 --> 00:12:14,109
Here they are, sir!
76
00:12:14,234 --> 00:12:15,318
Fine! Get 1663!
77
00:12:15,485 --> 00:12:16,570
Yes, sir!
78
00:12:16,987 --> 00:12:17,654
Get back to work!
79
00:12:17,821 --> 00:12:18,613
Yes, sir!
80
00:12:21,283 --> 00:12:23,535
1663! Come here!
81
00:12:27,372 --> 00:12:28,039
Sir!
82
00:12:31,251 --> 00:12:33,712
We're letting you go, 1663
83
00:12:35,088 --> 00:12:37,466
Sir, are you serious?
84
00:12:37,966 --> 00:12:39,426
Are you kidding me?
85
00:12:39,634 --> 00:12:41,011
Even counting
86
00:12:41,178 --> 00:12:43,764
public holidays and weekends,
87
00:12:43,972 --> 00:12:45,348
I should be here till Mid-autumn Festival.
88
00:12:45,557 --> 00:12:47,267
You're paroled on good behavior.
89
00:12:47,434 --> 00:12:49,519
You may go!
90
00:12:49,936 --> 00:12:50,395
Really?
91
00:12:50,562 --> 00:12:52,147
I don't make jokes.
92
00:12:52,731 --> 00:12:54,775
I'd like to collect my things.
93
00:12:54,941 --> 00:12:57,819
My watch, ring, and a lighter.
94
00:12:58,153 --> 00:12:59,654
Forget it! Here's $500
95
00:12:59,821 --> 00:13:01,656
to compensate your loss.
96
00:13:01,823 --> 00:13:03,283
Leave now!
97
00:13:05,869 --> 00:13:08,163
Can I say goodbye to my friends?
98
00:13:08,371 --> 00:13:09,539
You have 30 seconds.
99
00:13:10,248 --> 00:13:11,333
Thank you, sir.
100
00:13:13,168 --> 00:13:14,711
They're letting me go.
101
00:13:14,920 --> 00:13:17,255
I have 4 packs of smokes stashed under a pot.
102
00:13:17,506 --> 00:13:19,716
Half a can of beer under my bed.
103
00:13:19,925 --> 00:13:21,343
Split it up.
104
00:13:21,760 --> 00:13:23,595
Take good care
105
00:13:23,762 --> 00:13:24,679
of my playmate collection.
106
00:13:24,846 --> 00:13:26,640
1663, time to go!
107
00:13:26,848 --> 00:13:27,974
Yes, sir!
108
00:13:32,312 --> 00:13:33,688
Goodbye, Sir!
109
00:13:33,855 --> 00:13:36,149
Goodbye, Sir!
110
00:13:55,293 --> 00:13:59,589
"I'm free as a bird"
111
00:14:49,264 --> 00:14:50,515
Freeze!
112
00:14:59,316 --> 00:15:00,859
What have I done?
113
00:15:02,444 --> 00:15:03,653
You broke out of jail
114
00:15:09,868 --> 00:15:11,369
This is a set up!
115
00:15:11,578 --> 00:15:13,288
Of course it is!
116
00:15:13,455 --> 00:15:15,373
If you work with me
117
00:15:15,540 --> 00:15:17,167
you're free to go
118
00:15:17,375 --> 00:15:19,210
and you'll get a reward of $2 millions.
119
00:15:19,377 --> 00:15:21,004
What's the catch?
120
00:15:21,171 --> 00:15:22,380
Nothing like that.
121
00:15:22,547 --> 00:15:24,049
I want you to go to Japan
122
00:15:24,257 --> 00:15:25,926
and help bring someone back.
123
00:15:26,426 --> 00:15:27,218
Is he a cop?
124
00:15:27,385 --> 00:15:29,679
Unfortunately, yes
125
00:15:29,846 --> 00:15:32,599
He's a black sheep of the force.
126
00:15:33,016 --> 00:15:36,019
He stole $100 millions worth of jewels
127
00:15:36,186 --> 00:15:39,856
confiscated by our special task force
128
00:15:40,273 --> 00:15:43,485
and sought shelter from the
Scarecrow Club in Japan.
129
00:15:43,652 --> 00:15:45,654
We can't go after him openly.
130
00:15:45,820 --> 00:15:48,323
We need a criminal genius like you
131
00:15:48,698 --> 00:15:50,033
to apprehend him.
132
00:15:50,200 --> 00:15:52,160
Don't say that!
133
00:15:52,327 --> 00:15:54,704
I'm a crook because I'm too fat to be a cop.
134
00:15:54,829 --> 00:16:00,001
That's why they should change the eligibility.
135
00:16:00,710 --> 00:16:02,003
Tell me...
136
00:16:02,337 --> 00:16:03,630
Are you in or not?
137
00:16:03,838 --> 00:16:06,591
I'm in! But I need help from my friends.
138
00:16:06,841 --> 00:16:09,719
I don't care who you get.
139
00:16:10,011 --> 00:16:11,846
Be at this address in 24 hours
140
00:16:12,180 --> 00:16:15,934
and wait for my orders.
141
00:16:19,521 --> 00:16:20,897
How about a deposit?
142
00:16:21,856 --> 00:16:23,525
I knew it!
143
00:16:29,197 --> 00:16:33,368
Give me your friends' names
144
00:16:36,871 --> 00:16:38,873
Let's go, we can't afford that.
145
00:18:28,358 --> 00:18:29,484
Ginseng!
146
00:18:39,369 --> 00:18:40,954
5 cavities.
147
00:18:41,746 --> 00:18:44,415
3 on the upper jaw and 2 down here.
148
00:18:45,667 --> 00:18:46,501
US $3,000
149
00:18:47,127 --> 00:18:48,711
Say that again!
150
00:18:49,170 --> 00:18:49,879
US $5,000
151
00:18:50,004 --> 00:18:51,172
I can't hear you.
152
00:18:51,589 --> 00:18:52,465
US $7,000
153
00:18:52,715 --> 00:18:54,384
I don't have that many cavities.
154
00:18:54,551 --> 00:18:55,677
Give me another offer.
155
00:18:55,885 --> 00:18:58,221
$10,000, that's all I have.
156
00:18:58,513 --> 00:19:00,557
Fine!
157
00:19:05,562 --> 00:19:06,563
Watch it!
158
00:19:06,938 --> 00:19:08,690
I don't want to draw blood
159
00:19:09,524 --> 00:19:10,483
Come in!
160
00:19:11,734 --> 00:19:13,736
Millionaire Chan is here.
161
00:19:13,903 --> 00:19:15,697
He's in a hurry.
162
00:19:18,533 --> 00:19:20,535
Give me 2 minutes.
163
00:19:22,245 --> 00:19:25,915
Must be my lucky day!
164
00:19:26,291 --> 00:19:27,250
He is...
165
00:19:27,709 --> 00:19:29,711
I know, Millionaire Chan
166
00:19:29,961 --> 00:19:32,338
with a name like that he must be rich.
167
00:19:32,505 --> 00:19:32,881
You're wrong...
168
00:19:33,047 --> 00:19:35,466
Shut up! Get in there!
169
00:19:38,553 --> 00:19:40,013
Don't hurt him.
170
00:19:40,180 --> 00:19:42,849
When you two cheated on me
171
00:19:43,016 --> 00:19:44,309
have you considered how hurt I'll be?
172
00:19:44,559 --> 00:19:45,268
No!
173
00:19:48,438 --> 00:19:50,106
Don't be mad, Mr. Chan.
174
00:19:50,273 --> 00:19:51,900
Please come in, Mr. Chan.
175
00:19:57,655 --> 00:19:58,865
Mr. Chan?
176
00:19:59,032 --> 00:20:01,159
You know me?
177
00:20:01,409 --> 00:20:03,536
It doesn't matter
178
00:20:03,703 --> 00:20:04,871
as long as you have
179
00:20:05,038 --> 00:20:07,790
a tooth problem.
180
00:20:09,459 --> 00:20:11,127
Do you know her?
181
00:20:14,088 --> 00:20:15,256
An old flame.
182
00:20:15,506 --> 00:20:16,591
An old flame?
183
00:20:16,799 --> 00:20:18,343
You have a thing going with her?
184
00:20:18,509 --> 00:20:20,845
You mean a relationship?
185
00:20:21,012 --> 00:20:21,679
Yes!
186
00:20:21,971 --> 00:20:22,972
Of course!
187
00:20:23,097 --> 00:20:25,600
Me too!
188
00:20:26,059 --> 00:20:26,851
Like what?
189
00:20:27,143 --> 00:20:28,353
She's my wife!
190
00:20:28,519 --> 00:20:29,479
Really?
191
00:20:31,064 --> 00:20:32,774
You're dead!
192
00:20:34,275 --> 00:20:36,110
Wait! You got the wrong guy.
193
00:20:39,739 --> 00:20:42,158
Is that him?
194
00:20:46,496 --> 00:20:47,830
Yes!
195
00:20:50,458 --> 00:20:51,334
Given the circumstance,
196
00:20:51,501 --> 00:20:54,295
fight like a man.
197
00:20:54,629 --> 00:20:57,131
I'm a man alright, but I don't know you.
198
00:20:59,759 --> 00:21:01,469
I'll kill you!
199
00:21:06,266 --> 00:21:09,644
Don't...
200
00:21:09,727 --> 00:21:11,646
Freeze! Police!
201
00:21:12,438 --> 00:21:13,398
Who are you?
202
00:21:14,357 --> 00:21:14,941
I'm a thief.
203
00:21:15,108 --> 00:21:17,652
Good! We'll arrest you.
204
00:21:17,652 --> 00:21:18,319
3622
205
00:21:18,653 --> 00:21:19,112
Yes?
206
00:21:19,279 --> 00:21:19,862
Cuff him!
207
00:21:20,029 --> 00:21:20,947
Yes, sir!
208
00:21:21,447 --> 00:21:24,075
Let's go!
209
00:21:25,535 --> 00:21:26,619
Don't move!
210
00:21:26,828 --> 00:21:28,454
The patrol cops are on their way!
211
00:21:30,790 --> 00:21:34,669
I'm Columbus, I discovered America.
