Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,110 --> 00:00:03,000
Previously on "Mr. Mercedes"...
2
00:00:03,050 --> 00:00:05,540
How's school and shit? You
don't talk much about it.
3
00:00:05,580 --> 00:00:08,040
It's fucking Harvard. It's
Ivy League. Case closed.
4
00:00:08,090 --> 00:00:09,240
So, what you're saying is, he shouldn't
5
00:00:09,260 --> 00:00:10,320
still be lying here?
6
00:00:10,340 --> 00:00:11,780
I can't make him sit up and talk.
7
00:00:11,860 --> 00:00:13,416
But you led me to
believe that you could.
8
00:00:13,440 --> 00:00:16,080
Barry... in R&D, he just
showed me this prototype.
9
00:00:16,120 --> 00:00:17,840
It's an eye-brain thing.
10
00:00:17,880 --> 00:00:20,530
What if you... practiced
what you would say to Brady?
11
00:00:20,580 --> 00:00:24,100
Fuck... you... you
sniveling little prick,
12
00:00:24,140 --> 00:00:25,890
and you'll never hurt me again.
13
00:00:25,930 --> 00:00:27,900
Did you know that Sadie
thought Hartsfield
14
00:00:27,920 --> 00:00:29,180
was communicating with her?
15
00:00:29,200 --> 00:00:30,760
The moment Sadie jumped,
16
00:00:30,780 --> 00:00:32,370
Brady's EKG, through the roof.
17
00:00:32,410 --> 00:00:34,616
- Can I get a copy of those reports?
- What are you doing?
18
00:00:34,640 --> 00:00:36,480
I know that she's been
feeding you information.
19
00:00:36,500 --> 00:00:37,500
I'm gonna walk through
20
00:00:37,510 --> 00:00:39,690
your investigator's
license review myself.
21
00:00:39,700 --> 00:00:40,730
Stay away from Mercy Gen.
22
00:00:40,770 --> 00:00:42,819
Montez threatened to pull our license.
23
00:00:42,820 --> 00:00:45,680
To knowingly go down
that same rabbit hole...
24
00:00:45,720 --> 00:00:47,600
this time, taking Jerome and Holly...
25
00:00:47,640 --> 00:00:49,360
Do you even know what
the hell you're doing?
26
00:00:51,460 --> 00:00:53,740
I don't understand.
27
00:00:53,770 --> 00:00:55,620
- I don't understand.
- Someone killed my dog.
28
00:00:55,680 --> 00:00:56,940
If you help me with this...
29
00:00:56,980 --> 00:00:59,830
I will forget about what
we discussed yesterday.
30
00:01:08,320 --> 00:01:12,100
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
31
00:02:36,020 --> 00:02:39,150
Come on, Kermit. Stop
dragging your feet.
32
00:02:41,330 --> 00:02:43,380
Kermit, Kermit.
33
00:02:48,770 --> 00:02:51,240
Isn't the brain a wonderful thing?
34
00:02:51,470 --> 00:02:55,730
Remember that Dr. Seuss book,
"Oh the Places You'll Go!"?
35
00:02:57,080 --> 00:02:59,520
That pretty much sums
it up, don't you think?
36
00:02:59,560 --> 00:03:01,420
Don't move. I have your
dick in a clinch knot.
37
00:03:01,480 --> 00:03:03,920
Pretty withered, as peckers go.
38
00:03:04,000 --> 00:03:06,660
My guess... one yank,
it'll come right off.
39
00:03:06,720 --> 00:03:08,570
Aah!
40
00:03:08,610 --> 00:03:10,460
Maybe I put it on eBay.
41
00:03:10,880 --> 00:03:13,400
Although, I'm not sure
who would bid on it.
42
00:03:13,440 --> 00:03:15,120
Ida, maybe.
43
00:03:15,280 --> 00:03:17,360
Donna, no. Seen it.
44
00:03:17,620 --> 00:03:19,860
Holly?
45
00:03:22,890 --> 00:03:24,630
I used to have a little choo-choo train
46
00:03:24,670 --> 00:03:26,540
when I was younger.
Used to pull it around.
