All language subtitles for My Lucky Stars (1985) 720p BluRay x264-REGRET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,010 --> 00:01:34,136 Make way! 2 00:01:34,470 --> 00:01:36,180 Take the stairs! 3 00:01:46,440 --> 00:01:47,608 Cops! Let's go! 4 00:01:48,025 --> 00:01:48,818 This way! 5 00:01:56,117 --> 00:01:57,118 Over there! 6 00:01:58,786 --> 00:02:01,330 Hey! That's my car! 7 00:02:16,428 --> 00:02:18,514 Damn! Dead end! Back up! 8 00:02:23,811 --> 00:02:24,603 That way! 9 00:03:34,215 --> 00:03:35,257 What now? 10 00:03:38,761 --> 00:03:39,803 We'll take a chance! 11 00:03:46,101 --> 00:03:47,102 Hold on! 12 00:04:17,299 --> 00:04:18,300 Split up! 13 00:05:22,197 --> 00:05:25,200 Ricky! Over there! 14 00:05:43,177 --> 00:05:44,720 Where's your ticket? 15 00:06:17,336 --> 00:06:19,588 Don't worry, they won't find us. 16 00:06:36,688 --> 00:06:37,648 No, you don't! 17 00:08:20,375 --> 00:08:22,419 Please take a picture for us. 18 00:08:23,670 --> 00:08:24,546 Thank you. 19 00:08:26,089 --> 00:08:26,965 One more! 20 00:08:27,174 --> 00:08:29,384 I'll take one for you. 21 00:08:36,433 --> 00:08:37,351 Thank you. 22 00:08:54,576 --> 00:08:56,745 Ricky! 23 00:09:06,838 --> 00:09:07,798 You're really something. 24 00:09:08,131 --> 00:09:09,216 The pictures, boss. 25 00:09:13,095 --> 00:09:16,014 Joining our club is good for you. 26 00:09:16,390 --> 00:09:19,935 That cop is dead if he comes any closer. 27 00:09:48,422 --> 00:09:51,133 Get the phone! 28 00:09:51,300 --> 00:09:53,594 Your phone is ringing round the clock. 29 00:09:53,760 --> 00:09:58,473 Because I take calls from undercover agents around the world. 30 00:10:02,477 --> 00:10:04,646 Hello, hello? 31 00:10:06,940 --> 00:10:08,775 Oui, oui? 32 00:10:08,942 --> 00:10:11,737 Try the Bulgarian line. 33 00:10:12,904 --> 00:10:16,116 Maha, maha? 34 00:10:17,659 --> 00:10:21,288 Answer it yourself! 35 00:10:23,749 --> 00:10:25,208 Ola, ola? 36 00:10:28,462 --> 00:10:29,963 Madali, madali? 37 00:10:32,716 --> 00:10:34,176 It's from Japan. 38 00:10:39,306 --> 00:10:40,515 Mushi, mushi 39 00:10:40,682 --> 00:10:42,768 It's Muscles, sir. 40 00:10:42,934 --> 00:10:43,894 We found him. 41 00:10:44,311 --> 00:10:45,729 He finally showed up. 42 00:10:45,979 --> 00:10:47,230 Bring him back! 43 00:10:47,439 --> 00:10:48,857 There's a slight hitch. 44 00:10:49,107 --> 00:10:50,442 They took Ricky. 45 00:10:50,609 --> 00:10:53,779 I'll send another agent to help you. 46 00:10:53,945 --> 00:10:55,530 No, they know 47 00:10:55,697 --> 00:10:57,658 who we are. 48 00:10:57,824 --> 00:10:58,784 What then? 49 00:10:58,992 --> 00:11:01,787 Get Fastbuck, my buddy from the orphanage. 50 00:11:02,788 --> 00:11:04,206 Fastbuck? 51 00:11:04,498 --> 00:11:06,667 We should unload 52 00:11:06,833 --> 00:11:07,709 the goods, Boss. 53 00:11:07,918 --> 00:11:10,045 What's the profit margin? 54 00:11:10,253 --> 00:11:11,880 32 times more than market price. 55 00:11:12,297 --> 00:11:14,966 Fine! Get rid of it. 56 00:11:15,133 --> 00:11:18,011 Boss, Dicky and Lin are fighting again. 57 00:11:18,261 --> 00:11:19,262 What about? 58 00:11:19,429 --> 00:11:20,764 Brigitte Lin. 59 00:11:21,056 --> 00:11:22,432 Let me see. 60 00:11:26,061 --> 00:11:27,187 Let them take turns 61 00:11:27,354 --> 00:11:29,773 to pin it up 62 00:11:37,072 --> 00:11:38,573 Boss, I have Maggie Cheung. 63 00:11:38,740 --> 00:11:39,741 Is it clean? 64 00:11:40,075 --> 00:11:42,744 Yes! It was used to wrap chicken wings. 65 00:11:43,578 --> 00:11:45,372 Good! I'll take that! 66 00:11:45,747 --> 00:11:47,124 Get back to work! 67 00:11:53,463 --> 00:11:54,339 Sir! 68 00:11:55,090 --> 00:11:57,759 Summon the convicts from cell No. 3 69 00:11:57,926 --> 00:11:59,052 Yes, sir! 70 00:12:04,015 --> 00:12:04,641 7181! 71 00:12:05,308 --> 00:12:06,184 5734! 72 00:12:06,601 --> 00:12:07,436 6377! 73 00:12:07,769 --> 00:12:08,687 Come here! 74 00:12:10,272 --> 00:12:11,898 Sir! 75 00:12:12,649 --> 00:12:14,109 Here they are, sir! 76 00:12:14,234 --> 00:12:15,318 Fine! Get 1663! 77 00:12:15,485 --> 00:12:16,570 Yes, sir! 78 00:12:16,987 --> 00:12:17,654 Get back to work! 79 00:12:17,821 --> 00:12:18,613 Yes, sir! 80 00:12:21,283 --> 00:12:23,535 1663! Come here! 81 00:12:27,372 --> 00:12:28,039 Sir! 82 00:12:31,251 --> 00:12:33,712 We're letting you go, 1663 83 00:12:35,088 --> 00:12:37,466 Sir, are you serious? 84 00:12:37,966 --> 00:12:39,426 Are you kidding me? 85 00:12:39,634 --> 00:12:41,011 Even counting 86 00:12:41,178 --> 00:12:43,764 public holidays and weekends, 87 00:12:43,972 --> 00:12:45,348 I should be here till Mid-autumn Festival. 88 00:12:45,557 --> 00:12:47,267 You're paroled on good behavior. 89 00:12:47,434 --> 00:12:49,519 You may go! 90 00:12:49,936 --> 00:12:50,395 Really? 91 00:12:50,562 --> 00:12:52,147 I don't make jokes. 92 00:12:52,731 --> 00:12:54,775 I'd like to collect my things. 93 00:12:54,941 --> 00:12:57,819 My watch, ring, and a lighter. 94 00:12:58,153 --> 00:12:59,654 Forget it! Here's $500 95 00:12:59,821 --> 00:13:01,656 to compensate your loss. 96 00:13:01,823 --> 00:13:03,283 Leave now! 97 00:13:05,869 --> 00:13:08,163 Can I say goodbye to my friends? 98 00:13:08,371 --> 00:13:09,539 You have 30 seconds. 99 00:13:10,248 --> 00:13:11,333 Thank you, sir. 100 00:13:13,168 --> 00:13:14,711 They're letting me go. 101 00:13:14,920 --> 00:13:17,255 I have 4 packs of smokes stashed under a pot. 102 00:13:17,506 --> 00:13:19,716 Half a can of beer under my bed. 103 00:13:19,925 --> 00:13:21,343 Split it up. 104 00:13:21,760 --> 00:13:23,595 Take good care 105 00:13:23,762 --> 00:13:24,679 of my playmate collection. 106 00:13:24,846 --> 00:13:26,640 1663, time to go! 107 00:13:26,848 --> 00:13:27,974 Yes, sir! 108 00:13:32,312 --> 00:13:33,688 Goodbye, Sir! 109 00:13:33,855 --> 00:13:36,149 Goodbye, Sir! 110 00:13:55,293 --> 00:13:59,589 "I'm free as a bird" 111 00:14:49,264 --> 00:14:50,515 Freeze! 112 00:14:59,316 --> 00:15:00,859 What have I done? 113 00:15:02,444 --> 00:15:03,653 You broke out of jail 114 00:15:09,868 --> 00:15:11,369 This is a set up! 115 00:15:11,578 --> 00:15:13,288 Of course it is! 116 00:15:13,455 --> 00:15:15,373 If you work with me 117 00:15:15,540 --> 00:15:17,167 you're free to go 118 00:15:17,375 --> 00:15:19,210 and you'll get a reward of $2 millions. 119 00:15:19,377 --> 00:15:21,004 What's the catch? 120 00:15:21,171 --> 00:15:22,380 Nothing like that. 121 00:15:22,547 --> 00:15:24,049 I want you to go to Japan 122 00:15:24,257 --> 00:15:25,926 and help bring someone back. 123 00:15:26,426 --> 00:15:27,218 Is he a cop? 124 00:15:27,385 --> 00:15:29,679 Unfortunately, yes 125 00:15:29,846 --> 00:15:32,599 He's a black sheep of the force. 126 00:15:33,016 --> 00:15:36,019 He stole $100 millions worth of jewels 127 00:15:36,186 --> 00:15:39,856 confiscated by our special task force 128 00:15:40,273 --> 00:15:43,485 and sought shelter from the Scarecrow Club in Japan. 129 00:15:43,652 --> 00:15:45,654 We can't go after him openly. 130 00:15:45,820 --> 00:15:48,323 We need a criminal genius like you 131 00:15:48,698 --> 00:15:50,033 to apprehend him. 132 00:15:50,200 --> 00:15:52,160 Don't say that! 133 00:15:52,327 --> 00:15:54,704 I'm a crook because I'm too fat to be a cop. 134 00:15:54,829 --> 00:16:00,001 That's why they should change the eligibility. 135 00:16:00,710 --> 00:16:02,003 Tell me... 136 00:16:02,337 --> 00:16:03,630 Are you in or not? 137 00:16:03,838 --> 00:16:06,591 I'm in! But I need help from my friends. 138 00:16:06,841 --> 00:16:09,719 I don't care who you get. 139 00:16:10,011 --> 00:16:11,846 Be at this address in 24 hours 140 00:16:12,180 --> 00:16:15,934 and wait for my orders. 141 00:16:19,521 --> 00:16:20,897 How about a deposit? 142 00:16:21,856 --> 00:16:23,525 I knew it! 143 00:16:29,197 --> 00:16:33,368 Give me your friends' names 144 00:16:36,871 --> 00:16:38,873 Let's go, we can't afford that. 145 00:18:28,358 --> 00:18:29,484 Ginseng! 146 00:18:39,369 --> 00:18:40,954 5 cavities. 