212
00:21:40,425 --> 00:21:42,844
You're walking a skinny dog.
213
00:21:43,177 --> 00:21:45,680
It's a duck
214
00:21:46,889 --> 00:21:49,851
I'm talking to the duck!
215
00:21:50,018 --> 00:21:50,977
Bye!
216
00:22:03,072 --> 00:22:06,284
"Introduction to ESP"
217
00:22:13,708 --> 00:22:16,294
Concentrate...
218
00:22:16,961 --> 00:22:22,717
Lay an egg...
219
00:22:23,885 --> 00:22:26,137
He's crazy, what do you want with him?
220
00:22:26,304 --> 00:22:27,722
He's not crazy.
221
00:22:27,722 --> 00:22:28,723
Take a look around.
222
00:22:28,890 --> 00:22:29,682
Free room and board
223
00:22:29,849 --> 00:22:31,893
and no troubles.
224
00:22:33,144 --> 00:22:35,146
He's over there!
225
00:22:38,608 --> 00:22:39,692
Sandy!
226
00:22:41,235 --> 00:22:44,197
What's happening?
227
00:22:44,405 --> 00:22:46,616
A lot! That's why we need you.
228
00:22:47,116 --> 00:22:50,745
Great! Let's have some fun!
229
00:22:51,329 --> 00:22:54,165
I'll be rich.
230
00:22:54,624 --> 00:22:56,209
Keep the dog
231
00:22:56,501 --> 00:22:59,670
Is this a dog?
232
00:23:02,090 --> 00:23:03,174
Let's play mahjong.
233
00:23:03,925 --> 00:23:04,842
Let's play mahjong.
234
00:23:05,593 --> 00:23:06,761
Let's play mahjong.
235
00:23:07,553 --> 00:23:09,013
Let's play mahjong.
236
00:23:10,431 --> 00:23:11,516
When?
237
00:23:12,767 --> 00:23:13,726
When?
238
00:23:14,268 --> 00:23:15,269
When?
239
00:23:15,770 --> 00:23:16,646
I said when!
240
00:23:17,397 --> 00:23:18,189
I said when!
241
00:23:18,356 --> 00:23:19,440
3 o'clock!
242
00:23:20,358 --> 00:23:21,526
Round up the others!
243
00:23:22,026 --> 00:23:22,985
Round up the others!
244
00:23:23,403 --> 00:23:24,404
Round up the others!
245
00:23:24,737 --> 00:23:25,738
Round up the others!
246
00:23:26,364 --> 00:23:27,782
Round up the others!
247
00:23:36,666 --> 00:23:37,625
Why aren't you working?
248
00:23:37,792 --> 00:23:37,959
What?
249
00:23:38,167 --> 00:23:39,752
Why aren't you working?
250
00:23:39,919 --> 00:23:41,629
Why aren't you working?
251
00:23:42,004 --> 00:23:43,798
Why aren't you working?
252
00:23:43,798 --> 00:23:45,550
I can't hear you!
253
00:24:01,816 --> 00:24:02,650
What's wrong with you?
254
00:24:02,859 --> 00:24:04,986
I'm getting back at him for scolding me.
255
00:24:05,194 --> 00:24:07,238
I'll only move this crate.
256
00:24:15,538 --> 00:24:16,998
Lunch break!
257
00:24:20,334 --> 00:24:22,336
Blockhead used to hang around you.
258
00:24:22,503 --> 00:24:23,838
What is he doing here?
259
00:24:24,213 --> 00:24:26,007
That was before his sister got married.
260
00:24:26,174 --> 00:24:27,633
I can't wait to get rid of him.
261
00:24:28,217 --> 00:24:29,677
Where's Blockhead?
262
00:24:29,844 --> 00:24:31,095
He went out for lunch.
263
00:24:32,305 --> 00:24:34,849
Hurry! We have to get back to work.
264
00:24:48,029 --> 00:24:49,322
I win.
265
00:24:50,239 --> 00:24:52,241
It was flying towards me...
266
00:24:52,825 --> 00:24:54,744
Over there!
267
00:25:01,334 --> 00:25:02,084
Hey!
268
00:25:05,296 --> 00:25:05,796
I win.
269
00:25:05,963 --> 00:25:08,132
I should win!
270
00:25:08,466 --> 00:25:12,553
Hi, guys!
271
00:25:12,887 --> 00:25:15,181
Quit your job and come with us.
272
00:25:15,348 --> 00:25:17,475
I'm through! Keep playing.
273
00:25:22,897 --> 00:25:24,482
What kind of card game is that?
274
00:25:24,649 --> 00:25:25,900
African poker.
275
00:25:25,983 --> 00:25:26,901
African poker?
276
00:25:27,068 --> 00:25:27,860
What is that?
277
00:25:28,069 --> 00:25:29,362
Very simple.
278
00:25:29,529 --> 00:25:30,738
Each player is dealt 13 cards.
279
00:25:30,905 --> 00:25:33,407
Whoever gets the fly to land on his cards will win.
280
00:25:36,410 --> 00:25:38,829
Fastbuck, whatever you want us to do,
281
00:25:38,996 --> 00:25:41,499
I won't do it with Blockhead around.
282
00:25:41,791 --> 00:25:43,501
I don't work with retards.
283
00:25:43,668 --> 00:25:44,710
He's our brother.
284
00:25:44,877 --> 00:25:45,836
He maybe slow,
285
00:25:46,003 --> 00:25:47,088
but he's loyal.
286
00:25:47,255 --> 00:25:49,507
He's a royal pain.
287
00:25:49,674 --> 00:25:51,217
Try tell him to go to hell.
288
00:25:53,135 --> 00:25:56,180
Blockhead, I need a favor.
289
00:25:56,430 --> 00:25:57,598
It can be dangerous.
290
00:25:57,932 --> 00:25:58,558
Say no more, Boss
291
00:25:58,724 --> 00:25:59,475
I'll do anything for you
292
00:25:59,642 --> 00:26:01,060
except planning.
293
00:26:01,227 --> 00:26:02,937
I'll even risk my life.
294
00:26:03,521 --> 00:26:04,772
What if I tell you to go to hell?
295
00:26:08,693 --> 00:26:10,486
You bet!
296
00:26:26,627 --> 00:26:28,838
Don't read when you're driving!
297
00:26:57,408 --> 00:27:02,330
Turn left...
298
00:27:02,747 --> 00:27:03,998
Look out!
299
00:27:06,250 --> 00:27:07,001
That was close!
300
00:27:14,675 --> 00:27:15,926
What's wrong with you?
301
00:27:16,427 --> 00:27:19,138
Sorry, wrong car.
302
00:27:19,305 --> 00:27:21,307
Sandy, what's the matter with you?
303
00:27:21,474 --> 00:27:23,309
Let's take care of the outsiders.
304
00:27:23,476 --> 00:27:25,311
Fastbuck, you handle the truck driver.
305
00:27:25,478 --> 00:27:27,063
I'll take care of the mini bus driver.
306
00:27:27,521 --> 00:27:28,689
Hey, buddy!
307
00:27:30,024 --> 00:27:30,816
What shall we do?
308
00:27:30,983 --> 00:27:33,194
Don't worry, be unreasonable.
309
00:27:33,361 --> 00:27:38,658
Intimidate them and they won't mess with us.
310
00:27:38,824 --> 00:27:40,284
- Got it!
- Let's go.
311
00:27:42,912 --> 00:27:45,706
On this lovely sunny day
312
00:27:45,915 --> 00:27:49,794
the streets are bustling
313
00:27:49,960 --> 00:27:53,047
with cars flying by,
314
00:27:53,339 --> 00:27:57,843
running up and down the streets.
315
00:27:58,511 --> 00:28:01,055
You smashed my car, asshole!
316
00:28:02,390 --> 00:28:04,767
Watch what you're saying!
317
00:28:06,227 --> 00:28:09,230
Ginseng, didn't someone smash your car?
318
00:28:09,438 --> 00:28:10,856
What happened to that kid?
319
00:28:11,774 --> 00:28:13,567
He became a rug in my living room.
320
00:28:14,276 --> 00:28:15,945
He was so patched up
321
00:28:16,153 --> 00:28:19,240
my friends thought it was a mangy bear.
322
00:28:19,573 --> 00:28:22,368
Rawhide, what about the guy
323
00:28:22,535 --> 00:28:23,077
who dented your car?
324
00:28:23,244 --> 00:28:25,913
Don't mention something I have eaten.
325
00:28:26,205 --> 00:28:27,164
What about you, Fastbuck?
326
00:28:28,165 --> 00:28:29,041
I'm more forgiving.
327
00:28:29,208 --> 00:28:31,502
I put him in a jar
328
00:28:31,669 --> 00:28:33,587
and sent the specimen to the university.
329
00:28:33,796 --> 00:28:37,425
Blockhead, tell them your story.
330
00:28:37,591 --> 00:28:39,844
After they smashed into me
331
00:28:40,010 --> 00:28:42,263
I got out of the car and apologized.
332
00:28:42,471 --> 00:28:44,473
I gave them all the money I had
333
00:28:44,598 --> 00:28:47,476
and begged for their forgiveness.
334
00:28:48,519 --> 00:28:49,895
You asshole!
335
00:28:52,815 --> 00:28:54,358
I ran into
336
00:28:54,525 --> 00:28:55,568
the exact same situation.
337
00:28:55,735 --> 00:28:57,653
This is no time to bluff.
338
00:29:03,576 --> 00:29:06,620
What's going on?
339
00:29:06,954 --> 00:29:08,456
Are they bullying you?
340
00:29:08,622 --> 00:29:09,498
Yes!
341
00:29:12,501 --> 00:29:14,211
We're brothers!
342
00:29:14,545 --> 00:29:16,338
I know right away
343
00:29:16,505 --> 00:29:18,048
by your accent.
344
00:29:18,215 --> 00:29:20,593
We could have slaughtered one another
345
00:29:20,760 --> 00:29:23,012
but now we can settle this peacefully.
346
00:29:24,764 --> 00:29:28,976
We're an extended family.
347
00:29:29,143 --> 00:29:30,436
We're good friends, right?