47
00:03:26,590 --> 00:03:29,180
- Choo-choo! Choo-choo!
- Ah!
48
00:03:29,220 --> 00:03:31,510
Where were we?
49
00:03:31,550 --> 00:03:34,030
Yeah, the human brain.
50
00:03:34,070 --> 00:03:35,480
Fascinating.
51
00:03:35,600 --> 00:03:37,039
Look, this could be real,
52
00:03:37,040 --> 00:03:39,040
or you could be having a nightmare,
53
00:03:39,080 --> 00:03:40,496
which would mean you were having a dream
54
00:03:40,520 --> 00:03:42,780
of you having a dream
when you were younger.
55
00:03:42,840 --> 00:03:44,720
Let's think about that.
56
00:03:44,820 --> 00:03:46,960
If, while asleep, the
machinations of the mind
57
00:03:47,000 --> 00:03:50,440
are complex enough for you to be
having a dream within a dream,
58
00:03:50,480 --> 00:03:54,140
all the while factoring
actual conscious obsessions,
59
00:03:54,180 --> 00:03:58,450
is it any wonder the line
between reality and fantasy
60
00:03:58,490 --> 00:04:02,060
sometimes gets a little blurred?
61
00:04:04,040 --> 00:04:06,580
Okay, if this is a dream,
62
00:04:06,630 --> 00:04:08,460
then you'll likely wake up any second,
63
00:04:08,500 --> 00:04:11,550
in which case, if you
want to ask me anything,
64
00:04:11,590 --> 00:04:14,720
now is kind of the time, Sport.
65
00:04:15,560 --> 00:04:17,030
Go ahead.
66
00:04:17,760 --> 00:04:20,080
Did you make that nurse
jump off the ledge?
67
00:04:20,160 --> 00:04:22,910
Ooh, interesting question.
68
00:04:22,950 --> 00:04:25,560
Though it doesn't make
much scientific sense
69
00:04:25,600 --> 00:04:27,870
for me to be able to control
the actions of other beings
70
00:04:27,910 --> 00:04:30,000
from my hospital bed,
does it, Kermie-Wormie?
71
00:04:30,040 --> 00:04:32,780
That would make me rather Godlike
72
00:04:32,830 --> 00:04:35,610
and you a pretty dumb shit
73
00:04:35,660 --> 00:04:38,010
to be picking a fight with the almighty.
74
00:04:39,600 --> 00:04:40,900
Oh, shit, where's my head?
75
00:04:40,920 --> 00:04:42,440
Your morning routine...
You can't think straight
76
00:04:42,460 --> 00:04:44,380
without your morning piss, can you?
77
00:04:44,670 --> 00:04:46,720
All right, big guy, I'm sorry.
78
00:04:46,740 --> 00:04:49,280
Up you get. It's pee-pee time.
79
00:04:49,320 --> 00:04:52,940
Come on. Let's be having you.
80
00:04:53,160 --> 00:04:54,940
Come on. You can do it.
81
00:04:54,980 --> 00:04:58,680
I-I-It's pee-pee time.
82
00:04:58,720 --> 00:05:01,070
Okay, big guy, lots to do today.
83
00:05:01,120 --> 00:05:03,760
Choo-choooo!
84
00:05:06,600 --> 00:05:09,600
Okay, now, don't mind me.
85
00:05:11,130 --> 00:05:13,390
Relax.
86
00:05:13,820 --> 00:05:16,610
Just let it happen.
87
00:05:19,040 --> 00:05:21,660
Take your fucking piss!
88
00:05:28,160 --> 00:05:29,710
Seriously?
89
00:05:29,750 --> 00:05:32,710
Yeah. I mean, it was...
it was beyond vivid.
90
00:05:35,150 --> 00:05:37,720
He was sitting right on
the edge of the chair,
91
00:05:37,760 --> 00:05:39,219
string tied to me dick,
92
00:05:39,220 --> 00:05:41,500
tugging on it like a little choo-choo.
93
00:05:44,030 --> 00:05:48,290
Okay, um, I'm gonna make
a suggestion right now,
94
00:05:48,340 --> 00:05:50,640
one that is sure to repulse you.