147 00:18:41,746 --> 00:18:44,415 3 on the upper jaw and 2 down here. 148 00:18:45,667 --> 00:18:46,501 US $3,000 149 00:18:47,127 --> 00:18:48,711 Say that again! 150 00:18:49,170 --> 00:18:49,879 US $5,000 151 00:18:50,004 --> 00:18:51,172 I can't hear you. 152 00:18:51,589 --> 00:18:52,465 US $7,000 153 00:18:52,715 --> 00:18:54,384 I don't have that many cavities. 154 00:18:54,551 --> 00:18:55,677 Give me another offer. 155 00:18:55,885 --> 00:18:58,221 $10,000, that's all I have. 156 00:18:58,513 --> 00:19:00,557 Fine! 157 00:19:05,562 --> 00:19:06,563 Watch it! 158 00:19:06,938 --> 00:19:08,690 I don't want to draw blood 159 00:19:09,524 --> 00:19:10,483 Come in! 160 00:19:11,734 --> 00:19:13,736 Millionaire Chan is here. 161 00:19:13,903 --> 00:19:15,697 He's in a hurry. 162 00:19:18,533 --> 00:19:20,535 Give me 2 minutes. 163 00:19:22,245 --> 00:19:25,915 Must be my lucky day! 164 00:19:26,291 --> 00:19:27,250 He is... 165 00:19:27,709 --> 00:19:29,711 I know, Millionaire Chan 166 00:19:29,961 --> 00:19:32,338 with a name like that he must be rich. 167 00:19:32,505 --> 00:19:32,881 You're wrong... 168 00:19:33,047 --> 00:19:35,466 Shut up! Get in there! 169 00:19:38,553 --> 00:19:40,013 Don't hurt him. 170 00:19:40,180 --> 00:19:42,849 When you two cheated on me 171 00:19:43,016 --> 00:19:44,309 have you considered how hurt I'll be? 172 00:19:44,559 --> 00:19:45,268 No! 173 00:19:48,438 --> 00:19:50,106 Don't be mad, Mr. Chan. 174 00:19:50,273 --> 00:19:51,900 Please come in, Mr. Chan. 175 00:19:57,655 --> 00:19:58,865 Mr. Chan? 176 00:19:59,032 --> 00:20:01,159 You know me? 177 00:20:01,409 --> 00:20:03,536 It doesn't matter 178 00:20:03,703 --> 00:20:04,871 as long as you have 179 00:20:05,038 --> 00:20:07,790 a tooth problem. 180 00:20:09,459 --> 00:20:11,127 Do you know her? 181 00:20:14,088 --> 00:20:15,256 An old flame. 182 00:20:15,506 --> 00:20:16,591 An old flame? 183 00:20:16,799 --> 00:20:18,343 You have a thing going with her? 184 00:20:18,509 --> 00:20:20,845 You mean a relationship? 185 00:20:21,012 --> 00:20:21,679 Yes! 186 00:20:21,971 --> 00:20:22,972 Of course! 187 00:20:23,097 --> 00:20:25,600 Me too! 188 00:20:26,059 --> 00:20:26,851 Like what? 189 00:20:27,143 --> 00:20:28,353 She's my wife! 190 00:20:28,519 --> 00:20:29,479 Really? 191 00:20:31,064 --> 00:20:32,774 You're dead! 192 00:20:34,275 --> 00:20:36,110 Wait! You got the wrong guy. 193 00:20:39,739 --> 00:20:42,158 Is that him? 194 00:20:46,496 --> 00:20:47,830 Yes! 195 00:20:50,458 --> 00:20:51,334 Given the circumstance, 196 00:20:51,501 --> 00:20:54,295 fight like a man. 197 00:20:54,629 --> 00:20:57,131 I'm a man alright, but I don't know you. 198 00:20:59,759 --> 00:21:01,469 I'll kill you! 199 00:21:06,266 --> 00:21:09,644 Don't... 200 00:21:09,727 --> 00:21:11,646 Freeze! Police! 201 00:21:12,438 --> 00:21:13,398 Who are you? 202 00:21:14,357 --> 00:21:14,941 I'm a thief. 203 00:21:15,108 --> 00:21:17,652 Good! We'll arrest you. 204 00:21:17,652 --> 00:21:18,319 3622 205 00:21:18,653 --> 00:21:19,112 Yes? 206 00:21:19,279 --> 00:21:19,862 Cuff him! 207 00:21:20,029 --> 00:21:20,947 Yes, sir! 208 00:21:21,447 --> 00:21:24,075 Let's go! 209 00:21:25,535 --> 00:21:26,619 Don't move! 210 00:21:26,828 --> 00:21:28,454 The patrol cops are on their way! 211 00:21:30,790 --> 00:21:34,669 I'm Columbus, I discovered America. 212 00:21:40,425 --> 00:21:42,844 You're walking a skinny dog. 213 00:21:43,177 --> 00:21:45,680 It's a duck 214 00:21:46,889 --> 00:21:49,851 I'm talking to the duck! 215 00:21:50,018 --> 00:21:50,977 Bye! 216 00:22:03,072 --> 00:22:06,284 "Introduction to ESP" 217 00:22:13,708 --> 00:22:16,294 Concentrate... 218 00:22:16,961 --> 00:22:22,717 Lay an egg... 219 00:22:23,885 --> 00:22:26,137 He's crazy, what do you want with him? 220 00:22:26,304 --> 00:22:27,722 He's not crazy. 221 00:22:27,722 --> 00:22:28,723 Take a look around. 222 00:22:28,890 --> 00:22:29,682 Free room and board 223 00:22:29,849 --> 00:22:31,893 and no troubles. 224 00:22:33,144 --> 00:22:35,146 He's over there! 225 00:22:38,608 --> 00:22:39,692 Sandy! 226 00:22:41,235 --> 00:22:44,197 What's happening? 227 00:22:44,405 --> 00:22:46,616 A lot! That's why we need you. 228 00:22:47,116 --> 00:22:50,745 Great! Let's have some fun! 229 00:22:51,329 --> 00:22:54,165 I'll be rich. 230 00:22:54,624 --> 00:22:56,209 Keep the dog 231 00:22:56,501 --> 00:22:59,670 Is this a dog? 232 00:23:02,090 --> 00:23:03,174 Let's play mahjong. 233 00:23:03,925 --> 00:23:04,842 Let's play mahjong. 234 00:23:05,593 --> 00:23:06,761 Let's play mahjong. 235 00:23:07,553 --> 00:23:09,013 Let's play mahjong. 236 00:23:10,431 --> 00:23:11,516 When? 237 00:23:12,767 --> 00:23:13,726 When? 238 00:23:14,268 --> 00:23:15,269 When? 239 00:23:15,770 --> 00:23:16,646 I said when! 240 00:23:17,397 --> 00:23:18,189 I said when! 241 00:23:18,356 --> 00:23:19,440 3 o'clock! 242 00:23:20,358 --> 00:23:21,526 Round up the others! 243 00:23:22,026 --> 00:23:22,985 Round up the others! 244 00:23:23,403 --> 00:23:24,404 Round up the others! 245 00:23:24,737 --> 00:23:25,738 Round up the others! 246 00:23:26,364 --> 00:23:27,782 Round up the others! 247 00:23:36,666 --> 00:23:37,625 Why aren't you working? 248 00:23:37,792 --> 00:23:37,959 What? 249 00:23:38,167 --> 00:23:39,752 Why aren't you working? 250 00:23:39,919 --> 00:23:41,629 Why aren't you working? 251 00:23:42,004 --> 00:23:43,798 Why aren't you working? 252 00:23:43,798 --> 00:23:45,550 I can't hear you! 253 00:24:01,816 --> 00:24:02,650 What's wrong with you? 254 00:24:02,859 --> 00:24:04,986 I'm getting back at him for scolding me. 255 00:24:05,194 --> 00:24:07,238 I'll only move this crate. 256 00:24:15,538 --> 00:24:16,998 Lunch break! 257 00:24:20,334 --> 00:24:22,336 Blockhead used to hang around you. 258 00:24:22,503 --> 00:24:23,838 What is he doing here? 259 00:24:24,213 --> 00:24:26,007 That was before his sister got married. 260 00:24:26,174 --> 00:24:27,633 I can't wait to get rid of him. 261 00:24:28,217 --> 00:24:29,677 Where's Blockhead? 262 00:24:29,844 --> 00:24:31,095 He went out for lunch. 263 00:24:32,305 --> 00:24:34,849 Hurry! We have to get back to work. 264 00:24:48,029 --> 00:24:49,322 I win. 265 00:24:50,239 --> 00:24:52,241 It was flying towards me... 266 00:24:52,825 --> 00:24:54,744 Over there! 267 00:25:01,334 --> 00:25:02,084 Hey! 268 00:25:05,296 --> 00:25:05,796 I win. 269 00:25:05,963 --> 00:25:08,132 I should win! 270 00:25:08,466 --> 00:25:12,553 Hi, guys! 271 00:25:12,887 --> 00:25:15,181 Quit your job and come with us. 272 00:25:15,348 --> 00:25:17,475 I'm through! Keep playing. 273 00:25:22,897 --> 00:25:24,482 What kind of card game is that? 274 00:25:24,649 --> 00:25:25,900 African poker. 275 00:25:25,983 --> 00:25:26,901 African poker? 276 00:25:27,068 --> 00:25:27,860 What is that? 277 00:25:28,069 --> 00:25:29,362 Very simple. 278 00:25:29,529 --> 00:25:30,738 Each player is dealt 13 cards. 279 00:25:30,905 --> 00:25:33,407 Whoever gets the fly to land on his cards will win. 280 00:25:36,410 --> 00:25:38,829 Fastbuck, whatever you want us to do, 281 00:25:38,996 --> 00:25:41,499 I won't do it with Blockhead around. 282 00:25:41,791 --> 00:25:43,501 I don't work with retards. 283 00:25:43,668 --> 00:25:44,710 He's our brother. 284 00:25:44,877 --> 00:25:45,836 He maybe slow, 285 00:25:46,003 --> 00:25:47,088 but he's loyal. 286 00:25:47,255 --> 00:25:49,507 He's a royal pain. 287 00:25:49,674 --> 00:25:51,217 Try tell him to go to hell. 288 00:25:53,135 --> 00:25:56,180 Blockhead, I need a favor. 289 00:25:56,430 --> 00:25:57,598 It can be dangerous. 290 00:25:57,932 --> 00:25:58,558 Say no more, Boss 291 00:25:58,724 --> 00:25:59,475 I'll do anything for you 292 00:25:59,642 --> 00:26:01,060 except planning. 293 00:26:01,227 --> 00:26:02,937 I'll even risk my life. 294 00:26:03,521 --> 00:26:04,772 What if I tell you to go to hell? 295 00:26:08,693 --> 00:26:10,486 You bet! 296 00:26:26,627 --> 00:26:28,838 Don't read when you're driving! 