348
00:29:30,603 --> 00:29:31,187
Move the cars.
349
00:29:31,353 --> 00:29:34,398
Don't hold up traffic!
350
00:29:40,529 --> 00:29:45,409
Men from Chaozhou are united, right?
351
00:29:45,576 --> 00:29:46,452
Yes!
352
00:29:46,744 --> 00:29:49,830
They always fight for a brother, right?
353
00:29:50,164 --> 00:29:50,581
Yes!
354
00:29:50,748 --> 00:29:53,459
They team up against outsiders, right?
355
00:29:53,626 --> 00:29:54,376
Yes!
356
00:29:54,585 --> 00:29:57,338
As a man from Chaozhou,
357
00:29:57,630 --> 00:29:59,840
will I be scared
358
00:30:00,007 --> 00:30:01,592
to face a fellow brother?
359
00:30:02,176 --> 00:30:03,385
Of course not!
360
00:30:03,761 --> 00:30:06,806
But you're standing in my way.
361
00:30:07,181 --> 00:30:08,766
Can you let us through?
362
00:30:09,225 --> 00:30:12,102
You may go but they stay!
363
00:30:12,269 --> 00:30:14,772
That's ridiculous! They're brothers too.
364
00:30:14,939 --> 00:30:17,691
They learned other dialects since
they came to Hong Kong.
365
00:30:17,858 --> 00:30:19,819
They don't look it.
366
00:30:20,069 --> 00:30:21,028
Appearances change!
367
00:30:21,195 --> 00:30:22,196
Right...
368
00:30:22,363 --> 00:30:22,863
Blockhead, show them.
369
00:30:23,197 --> 00:30:25,115
Recite a poem in Chaozhou.
370
00:30:25,282 --> 00:30:26,867
Let them hear it.
371
00:30:27,201 --> 00:30:28,327
Go on!
372
00:30:29,245 --> 00:30:31,205
Just say something.
373
00:30:31,831 --> 00:30:32,998
7-Eleven.
374
00:30:33,165 --> 00:30:34,083
What?
375
00:30:36,085 --> 00:30:37,795
7-Eleven.
376
00:30:39,713 --> 00:30:44,176
He's not speaking Chaozhou
377
00:30:44,510 --> 00:30:47,221
I told you to practice,
378
00:30:47,388 --> 00:30:48,806
but you won't listen!
379
00:30:48,973 --> 00:30:50,224
What now?
380
00:30:51,058 --> 00:30:53,978
Forget it, men from Chaozhou are mean!
381
00:31:15,207 --> 00:31:16,584
Forget ESP.
382
00:31:16,792 --> 00:31:18,335
You almost got us killed!
383
00:31:18,961 --> 00:31:21,630
So what if I totaled a stolen car?
384
00:31:21,922 --> 00:31:23,966
You're all cowards!
385
00:31:24,133 --> 00:31:26,218
Especially Fastbuck!
386
00:31:26,385 --> 00:31:27,678
He bragged about fighting 100 men...
387
00:31:27,845 --> 00:31:28,637
Yet he cowered in front of a few dozen.
388
00:31:28,762 --> 00:31:30,472
Me? What about you?
389
00:31:30,639 --> 00:31:32,474
You and your "7-Eleven"
390
00:31:32,641 --> 00:31:33,934
almost got us killed.
391
00:31:34,101 --> 00:31:35,769
Settle down!
392
00:31:35,936 --> 00:31:37,271
Stop passing the blame!
393
00:31:37,271 --> 00:31:38,105
Fine!
394
00:31:38,772 --> 00:31:39,523
Fine?
395
00:31:39,690 --> 00:31:40,774
You imbecile!
396
00:31:42,401 --> 00:31:43,527
7-Eleven!
397
00:31:43,694 --> 00:31:44,904
It is 7-Eleven!
398
00:31:45,321 --> 00:31:48,782
Forget it!
399
00:31:50,951 --> 00:31:53,662
Just take us there!
400
00:31:54,121 --> 00:31:54,914
Where?
401
00:31:55,664 --> 00:31:57,082
There!
402
00:31:57,833 --> 00:31:59,376
What kind of place is that?
403
00:31:59,585 --> 00:32:03,297
I don't know, just go!
404
00:32:19,104 --> 00:32:21,899
What is this?
405
00:32:22,191 --> 00:32:23,025
I don't know!
406
00:32:23,192 --> 00:32:25,319
I'm supposed to meet my contact.
407
00:32:27,529 --> 00:32:28,489
Ginseng!
408
00:32:28,822 --> 00:32:30,699
This house is older than you and me.
409
00:32:31,659 --> 00:32:32,826
Definitely older than me.
410
00:32:33,035 --> 00:32:34,453
But probably not older than you!
411
00:32:35,245 --> 00:32:36,789
That's not the issue.
412
00:32:36,956 --> 00:32:38,582
It better be safe.
413
00:32:38,832 --> 00:32:39,667
I'm sure it is.
414
00:32:39,833 --> 00:32:41,502
Falling from two stories won't kill you.
415
00:32:41,669 --> 00:32:43,712
What if it's on fire?
416
00:32:43,837 --> 00:32:45,297
Just be careful!
417
00:32:45,464 --> 00:32:47,383
What if it's haunted?
418
00:32:47,549 --> 00:32:49,009
Who knows if anyone died in there?
419
00:32:49,176 --> 00:32:50,386
Are you finished?
420
00:32:51,512 --> 00:32:52,346
Yes!
421
00:32:52,721 --> 00:32:53,722
Move it!
422
00:33:00,145 --> 00:33:04,024
Evil spirits go away...
423
00:33:08,487 --> 00:33:10,030
The interior is nothing like the exterior.
424
00:33:10,364 --> 00:33:12,032
What a big difference!
425
00:33:12,700 --> 00:33:13,951
Not only that.
426
00:33:14,118 --> 00:33:15,869
I like the color scheme.
427
00:33:16,036 --> 00:33:17,746
It reminds me of a brothel.
428
00:33:17,871 --> 00:33:19,373
That should suit you well.
429
00:33:25,629 --> 00:33:26,672
Do me a favor!
430
00:33:26,839 --> 00:33:27,297
What?
431
00:33:27,464 --> 00:33:29,591
When you see me focus on something,
432
00:33:29,883 --> 00:33:30,759
try to distract me!
433
00:33:30,884 --> 00:33:32,553
No problem!
434
00:33:34,763 --> 00:33:35,514
Sit down!
435
00:33:40,144 --> 00:33:42,980
Here we are, Fastbuck.
436
00:33:43,355 --> 00:33:45,566
Tell us what's going on.
437
00:33:45,774 --> 00:33:46,942
I don't want to take guesses.
438
00:33:47,192 --> 00:33:49,153
I hate to think.
439
00:33:49,653 --> 00:33:51,905
It's because you can't.
440
00:33:53,782 --> 00:33:54,575
Rawhide!
441
00:33:55,075 --> 00:33:57,578
Did we fight back in the orphanage?
442
00:33:58,078 --> 00:34:00,289
It wasn't a fight, I was beating you up!
443
00:34:00,497 --> 00:34:02,166
You begged for mercy!
444
00:34:04,710 --> 00:34:06,587
Men only fight over two things.
445
00:34:06,795 --> 00:34:07,921
Women
446
00:34:08,088 --> 00:34:09,048
and...
447
00:34:10,424 --> 00:34:11,133
honor.
448
00:34:14,344 --> 00:34:16,013
Go ahead and hit me!
449
00:34:16,221 --> 00:34:17,806
I don't mind!
450
00:34:18,015 --> 00:34:19,391
I'm not scare of you!
451
00:34:19,600 --> 00:34:20,809
I'll hit you back!
452
00:34:21,685 --> 00:34:24,188
Stop it! You'll get hurt!
453
00:34:25,105 --> 00:34:25,647
Stay out of this!
454
00:34:25,814 --> 00:34:26,774
I'm not backing off!
455
00:34:26,940 --> 00:34:27,816
So what if I hit you?
456
00:34:28,025 --> 00:34:29,443
Stop it!
457
00:34:29,818 --> 00:34:31,653
I would have hit you back if you were someone else.
458
00:34:31,862 --> 00:34:32,905
Do not hit me again!
459
00:34:33,072 --> 00:34:34,198
What can you do about it?
460
00:34:37,951 --> 00:34:39,119
I'm warning you...
461
00:34:39,453 --> 00:34:40,621
What if I hit you again?
462
00:34:40,788 --> 00:34:41,914
I dare you!
463
00:34:43,040 --> 00:34:48,629
Make peace...
464
00:34:49,421 --> 00:34:50,130
Why did you kick me?
465
00:34:50,297 --> 00:34:51,006
You wanted me to distract you
466
00:34:51,173 --> 00:34:53,884
when you try to stay focused.
467
00:34:54,343 --> 00:34:55,469
I'm trying to help them!
468
00:34:55,636 --> 00:34:56,845
I'll make your stomach explode!
469
00:35:04,478 --> 00:35:06,814
Thank goodness it's him!
470
00:35:10,901 --> 00:35:11,819
Let me...
471
00:35:16,240 --> 00:35:16,990
What is it?
472
00:35:17,533 --> 00:35:18,117
You!
473
00:35:18,283 --> 00:35:21,453
The grapes gave me diarrhea.
474
00:35:24,206 --> 00:35:25,415
How many toilets are there?
475
00:35:25,582 --> 00:35:29,378
Five, including this one
476
00:35:31,630 --> 00:35:32,840
Can you tell me
477
00:35:33,006 --> 00:35:34,466
which side has a thicker grow of grass?
478
00:35:34,633 --> 00:35:35,843
Your right side.
479
00:35:51,525 --> 00:35:53,277
Never mind!
480
00:35:59,032 --> 00:36:00,284
Feeling better?
481
00:36:03,162 --> 00:36:04,079
Who are you?
482
00:36:04,329 --> 00:36:05,539
I'm...
483
00:36:05,873 --> 00:36:09,751
He's the sergeant who put me in jail.