95
00:05:50,680 --> 00:05:53,720
Ugh, you're not gonna
propose sex again, are ya?
96
00:05:53,860 --> 00:05:56,740
Well, Bill, actually, I don't
think you're that lucky a guy.
97
00:05:56,780 --> 00:06:00,130
So, no, what I'm gonna say is
98
00:06:00,180 --> 00:06:02,090
you need to get yourself into therapy.
99
00:06:02,130 --> 00:06:03,270
Ah, for fuck's sake.
100
00:06:03,310 --> 00:06:05,530
Bill, you're sitting here,
101
00:06:05,570 --> 00:06:08,400
making room for the
possibility, however slightly,
102
00:06:08,450 --> 00:06:12,100
that a vegetative man...
103
00:06:12,500 --> 00:06:15,150
led you by your penis to your bathroom
104
00:06:15,190 --> 00:06:16,670
on... on... on what?
105
00:06:16,710 --> 00:06:18,800
On a... on a dog leash?
106
00:06:18,850 --> 00:06:20,460
No, it was just a piece of twine.
107
00:06:20,500 --> 00:06:22,240
Sorry, no leather involved.
108
00:06:22,290 --> 00:06:24,040
Lookit, I know it was
a dream, all right?
109
00:06:24,100 --> 00:06:25,720
A dream no less preposterous
110
00:06:25,770 --> 00:06:28,990
than your obsession that
Brady is a body-snatcher.
111
00:06:29,030 --> 00:06:31,420
Honestly, Bill.
112
00:06:33,470 --> 00:06:35,910
You never had a weird dream or two, no?
113
00:06:35,950 --> 00:06:38,390
I'm talking about your reality.
114
00:06:38,430 --> 00:06:41,300
Your procreational digit was in a noose.
115
00:06:41,350 --> 00:06:44,090
Now, I'm no shrink,
116
00:06:44,130 --> 00:06:48,490
but I just think it represents
some sort of crisis
117
00:06:48,530 --> 00:06:51,490
in your sense of your mortality.
118
00:06:51,530 --> 00:06:54,360
Give me a break.
119
00:06:55,100 --> 00:06:57,410
And I'm not finished.
120
00:06:57,450 --> 00:06:58,879
You know it's rude to turn away
121
00:06:58,880 --> 00:07:00,890
when someone's talking to you, right?
122
00:07:00,930 --> 00:07:03,150
Especially when that someone is me.
123
00:07:05,800 --> 00:07:09,080
The fact that it's Brady,
124
00:07:09,560 --> 00:07:13,250
there's puppeteering, and
then there's puppeteering.
125
00:07:15,120 --> 00:07:17,240
Here's my question...
126
00:07:17,320 --> 00:07:19,820
How fucked up do you want to be?
127
00:07:42,840 --> 00:07:44,980
Pathetic.
128
00:07:47,410 --> 00:07:48,940
Deformed.
129
00:07:49,420 --> 00:07:50,820
Weak.
130
00:07:51,460 --> 00:07:54,810
I had to have three surgeries
to fix what you did.
131
00:07:55,600 --> 00:07:57,820
My perforated small intestines?
132
00:07:57,860 --> 00:08:01,170
Oh, yeah. Ulcers.
133
00:08:01,400 --> 00:08:03,199
The internal bleeding
almost killed me twice
134
00:08:03,200 --> 00:08:05,040
in the first week.
135
00:08:05,080 --> 00:08:07,260
You know, the worst of it...
136
00:08:09,520 --> 00:08:12,420
It... it's been...
137
00:08:13,000 --> 00:08:16,480
me against the world my
entire life, you know?
138
00:08:18,400 --> 00:08:22,220
And I've had to rely on
139
00:08:22,240 --> 00:08:26,240
being able to tell the
good from the bad,
140
00:08:26,280 --> 00:08:29,760
to know danger when I see
it, and I didn't see you.
141
00:08:29,840 --> 00:08:32,160
No, you didn't.
142
00:08:33,940 --> 00:08:35,840
Oh, fuck.
143
00:08:40,360 --> 00:08:44,220
I had this tricycle when I was a kid.