297 00:26:57,408 --> 00:27:02,330 Turn left... 298 00:27:02,747 --> 00:27:03,998 Look out! 299 00:27:06,250 --> 00:27:07,001 That was close! 300 00:27:14,675 --> 00:27:15,926 What's wrong with you? 301 00:27:16,427 --> 00:27:19,138 Sorry, wrong car. 302 00:27:19,305 --> 00:27:21,307 Sandy, what's the matter with you? 303 00:27:21,474 --> 00:27:23,309 Let's take care of the outsiders. 304 00:27:23,476 --> 00:27:25,311 Fastbuck, you handle the truck driver. 305 00:27:25,478 --> 00:27:27,063 I'll take care of the mini bus driver. 306 00:27:27,521 --> 00:27:28,689 Hey, buddy! 307 00:27:30,024 --> 00:27:30,816 What shall we do? 308 00:27:30,983 --> 00:27:33,194 Don't worry, be unreasonable. 309 00:27:33,361 --> 00:27:38,658 Intimidate them and they won't mess with us. 310 00:27:38,824 --> 00:27:40,284 - Got it! - Let's go. 311 00:27:42,912 --> 00:27:45,706 On this lovely sunny day 312 00:27:45,915 --> 00:27:49,794 the streets are bustling 313 00:27:49,960 --> 00:27:53,047 with cars flying by, 314 00:27:53,339 --> 00:27:57,843 running up and down the streets. 315 00:27:58,511 --> 00:28:01,055 You smashed my car, asshole! 316 00:28:02,390 --> 00:28:04,767 Watch what you're saying! 317 00:28:06,227 --> 00:28:09,230 Ginseng, didn't someone smash your car? 318 00:28:09,438 --> 00:28:10,856 What happened to that kid? 319 00:28:11,774 --> 00:28:13,567 He became a rug in my living room. 320 00:28:14,276 --> 00:28:15,945 He was so patched up 321 00:28:16,153 --> 00:28:19,240 my friends thought it was a mangy bear. 322 00:28:19,573 --> 00:28:22,368 Rawhide, what about the guy 323 00:28:22,535 --> 00:28:23,077 who dented your car? 324 00:28:23,244 --> 00:28:25,913 Don't mention something I have eaten. 325 00:28:26,205 --> 00:28:27,164 What about you, Fastbuck? 326 00:28:28,165 --> 00:28:29,041 I'm more forgiving. 327 00:28:29,208 --> 00:28:31,502 I put him in a jar 328 00:28:31,669 --> 00:28:33,587 and sent the specimen to the university. 329 00:28:33,796 --> 00:28:37,425 Blockhead, tell them your story. 330 00:28:37,591 --> 00:28:39,844 After they smashed into me 331 00:28:40,010 --> 00:28:42,263 I got out of the car and apologized. 332 00:28:42,471 --> 00:28:44,473 I gave them all the money I had 333 00:28:44,598 --> 00:28:47,476 and begged for their forgiveness. 334 00:28:48,519 --> 00:28:49,895 You asshole! 335 00:28:52,815 --> 00:28:54,358 I ran into 336 00:28:54,525 --> 00:28:55,568 the exact same situation. 337 00:28:55,735 --> 00:28:57,653 This is no time to bluff. 338 00:29:03,576 --> 00:29:06,620 What's going on? 339 00:29:06,954 --> 00:29:08,456 Are they bullying you? 340 00:29:08,622 --> 00:29:09,498 Yes! 341 00:29:12,501 --> 00:29:14,211 We're brothers! 342 00:29:14,545 --> 00:29:16,338 I know right away 343 00:29:16,505 --> 00:29:18,048 by your accent. 344 00:29:18,215 --> 00:29:20,593 We could have slaughtered one another 345 00:29:20,760 --> 00:29:23,012 but now we can settle this peacefully. 346 00:29:24,764 --> 00:29:28,976 We're an extended family. 347 00:29:29,143 --> 00:29:30,436 We're good friends, right? 348 00:29:30,603 --> 00:29:31,187 Move the cars. 349 00:29:31,353 --> 00:29:34,398 Don't hold up traffic! 350 00:29:40,529 --> 00:29:45,409 Men from Chaozhou are united, right? 351 00:29:45,576 --> 00:29:46,452 Yes! 352 00:29:46,744 --> 00:29:49,830 They always fight for a brother, right? 353 00:29:50,164 --> 00:29:50,581 Yes! 354 00:29:50,748 --> 00:29:53,459 They team up against outsiders, right? 355 00:29:53,626 --> 00:29:54,376 Yes! 356 00:29:54,585 --> 00:29:57,338 As a man from Chaozhou, 357 00:29:57,630 --> 00:29:59,840 will I be scared 358 00:30:00,007 --> 00:30:01,592 to face a fellow brother? 359 00:30:02,176 --> 00:30:03,385 Of course not! 360 00:30:03,761 --> 00:30:06,806 But you're standing in my way. 361 00:30:07,181 --> 00:30:08,766 Can you let us through? 362 00:30:09,225 --> 00:30:12,102 You may go but they stay! 363 00:30:12,269 --> 00:30:14,772 That's ridiculous! They're brothers too. 364 00:30:14,939 --> 00:30:17,691 They learned other dialects since they came to Hong Kong. 365 00:30:17,858 --> 00:30:19,819 They don't look it. 366 00:30:20,069 --> 00:30:21,028 Appearances change! 367 00:30:21,195 --> 00:30:22,196 Right... 368 00:30:22,363 --> 00:30:22,863 Blockhead, show them. 369 00:30:23,197 --> 00:30:25,115 Recite a poem in Chaozhou. 370 00:30:25,282 --> 00:30:26,867 Let them hear it. 371 00:30:27,201 --> 00:30:28,327 Go on! 372 00:30:29,245 --> 00:30:31,205 Just say something. 373 00:30:31,831 --> 00:30:32,998 7-Eleven. 374 00:30:33,165 --> 00:30:34,083 What? 375 00:30:36,085 --> 00:30:37,795 7-Eleven. 376 00:30:39,713 --> 00:30:44,176 He's not speaking Chaozhou 377 00:30:44,510 --> 00:30:47,221 I told you to practice, 378 00:30:47,388 --> 00:30:48,806 but you won't listen! 379 00:30:48,973 --> 00:30:50,224 What now? 380 00:30:51,058 --> 00:30:53,978 Forget it, men from Chaozhou are mean! 381 00:31:15,207 --> 00:31:16,584 Forget ESP. 382 00:31:16,792 --> 00:31:18,335 You almost got us killed! 383 00:31:18,961 --> 00:31:21,630 So what if I totaled a stolen car? 384 00:31:21,922 --> 00:31:23,966 You're all cowards! 385 00:31:24,133 --> 00:31:26,218 Especially Fastbuck! 386 00:31:26,385 --> 00:31:27,678 He bragged about fighting 100 men... 387 00:31:27,845 --> 00:31:28,637 Yet he cowered in front of a few dozen. 388 00:31:28,762 --> 00:31:30,472 Me? What about you? 389 00:31:30,639 --> 00:31:32,474 You and your "7-Eleven" 390 00:31:32,641 --> 00:31:33,934 almost got us killed. 391 00:31:34,101 --> 00:31:35,769 Settle down! 392 00:31:35,936 --> 00:31:37,271 Stop passing the blame! 393 00:31:37,271 --> 00:31:38,105 Fine! 394 00:31:38,772 --> 00:31:39,523 Fine? 395 00:31:39,690 --> 00:31:40,774 You imbecile! 396 00:31:42,401 --> 00:31:43,527 7-Eleven! 397 00:31:43,694 --> 00:31:44,904 It is 7-Eleven! 398 00:31:45,321 --> 00:31:48,782 Forget it! 399 00:31:50,951 --> 00:31:53,662 Just take us there! 400 00:31:54,121 --> 00:31:54,914 Where? 401 00:31:55,664 --> 00:31:57,082 There! 402 00:31:57,833 --> 00:31:59,376 What kind of place is that? 403 00:31:59,585 --> 00:32:03,297 I don't know, just go! 404 00:32:19,104 --> 00:32:21,899 What is this? 405 00:32:22,191 --> 00:32:23,025 I don't know! 406 00:32:23,192 --> 00:32:25,319 I'm supposed to meet my contact. 407 00:32:27,529 --> 00:32:28,489 Ginseng! 408 00:32:28,822 --> 00:32:30,699 This house is older than you and me. 409 00:32:31,659 --> 00:32:32,826 Definitely older than me. 410 00:32:33,035 --> 00:32:34,453 But probably not older than you! 411 00:32:35,245 --> 00:32:36,789 That's not the issue. 412 00:32:36,956 --> 00:32:38,582 It better be safe. 413 00:32:38,832 --> 00:32:39,667 I'm sure it is. 414 00:32:39,833 --> 00:32:41,502 Falling from two stories won't kill you. 415 00:32:41,669 --> 00:32:43,712 What if it's on fire? 416 00:32:43,837 --> 00:32:45,297 Just be careful! 417 00:32:45,464 --> 00:32:47,383 What if it's haunted? 418 00:32:47,549 --> 00:32:49,009 Who knows if anyone died in there? 419 00:32:49,176 --> 00:32:50,386 Are you finished? 420 00:32:51,512 --> 00:32:52,346 Yes! 421 00:32:52,721 --> 00:32:53,722 Move it! 422 00:33:00,145 --> 00:33:04,024 Evil spirits go away... 423 00:33:08,487 --> 00:33:10,030 The interior is nothing like the exterior. 424 00:33:10,364 --> 00:33:12,032 What a big difference! 425 00:33:12,700 --> 00:33:13,951 Not only that. 426 00:33:14,118 --> 00:33:15,869 I like the color scheme. 427 00:33:16,036 --> 00:33:17,746 It reminds me of a brothel. 428 00:33:17,871 --> 00:33:19,373 That should suit you well. 429 00:33:25,629 --> 00:33:26,672 Do me a favor! 430 00:33:26,839 --> 00:33:27,297 What? 431 00:33:27,464 --> 00:33:29,591 When you see me focus on something, 432 00:33:29,883 --> 00:33:30,759 try to distract me! 433 00:33:30,884 --> 00:33:32,553 No problem! 434 00:33:34,763 --> 00:33:35,514 Sit down! 435 00:33:40,144 --> 00:33:42,980 Here we are, Fastbuck. 436 00:33:43,355 --> 00:33:45,566 Tell us what's going on. 437 00:33:45,774 --> 00:33:46,942 I don't want to take guesses. 