484
00:36:10,169 --> 00:36:15,674
I'm Chief Superintendent Walter Cho
485
00:36:16,008 --> 00:36:19,344
of Special Duties Unit.
486
00:36:19,595 --> 00:36:22,222
You set us up?
487
00:36:22,431 --> 00:36:24,349
No! I didn't!
488
00:36:26,059 --> 00:36:28,729
- Get up!
- No!
489
00:36:29,813 --> 00:36:32,816
It's not his fault! I blackmailed him.
490
00:36:33,609 --> 00:36:36,778
That's his business! We're out of here!
491
00:36:37,988 --> 00:36:42,492
Not so fast! Watch the news report.
492
00:36:42,659 --> 00:36:43,744
About what?
493
00:36:44,036 --> 00:36:45,078
I don't know.
494
00:36:54,588 --> 00:36:59,551
...stir fry a while and the dish is done.
495
00:37:03,680 --> 00:37:06,600
We bring you a special news report.
496
00:37:06,683 --> 00:37:08,894
Earlier today, five men and a woman
497
00:37:09,061 --> 00:37:11,104
barged in the Tsimshatsui branch of Harvest Bank.
498
00:37:11,396 --> 00:37:12,689
They held the bank staff at gun point
499
00:37:12,856 --> 00:37:16,193
and took off with $20 million.
500
00:37:16,610 --> 00:37:19,404
Let's go live to our reporter on the scene.
501
00:37:19,696 --> 00:37:20,948
Are there any
502
00:37:21,114 --> 00:37:22,532
leads on the case?
503
00:37:22,699 --> 00:37:24,534
Yes, these robbers
504
00:37:24,701 --> 00:37:26,912
wore masks,
505
00:37:27,120 --> 00:37:28,580
but our informant has revealed
506
00:37:28,747 --> 00:37:30,958
their identities.
507
00:37:31,291 --> 00:37:32,584
Rawhide!
508
00:37:32,834 --> 00:37:34,586
Fastbuck, Sandy
509
00:37:35,504 --> 00:37:37,297
Blockhead, Ginseng
510
00:37:38,215 --> 00:37:39,174
and Baby.
511
00:37:39,967 --> 00:37:41,301
That wraps up our news flash.
512
00:37:43,136 --> 00:37:46,556
I have nothing to do with it, trust me!
513
00:37:47,140 --> 00:37:48,642
Calm down!
514
00:37:48,809 --> 00:37:51,353
I put on that show.
515
00:37:51,728 --> 00:37:55,607
Now you're wanted by the law.
516
00:37:56,149 --> 00:38:00,654
Only I know your whereabouts.
517
00:38:00,904 --> 00:38:03,156
Relax, you're safe.
518
00:38:03,365 --> 00:38:07,119
Nobody knows about this arrangement.
519
00:38:07,327 --> 00:38:09,121
I came here alone
520
00:38:09,329 --> 00:38:11,248
on this secret mission.
521
00:38:11,707 --> 00:38:12,457
Really?
522
00:38:12,624 --> 00:38:15,002
You have my word!
523
00:38:15,168 --> 00:38:17,004
I have an idea!
524
00:38:17,337 --> 00:38:19,214
If the Superintendent came here alone
525
00:38:19,381 --> 00:38:20,674
and no one knows his whereabouts,
526
00:38:20,841 --> 00:38:22,217
let's play a game.
527
00:38:22,676 --> 00:38:24,136
Beat him up?
528
00:38:24,303 --> 00:38:25,095
Yes!
529
00:38:29,433 --> 00:38:31,143
- Help...
- Stop it!
530
00:38:31,310 --> 00:38:32,853
Freeze! Police!
531
00:38:33,061 --> 00:38:35,522
Put your hands on your head!
532
00:38:38,358 --> 00:38:41,236
Luckily I sold my soul to the Hong Kong Police,
533
00:38:41,486 --> 00:38:43,780
or else I'm dead.
534
00:38:44,406 --> 00:38:46,658
As long as you leave me alone,
535
00:38:47,075 --> 00:38:49,995
they'll leave you alone!
536
00:38:50,912 --> 00:38:51,955
Fine...
537
00:38:52,164 --> 00:38:55,083
You may go!
538
00:38:55,208 --> 00:38:55,834
Yes, sir!
539
00:38:56,043 --> 00:38:56,877
Let's go!
540
00:39:03,467 --> 00:39:05,052
You should know what's best for you.
541
00:39:05,218 --> 00:39:08,096
It's obvious you have no choice.
542
00:39:08,555 --> 00:39:10,807
I won't leave you out in the cold.
543
00:39:11,224 --> 00:39:14,603
I'm sending my most capable assistant.
544
00:39:14,770 --> 00:39:17,356
No thanks! We work alone!
545
00:39:17,522 --> 00:39:18,357
He's right!
546
00:39:18,523 --> 00:39:21,234
We don't work with cops!
547
00:39:21,443 --> 00:39:22,819
There'll be no collaboration.
548
00:39:22,986 --> 00:39:26,031
We only work against cops.
549
00:39:26,239 --> 00:39:28,742
It's impossible!
550
00:39:28,909 --> 00:39:29,868
I second that!
551
00:39:35,791 --> 00:39:37,125
Miss!
552
00:39:38,710 --> 00:39:39,628
Can I help you?
553
00:39:40,379 --> 00:39:41,797
I'm the Superintendent's assistant.
554
00:39:43,048 --> 00:39:45,759
I'll get that for you!
555
00:39:47,010 --> 00:39:47,928
Please come in!
556
00:39:48,637 --> 00:39:49,304
Thanks!
557
00:39:55,811 --> 00:39:56,311
Sir!
558
00:39:56,478 --> 00:39:59,064
I'm sorry you made this trip for nothing
559
00:39:59,606 --> 00:40:00,399
We have our consensus
560
00:40:00,565 --> 00:40:02,692
working with such a capable officer,
561
00:40:02,859 --> 00:40:04,736
consider the assignment completed.
562
00:40:04,903 --> 00:40:07,406
Welcome...
563
00:40:07,572 --> 00:40:08,198
Welcome...
564
00:40:08,365 --> 00:40:09,783
You're most welcome in here!
565
00:40:09,783 --> 00:40:10,784
Please sit down!
566
00:40:13,412 --> 00:40:14,162
Have a seat!
567
00:40:14,621 --> 00:40:15,497
Excuse me!
568
00:40:21,628 --> 00:40:24,381
I should be going.
569
00:40:24,631 --> 00:40:26,299
Miss Woo will fill you in
570
00:40:26,466 --> 00:40:28,385
about the details of the assignment.
571
00:40:29,553 --> 00:40:30,303
Miss Woo!
572
00:40:30,470 --> 00:40:32,597
See him out, guys!
573
00:40:33,723 --> 00:40:37,644
Don't bother! Nobody would budge!
574
00:40:37,811 --> 00:40:39,563
Miss Woo, a word with you!
575
00:40:47,195 --> 00:40:48,321
Proceed as planned.
576
00:40:48,488 --> 00:40:49,281
Yes, sir!
577
00:40:49,865 --> 00:40:51,616
Good luck!
578
00:40:51,783 --> 00:40:53,118
Goodbye, sir!
579
00:40:54,327 --> 00:40:55,829
Bye!
580
00:40:58,290 --> 00:41:01,251
My name is Barbara Woo.
581
00:41:01,918 --> 00:41:04,838
I'm a police Inspector from team A
582
00:41:05,088 --> 00:41:06,506
of the Special Duties Unit.
583
00:41:07,007 --> 00:41:08,884
You may call me Inspector Woo.
584
00:41:09,217 --> 00:41:11,428
But since we're on disguise,
585
00:41:11,720 --> 00:41:13,680
you may call me Baby.
586
00:41:15,515 --> 00:41:16,892
She's Baby!
587
00:41:17,517 --> 00:41:18,810
I would have never guessed!
588
00:41:19,186 --> 00:41:20,228
Miss Baby.
589
00:41:30,864 --> 00:41:31,740
Who is it?
590
00:41:34,534 --> 00:41:35,327
What is it?
591
00:41:36,703 --> 00:41:37,829
Have you heard that noise?
592
00:41:38,246 --> 00:41:38,997
No!
593
00:41:42,083 --> 00:41:44,878
I saw a shadow in your room.
594
00:41:46,129 --> 00:41:46,880
Must be in here!
595
00:41:47,047 --> 00:41:50,967
Get out! I won't fall for that!
596
00:41:53,094 --> 00:41:54,888
Take care!
597
00:41:58,975 --> 00:42:00,352
Don't move! Robbery!
598
00:42:01,269 --> 00:42:02,521
Robbery!
599
00:42:02,687 --> 00:42:04,314
Shut up or I'll kill you
600
00:42:04,481 --> 00:42:05,565
What now?
601
00:42:06,441 --> 00:42:08,193
Don't move!
602
00:42:08,610 --> 00:42:09,653
Tie them up!
603
00:42:11,821 --> 00:42:13,406
Get up...
604
00:42:13,573 --> 00:42:15,909
Get up...
605
00:42:16,660 --> 00:42:18,870
Don't resist or they'll kill us.
606
00:42:24,417 --> 00:42:26,878
Don't move!
607
00:42:35,845 --> 00:42:39,724
Don't worry, time flies by.
608
00:42:40,642 --> 00:42:43,103
We'll cry for help when it's safe.
609
00:42:47,232 --> 00:42:49,442
Your turn, Sandy!
610
00:42:49,943 --> 00:42:51,236
Hurry!
611
00:42:52,320 --> 00:42:54,155
What's going on?
612
00:42:54,573 --> 00:42:55,907
We've been robbed.
613
00:42:56,825 --> 00:42:59,244
What? It's impossible!
614
00:42:59,452 --> 00:43:01,454
I'll untie you.
615
00:43:06,793 --> 00:43:08,587
Sandy, stay with Baby.
616
00:43:08,753 --> 00:43:09,879
I'll call the cops.
617
00:43:10,422 --> 00:43:12,632
I'm here Baby! Don't worry!
618
00:43:14,718 --> 00:43:16,886
Robbery!
619
00:43:19,097 --> 00:43:21,224
How dare they come here?