144
00:08:45,910 --> 00:08:50,780
It was the... one thing
my parents left me.
145
00:08:53,610 --> 00:08:56,120
My foster parents had it,
146
00:08:56,270 --> 00:09:02,270
and I used to ride that
shit around the RV park.
147
00:09:04,010 --> 00:09:08,540
And one day, this couple
came with their kid.
148
00:09:08,580 --> 00:09:11,600
She was about the same
age as me... Megan.
149
00:09:11,760 --> 00:09:16,680
And Megan's dad beat the
shit out of my foster dad,
150
00:09:16,720 --> 00:09:19,380
said he'd stole from him.
151
00:09:20,120 --> 00:09:22,550
He went inside the trailer,
152
00:09:22,600 --> 00:09:27,060
and he brought back a TV and
radio and some other shit.
153
00:09:29,390 --> 00:09:32,690
And then he tried to take my tricycle.
154
00:09:35,700 --> 00:09:37,570
And I fought.
155
00:09:37,610 --> 00:09:39,530
Whew!
156
00:09:39,570 --> 00:09:41,920
I fought them.
157
00:09:41,960 --> 00:09:45,310
I fought them like a
little crazy maniac.
158
00:09:46,280 --> 00:09:48,070
And, finally, they held me down
159
00:09:48,100 --> 00:09:49,386
and they flipped over the tricycle,
160
00:09:49,410 --> 00:09:52,280
and underneath was a name
written in black marker.
161
00:09:52,320 --> 00:09:54,740
Never noticed it before.
162
00:09:55,800 --> 00:09:57,410
"Megan."
163
00:10:02,030 --> 00:10:05,180
Th-that was the most worthless
that I've ever felt.
164
00:10:08,210 --> 00:10:10,560
Until you stabbed me.
165
00:10:14,390 --> 00:10:17,430
Y-You know what I don't get?
166
00:10:17,560 --> 00:10:21,380
You held that knife an
inch from my fucking eye.
167
00:10:21,440 --> 00:10:24,960
Why didn't you finish the fucking job?
168
00:10:25,010 --> 00:10:29,400
I was painting a bigger
masterpiece that night,
169
00:10:29,450 --> 00:10:33,140
and you got away.
170
00:10:35,060 --> 00:10:36,980
That's what I don't get.
171
00:10:37,110 --> 00:10:39,900
And I'm afraid that if I don't get it,
172
00:10:40,630 --> 00:10:45,460
I'm just gonna be
completely lost forever.
173
00:10:51,290 --> 00:10:53,210
I need to know.
174
00:10:57,860 --> 00:11:01,040
Why did you let me live?
175
00:11:02,940 --> 00:11:04,980
Why'd you show me mercy?
176
00:11:05,060 --> 00:11:07,400
Fucking why?
177
00:11:10,100 --> 00:11:12,970
Fucking why? For mercy?
178
00:11:17,540 --> 00:11:19,460
What's going on here? Who are you?
179
00:11:19,480 --> 00:11:20,639
I'm Lou Linklatter.
180
00:11:20,640 --> 00:11:22,019
- I'm one of the people he tried...
- Well, you can't be here.
181
00:11:22,020 --> 00:11:23,650
- Get your fucking hands off me.
- Security!
182
00:11:23,670 --> 00:11:25,750
- You cannot be...
- Get your fucking hands off me!
183
00:11:25,760 --> 00:11:26,850
Security!
184
00:11:26,890 --> 00:11:28,960
He doesn't need your protection.
185
00:11:29,000 --> 00:11:30,770
_
186
00:11:30,880 --> 00:11:33,380
Get your fucking hands off me!
187
00:11:33,540 --> 00:11:34,919
Get your fucking hands off me!
188
00:11:34,920 --> 00:11:37,730
Mercy was my mistake.
189
00:11:37,770 --> 00:11:40,390
Get your fucking hands off me!
190
00:11:42,780 --> 00:11:44,240
The hell's going on?
191
00:11:44,340 --> 00:11:45,950
- It's Hartsfield.
- What?
192
00:11:45,960 --> 00:11:47,240
Hartsfield.