438 00:33:47,192 --> 00:33:49,153 I hate to think. 439 00:33:49,653 --> 00:33:51,905 It's because you can't. 440 00:33:53,782 --> 00:33:54,575 Rawhide! 441 00:33:55,075 --> 00:33:57,578 Did we fight back in the orphanage? 442 00:33:58,078 --> 00:34:00,289 It wasn't a fight, I was beating you up! 443 00:34:00,497 --> 00:34:02,166 You begged for mercy! 444 00:34:04,710 --> 00:34:06,587 Men only fight over two things. 445 00:34:06,795 --> 00:34:07,921 Women 446 00:34:08,088 --> 00:34:09,048 and... 447 00:34:10,424 --> 00:34:11,133 honor. 448 00:34:14,344 --> 00:34:16,013 Go ahead and hit me! 449 00:34:16,221 --> 00:34:17,806 I don't mind! 450 00:34:18,015 --> 00:34:19,391 I'm not scare of you! 451 00:34:19,600 --> 00:34:20,809 I'll hit you back! 452 00:34:21,685 --> 00:34:24,188 Stop it! You'll get hurt! 453 00:34:25,105 --> 00:34:25,647 Stay out of this! 454 00:34:25,814 --> 00:34:26,774 I'm not backing off! 455 00:34:26,940 --> 00:34:27,816 So what if I hit you? 456 00:34:28,025 --> 00:34:29,443 Stop it! 457 00:34:29,818 --> 00:34:31,653 I would have hit you back if you were someone else. 458 00:34:31,862 --> 00:34:32,905 Do not hit me again! 459 00:34:33,072 --> 00:34:34,198 What can you do about it? 460 00:34:37,951 --> 00:34:39,119 I'm warning you... 461 00:34:39,453 --> 00:34:40,621 What if I hit you again? 462 00:34:40,788 --> 00:34:41,914 I dare you! 463 00:34:43,040 --> 00:34:48,629 Make peace... 464 00:34:49,421 --> 00:34:50,130 Why did you kick me? 465 00:34:50,297 --> 00:34:51,006 You wanted me to distract you 466 00:34:51,173 --> 00:34:53,884 when you try to stay focused. 467 00:34:54,343 --> 00:34:55,469 I'm trying to help them! 468 00:34:55,636 --> 00:34:56,845 I'll make your stomach explode! 469 00:35:04,478 --> 00:35:06,814 Thank goodness it's him! 470 00:35:10,901 --> 00:35:11,819 Let me... 471 00:35:16,240 --> 00:35:16,990 What is it? 472 00:35:17,533 --> 00:35:18,117 You! 473 00:35:18,283 --> 00:35:21,453 The grapes gave me diarrhea. 474 00:35:24,206 --> 00:35:25,415 How many toilets are there? 475 00:35:25,582 --> 00:35:29,378 Five, including this one 476 00:35:31,630 --> 00:35:32,840 Can you tell me 477 00:35:33,006 --> 00:35:34,466 which side has a thicker grow of grass? 478 00:35:34,633 --> 00:35:35,843 Your right side. 479 00:35:51,525 --> 00:35:53,277 Never mind! 480 00:35:59,032 --> 00:36:00,284 Feeling better? 481 00:36:03,162 --> 00:36:04,079 Who are you? 482 00:36:04,329 --> 00:36:05,539 I'm... 483 00:36:05,873 --> 00:36:09,751 He's the sergeant who put me in jail. 484 00:36:10,169 --> 00:36:15,674 I'm Chief Superintendent Walter Cho 485 00:36:16,008 --> 00:36:19,344 of Special Duties Unit. 486 00:36:19,595 --> 00:36:22,222 You set us up? 487 00:36:22,431 --> 00:36:24,349 No! I didn't! 488 00:36:26,059 --> 00:36:28,729 - Get up! - No! 489 00:36:29,813 --> 00:36:32,816 It's not his fault! I blackmailed him. 490 00:36:33,609 --> 00:36:36,778 That's his business! We're out of here! 491 00:36:37,988 --> 00:36:42,492 Not so fast! Watch the news report. 492 00:36:42,659 --> 00:36:43,744 About what? 493 00:36:44,036 --> 00:36:45,078 I don't know. 494 00:36:54,588 --> 00:36:59,551 ...stir fry a while and the dish is done. 495 00:37:03,680 --> 00:37:06,600 We bring you a special news report. 496 00:37:06,683 --> 00:37:08,894 Earlier today, five men and a woman 497 00:37:09,061 --> 00:37:11,104 barged in the Tsimshatsui branch of Harvest Bank. 498 00:37:11,396 --> 00:37:12,689 They held the bank staff at gun point 499 00:37:12,856 --> 00:37:16,193 and took off with $20 million. 500 00:37:16,610 --> 00:37:19,404 Let's go live to our reporter on the scene. 501 00:37:19,696 --> 00:37:20,948 Are there any 502 00:37:21,114 --> 00:37:22,532 leads on the case? 503 00:37:22,699 --> 00:37:24,534 Yes, these robbers 504 00:37:24,701 --> 00:37:26,912 wore masks, 505 00:37:27,120 --> 00:37:28,580 but our informant has revealed 506 00:37:28,747 --> 00:37:30,958 their identities. 507 00:37:31,291 --> 00:37:32,584 Rawhide! 508 00:37:32,834 --> 00:37:34,586 Fastbuck, Sandy 509 00:37:35,504 --> 00:37:37,297 Blockhead, Ginseng 510 00:37:38,215 --> 00:37:39,174 and Baby. 511 00:37:39,967 --> 00:37:41,301 That wraps up our news flash. 512 00:37:43,136 --> 00:37:46,556 I have nothing to do with it, trust me! 513 00:37:47,140 --> 00:37:48,642 Calm down! 514 00:37:48,809 --> 00:37:51,353 I put on that show. 515 00:37:51,728 --> 00:37:55,607 Now you're wanted by the law. 516 00:37:56,149 --> 00:38:00,654 Only I know your whereabouts. 517 00:38:00,904 --> 00:38:03,156 Relax, you're safe. 518 00:38:03,365 --> 00:38:07,119 Nobody knows about this arrangement. 519 00:38:07,327 --> 00:38:09,121 I came here alone 520 00:38:09,329 --> 00:38:11,248 on this secret mission. 521 00:38:11,707 --> 00:38:12,457 Really? 522 00:38:12,624 --> 00:38:15,002 You have my word! 523 00:38:15,168 --> 00:38:17,004 I have an idea! 524 00:38:17,337 --> 00:38:19,214 If the Superintendent came here alone 525 00:38:19,381 --> 00:38:20,674 and no one knows his whereabouts, 526 00:38:20,841 --> 00:38:22,217 let's play a game. 527 00:38:22,676 --> 00:38:24,136 Beat him up? 528 00:38:24,303 --> 00:38:25,095 Yes! 529 00:38:29,433 --> 00:38:31,143 - Help... - Stop it! 530 00:38:31,310 --> 00:38:32,853 Freeze! Police! 531 00:38:33,061 --> 00:38:35,522 Put your hands on your head! 532 00:38:38,358 --> 00:38:41,236 Luckily I sold my soul to the Hong Kong Police, 533 00:38:41,486 --> 00:38:43,780 or else I'm dead. 534 00:38:44,406 --> 00:38:46,658 As long as you leave me alone, 535 00:38:47,075 --> 00:38:49,995 they'll leave you alone! 536 00:38:50,912 --> 00:38:51,955 Fine... 537 00:38:52,164 --> 00:38:55,083 You may go! 538 00:38:55,208 --> 00:38:55,834 Yes, sir! 539 00:38:56,043 --> 00:38:56,877 Let's go! 540 00:39:03,467 --> 00:39:05,052 You should know what's best for you. 541 00:39:05,218 --> 00:39:08,096 It's obvious you have no choice. 542 00:39:08,555 --> 00:39:10,807 I won't leave you out in the cold. 543 00:39:11,224 --> 00:39:14,603 I'm sending my most capable assistant. 544 00:39:14,770 --> 00:39:17,356 No thanks! We work alone! 545 00:39:17,522 --> 00:39:18,357 He's right! 546 00:39:18,523 --> 00:39:21,234 We don't work with cops! 547 00:39:21,443 --> 00:39:22,819 There'll be no collaboration. 548 00:39:22,986 --> 00:39:26,031 We only work against cops. 549 00:39:26,239 --> 00:39:28,742 It's impossible! 550 00:39:28,909 --> 00:39:29,868 I second that! 551 00:39:35,791 --> 00:39:37,125 Miss! 552 00:39:38,710 --> 00:39:39,628 Can I help you? 553 00:39:40,379 --> 00:39:41,797 I'm the Superintendent's assistant. 554 00:39:43,048 --> 00:39:45,759 I'll get that for you! 555 00:39:47,010 --> 00:39:47,928 Please come in! 556 00:39:48,637 --> 00:39:49,304 Thanks! 557 00:39:55,811 --> 00:39:56,311 Sir! 558 00:39:56,478 --> 00:39:59,064 I'm sorry you made this trip for nothing 559 00:39:59,606 --> 00:40:00,399 We have our consensus 560 00:40:00,565 --> 00:40:02,692 working with such a capable officer, 561 00:40:02,859 --> 00:40:04,736 consider the assignment completed. 562 00:40:04,903 --> 00:40:07,406 Welcome... 563 00:40:07,572 --> 00:40:08,198 Welcome... 564 00:40:08,365 --> 00:40:09,783 You're most welcome in here! 565 00:40:09,783 --> 00:40:10,784 Please sit down! 566 00:40:13,412 --> 00:40:14,162 Have a seat! 567 00:40:14,621 --> 00:40:15,497 Excuse me! 568 00:40:21,628 --> 00:40:24,381 I should be going. 569 00:40:24,631 --> 00:40:26,299 Miss Woo will fill you in 570 00:40:26,466 --> 00:40:28,385 about the details of the assignment. 571 00:40:29,553 --> 00:40:30,303 Miss Woo! 572 00:40:30,470 --> 00:40:32,597 See him out, guys! 573 00:40:33,723 --> 00:40:37,644 Don't bother! Nobody would budge! 574 00:40:37,811 --> 00:40:39,563 Miss Woo, a word with you! 575 00:40:47,195 --> 00:40:48,321 Proceed as planned. 