620
00:43:21,433 --> 00:43:22,267
What do you want?
621
00:43:23,351 --> 00:43:24,686
What now, Boss?
622
00:43:24,853 --> 00:43:25,520
Tie them up!
623
00:43:30,483 --> 00:43:31,651
Tighter!
624
00:43:38,116 --> 00:43:39,242
Search the place!
625
00:43:40,619 --> 00:43:41,995
Nothing! Let's go!
626
00:43:45,290 --> 00:43:47,459
Let's dance!
627
00:43:47,626 --> 00:43:49,336
Dance my foot!
628
00:43:52,631 --> 00:43:53,381
What happened?
629
00:43:53,548 --> 00:43:54,966
Nothing!
630
00:43:55,675 --> 00:43:57,177
We have been robbed!
631
00:43:57,385 --> 00:43:58,345
Robbed?
632
00:44:06,645 --> 00:44:08,772
Watch her, I'll call the cops.
633
00:44:12,359 --> 00:44:12,901
That's not enough!
634
00:44:13,068 --> 00:44:15,612
Where are you going?
635
00:44:18,323 --> 00:44:19,032
Go change!
636
00:44:19,199 --> 00:44:20,533
Hurry!
637
00:44:22,702 --> 00:44:24,412
Don't move! Robbery!
638
00:44:25,413 --> 00:44:26,539
Again?
639
00:44:31,753 --> 00:44:32,671
What do you want?
640
00:44:33,421 --> 00:44:36,091
We're after money! Get over there!
641
00:44:36,383 --> 00:44:39,094
How dare you fight us!
642
00:44:51,272 --> 00:44:53,316
You're too heavy, I can't breathe!
643
00:44:53,566 --> 00:44:55,735
No monkey business, fat guy!
644
00:44:55,902 --> 00:44:57,445
- I know.
- It's alright, let's go!
645
00:44:57,737 --> 00:44:58,780
Don't be scared!
646
00:44:59,406 --> 00:45:00,073
Thanks!
647
00:45:00,281 --> 00:45:01,533
Help is on the way!
648
00:45:02,242 --> 00:45:04,452
What happened?
649
00:45:04,577 --> 00:45:05,245
Robbery!
650
00:45:05,453 --> 00:45:07,455
Robbery?
651
00:45:17,507 --> 00:45:19,426
Stay with her, I'll call the cops!
652
00:45:19,592 --> 00:45:20,719
Fine!
653
00:45:22,303 --> 00:45:23,263
Your turn!
654
00:45:24,889 --> 00:45:25,223
Are you alright?
655
00:45:25,390 --> 00:45:27,434
Don't move! Robbery!
656
00:45:28,768 --> 00:45:30,186
Oh my God!
657
00:45:30,770 --> 00:45:31,730
What now, Boss?
658
00:45:31,938 --> 00:45:32,605
Tie her up!
659
00:45:34,941 --> 00:45:35,608
Don't move!
660
00:45:47,120 --> 00:45:49,622
It's finally my turn!
661
00:45:54,669 --> 00:45:56,171
What happened, Blockhead?
662
00:45:56,379 --> 00:45:58,965
Nothing! Run along, don't mind me.
663
00:45:59,132 --> 00:46:00,884
You must have been robbed!
664
00:46:01,050 --> 00:46:02,594
Poor thing, let me untie you.
665
00:46:02,761 --> 00:46:04,179
What a pain!
666
00:46:04,345 --> 00:46:05,722
It's alright, don't worry!
667
00:46:07,265 --> 00:46:08,516
- Thanks!
- It's alright!
668
00:46:09,100 --> 00:46:10,518
Let's call the cops.
669
00:46:10,685 --> 00:46:12,604
You imbecile! Who'll protect her?
670
00:46:12,812 --> 00:46:13,438
Get out!
671
00:46:15,315 --> 00:46:16,191
Move it!
672
00:46:18,693 --> 00:46:21,070
You should have yelled for help.
673
00:46:21,237 --> 00:46:23,156
I could have come to your rescue
674
00:46:23,323 --> 00:46:24,532
and you'll fine.
675
00:46:24,699 --> 00:46:26,367
I really care about you!
676
00:46:26,534 --> 00:46:30,288
Don't move! Robbery!
677
00:46:31,331 --> 00:46:32,540
Again?
678
00:46:32,749 --> 00:46:33,792
Yes, again!
679
00:46:34,417 --> 00:46:36,419
Do we tie them up, Boss?
680
00:46:36,586 --> 00:46:38,546
When I came in
681
00:46:38,671 --> 00:46:40,673
I realized the guy is too fat.
682
00:46:40,840 --> 00:46:42,050
I brought extra rope.
683
00:46:42,217 --> 00:46:44,135
Tie them up separately.
684
00:46:44,761 --> 00:46:45,678
Separately?
685
00:46:45,845 --> 00:46:46,805
What do you think?
686
00:46:47,472 --> 00:46:48,306
Great!
687
00:46:51,518 --> 00:46:54,604
Forget it!
688
00:46:54,771 --> 00:46:56,272
You were all tied together.
689
00:46:56,439 --> 00:46:57,482
Why must you keep us apart?
690
00:46:57,649 --> 00:46:58,983
It's not fair!
691
00:46:59,567 --> 00:47:00,360
Blockhead, you bastard!
692
00:47:00,527 --> 00:47:01,528
I knew you're a traitor!
693
00:47:01,694 --> 00:47:02,654
I'm not Blockhead!
694
00:47:07,033 --> 00:47:09,285
You can hide under that mask!
695
00:47:10,411 --> 00:47:13,206
It's not my fault! Nothing happened!
696
00:47:16,668 --> 00:47:19,170
Sorry, we were just kidding!
697
00:47:19,379 --> 00:47:20,713
But that's enough!
698
00:47:21,214 --> 00:47:22,465
Get out! All of you!
699
00:47:23,591 --> 00:47:24,509
Get out!
700
00:47:25,260 --> 00:47:27,595
What a bunch of assholes!
701
00:47:31,558 --> 00:47:33,476
It's late, let's go to bed!
702
00:47:34,143 --> 00:47:35,478
Get the hell out!
703
00:47:39,524 --> 00:47:41,776
Welcome...
704
00:47:43,528 --> 00:47:45,238
It's late, let's go to bed!
705
00:48:26,654 --> 00:48:28,239
Sorry!
706
00:48:31,910 --> 00:48:33,661
Just kidding!
707
00:48:33,828 --> 00:48:36,080
Let's go!
708
00:48:54,307 --> 00:48:55,975
Since we're dressed up like this
709
00:48:56,309 --> 00:48:57,560
do we get to fly a real airplane?
710
00:48:57,727 --> 00:48:59,687
No, but you can jerk off.
711
00:48:59,979 --> 00:49:01,105
How?
712
00:49:01,314 --> 00:49:02,649
Ask Baby.
713
00:49:04,525 --> 00:49:06,402
Let's go!
714
00:49:11,282 --> 00:49:13,368
Have you learned your lesson?
715
00:49:13,534 --> 00:49:14,410
Like that?
716
00:49:15,620 --> 00:49:18,122
How dare you hit me!
717
00:49:18,414 --> 00:49:20,583
Stop fooling around, Blockhead!
718
00:49:20,750 --> 00:49:21,542
Get in!
719
00:49:21,709 --> 00:49:23,878
Forget it!
720
00:49:46,359 --> 00:49:48,861
Wait! I'll go check in.
721
00:49:52,657 --> 00:49:55,201
Wait here, I'm going to the toilet.
722
00:49:56,536 --> 00:49:58,538
I'll get some water.
723
00:49:58,997 --> 00:50:01,499
I'll check out the chicks.
724
00:50:02,917 --> 00:50:04,335
Wait here!
725
00:50:46,544 --> 00:50:48,504
Wait! I'll go get something.
726
00:50:52,383 --> 00:50:55,136
Watch where you're going!
727
00:50:55,386 --> 00:50:57,221
You should get out of my way!
728
00:50:58,056 --> 00:50:59,807
My eyes were busy.
729
00:51:00,058 --> 00:51:02,101
What are you looking at?
730
00:51:04,729 --> 00:51:07,065
That Japanese girl is cute.
731
00:51:07,607 --> 00:51:09,358
How do you know she's Japanese?
732
00:51:10,359 --> 00:51:11,944
Can you tell watercress from carrots?
733
00:51:13,488 --> 00:51:14,280
Thanks!
734
00:51:15,239 --> 00:51:17,075
What are you doing?
735
00:51:17,283 --> 00:51:19,118
I dropped a 100-yen coin outside.
736
00:51:19,285 --> 00:51:21,746
Why are you looking in here?
737
00:51:21,913 --> 00:51:23,456
It's too dark, I can't see out there.
738
00:51:23,623 --> 00:51:25,792
It's brighter in here!
739
00:51:25,958 --> 00:51:27,627
You'll be here till dawn, you idiot!
740
00:51:27,794 --> 00:51:30,588
You'll never find it.
741
00:51:31,464 --> 00:51:33,758
Here! It's a 500-yen coin!
742
00:51:33,925 --> 00:51:35,718
That's mine!
743
00:51:36,177 --> 00:51:37,470
Let's go up!
744
00:51:37,470 --> 00:51:38,846
Let's go!
745
00:51:45,728 --> 00:51:47,522
This is nice!
746
00:51:52,568 --> 00:51:53,986
Who gets this suite?
747
00:51:54,237 --> 00:51:55,488
Definitely not you!
748
00:51:56,280 --> 00:51:57,657
I come prepared.
749
00:51:59,909 --> 00:52:01,327
One for each of you.
750
00:52:01,494 --> 00:52:03,204
This hotel is fully booked.
751
00:52:03,371 --> 00:52:04,705
I have to sleep here too.
752
00:52:04,914 --> 00:52:07,667
Great!
753
00:52:08,167 --> 00:52:09,877
We'll share this room?
754
00:52:10,670 --> 00:52:12,880
Sleep anywhere you want
755
00:52:13,047 --> 00:52:15,133
because I'm taking the bedroom.
756
00:52:21,013 --> 00:52:22,223
Let me help you!