193
00:11:47,280 --> 00:11:49,400
No. No.
194
00:11:51,360 --> 00:11:53,159
_
195
00:11:53,160 --> 00:11:56,100
Fuck. Fuck.
196
00:12:01,200 --> 00:12:03,640
_
197
00:12:23,160 --> 00:12:24,730
What exactly did he say?
198
00:12:24,780 --> 00:12:26,870
He evidently didn't vocalize.
199
00:12:26,910 --> 00:12:28,399
He made letters appear on the screen,
200
00:12:28,400 --> 00:12:30,040
and then it vanished.
201
00:12:30,160 --> 00:12:32,090
You don't know what it said?
202
00:12:32,130 --> 00:12:33,260
That's all I know.
203
00:12:33,340 --> 00:12:35,220
It was a lot of chaos and confusion,
204
00:12:35,240 --> 00:12:37,620
and that's how word swirled
its way down to me.
205
00:12:37,660 --> 00:12:39,920
You know, in the bowels
of the fucking E.R.,
206
00:12:39,970 --> 00:12:41,750
which is where he transferred me.
207
00:12:41,790 --> 00:12:43,880
Do we know anything
more about the visitor?
208
00:12:43,930 --> 00:12:45,520
Rumor is it was one of his victims...
209
00:12:45,540 --> 00:12:47,680
the girl he stabbed at the gala.
210
00:12:47,700 --> 00:12:49,080
Ah, shit.
211
00:12:51,800 --> 00:12:53,810
Okay, well, if you hear more...
212
00:12:53,850 --> 00:12:55,260
Don't come to the hospital, Bill.
213
00:12:58,260 --> 00:13:00,460
I will come to you.
214
00:13:08,180 --> 00:13:10,740
So, what was the message, though?
215
00:13:12,560 --> 00:13:14,100
It was unclear.
216
00:13:14,480 --> 00:13:15,980
Was it in Latin?
217
00:13:16,060 --> 00:13:17,340
Did you not hear me say,
218
00:13:17,380 --> 00:13:19,530
- "It was unclear"?
- Do not snap at me, okay?
219
00:13:19,570 --> 00:13:22,100
I'm not my mother's snap-ee,
and I won't be yours.
220
00:13:27,930 --> 00:13:31,000
So, I looked up the message
that the dog killer left.
221
00:13:31,120 --> 00:13:33,890
It's "occupandi temporis."
It's "seize the moment."
222
00:13:33,930 --> 00:13:36,250
Um, some people use it interchangeably
223
00:13:36,280 --> 00:13:37,890
with "carpe temporis,"
224
00:13:37,940 --> 00:13:40,810
but others use "occupandi" specifically
225
00:13:40,850 --> 00:13:46,560
because "occupandi" means
more to occupy, to inhabit.
226
00:13:46,600 --> 00:13:49,040
So you think Brady's inhabiting people?
227
00:13:50,600 --> 00:13:52,560
You're worse than me.
228
00:13:52,580 --> 00:13:54,520
Well, what do you think he's doing?
229
00:13:54,600 --> 00:13:56,570
I don't know.
230
00:13:56,610 --> 00:13:58,920
I do have some good news.
231
00:13:58,960 --> 00:14:01,740
Montez has agreed not
to pull our license.
232
00:14:01,960 --> 00:14:03,530
- Really?
- Yeah.
233
00:14:03,570 --> 00:14:05,140
That is good.
234
00:14:05,180 --> 00:14:08,220
If we find out who killed his dog.
235
00:14:09,800 --> 00:14:11,180
Okay.
236
00:14:11,720 --> 00:14:13,970
So is there bad news?
237
00:14:16,110 --> 00:14:17,980
Um...
238
00:14:18,100 --> 00:14:20,320
Uh, no, no, not bad-bad. No, no.
239
00:14:20,360 --> 00:14:23,420
I meant I've decided to, um,
240
00:14:23,460 --> 00:14:28,200
entertain the idea of
psychological... help.
241
00:14:30,160 --> 00:14:31,510
Because?
242
00:14:31,560 --> 00:14:33,430
What do you mean "because"?