576 00:40:48,488 --> 00:40:49,281 Yes, sir! 577 00:40:49,865 --> 00:40:51,616 Good luck! 578 00:40:51,783 --> 00:40:53,118 Goodbye, sir! 579 00:40:54,327 --> 00:40:55,829 Bye! 580 00:40:58,290 --> 00:41:01,251 My name is Barbara Woo. 581 00:41:01,918 --> 00:41:04,838 I'm a police Inspector from team A 582 00:41:05,088 --> 00:41:06,506 of the Special Duties Unit. 583 00:41:07,007 --> 00:41:08,884 You may call me Inspector Woo. 584 00:41:09,217 --> 00:41:11,428 But since we're on disguise, 585 00:41:11,720 --> 00:41:13,680 you may call me Baby. 586 00:41:15,515 --> 00:41:16,892 She's Baby! 587 00:41:17,517 --> 00:41:18,810 I would have never guessed! 588 00:41:19,186 --> 00:41:20,228 Miss Baby. 589 00:41:30,864 --> 00:41:31,740 Who is it? 590 00:41:34,534 --> 00:41:35,327 What is it? 591 00:41:36,703 --> 00:41:37,829 Have you heard that noise? 592 00:41:38,246 --> 00:41:38,997 No! 593 00:41:42,083 --> 00:41:44,878 I saw a shadow in your room. 594 00:41:46,129 --> 00:41:46,880 Must be in here! 595 00:41:47,047 --> 00:41:50,967 Get out! I won't fall for that! 596 00:41:53,094 --> 00:41:54,888 Take care! 597 00:41:58,975 --> 00:42:00,352 Don't move! Robbery! 598 00:42:01,269 --> 00:42:02,521 Robbery! 599 00:42:02,687 --> 00:42:04,314 Shut up or I'll kill you 600 00:42:04,481 --> 00:42:05,565 What now? 601 00:42:06,441 --> 00:42:08,193 Don't move! 602 00:42:08,610 --> 00:42:09,653 Tie them up! 603 00:42:11,821 --> 00:42:13,406 Get up... 604 00:42:13,573 --> 00:42:15,909 Get up... 605 00:42:16,660 --> 00:42:18,870 Don't resist or they'll kill us. 606 00:42:24,417 --> 00:42:26,878 Don't move! 607 00:42:35,845 --> 00:42:39,724 Don't worry, time flies by. 608 00:42:40,642 --> 00:42:43,103 We'll cry for help when it's safe. 609 00:42:47,232 --> 00:42:49,442 Your turn, Sandy! 610 00:42:49,943 --> 00:42:51,236 Hurry! 611 00:42:52,320 --> 00:42:54,155 What's going on? 612 00:42:54,573 --> 00:42:55,907 We've been robbed. 613 00:42:56,825 --> 00:42:59,244 What? It's impossible! 614 00:42:59,452 --> 00:43:01,454 I'll untie you. 615 00:43:06,793 --> 00:43:08,587 Sandy, stay with Baby. 616 00:43:08,753 --> 00:43:09,879 I'll call the cops. 617 00:43:10,422 --> 00:43:12,632 I'm here Baby! Don't worry! 618 00:43:14,718 --> 00:43:16,886 Robbery! 619 00:43:19,097 --> 00:43:21,224 How dare they come here? 620 00:43:21,433 --> 00:43:22,267 What do you want? 621 00:43:23,351 --> 00:43:24,686 What now, Boss? 622 00:43:24,853 --> 00:43:25,520 Tie them up! 623 00:43:30,483 --> 00:43:31,651 Tighter! 624 00:43:38,116 --> 00:43:39,242 Search the place! 625 00:43:40,619 --> 00:43:41,995 Nothing! Let's go! 626 00:43:45,290 --> 00:43:47,459 Let's dance! 627 00:43:47,626 --> 00:43:49,336 Dance my foot! 628 00:43:52,631 --> 00:43:53,381 What happened? 629 00:43:53,548 --> 00:43:54,966 Nothing! 630 00:43:55,675 --> 00:43:57,177 We have been robbed! 631 00:43:57,385 --> 00:43:58,345 Robbed? 632 00:44:06,645 --> 00:44:08,772 Watch her, I'll call the cops. 633 00:44:12,359 --> 00:44:12,901 That's not enough! 634 00:44:13,068 --> 00:44:15,612 Where are you going? 635 00:44:18,323 --> 00:44:19,032 Go change! 636 00:44:19,199 --> 00:44:20,533 Hurry! 637 00:44:22,702 --> 00:44:24,412 Don't move! Robbery! 638 00:44:25,413 --> 00:44:26,539 Again? 639 00:44:31,753 --> 00:44:32,671 What do you want? 640 00:44:33,421 --> 00:44:36,091 We're after money! Get over there! 641 00:44:36,383 --> 00:44:39,094 How dare you fight us! 642 00:44:51,272 --> 00:44:53,316 You're too heavy, I can't breathe! 643 00:44:53,566 --> 00:44:55,735 No monkey business, fat guy! 644 00:44:55,902 --> 00:44:57,445 - I know. - It's alright, let's go! 645 00:44:57,737 --> 00:44:58,780 Don't be scared! 646 00:44:59,406 --> 00:45:00,073 Thanks! 647 00:45:00,281 --> 00:45:01,533 Help is on the way! 648 00:45:02,242 --> 00:45:04,452 What happened? 649 00:45:04,577 --> 00:45:05,245 Robbery! 650 00:45:05,453 --> 00:45:07,455 Robbery? 651 00:45:17,507 --> 00:45:19,426 Stay with her, I'll call the cops! 652 00:45:19,592 --> 00:45:20,719 Fine! 653 00:45:22,303 --> 00:45:23,263 Your turn! 654 00:45:24,889 --> 00:45:25,223 Are you alright? 655 00:45:25,390 --> 00:45:27,434 Don't move! Robbery! 656 00:45:28,768 --> 00:45:30,186 Oh my God! 657 00:45:30,770 --> 00:45:31,730 What now, Boss? 658 00:45:31,938 --> 00:45:32,605 Tie her up! 659 00:45:34,941 --> 00:45:35,608 Don't move! 660 00:45:47,120 --> 00:45:49,622 It's finally my turn! 661 00:45:54,669 --> 00:45:56,171 What happened, Blockhead? 662 00:45:56,379 --> 00:45:58,965 Nothing! Run along, don't mind me. 663 00:45:59,132 --> 00:46:00,884 You must have been robbed! 664 00:46:01,050 --> 00:46:02,594 Poor thing, let me untie you. 665 00:46:02,761 --> 00:46:04,179 What a pain! 666 00:46:04,345 --> 00:46:05,722 It's alright, don't worry! 667 00:46:07,265 --> 00:46:08,516 - Thanks! - It's alright! 668 00:46:09,100 --> 00:46:10,518 Let's call the cops. 669 00:46:10,685 --> 00:46:12,604 You imbecile! Who'll protect her? 670 00:46:12,812 --> 00:46:13,438 Get out! 671 00:46:15,315 --> 00:46:16,191 Move it! 672 00:46:18,693 --> 00:46:21,070 You should have yelled for help. 673 00:46:21,237 --> 00:46:23,156 I could have come to your rescue 674 00:46:23,323 --> 00:46:24,532 and you'll fine. 675 00:46:24,699 --> 00:46:26,367 I really care about you! 676 00:46:26,534 --> 00:46:30,288 Don't move! Robbery! 677 00:46:31,331 --> 00:46:32,540 Again? 678 00:46:32,749 --> 00:46:33,792 Yes, again! 679 00:46:34,417 --> 00:46:36,419 Do we tie them up, Boss? 680 00:46:36,586 --> 00:46:38,546 When I came in 681 00:46:38,671 --> 00:46:40,673 I realized the guy is too fat. 682 00:46:40,840 --> 00:46:42,050 I brought extra rope. 683 00:46:42,217 --> 00:46:44,135 Tie them up separately. 684 00:46:44,761 --> 00:46:45,678 Separately? 685 00:46:45,845 --> 00:46:46,805 What do you think? 686 00:46:47,472 --> 00:46:48,306 Great! 687 00:46:51,518 --> 00:46:54,604 Forget it! 688 00:46:54,771 --> 00:46:56,272 You were all tied together. 689 00:46:56,439 --> 00:46:57,482 Why must you keep us apart? 690 00:46:57,649 --> 00:46:58,983 It's not fair! 691 00:46:59,567 --> 00:47:00,360 Blockhead, you bastard! 692 00:47:00,527 --> 00:47:01,528 I knew you're a traitor! 693 00:47:01,694 --> 00:47:02,654 I'm not Blockhead! 694 00:47:07,033 --> 00:47:09,285 You can hide under that mask! 695 00:47:10,411 --> 00:47:13,206 It's not my fault! Nothing happened! 696 00:47:16,668 --> 00:47:19,170 Sorry, we were just kidding! 697 00:47:19,379 --> 00:47:20,713 But that's enough! 698 00:47:21,214 --> 00:47:22,465 Get out! All of you! 699 00:47:23,591 --> 00:47:24,509 Get out! 700 00:47:25,260 --> 00:47:27,595 What a bunch of assholes! 701 00:47:31,558 --> 00:47:33,476 It's late, let's go to bed! 702 00:47:34,143 --> 00:47:35,478 Get the hell out! 703 00:47:39,524 --> 00:47:41,776 Welcome... 704 00:47:43,528 --> 00:47:45,238 It's late, let's go to bed! 705 00:48:26,654 --> 00:48:28,239 Sorry! 706 00:48:31,910 --> 00:48:33,661 Just kidding! 707 00:48:33,828 --> 00:48:36,080 Let's go! 708 00:48:54,307 --> 00:48:55,975 Since we're dressed up like this 709 00:48:56,309 --> 00:48:57,560 do we get to fly a real airplane? 710 00:48:57,727 --> 00:48:59,687 No, but you can jerk off. 711 00:48:59,979 --> 00:49:01,105 How? 712 00:49:01,314 --> 00:49:02,649 Ask Baby. 713 00:49:04,525 --> 00:49:06,402 Let's go! 714 00:49:11,282 --> 00:49:13,368 Have you learned your lesson? 715 00:49:13,534 --> 00:49:14,410 Like that? 716 00:49:15,620 --> 00:49:18,122 How dare you hit me! 717 00:49:18,414 --> 00:49:20,583 Stop fooling around, Blockhead! 718 00:49:20,750 --> 00:49:21,542 Get in! 719 00:49:21,709 --> 00:49:23,878 Forget it! 720 00:49:46,359 --> 00:49:48,861 Wait! I'll go check in. 721 00:49:52,657 --> 00:49:55,201 Wait here, I'm going to the toilet. 722 00:49:56,536 --> 00:49:58,538 I'll get some water. 723 00:49:58,997 --> 00:50:01,499 I'll check out the chicks. 724 00:50:02,917 --> 00:50:04,335 Wait here! 725 00:50:46,544 --> 00:50:48,504 Wait! I'll go get something. 726 00:50:52,383 --> 00:50:55,136 Watch where you're going! 