757
00:52:29,230 --> 00:52:32,525
There are two beds!
758
00:52:34,068 --> 00:52:34,527
So?
759
00:52:34,694 --> 00:52:35,653
Don't let it go to waste.
760
00:52:35,820 --> 00:52:36,904
Right!
761
00:52:37,155 --> 00:52:38,906
One of you can take that bed!
762
00:52:39,282 --> 00:52:41,826
Don't make a fool of yourself!
763
00:52:41,993 --> 00:52:43,536
Go out!
764
00:52:43,703 --> 00:52:45,037
Excuse us,
765
00:52:45,204 --> 00:52:45,705
we need to discuss this!
766
00:52:45,872 --> 00:52:46,914
It won't take long!
767
00:52:47,081 --> 00:52:49,292
Get out!
768
00:52:55,089 --> 00:52:58,176
We grew up together.
769
00:52:58,342 --> 00:53:00,011
I'm the oldest.
770
00:53:00,261 --> 00:53:02,054
My days are numbered.
771
00:53:02,346 --> 00:53:05,349
Have pity on me.
772
00:53:05,766 --> 00:53:07,852
Let me have the bed.
773
00:53:14,525 --> 00:53:18,154
Be a good example, Blockhead! Say it!
774
00:53:26,621 --> 00:53:27,330
No way!
775
00:53:28,122 --> 00:53:28,706
What?
776
00:53:28,873 --> 00:53:31,584
He said no!
777
00:53:32,460 --> 00:53:34,295
Say that again!
778
00:53:34,587 --> 00:53:35,671
No way!
779
00:53:35,880 --> 00:53:37,465
I give in to you every time.
780
00:53:37,632 --> 00:53:39,425
I'm old enough to get married.
781
00:53:39,884 --> 00:53:41,260
I won't help you chase women.
782
00:53:42,261 --> 00:53:45,223
Let's settle it the old way.
783
00:53:45,473 --> 00:53:46,307
Fine!
784
00:54:01,614 --> 00:54:04,867
"I passed by your door"
785
00:54:05,201 --> 00:54:08,913
"You poured water from the bucket"
786
00:54:09,288 --> 00:54:13,167
"and got my shoes wet"
787
00:54:13,334 --> 00:54:16,837
"Everyone is laughing"
788
00:54:17,004 --> 00:54:20,341
"You said nothing to me"
789
00:54:20,591 --> 00:54:24,053
"and stared at me with smiling eyes"
790
00:54:24,303 --> 00:54:27,640
"Loo la..."
791
00:54:27,723 --> 00:54:31,894
"Loo la..."
792
00:54:32,103 --> 00:54:35,022
"Loo la..."
793
00:54:35,147 --> 00:54:37,692
"Loo la..."
794
00:54:51,455 --> 00:54:53,165
"Loo la..."
795
00:55:08,139 --> 00:55:09,265
What's so funny?
796
00:55:09,515 --> 00:55:11,559
You! You acted like you could read Japanese.
797
00:55:13,519 --> 00:55:14,603
Can you?
798
00:55:17,857 --> 00:55:18,899
I can't stand it!
799
00:55:19,066 --> 00:55:20,067
I have to rape her!
800
00:55:20,192 --> 00:55:21,235
Wait!
801
00:55:21,402 --> 00:55:23,738
How can you say that?
802
00:55:23,946 --> 00:55:24,780
What else?
803
00:55:24,947 --> 00:55:25,865
Gang rape!
804
00:55:26,073 --> 00:55:27,616
Good idea!
805
00:55:28,075 --> 00:55:28,659
Let's go!
806
00:55:30,369 --> 00:55:31,120
You can't do that!
807
00:55:31,287 --> 00:55:31,746
Stay out of this!
808
00:55:31,912 --> 00:55:33,080
Step away!
809
00:55:33,998 --> 00:55:36,125
Baby, they want to rape you!
810
00:55:36,959 --> 00:55:39,628
How can you harbor such thoughts?
811
00:55:39,879 --> 00:55:41,213
You're sick!
812
00:55:41,380 --> 00:55:42,673
How could you even think of it!
813
00:55:42,840 --> 00:55:44,216
I regret the day I met you.
814
00:55:46,552 --> 00:55:47,636
You're despicable!
815
00:56:04,111 --> 00:56:05,738
I'm sorry I kicked you!
816
00:56:05,821 --> 00:56:08,407
It's just a misunderstanding!
817
00:56:08,741 --> 00:56:09,909
I don't blame you!
818
00:56:10,242 --> 00:56:13,537
But it hurts here!
819
00:56:17,750 --> 00:56:18,751
Close your eyes!
820
00:56:18,959 --> 00:56:20,127
Then I can't see you.
821
00:56:20,252 --> 00:56:22,254
You can see me afterwards.
822
00:56:22,421 --> 00:56:22,755
I...
823
00:56:22,922 --> 00:56:24,006
Quiet!
824
00:57:04,713 --> 00:57:07,174
Asshole!
825
00:57:07,800 --> 00:57:09,385
You're sleeping on the floor, asshole!
826
00:57:09,969 --> 00:57:11,595
Give me one of the mattresses!
827
00:57:11,762 --> 00:57:12,930
Can't you move it?
828
00:58:02,146 --> 00:58:03,522
Do you know him?
829
00:58:04,940 --> 00:58:05,858
Muscles?
830
00:58:06,233 --> 00:58:09,487
He's here.
831
00:58:21,081 --> 00:58:22,124
Fastbuck...
832
00:58:22,291 --> 00:58:24,335
Say no more! I won't do it!
833
00:58:24,543 --> 00:58:26,879
He's bad news!
834
00:58:27,046 --> 00:58:29,006
Count me out!
835
00:58:29,548 --> 00:58:33,260
Put aside your personal grudge for a good cause.
836
00:58:33,427 --> 00:58:35,054
I'm not backing out,
837
00:58:35,304 --> 00:58:37,306
but I can't work with him
838
00:58:37,848 --> 00:58:40,142
We stole sweet potatoes when we were kids.
839
00:58:40,309 --> 00:58:42,895
He fingered me when he got caught.
840
00:58:43,479 --> 00:58:45,564
Later I helped him with a poker game.
841
00:58:45,731 --> 00:58:47,066
I dealt him the good hands.
842
00:58:47,399 --> 00:58:49,485
He didn't share his winnings with me.
843
00:58:49,818 --> 00:58:51,028
When I shared with him
844
00:58:51,195 --> 00:58:53,614
my elaborate plan
845
00:58:53,906 --> 00:58:55,491
to rob an underground casino,
846
00:58:55,658 --> 00:58:58,285
he had me busted because he was a cop.
847
00:58:58,619 --> 00:59:00,829
I don't trust him!
848
00:59:01,622 --> 00:59:03,082
Look at me!
849
00:59:04,124 --> 00:59:06,293
The eyes is the window to your soul.
850
00:59:06,961 --> 00:59:10,005
Can you see my soul?
851
00:59:10,881 --> 00:59:11,924
I'm not sure.
852
00:59:12,132 --> 00:59:13,551
Come closer!
853
00:59:15,052 --> 00:59:15,886
Well?
854
00:59:19,223 --> 00:59:20,808
I can only see myself.
855
00:59:21,100 --> 00:59:23,269
That's what is in my heart.
856
00:59:24,311 --> 00:59:26,063
You're my hero!
857
00:59:26,438 --> 00:59:28,190
But I haven't seen you do
858
00:59:28,357 --> 00:59:30,359
anything heroic.
859
00:59:30,609 --> 00:59:31,277
I will.
860
00:59:31,485 --> 00:59:32,820
That's so exciting!
861
00:59:33,320 --> 00:59:35,573
To see a man like you
862
00:59:35,739 --> 00:59:37,783
do something heroic.
863
00:59:38,075 --> 00:59:39,994
The never-yielding Fastbuck!
864
00:59:40,202 --> 00:59:40,619
Right here.
865
00:59:40,953 --> 00:59:43,622
Don't stop me from praising you...
866
00:59:44,039 --> 00:59:46,000
You must charge ahead.
867
00:59:46,458 --> 00:59:49,420
Let's put the baddies behind bars.
868
00:59:49,670 --> 00:59:50,754
Let's go!
869
01:00:02,099 --> 01:00:03,183
That was too powerful!
870
01:00:19,408 --> 01:00:20,409
Come with me!
871
01:00:32,504 --> 01:00:33,339
Here!
872
01:00:43,682 --> 01:00:48,187
Muscles...
873
01:01:10,709 --> 01:01:13,045
Don't move, Fatso!
874
01:01:15,214 --> 01:01:16,715
What are you doing here?
875
01:01:17,424 --> 01:01:18,092
I have a blind date.
876
01:01:30,270 --> 01:01:31,814
Where is Muscles?
877
01:01:32,815 --> 01:01:34,108
That's what I want to know!
878
01:01:48,455 --> 01:01:49,873
Don't let them get away!
879
01:01:50,499 --> 01:01:51,667
Just us?
880
01:01:57,047 --> 01:01:57,756
And me!
881
01:02:01,593 --> 01:02:03,554
You're bad news!
882
01:02:03,762 --> 01:02:05,556
That's him! Kill them!
883
01:02:37,212 --> 01:02:38,088
Here!
884
01:03:17,085 --> 01:03:18,670
Long time no see, Fastbuck! How are you?
885
01:03:18,921 --> 01:03:21,298
I was fine until now.
886
01:03:22,049 --> 01:03:23,091
Thanks for coming!
887
01:03:23,258 --> 01:03:25,177
If I knew it was you...
888
01:03:25,552 --> 01:03:27,429
Let's put the past behind us!
889
01:03:27,679 --> 01:03:29,097
We're on an important mission.
890
01:03:31,683 --> 01:03:32,935
Tie them up!
891
01:03:43,487 --> 01:03:45,864
Help yourself to this $20 million yen.
892
01:03:51,870 --> 01:03:54,373
How generous of you! No thanks!
893
01:03:56,542 --> 01:03:58,043
This is the bait!
894
01:04:13,392 --> 01:04:14,142
Thanks.
895
01:04:23,652 --> 01:04:25,070
Did you find the adulterers?