243
00:14:33,470 --> 00:14:35,130
Due to public fucking demand.
244
00:14:35,170 --> 00:14:38,130
I mean, between yourself,
Jerome, Donna, Ida,
245
00:14:38,170 --> 00:14:40,590
everybody's laying claim to me
being as mad as a box of frogs.
246
00:14:40,610 --> 00:14:42,740
Wait, but we're claiming that less now
247
00:14:42,790 --> 00:14:45,180
because Brady could be
occupandi temporis-ing.
248
00:14:45,220 --> 00:14:49,940
I mean, all my research reveals
it to be less far-fetched.
249
00:14:53,670 --> 00:14:55,060
You know what?
250
00:14:55,100 --> 00:14:56,930
Well, it's more than just me obsessing.
251
00:14:56,970 --> 00:14:58,630
You know what I mean?
252
00:14:58,670 --> 00:15:01,220
I mean, I may have
hallucinated this morning.
253
00:15:02,370 --> 00:15:03,680
How so?
254
00:15:04,110 --> 00:15:06,240
I had a dream. It was
different. It was more...
255
00:15:06,290 --> 00:15:09,840
It was like sort of a heightened
reality or something.
256
00:15:09,940 --> 00:15:12,380
It made me wonder if it was
a fucking dream at all.
257
00:15:12,480 --> 00:15:14,080
Okay.
258
00:15:14,120 --> 00:15:15,840
What did you see?
259
00:15:17,580 --> 00:15:19,240
Him.
260
00:15:20,170 --> 00:15:23,300
I mean, look. I mean, given
the case and how you obsess,
261
00:15:23,310 --> 00:15:24,319
it would make sense that
262
00:15:24,320 --> 00:15:26,880
he would invade your dreams, too, right?
263
00:15:27,480 --> 00:15:30,940
Yeah, that's another word for
"occupy," isn't it, "invade"?
264
00:15:32,360 --> 00:15:35,280
Okay, so what else?
265
00:15:36,750 --> 00:15:39,020
Donna thinks I'm not well.
266
00:15:39,660 --> 00:15:44,300
Ida thinks I'm not well.
267
00:15:44,440 --> 00:15:49,380
You know, I'm... I'm
starting to take the point.
268
00:15:52,940 --> 00:15:55,990
I mean, why...
269
00:15:57,640 --> 00:15:59,139
Just let's say for a second
270
00:15:59,140 --> 00:16:01,140
that Brady can get inside of people.
271
00:16:01,260 --> 00:16:03,390
Yeah.
272
00:16:03,430 --> 00:16:06,130
What's possessing me to
try to get close to him?
273
00:16:11,050 --> 00:16:14,620
Because if you see a wrong,
you try to right it.
274
00:16:20,320 --> 00:16:21,840
Yeah.
275
00:16:26,460 --> 00:16:27,976
It's the same thing as before.
276
00:16:28,000 --> 00:16:30,076
When that girl came in, his
heart rate practically doubled.
277
00:16:30,100 --> 00:16:32,296
- Brain activity, though? Coma levels.
- And who was she?
278
00:16:32,320 --> 00:16:34,300
All she said was she was
one of his victims.
279
00:16:34,380 --> 00:16:36,550
I need you to find her.
280
00:16:36,590 --> 00:16:38,470
If she was treated
here after the attack,
281
00:16:38,510 --> 00:16:39,640
then she's in the system.
282
00:16:39,680 --> 00:16:41,950
Okay, well, he's got the fMRI today.
283
00:16:42,180 --> 00:16:43,860
We'll find out if he's in there.
284
00:16:43,910 --> 00:16:45,220
I'll prep him for the magnet.
285
00:16:45,420 --> 00:16:47,520
Oh, hey, Seth.
286
00:16:49,220 --> 00:16:51,720
I want the results sealed
to everyone but me, okay?
287
00:16:51,820 --> 00:16:53,100
Well, that's not protocol.
288
00:16:53,160 --> 00:16:54,960
That's not protocol?
289
00:16:54,980 --> 00:16:57,760
Does that look like protocol
lying in that fucking bed?