727 00:50:55,386 --> 00:50:57,221 You should get out of my way! 728 00:50:58,056 --> 00:50:59,807 My eyes were busy. 729 00:51:00,058 --> 00:51:02,101 What are you looking at? 730 00:51:04,729 --> 00:51:07,065 That Japanese girl is cute. 731 00:51:07,607 --> 00:51:09,358 How do you know she's Japanese? 732 00:51:10,359 --> 00:51:11,944 Can you tell watercress from carrots? 733 00:51:13,488 --> 00:51:14,280 Thanks! 734 00:51:15,239 --> 00:51:17,075 What are you doing? 735 00:51:17,283 --> 00:51:19,118 I dropped a 100-yen coin outside. 736 00:51:19,285 --> 00:51:21,746 Why are you looking in here? 737 00:51:21,913 --> 00:51:23,456 It's too dark, I can't see out there. 738 00:51:23,623 --> 00:51:25,792 It's brighter in here! 739 00:51:25,958 --> 00:51:27,627 You'll be here till dawn, you idiot! 740 00:51:27,794 --> 00:51:30,588 You'll never find it. 741 00:51:31,464 --> 00:51:33,758 Here! It's a 500-yen coin! 742 00:51:33,925 --> 00:51:35,718 That's mine! 743 00:51:36,177 --> 00:51:37,470 Let's go up! 744 00:51:37,470 --> 00:51:38,846 Let's go! 745 00:51:45,728 --> 00:51:47,522 This is nice! 746 00:51:52,568 --> 00:51:53,986 Who gets this suite? 747 00:51:54,237 --> 00:51:55,488 Definitely not you! 748 00:51:56,280 --> 00:51:57,657 I come prepared. 749 00:51:59,909 --> 00:52:01,327 One for each of you. 750 00:52:01,494 --> 00:52:03,204 This hotel is fully booked. 751 00:52:03,371 --> 00:52:04,705 I have to sleep here too. 752 00:52:04,914 --> 00:52:07,667 Great! 753 00:52:08,167 --> 00:52:09,877 We'll share this room? 754 00:52:10,670 --> 00:52:12,880 Sleep anywhere you want 755 00:52:13,047 --> 00:52:15,133 because I'm taking the bedroom. 756 00:52:21,013 --> 00:52:22,223 Let me help you! 757 00:52:29,230 --> 00:52:32,525 There are two beds! 758 00:52:34,068 --> 00:52:34,527 So? 759 00:52:34,694 --> 00:52:35,653 Don't let it go to waste. 760 00:52:35,820 --> 00:52:36,904 Right! 761 00:52:37,155 --> 00:52:38,906 One of you can take that bed! 762 00:52:39,282 --> 00:52:41,826 Don't make a fool of yourself! 763 00:52:41,993 --> 00:52:43,536 Go out! 764 00:52:43,703 --> 00:52:45,037 Excuse us, 765 00:52:45,204 --> 00:52:45,705 we need to discuss this! 766 00:52:45,872 --> 00:52:46,914 It won't take long! 767 00:52:47,081 --> 00:52:49,292 Get out! 768 00:52:55,089 --> 00:52:58,176 We grew up together. 769 00:52:58,342 --> 00:53:00,011 I'm the oldest. 770 00:53:00,261 --> 00:53:02,054 My days are numbered. 771 00:53:02,346 --> 00:53:05,349 Have pity on me. 772 00:53:05,766 --> 00:53:07,852 Let me have the bed. 773 00:53:14,525 --> 00:53:18,154 Be a good example, Blockhead! Say it! 774 00:53:26,621 --> 00:53:27,330 No way! 775 00:53:28,122 --> 00:53:28,706 What? 776 00:53:28,873 --> 00:53:31,584 He said no! 777 00:53:32,460 --> 00:53:34,295 Say that again! 778 00:53:34,587 --> 00:53:35,671 No way! 779 00:53:35,880 --> 00:53:37,465 I give in to you every time. 780 00:53:37,632 --> 00:53:39,425 I'm old enough to get married. 781 00:53:39,884 --> 00:53:41,260 I won't help you chase women. 782 00:53:42,261 --> 00:53:45,223 Let's settle it the old way. 783 00:53:45,473 --> 00:53:46,307 Fine! 784 00:54:01,614 --> 00:54:04,867 "I passed by your door" 785 00:54:05,201 --> 00:54:08,913 "You poured water from the bucket" 786 00:54:09,288 --> 00:54:13,167 "and got my shoes wet" 787 00:54:13,334 --> 00:54:16,837 "Everyone is laughing" 788 00:54:17,004 --> 00:54:20,341 "You said nothing to me" 789 00:54:20,591 --> 00:54:24,053 "and stared at me with smiling eyes" 790 00:54:24,303 --> 00:54:27,640 "Loo la..." 791 00:54:27,723 --> 00:54:31,894 "Loo la..." 792 00:54:32,103 --> 00:54:35,022 "Loo la..." 793 00:54:35,147 --> 00:54:37,692 "Loo la..." 794 00:54:51,455 --> 00:54:53,165 "Loo la..." 795 00:55:08,139 --> 00:55:09,265 What's so funny? 796 00:55:09,515 --> 00:55:11,559 You! You acted like you could read Japanese. 797 00:55:13,519 --> 00:55:14,603 Can you? 798 00:55:17,857 --> 00:55:18,899 I can't stand it! 799 00:55:19,066 --> 00:55:20,067 I have to rape her! 800 00:55:20,192 --> 00:55:21,235 Wait! 801 00:55:21,402 --> 00:55:23,738 How can you say that? 802 00:55:23,946 --> 00:55:24,780 What else? 803 00:55:24,947 --> 00:55:25,865 Gang rape! 804 00:55:26,073 --> 00:55:27,616 Good idea! 805 00:55:28,075 --> 00:55:28,659 Let's go! 806 00:55:30,369 --> 00:55:31,120 You can't do that! 807 00:55:31,287 --> 00:55:31,746 Stay out of this! 808 00:55:31,912 --> 00:55:33,080 Step away! 809 00:55:33,998 --> 00:55:36,125 Baby, they want to rape you! 810 00:55:36,959 --> 00:55:39,628 How can you harbor such thoughts? 811 00:55:39,879 --> 00:55:41,213 You're sick! 812 00:55:41,380 --> 00:55:42,673 How could you even think of it! 813 00:55:42,840 --> 00:55:44,216 I regret the day I met you. 814 00:55:46,552 --> 00:55:47,636 You're despicable! 815 00:56:04,111 --> 00:56:05,738 I'm sorry I kicked you! 816 00:56:05,821 --> 00:56:08,407 It's just a misunderstanding! 817 00:56:08,741 --> 00:56:09,909 I don't blame you! 818 00:56:10,242 --> 00:56:13,537 But it hurts here! 819 00:56:17,750 --> 00:56:18,751 Close your eyes! 820 00:56:18,959 --> 00:56:20,127 Then I can't see you. 821 00:56:20,252 --> 00:56:22,254 You can see me afterwards. 822 00:56:22,421 --> 00:56:22,755 I... 823 00:56:22,922 --> 00:56:24,006 Quiet! 824 00:57:04,713 --> 00:57:07,174 Asshole! 825 00:57:07,800 --> 00:57:09,385 You're sleeping on the floor, asshole! 826 00:57:09,969 --> 00:57:11,595 Give me one of the mattresses! 827 00:57:11,762 --> 00:57:12,930 Can't you move it? 828 00:58:02,146 --> 00:58:03,522 Do you know him? 829 00:58:04,940 --> 00:58:05,858 Muscles? 830 00:58:06,233 --> 00:58:09,487 He's here. 831 00:58:21,081 --> 00:58:22,124 Fastbuck... 832 00:58:22,291 --> 00:58:24,335 Say no more! I won't do it! 833 00:58:24,543 --> 00:58:26,879 He's bad news! 834 00:58:27,046 --> 00:58:29,006 Count me out! 835 00:58:29,548 --> 00:58:33,260 Put aside your personal grudge for a good cause. 836 00:58:33,427 --> 00:58:35,054 I'm not backing out, 837 00:58:35,304 --> 00:58:37,306 but I can't work with him 838 00:58:37,848 --> 00:58:40,142 We stole sweet potatoes when we were kids. 839 00:58:40,309 --> 00:58:42,895 He fingered me when he got caught. 840 00:58:43,479 --> 00:58:45,564 Later I helped him with a poker game. 841 00:58:45,731 --> 00:58:47,066 I dealt him the good hands. 842 00:58:47,399 --> 00:58:49,485 He didn't share his winnings with me. 843 00:58:49,818 --> 00:58:51,028 When I shared with him 844 00:58:51,195 --> 00:58:53,614 my elaborate plan 845 00:58:53,906 --> 00:58:55,491 to rob an underground casino, 846 00:58:55,658 --> 00:58:58,285 he had me busted because he was a cop. 847 00:58:58,619 --> 00:59:00,829 I don't trust him! 848 00:59:01,622 --> 00:59:03,082 Look at me! 849 00:59:04,124 --> 00:59:06,293 The eyes is the window to your soul. 850 00:59:06,961 --> 00:59:10,005 Can you see my soul? 851 00:59:10,881 --> 00:59:11,924 I'm not sure. 852 00:59:12,132 --> 00:59:13,551 Come closer! 853 00:59:15,052 --> 00:59:15,886 Well? 854 00:59:19,223 --> 00:59:20,808 I can only see myself. 855 00:59:21,100 --> 00:59:23,269 That's what is in my heart. 856 00:59:24,311 --> 00:59:26,063 You're my hero! 857 00:59:26,438 --> 00:59:28,190 But I haven't seen you do 858 00:59:28,357 --> 00:59:30,359 anything heroic. 859 00:59:30,609 --> 00:59:31,277 I will. 860 00:59:31,485 --> 00:59:32,820 That's so exciting! 861 00:59:33,320 --> 00:59:35,573 To see a man like you 862 00:59:35,739 --> 00:59:37,783 do something heroic. 863 00:59:38,075 --> 00:59:39,994 The never-yielding Fastbuck! 864 00:59:40,202 --> 00:59:40,619 Right here. 865 00:59:40,953 --> 00:59:43,622 Don't stop me from praising you... 866 00:59:44,039 --> 00:59:46,000 You must charge ahead. 867 00:59:46,458 --> 00:59:49,420 Let's put the baddies behind bars. 868 00:59:49,670 --> 00:59:50,754 Let's go! 869 01:00:02,099 --> 01:00:03,183 That was too powerful! 870 01:00:19,408 --> 01:00:20,409 Come with me! 871 01:00:32,504 --> 01:00:33,339 Here! 872 01:00:43,682 --> 01:00:48,187 Muscles... 873 01:01:10,709 --> 01:01:13,045 Don't move, Fatso! 874 01:01:15,214 --> 01:01:16,715 What are you doing here? 875 01:01:17,424 --> 01:01:18,092 I have a blind date. 876 01:01:30,270 --> 01:01:31,814 Where is Muscles? 