896
01:04:25,237 --> 01:04:27,489
No! I even checked the toilet.
897
01:04:27,781 --> 01:04:29,324
Fastbuck is always a woman chaser.
898
01:04:29,491 --> 01:04:30,242
Let's eat.
899
01:04:35,956 --> 01:04:37,499
Milk, ham, and fried eggs.
900
01:04:39,543 --> 01:04:40,460
He doesn't have a clue.
901
01:04:40,627 --> 01:04:41,378
Right!
902
01:04:47,092 --> 01:04:48,635
Milk, ok?
903
01:04:50,679 --> 01:04:55,517
Ham...smoke...got that?
904
01:05:00,272 --> 01:05:01,023
Sizzle...
905
01:05:05,277 --> 01:05:07,279
Me? Coffee.
906
01:05:14,494 --> 01:05:17,623
Coffee, spaghetti bolognese
907
01:05:18,665 --> 01:05:19,666
Meat...
908
01:05:21,793 --> 01:05:24,212
Meat sauce and pasta
909
01:05:25,923 --> 01:05:27,090
Spaghetti bolognese
910
01:05:34,097 --> 01:05:35,265
Club sandwich
911
01:05:40,437 --> 01:05:41,146
What is it in English...
912
01:05:41,396 --> 01:05:42,814
Club sandwich
913
01:05:45,525 --> 01:05:47,611
Bread, butter
914
01:05:48,987 --> 01:05:50,697
Chicken, ham
915
01:05:52,324 --> 01:05:54,326
Bread, butter
916
01:05:56,119 --> 01:05:56,787
Chicken, eggs
917
01:05:57,454 --> 01:05:59,122
Lettuce, tomatoes, I can't do the rest!
918
01:05:59,331 --> 01:06:00,374
More bread!
919
01:06:00,791 --> 01:06:02,834
Club sandwich
920
01:06:04,127 --> 01:06:05,337
Understand?
921
01:06:07,714 --> 01:06:08,340
I want...
922
01:06:08,423 --> 01:06:10,968
You must know how to order.
923
01:06:11,301 --> 01:06:13,512
You can't order what we're having.
924
01:06:15,430 --> 01:06:16,264
Grapefruit juice.
925
01:06:17,349 --> 01:06:18,517
Grapefruit juice?
926
01:06:20,686 --> 01:06:23,563
Grapefruit...juice...
927
01:06:24,940 --> 01:06:26,149
...and a sausage
928
01:06:26,483 --> 01:06:27,275
Sausage?
929
01:06:27,693 --> 01:06:29,027
How do you illustrate that?
930
01:06:40,831 --> 01:06:42,541
You know sausage in Japanese?
931
01:06:42,749 --> 01:06:45,377
No, I showed him
932
01:06:57,180 --> 01:07:00,267
Good, club sandwich!
933
01:07:13,405 --> 01:07:15,073
The owner of these underground casinos
934
01:07:15,407 --> 01:07:17,409
is the head of the Scarecrow Club.
935
01:07:17,492 --> 01:07:18,785
Act like you're a parvenu
936
01:07:19,077 --> 01:07:21,496
before they'll take the bait.
937
01:07:21,747 --> 01:07:24,374
I may not show up in time to save you.
938
01:07:24,583 --> 01:07:26,334
Play by ear.
939
01:07:47,731 --> 01:07:48,523
Please come in!
940
01:07:53,403 --> 01:07:54,905
What's your pleasure?
941
01:07:55,739 --> 01:07:57,783
You only have one game!
942
01:07:57,949 --> 01:07:58,825
We have no choice.
943
01:07:59,117 --> 01:07:59,743
Call me if you need anything.
944
01:07:59,910 --> 01:08:00,911
Alright...
945
01:08:03,455 --> 01:08:04,414
Thanks
946
01:08:11,254 --> 01:08:12,172
Please sit down!
947
01:08:13,215 --> 01:08:14,424
Good luck!
948
01:08:15,258 --> 01:08:17,469
Rawhide, Ginseng, Fastbuck,
949
01:08:17,636 --> 01:08:19,137
Sandy, and Blockhead.
950
01:08:19,304 --> 01:08:20,680
Do you know how to play?
951
01:08:20,847 --> 01:08:23,266
Don't call
952
01:08:23,433 --> 01:08:24,726
us that!
953
01:08:34,444 --> 01:08:35,987
There's a hole!
954
01:08:36,780 --> 01:08:37,781
What is it?
955
01:08:38,156 --> 01:08:39,157
2 and 3, odd.
956
01:08:39,699 --> 01:08:42,661
If it's that easy, they'll go bust!
957
01:08:44,871 --> 01:08:47,457
A big spender!
958
01:08:47,624 --> 01:08:49,209
It's nothing!
959
01:08:54,589 --> 01:08:55,882
Look!
960
01:09:07,310 --> 01:09:08,228
Place your bets!
961
01:09:11,940 --> 01:09:14,025
Hurry! Spend the money.
962
01:09:14,192 --> 01:09:15,318
You can't bring it back to Hong Kong.
963
01:09:16,319 --> 01:09:17,195
What should it be?
964
01:09:19,281 --> 01:09:20,907
You won't believe it, odd again.
965
01:09:21,324 --> 01:09:22,200
I believe you!
966
01:09:22,701 --> 01:09:25,537
3 and 6, odd again!
967
01:09:40,302 --> 01:09:41,344
Place your bets!
968
01:09:50,854 --> 01:09:52,772
Wait!
969
01:09:52,981 --> 01:09:54,733
I'll pay back the money you lost.
970
01:09:55,025 --> 01:09:56,693
It's money in the bank anyway!
971
01:09:56,860 --> 01:09:58,069
Forget about scoring women.
972
01:09:58,236 --> 01:10:00,655
You can open a farm with this money.
973
01:10:25,764 --> 01:10:27,599
Boss?
974
01:10:28,683 --> 01:10:30,977
We have 6 people from Hong Kong.
975
01:10:31,269 --> 01:10:34,022
Judging from their names and appearances,
976
01:10:35,315 --> 01:10:38,568
they're the robbers on the run.
977
01:10:38,818 --> 01:10:40,695
What should I do?
978
01:10:46,576 --> 01:10:49,412
Cops!
979
01:10:58,380 --> 01:11:00,048
This way please, friends from Hong Kong.
980
01:11:29,119 --> 01:11:30,620
Cheers!
981
01:11:36,835 --> 01:11:39,671
Hats off to what you did in Hong Kong.
982
01:11:40,171 --> 01:11:41,673
You have my respect.
983
01:11:42,215 --> 01:11:44,676
The Scarecrow Club needs
984
01:11:44,676 --> 01:11:46,761
talents like yourselves.
985
01:11:47,679 --> 01:11:49,639
Let's have a blast.
986
01:11:52,058 --> 01:11:52,976
How about another dance?
987
01:11:53,643 --> 01:11:54,311
No thanks!
988
01:11:54,477 --> 01:11:56,104
I know now.
989
01:11:56,271 --> 01:11:59,232
Japanese geisha houses are like bars in Hong Kong
990
01:11:59,399 --> 01:12:00,358
I thought they'll drink,
991
01:12:00,692 --> 01:12:02,610
laugh and bathe with us.
992
01:12:02,777 --> 01:12:05,363
You idiot! This is Japan!
993
01:12:05,697 --> 01:12:08,908
No matter what you say, forget it!
994
01:12:09,075 --> 01:12:10,577
I understand.
995
01:12:12,287 --> 01:12:14,706
I have pretty ladies for you.
996
01:12:15,540 --> 01:12:16,875
They're alright!
997
01:12:18,418 --> 01:12:19,085
Pretty!
998
01:12:19,210 --> 01:12:20,128
Matsumoto-san
999
01:12:20,295 --> 01:12:23,381
Just give them food and wine.
1000
01:12:23,548 --> 01:12:26,843
They already have girlfriends.
1001
01:12:27,010 --> 01:12:29,095
They probably don't want them
1002
01:12:29,262 --> 01:12:34,184
to know about their flings.
1003
01:12:34,476 --> 01:12:36,269
Suit yourselves.
1004
01:12:37,103 --> 01:12:37,812
Wait!
1005
01:12:37,979 --> 01:12:41,232
I'm sure they don't mind
1006
01:12:41,399 --> 01:12:43,234
if we have a little bit of fun.
1007
01:12:43,401 --> 01:12:46,112
We should go with the flow.
1008
01:12:46,279 --> 01:12:47,572
I can be true to her
1009
01:12:47,739 --> 01:12:49,657
even if I'm with someone else.
1010
01:12:49,908 --> 01:12:52,035
You should enjoy yourselves.
1011
01:12:52,202 --> 01:12:53,828
Don't disappoint the ladies.
1012
01:12:57,123 --> 01:12:59,918
I need company.
1013
01:13:04,464 --> 01:13:06,925
Do whatever you want!
1014
01:13:08,676 --> 01:13:11,262
Boys will be boys!
1015
01:13:16,601 --> 01:13:18,853
Have a good time! Excuse me!
1016
01:13:22,565 --> 01:13:24,192
Come here!
1017
01:13:31,116 --> 01:13:31,866
Well?
1018
01:13:32,117 --> 01:13:33,201
I don't know the others,
1019
01:13:33,451 --> 01:13:34,619
but I'm sure the fat one
1020
01:13:34,869 --> 01:13:38,164
worked with Muscles.
1021
01:13:39,457 --> 01:13:40,291
Don't worry!
1022
01:13:40,625 --> 01:13:42,252
Sit over here, Blockhead
1023
01:13:42,460 --> 01:13:43,253
Why?
1024
01:13:44,170 --> 01:13:46,798
I don't have to explain! Get over here!
1025
01:13:48,133 --> 01:13:49,175
Get up!
1026
01:13:55,265 --> 01:13:56,724
I'm afraid one of you
1027
01:13:56,975 --> 01:13:58,893
must leave now.
1028
01:14:00,186 --> 01:14:02,230
In order to become our member
1029
01:14:02,814 --> 01:14:04,566
you must first fulfill your obligation.