290
00:17:10,150 --> 00:17:12,150
So, who was that girl?
291
00:17:12,200 --> 00:17:13,940
What does she mean to you?
292
00:17:20,640 --> 00:17:22,440
All right, listen to me, Brady.
293
00:17:23,600 --> 00:17:27,250
We are both on the same side, okay?
294
00:17:27,300 --> 00:17:29,730
I'm your "get out of
vegetative state free" card.
295
00:17:29,780 --> 00:17:31,640
Add to that,
296
00:17:31,700 --> 00:17:35,020
should you be brought up to
trial, I'm your defense.
297
00:17:35,160 --> 00:17:38,130
I've seen your orbital cortex.
298
00:17:38,240 --> 00:17:41,360
I can point to the low activity,
299
00:17:41,400 --> 00:17:43,240
the genetic variants.
300
00:17:43,360 --> 00:17:48,410
I will testify that you had
no control over your actions.
301
00:17:48,540 --> 00:17:50,890
Do you see what I'm saying, Brady?
302
00:17:50,930 --> 00:17:53,350
I'm not just talking about
bringing you back to life
303
00:17:53,360 --> 00:17:55,020
but a free life at that.
304
00:17:55,060 --> 00:17:59,100
But to do that, you and I,
we need to work together.
305
00:18:01,240 --> 00:18:03,380
Come on.
306
00:18:11,180 --> 00:18:12,300
_
307
00:18:23,820 --> 00:18:25,880
Is this the only camera you have?
308
00:18:25,920 --> 00:18:27,140
Thought it was enough.
309
00:18:27,180 --> 00:18:29,140
He's got an odd kind of
swagger, doesn't he?
310
00:18:29,190 --> 00:18:30,490
Mm-hmm.
311
00:18:30,530 --> 00:18:32,360
Heavy work boots.
312
00:18:32,410 --> 00:18:33,860
Did you find any tread?
313
00:18:33,900 --> 00:18:35,460
Uh, right here.
314
00:18:35,580 --> 00:18:36,979
Uh, size 12 Timberland.
315
00:18:36,980 --> 00:18:39,940
They sold 2,300 of them in the
last 5 years in this county.
316
00:18:39,980 --> 00:18:41,160
Fuck.
317
00:18:41,720 --> 00:18:44,810
Okay, I've been through combat,
and I can't watch this shit.
318
00:18:47,070 --> 00:18:49,160
Ah, Jesus.
319
00:18:50,730 --> 00:18:54,170
Problem is, you're not
telling me everything.
320
00:18:55,780 --> 00:18:58,000
You're not.
321
00:18:58,040 --> 00:19:00,520
So maybe this is a good
time to start, right?
322
00:19:02,570 --> 00:19:04,480
I don't know much.
323
00:19:04,530 --> 00:19:06,830
As for what you do know?
324
00:19:08,840 --> 00:19:12,880
Our Dr. Frankenstein has
done some experiments
325
00:19:12,900 --> 00:19:15,800
on regenerating the brain.
326
00:19:15,900 --> 00:19:18,620
He's had some positive
developments with our friend.
327
00:19:19,890 --> 00:19:21,980
That's why I was running
a little interference,
328
00:19:22,020 --> 00:19:23,200
tried to back you off.
329
00:19:24,410 --> 00:19:26,220
So what's your angle?
330
00:19:27,850 --> 00:19:30,110
Come on. You haven't exactly
been playing by the book,
331
00:19:30,160 --> 00:19:31,470
have ya?
332
00:19:31,510 --> 00:19:32,600
You got an angle?
333
00:19:33,900 --> 00:19:36,470
Maybe a little celebrity of my own.
334
00:19:37,140 --> 00:19:38,600
And what do I get?
335
00:19:38,650 --> 00:19:40,480
Someone kills my fucking dog.
336
00:19:40,520 --> 00:19:41,870
Yeah.
337
00:19:43,780 --> 00:19:45,130
Yeah.
338
00:19:45,220 --> 00:19:48,660
You know, I... I believe in God.
339
00:19:48,700 --> 00:19:51,830
You know, like heaven and shit.