877 01:01:32,815 --> 01:01:34,108 That's what I want to know! 878 01:01:48,455 --> 01:01:49,873 Don't let them get away! 879 01:01:50,499 --> 01:01:51,667 Just us? 880 01:01:57,047 --> 01:01:57,756 And me! 881 01:02:01,593 --> 01:02:03,554 You're bad news! 882 01:02:03,762 --> 01:02:05,556 That's him! Kill them! 883 01:02:37,212 --> 01:02:38,088 Here! 884 01:03:17,085 --> 01:03:18,670 Long time no see, Fastbuck! How are you? 885 01:03:18,921 --> 01:03:21,298 I was fine until now. 886 01:03:22,049 --> 01:03:23,091 Thanks for coming! 887 01:03:23,258 --> 01:03:25,177 If I knew it was you... 888 01:03:25,552 --> 01:03:27,429 Let's put the past behind us! 889 01:03:27,679 --> 01:03:29,097 We're on an important mission. 890 01:03:31,683 --> 01:03:32,935 Tie them up! 891 01:03:43,487 --> 01:03:45,864 Help yourself to this $20 million yen. 892 01:03:51,870 --> 01:03:54,373 How generous of you! No thanks! 893 01:03:56,542 --> 01:03:58,043 This is the bait! 894 01:04:13,392 --> 01:04:14,142 Thanks. 895 01:04:23,652 --> 01:04:25,070 Did you find the adulterers? 896 01:04:25,237 --> 01:04:27,489 No! I even checked the toilet. 897 01:04:27,781 --> 01:04:29,324 Fastbuck is always a woman chaser. 898 01:04:29,491 --> 01:04:30,242 Let's eat. 899 01:04:35,956 --> 01:04:37,499 Milk, ham, and fried eggs. 900 01:04:39,543 --> 01:04:40,460 He doesn't have a clue. 901 01:04:40,627 --> 01:04:41,378 Right! 902 01:04:47,092 --> 01:04:48,635 Milk, ok? 903 01:04:50,679 --> 01:04:55,517 Ham...smoke...got that? 904 01:05:00,272 --> 01:05:01,023 Sizzle... 905 01:05:05,277 --> 01:05:07,279 Me? Coffee. 906 01:05:14,494 --> 01:05:17,623 Coffee, spaghetti bolognese 907 01:05:18,665 --> 01:05:19,666 Meat... 908 01:05:21,793 --> 01:05:24,212 Meat sauce and pasta 909 01:05:25,923 --> 01:05:27,090 Spaghetti bolognese 910 01:05:34,097 --> 01:05:35,265 Club sandwich 911 01:05:40,437 --> 01:05:41,146 What is it in English... 912 01:05:41,396 --> 01:05:42,814 Club sandwich 913 01:05:45,525 --> 01:05:47,611 Bread, butter 914 01:05:48,987 --> 01:05:50,697 Chicken, ham 915 01:05:52,324 --> 01:05:54,326 Bread, butter 916 01:05:56,119 --> 01:05:56,787 Chicken, eggs 917 01:05:57,454 --> 01:05:59,122 Lettuce, tomatoes, I can't do the rest! 918 01:05:59,331 --> 01:06:00,374 More bread! 919 01:06:00,791 --> 01:06:02,834 Club sandwich 920 01:06:04,127 --> 01:06:05,337 Understand? 921 01:06:07,714 --> 01:06:08,340 I want... 922 01:06:08,423 --> 01:06:10,968 You must know how to order. 923 01:06:11,301 --> 01:06:13,512 You can't order what we're having. 924 01:06:15,430 --> 01:06:16,264 Grapefruit juice. 925 01:06:17,349 --> 01:06:18,517 Grapefruit juice? 926 01:06:20,686 --> 01:06:23,563 Grapefruit...juice... 927 01:06:24,940 --> 01:06:26,149 ...and a sausage 928 01:06:26,483 --> 01:06:27,275 Sausage? 929 01:06:27,693 --> 01:06:29,027 How do you illustrate that? 930 01:06:40,831 --> 01:06:42,541 You know sausage in Japanese? 931 01:06:42,749 --> 01:06:45,377 No, I showed him 932 01:06:57,180 --> 01:07:00,267 Good, club sandwich! 933 01:07:13,405 --> 01:07:15,073 The owner of these underground casinos 934 01:07:15,407 --> 01:07:17,409 is the head of the Scarecrow Club. 935 01:07:17,492 --> 01:07:18,785 Act like you're a parvenu 936 01:07:19,077 --> 01:07:21,496 before they'll take the bait. 937 01:07:21,747 --> 01:07:24,374 I may not show up in time to save you. 938 01:07:24,583 --> 01:07:26,334 Play by ear. 939 01:07:47,731 --> 01:07:48,523 Please come in! 940 01:07:53,403 --> 01:07:54,905 What's your pleasure? 941 01:07:55,739 --> 01:07:57,783 You only have one game! 942 01:07:57,949 --> 01:07:58,825 We have no choice. 943 01:07:59,117 --> 01:07:59,743 Call me if you need anything. 944 01:07:59,910 --> 01:08:00,911 Alright... 945 01:08:03,455 --> 01:08:04,414 Thanks 946 01:08:11,254 --> 01:08:12,172 Please sit down! 947 01:08:13,215 --> 01:08:14,424 Good luck! 948 01:08:15,258 --> 01:08:17,469 Rawhide, Ginseng, Fastbuck, 949 01:08:17,636 --> 01:08:19,137 Sandy, and Blockhead. 950 01:08:19,304 --> 01:08:20,680 Do you know how to play? 951 01:08:20,847 --> 01:08:23,266 Don't call 952 01:08:23,433 --> 01:08:24,726 us that! 953 01:08:34,444 --> 01:08:35,987 There's a hole! 954 01:08:36,780 --> 01:08:37,781 What is it? 955 01:08:38,156 --> 01:08:39,157 2 and 3, odd. 956 01:08:39,699 --> 01:08:42,661 If it's that easy, they'll go bust! 957 01:08:44,871 --> 01:08:47,457 A big spender! 958 01:08:47,624 --> 01:08:49,209 It's nothing! 959 01:08:54,589 --> 01:08:55,882 Look! 960 01:09:07,310 --> 01:09:08,228 Place your bets! 961 01:09:11,940 --> 01:09:14,025 Hurry! Spend the money. 962 01:09:14,192 --> 01:09:15,318 You can't bring it back to Hong Kong. 963 01:09:16,319 --> 01:09:17,195 What should it be? 964 01:09:19,281 --> 01:09:20,907 You won't believe it, odd again. 965 01:09:21,324 --> 01:09:22,200 I believe you! 966 01:09:22,701 --> 01:09:25,537 3 and 6, odd again! 967 01:09:40,302 --> 01:09:41,344 Place your bets! 968 01:09:50,854 --> 01:09:52,772 Wait! 969 01:09:52,981 --> 01:09:54,733 I'll pay back the money you lost. 970 01:09:55,025 --> 01:09:56,693 It's money in the bank anyway! 971 01:09:56,860 --> 01:09:58,069 Forget about scoring women. 972 01:09:58,236 --> 01:10:00,655 You can open a farm with this money. 973 01:10:25,764 --> 01:10:27,599 Boss? 974 01:10:28,683 --> 01:10:30,977 We have 6 people from Hong Kong. 975 01:10:31,269 --> 01:10:34,022 Judging from their names and appearances, 976 01:10:35,315 --> 01:10:38,568 they're the robbers on the run. 977 01:10:38,818 --> 01:10:40,695 What should I do? 978 01:10:46,576 --> 01:10:49,412 Cops! 979 01:10:58,380 --> 01:11:00,048 This way please, friends from Hong Kong. 980 01:11:29,119 --> 01:11:30,620 Cheers! 981 01:11:36,835 --> 01:11:39,671 Hats off to what you did in Hong Kong. 982 01:11:40,171 --> 01:11:41,673 You have my respect. 983 01:11:42,215 --> 01:11:44,676 The Scarecrow Club needs 984 01:11:44,676 --> 01:11:46,761 talents like yourselves. 985 01:11:47,679 --> 01:11:49,639 Let's have a blast. 986 01:11:52,058 --> 01:11:52,976 How about another dance? 987 01:11:53,643 --> 01:11:54,311 No thanks! 988 01:11:54,477 --> 01:11:56,104 I know now. 989 01:11:56,271 --> 01:11:59,232 Japanese geisha houses are like bars in Hong Kong 990 01:11:59,399 --> 01:12:00,358 I thought they'll drink, 991 01:12:00,692 --> 01:12:02,610 laugh and bathe with us. 992 01:12:02,777 --> 01:12:05,363 You idiot! This is Japan! 993 01:12:05,697 --> 01:12:08,908 No matter what you say, forget it! 994 01:12:09,075 --> 01:12:10,577 I understand. 995 01:12:12,287 --> 01:12:14,706 I have pretty ladies for you. 996 01:12:15,540 --> 01:12:16,875 They're alright! 997 01:12:18,418 --> 01:12:19,085 Pretty! 998 01:12:19,210 --> 01:12:20,128 Matsumoto-san 999 01:12:20,295 --> 01:12:23,381 Just give them food and wine. 1000 01:12:23,548 --> 01:12:26,843 They already have girlfriends. 1001 01:12:27,010 --> 01:12:29,095 They probably don't want them 1002 01:12:29,262 --> 01:12:34,184 to know about their flings. 1003 01:12:34,476 --> 01:12:36,269 Suit yourselves. 1004 01:12:37,103 --> 01:12:37,812 Wait! 1005 01:12:37,979 --> 01:12:41,232 I'm sure they don't mind 1006 01:12:41,399 --> 01:12:43,234 if we have a little bit of fun. 1007 01:12:43,401 --> 01:12:46,112 We should go with the flow. 1008 01:12:46,279 --> 01:12:47,572 I can be true to her 1009 01:12:47,739 --> 01:12:49,657 even if I'm with someone else. 1010 01:12:49,908 --> 01:12:52,035 You should enjoy yourselves. 1011 01:12:52,202 --> 01:12:53,828 Don't disappoint the ladies. 1012 01:12:57,123 --> 01:12:59,918 I need company. 1013 01:13:04,464 --> 01:13:06,925 Do whatever you want! 1014 01:13:08,676 --> 01:13:11,262 Boys will be boys! 1015 01:13:16,601 --> 01:13:18,853 Have a good time! Excuse me! 1016 01:13:22,565 --> 01:13:24,192 Come here! 1017 01:13:31,116 --> 01:13:31,866 Well? 1018 01:13:32,117 --> 01:13:33,201 I don't know the others, 1019 01:13:33,451 --> 01:13:34,619 but I'm sure the fat one 1020 01:13:34,869 --> 01:13:38,164 worked with Muscles. 