1030
01:14:04,983 --> 01:14:07,193
Who'll go get the money?
1031
01:14:08,862 --> 01:14:10,029
This is too important.
1032
01:14:10,280 --> 01:14:12,157
I'm too careless.
1033
01:14:12,615 --> 01:14:14,951
I'll screw up.
1034
01:14:15,368 --> 01:14:17,996
I'm crazy.
1035
01:14:18,163 --> 01:14:19,205
Brothers
1036
01:14:19,372 --> 01:14:20,832
I'm sure you won't send a moron
1037
01:14:20,999 --> 01:14:22,250
to do something so important.
1038
01:14:22,417 --> 01:14:25,920
I'll go! I hid the money anyway.
1039
01:14:26,087 --> 01:14:28,465
Ma Chiu, give him a ride.
1040
01:14:28,631 --> 01:14:29,340
Yes, sir
1041
01:14:29,841 --> 01:14:32,177
Look after yourself, Baby.
1042
01:14:32,343 --> 01:14:34,304
I've been doing that all along.
1043
01:14:34,471 --> 01:14:36,890
Run along Fastbuck!
1044
01:14:37,056 --> 01:14:39,267
Hurry!
1045
01:14:39,601 --> 01:14:40,852
Don't screw up!
1046
01:14:41,144 --> 01:14:43,563
Hurry back!
1047
01:14:45,482 --> 01:14:46,774
Have fun!
1048
01:14:47,525 --> 01:14:48,860
- Fastbuck!
- Fastbuck!
1049
01:14:49,986 --> 01:14:51,446
Figure it out yourself!
1050
01:15:05,877 --> 01:15:06,878
Muscles!
1051
01:15:09,714 --> 01:15:11,216
341617
1052
01:15:14,260 --> 01:15:15,553
Hello?
1053
01:15:15,887 --> 01:15:16,888
Fastbuck?
1054
01:15:16,888 --> 01:15:17,388
Who's this?
1055
01:15:17,555 --> 01:15:19,307
It's Muscles! How did it go?
1056
01:15:19,474 --> 01:15:21,017
They held the others hostage.
1057
01:15:21,351 --> 01:15:23,061
I came back to get the ransom.
1058
01:15:23,269 --> 01:15:25,104
We'll bust their headquarters.
1059
01:15:25,563 --> 01:15:27,440
No problem! What now?
1060
01:15:27,607 --> 01:15:28,483
I'll get you the money.
1061
01:15:28,983 --> 01:15:29,943
Hurry!
1062
01:15:34,906 --> 01:15:35,740
This is not funny!
1063
01:15:35,907 --> 01:15:37,951
I don't know if it's you.
1064
01:15:42,413 --> 01:15:45,041
This is $20 million?
1065
01:15:45,291 --> 01:15:47,418
No, this is $10 million.
1066
01:15:47,585 --> 01:15:51,214
But you promised me $20 million.
1067
01:15:51,464 --> 01:15:54,092
They only want half, you don't need the rest.
1068
01:15:54,551 --> 01:15:56,219
Where are you taking the money?
1069
01:15:56,386 --> 01:15:57,929
The amusement park.
1070
01:15:57,929 --> 01:15:59,264
Someone will contact me
1071
01:15:59,514 --> 01:16:00,974
I knew it!
1072
01:16:01,474 --> 01:16:03,309
I just didn't know where in the park.
1073
01:16:03,768 --> 01:16:05,645
Take this lighter.
1074
01:16:05,812 --> 01:16:08,940
Flick it on and I'll get the signal.
1075
01:16:09,107 --> 01:16:12,402
Let me know as soon as you step inside.
1076
01:16:14,612 --> 01:16:15,280
I'll try.
1077
01:16:49,147 --> 01:16:50,648
Fastbuck
1078
01:16:52,066 --> 01:16:56,613
Don't play with it! Be careful!
1079
01:16:58,740 --> 01:17:00,950
Stop staring, it's Muscles.
1080
01:18:12,063 --> 01:18:14,232
You don't scare me!
1081
01:18:22,073 --> 01:18:26,202
What's with the lanterns?
1082
01:18:31,958 --> 01:18:35,253
Big ones, round ones...
1083
01:18:42,385 --> 01:18:44,470
That was scary!
1084
01:18:55,273 --> 01:18:56,315
It's a fake.
1085
01:18:59,485 --> 01:19:01,195
Come on!
1086
01:19:01,529 --> 01:19:02,530
You're serious!
1087
01:19:25,928 --> 01:19:27,638
Let me take this off first!
1088
01:23:01,394 --> 01:23:02,478
Where are my friends?
1089
01:23:09,694 --> 01:23:11,570
We checked
1090
01:23:11,779 --> 01:23:14,365
the robbery and the money.
1091
01:23:14,407 --> 01:23:15,866
Don't tell me...
1092
01:23:16,409 --> 01:23:17,827
They're fake!
1093
01:23:32,967 --> 01:23:34,844
We have gadgets like this.
1094
01:23:35,052 --> 01:23:35,511
Kenji
1095
01:23:35,678 --> 01:23:36,303
Yes?
1096
01:23:37,388 --> 01:23:39,306
Take this lighter to Mount Fuji.
1097
01:23:39,557 --> 01:23:42,184
Light up some smokes, the more the better.
1098
01:23:42,393 --> 01:23:44,645
Bring some matches, it's out of gas.
1099
01:23:44,937 --> 01:23:45,771
Really?
1100
01:23:48,649 --> 01:23:50,901
You idiot! You flick it on,
1101
01:23:51,068 --> 01:23:53,404
the cops will know we're here.
1102
01:23:53,612 --> 01:23:54,739
Get out!
1103
01:23:55,114 --> 01:23:57,783
Get up to the top! If you get caught,
1104
01:23:57,950 --> 01:23:59,243
jump into the volcano.
1105
01:23:59,410 --> 01:24:00,619
Don't bother coming back.
1106
01:24:00,786 --> 01:24:01,746
Yes, Boss.
1107
01:24:02,413 --> 01:24:03,581
Lock him up.
1108
01:24:03,748 --> 01:24:04,457
Yes, Boss.
1109
01:24:05,708 --> 01:24:06,584
Clean this up!
1110
01:24:06,751 --> 01:24:07,168
Yes, Boss.
1111
01:24:19,430 --> 01:24:20,431
There you are!
1112
01:24:20,598 --> 01:24:22,433
We're having such a good time!
1113
01:24:26,312 --> 01:24:27,188
Baby!
1114
01:24:31,400 --> 01:24:32,610
Where's the other agent?
1115
01:24:33,110 --> 01:24:34,278
Speak up or I'll hit you.
1116
01:24:36,447 --> 01:24:38,115
It's not my fault!
1117
01:24:54,840 --> 01:24:56,717
You're incredible, Muscles.
1118
01:27:04,303 --> 01:27:06,388
Pass out...
1119
01:27:11,644 --> 01:27:15,773
Don't hit me!
1120
01:27:16,106 --> 01:27:17,358
I said don't hit me!
1121
01:27:18,025 --> 01:27:18,984
You must protect me.
1122
01:27:19,109 --> 01:27:19,985
Don't worry!
1123
01:27:23,280 --> 01:27:25,074
You'll be fine!
1124
01:27:26,408 --> 01:27:27,117
What are you doing?
1125
01:27:42,007 --> 01:27:44,885
Get up, Shorty!
1126
01:27:45,844 --> 01:27:46,303
Are you alright?
1127
01:27:46,637 --> 01:27:47,721
I'm fine! And you?
1128
01:27:47,930 --> 01:27:48,722
I'm fine!
1129
01:27:53,602 --> 01:27:55,229
He lured us here with the women
1130
01:27:55,437 --> 01:27:56,480
and locked us up.
1131
01:27:56,939 --> 01:27:58,065
We must fix him!
1132
01:27:58,232 --> 01:27:59,608
Let's...
1133
01:27:59,775 --> 01:28:01,610
Move!
1134
01:28:05,823 --> 01:28:06,740
Help!
1135
01:28:07,866 --> 01:28:08,200
How much?
1136
01:28:08,367 --> 01:28:09,034
Just a bit!
1137
01:28:09,201 --> 01:28:10,035
After him.
1138
01:28:33,350 --> 01:28:34,059
Ricky!
1139
01:28:34,268 --> 01:28:35,311
Open the door!
1140
01:28:53,537 --> 01:28:54,580
I'll take care of her.
1141
01:31:13,469 --> 01:31:14,845
She's awesome!
1142
01:32:23,705 --> 01:32:25,707
This is not a job to die for, pal.
1143
01:32:25,874 --> 01:32:27,376
I want a promotion, alright?
1144
01:33:11,128 --> 01:33:11,962
I lose!
1145
01:33:19,094 --> 01:33:20,053
Over there!
1146
01:33:20,345 --> 01:33:22,347
This place is crawling with cops, let's go!
1147
01:33:22,514 --> 01:33:24,474
So? We're with the cops!
1148
01:33:24,641 --> 01:33:26,143
That's right!
1149
01:33:38,864 --> 01:33:40,741
Thanks, Fastbuck!
1150
01:33:40,907 --> 01:33:43,910
I never want to see you again.
1151
01:33:44,911 --> 01:33:45,829
Do you need a ride?
1152
01:33:45,996 --> 01:33:49,166
No! We won't like cop cars either.
1153
01:33:56,214 --> 01:33:58,467
Grow up and behave!
1154
01:34:04,139 --> 01:34:07,267
"I passed by your door"
1155
01:34:07,434 --> 01:34:10,520
"You splashed water from the bucket"
1156
01:34:10,729 --> 01:34:13,899
"and got my shoes wet"
1157
01:34:14,066 --> 01:34:17,027
"Everyone is laughing"
1158
01:34:17,194 --> 01:34:20,280
"You said nothing to me"
1159
01:34:20,447 --> 01:34:23,492
"and stared at me with smiling eyes"
1160
01:34:23,700 --> 01:34:26,036
"Loo la..."
1161
01:34:26,203 --> 01:34:29,206
"Loo la..."
1162
01:34:29,414 --> 01:34:35,003
"Loo la..."
69853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.