1021 01:13:39,457 --> 01:13:40,291 Don't worry! 1022 01:13:40,625 --> 01:13:42,252 Sit over here, Blockhead 1023 01:13:42,460 --> 01:13:43,253 Why? 1024 01:13:44,170 --> 01:13:46,798 I don't have to explain! Get over here! 1025 01:13:48,133 --> 01:13:49,175 Get up! 1026 01:13:55,265 --> 01:13:56,724 I'm afraid one of you 1027 01:13:56,975 --> 01:13:58,893 must leave now. 1028 01:14:00,186 --> 01:14:02,230 In order to become our member 1029 01:14:02,814 --> 01:14:04,566 you must first fulfill your obligation. 1030 01:14:04,983 --> 01:14:07,193 Who'll go get the money? 1031 01:14:08,862 --> 01:14:10,029 This is too important. 1032 01:14:10,280 --> 01:14:12,157 I'm too careless. 1033 01:14:12,615 --> 01:14:14,951 I'll screw up. 1034 01:14:15,368 --> 01:14:17,996 I'm crazy. 1035 01:14:18,163 --> 01:14:19,205 Brothers 1036 01:14:19,372 --> 01:14:20,832 I'm sure you won't send a moron 1037 01:14:20,999 --> 01:14:22,250 to do something so important. 1038 01:14:22,417 --> 01:14:25,920 I'll go! I hid the money anyway. 1039 01:14:26,087 --> 01:14:28,465 Ma Chiu, give him a ride. 1040 01:14:28,631 --> 01:14:29,340 Yes, sir 1041 01:14:29,841 --> 01:14:32,177 Look after yourself, Baby. 1042 01:14:32,343 --> 01:14:34,304 I've been doing that all along. 1043 01:14:34,471 --> 01:14:36,890 Run along Fastbuck! 1044 01:14:37,056 --> 01:14:39,267 Hurry! 1045 01:14:39,601 --> 01:14:40,852 Don't screw up! 1046 01:14:41,144 --> 01:14:43,563 Hurry back! 1047 01:14:45,482 --> 01:14:46,774 Have fun! 1048 01:14:47,525 --> 01:14:48,860 - Fastbuck! - Fastbuck! 1049 01:14:49,986 --> 01:14:51,446 Figure it out yourself! 1050 01:15:05,877 --> 01:15:06,878 Muscles! 1051 01:15:09,714 --> 01:15:11,216 341617 1052 01:15:14,260 --> 01:15:15,553 Hello? 1053 01:15:15,887 --> 01:15:16,888 Fastbuck? 1054 01:15:16,888 --> 01:15:17,388 Who's this? 1055 01:15:17,555 --> 01:15:19,307 It's Muscles! How did it go? 1056 01:15:19,474 --> 01:15:21,017 They held the others hostage. 1057 01:15:21,351 --> 01:15:23,061 I came back to get the ransom. 1058 01:15:23,269 --> 01:15:25,104 We'll bust their headquarters. 1059 01:15:25,563 --> 01:15:27,440 No problem! What now? 1060 01:15:27,607 --> 01:15:28,483 I'll get you the money. 1061 01:15:28,983 --> 01:15:29,943 Hurry! 1062 01:15:34,906 --> 01:15:35,740 This is not funny! 1063 01:15:35,907 --> 01:15:37,951 I don't know if it's you. 1064 01:15:42,413 --> 01:15:45,041 This is $20 million? 1065 01:15:45,291 --> 01:15:47,418 No, this is $10 million. 1066 01:15:47,585 --> 01:15:51,214 But you promised me $20 million. 1067 01:15:51,464 --> 01:15:54,092 They only want half, you don't need the rest. 1068 01:15:54,551 --> 01:15:56,219 Where are you taking the money? 1069 01:15:56,386 --> 01:15:57,929 The amusement park. 1070 01:15:57,929 --> 01:15:59,264 Someone will contact me 1071 01:15:59,514 --> 01:16:00,974 I knew it! 1072 01:16:01,474 --> 01:16:03,309 I just didn't know where in the park. 1073 01:16:03,768 --> 01:16:05,645 Take this lighter. 1074 01:16:05,812 --> 01:16:08,940 Flick it on and I'll get the signal. 1075 01:16:09,107 --> 01:16:12,402 Let me know as soon as you step inside. 1076 01:16:14,612 --> 01:16:15,280 I'll try. 1077 01:16:49,147 --> 01:16:50,648 Fastbuck 1078 01:16:52,066 --> 01:16:56,613 Don't play with it! Be careful! 1079 01:16:58,740 --> 01:17:00,950 Stop staring, it's Muscles. 1080 01:18:12,063 --> 01:18:14,232 You don't scare me! 1081 01:18:22,073 --> 01:18:26,202 What's with the lanterns? 1082 01:18:31,958 --> 01:18:35,253 Big ones, round ones... 1083 01:18:42,385 --> 01:18:44,470 That was scary! 1084 01:18:55,273 --> 01:18:56,315 It's a fake. 1085 01:18:59,485 --> 01:19:01,195 Come on! 1086 01:19:01,529 --> 01:19:02,530 You're serious! 1087 01:19:25,928 --> 01:19:27,638 Let me take this off first! 1088 01:23:01,394 --> 01:23:02,478 Where are my friends? 1089 01:23:09,694 --> 01:23:11,570 We checked 1090 01:23:11,779 --> 01:23:14,365 the robbery and the money. 1091 01:23:14,407 --> 01:23:15,866 Don't tell me... 1092 01:23:16,409 --> 01:23:17,827 They're fake! 1093 01:23:32,967 --> 01:23:34,844 We have gadgets like this. 1094 01:23:35,052 --> 01:23:35,511 Kenji 1095 01:23:35,678 --> 01:23:36,303 Yes? 1096 01:23:37,388 --> 01:23:39,306 Take this lighter to Mount Fuji. 1097 01:23:39,557 --> 01:23:42,184 Light up some smokes, the more the better. 1098 01:23:42,393 --> 01:23:44,645 Bring some matches, it's out of gas. 1099 01:23:44,937 --> 01:23:45,771 Really? 1100 01:23:48,649 --> 01:23:50,901 You idiot! You flick it on, 1101 01:23:51,068 --> 01:23:53,404 the cops will know we're here. 1102 01:23:53,612 --> 01:23:54,739 Get out! 1103 01:23:55,114 --> 01:23:57,783 Get up to the top! If you get caught, 1104 01:23:57,950 --> 01:23:59,243 jump into the volcano. 1105 01:23:59,410 --> 01:24:00,619 Don't bother coming back. 1106 01:24:00,786 --> 01:24:01,746 Yes, Boss. 1107 01:24:02,413 --> 01:24:03,581 Lock him up. 1108 01:24:03,748 --> 01:24:04,457 Yes, Boss. 1109 01:24:05,708 --> 01:24:06,584 Clean this up! 1110 01:24:06,751 --> 01:24:07,168 Yes, Boss. 1111 01:24:19,430 --> 01:24:20,431 There you are! 1112 01:24:20,598 --> 01:24:22,433 We're having such a good time! 1113 01:24:26,312 --> 01:24:27,188 Baby! 1114 01:24:31,400 --> 01:24:32,610 Where's the other agent? 1115 01:24:33,110 --> 01:24:34,278 Speak up or I'll hit you. 1116 01:24:36,447 --> 01:24:38,115 It's not my fault! 1117 01:24:54,840 --> 01:24:56,717 You're incredible, Muscles. 1118 01:27:04,303 --> 01:27:06,388 Pass out... 1119 01:27:11,644 --> 01:27:15,773 Don't hit me! 1120 01:27:16,106 --> 01:27:17,358 I said don't hit me! 1121 01:27:18,025 --> 01:27:18,984 You must protect me. 1122 01:27:19,109 --> 01:27:19,985 Don't worry! 1123 01:27:23,280 --> 01:27:25,074 You'll be fine! 1124 01:27:26,408 --> 01:27:27,117 What are you doing? 1125 01:27:42,007 --> 01:27:44,885 Get up, Shorty! 1126 01:27:45,844 --> 01:27:46,303 Are you alright? 1127 01:27:46,637 --> 01:27:47,721 I'm fine! And you? 1128 01:27:47,930 --> 01:27:48,722 I'm fine! 1129 01:27:53,602 --> 01:27:55,229 He lured us here with the women 1130 01:27:55,437 --> 01:27:56,480 and locked us up. 1131 01:27:56,939 --> 01:27:58,065 We must fix him! 1132 01:27:58,232 --> 01:27:59,608 Let's... 1133 01:27:59,775 --> 01:28:01,610 Move! 1134 01:28:05,823 --> 01:28:06,740 Help! 1135 01:28:07,866 --> 01:28:08,200 How much? 1136 01:28:08,367 --> 01:28:09,034 Just a bit! 1137 01:28:09,201 --> 01:28:10,035 After him. 1138 01:28:33,350 --> 01:28:34,059 Ricky! 1139 01:28:34,268 --> 01:28:35,311 Open the door! 1140 01:28:53,537 --> 01:28:54,580 I'll take care of her. 1141 01:31:13,469 --> 01:31:14,845 She's awesome! 1142 01:32:23,705 --> 01:32:25,707 This is not a job to die for, pal. 1143 01:32:25,874 --> 01:32:27,376 I want a promotion, alright? 1144 01:33:11,128 --> 01:33:11,962 I lose! 1145 01:33:19,094 --> 01:33:20,053 Over there! 1146 01:33:20,345 --> 01:33:22,347 This place is crawling with cops, let's go! 1147 01:33:22,514 --> 01:33:24,474 So? We're with the cops! 1148 01:33:24,641 --> 01:33:26,143 That's right! 1149 01:33:38,864 --> 01:33:40,741 Thanks, Fastbuck! 1150 01:33:40,907 --> 01:33:43,910 I never want to see you again. 1151 01:33:44,911 --> 01:33:45,829 Do you need a ride? 1152 01:33:45,996 --> 01:33:49,166 No! We won't like cop cars either. 1153 01:33:56,214 --> 01:33:58,467 Grow up and behave! 1154 01:34:04,139 --> 01:34:07,267 "I passed by your door" 1155 01:34:07,434 --> 01:34:10,520 "You splashed water from the bucket" 1156 01:34:10,729 --> 01:34:13,899 "and got my shoes wet" 1157 01:34:14,066 --> 01:34:17,027 "Everyone is laughing" 1158 01:34:17,194 --> 01:34:20,280 "You said nothing to me" 1159 01:34:20,447 --> 01:34:23,492 "and stared at me with smiling eyes" 1160 01:34:23,700 --> 01:34:26,036 "Loo la..." 1161 01:34:26,203 --> 01:34:29,206 "Loo la..." 1162 01:34:29,414 --> 01:34:35,003 "Loo la..." 69853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.