340
00:19:51,880 --> 00:19:53,279
I figure when someone dies,
341
00:19:53,280 --> 00:19:55,640
you can still connect with them.
342
00:19:55,880 --> 00:19:58,400
I still talk to my mother.
I know she can hear me.
343
00:19:58,450 --> 00:20:01,400
But with a dog...
344
00:20:02,040 --> 00:20:06,760
it's all about, like, the
eye contact and the touch.
345
00:20:09,940 --> 00:20:12,680
When a dog is gone, I don't know,
346
00:20:12,720 --> 00:20:15,160
it's like the most gone there is.
347
00:20:15,280 --> 00:20:17,160
Yeah, that's why I got a tortoise.
348
00:20:17,210 --> 00:20:18,640
You know, figures to outlive me,
349
00:20:18,690 --> 00:20:20,010
so I don't have to concern myself
350
00:20:20,040 --> 00:20:22,690
with talking to him in
heaven or any of that.
351
00:20:22,780 --> 00:20:24,980
What do you mean, like a turtle?
352
00:20:26,040 --> 00:20:27,980
I mean like a tortoise.
353
00:20:28,660 --> 00:20:31,640
I don't care for turtles.
354
00:20:32,960 --> 00:20:34,479
Who else was on the floor
355
00:20:34,480 --> 00:20:35,840
when you were talking to Brady?
356
00:20:35,860 --> 00:20:37,080
I was the only one in the room.
357
00:20:37,100 --> 00:20:39,050
I mean, yes, there were people
in the fucking corridor...
358
00:20:39,060 --> 00:20:40,710
doctors, nurses, and shit.
359
00:20:43,010 --> 00:20:45,280
Wait a minute. There was, um...
360
00:20:46,280 --> 00:20:48,190
There was a big guy.
361
00:20:48,240 --> 00:20:51,179
He was, uh, pushing a...
362
00:20:51,180 --> 00:20:53,109
a book cart or something,
363
00:20:53,110 --> 00:20:55,460
but he couldn't have
fucking heard what I said.
364
00:20:55,510 --> 00:20:58,030
I'm not going crazy. I was the
only one in the fucking room.
365
00:21:00,420 --> 00:21:03,500
Who'd be so depraved to
stab an innocent dog?
366
00:21:03,640 --> 00:21:05,780
Another reason for the tortoise.
367
00:21:05,820 --> 00:21:08,140
Yeah, they got the hard shell.
368
00:21:11,300 --> 00:21:15,090
All right, let me see if I can
check any of that stuff out.
369
00:21:15,130 --> 00:21:17,480
The doctor's name is Babineau.
370
00:21:17,540 --> 00:21:20,880
B-A-B-I-N-E-A-U.
371
00:21:20,920 --> 00:21:22,710
Just see what you can pull up.
372
00:21:22,750 --> 00:21:25,580
Okay. And can't you just
question him directly?
373
00:21:25,620 --> 00:21:27,980
- I mean, see what he...
- No. Doctor/patient privilege.
374
00:21:28,020 --> 00:21:30,370
Anyway, from what I'm gathering,
375
00:21:30,410 --> 00:21:31,850
he doesn't figure to be forthcoming.
376
00:21:31,860 --> 00:21:33,380
Just get on it, will ya?
377
00:21:33,460 --> 00:21:35,940
Okay. And where are you heading now?
378
00:21:35,980 --> 00:21:37,720
I'm meeting an acquaintance for coffee.
379
00:21:37,770 --> 00:21:39,050
An acquaintance? What acquaintance?
380
00:21:39,070 --> 00:21:40,900
Like, a "none of my
business" acquaintance
381
00:21:40,940 --> 00:21:42,900
or a work-related acquaintance?
382
00:21:42,940 --> 00:21:45,080
Jesus balls. Are we married now?
383
00:21:45,120 --> 00:21:47,510
Oh, "Jesus balls" yourself.
384
00:21:47,560 --> 00:21:50,170
Your vulgarity doesn't
work on me anymore.
385
00:21:50,210 --> 00:21:53,650
Just get on Babineau, would you, please?
386
00:21:53,690 --> 00:21:55,650
Let's get him stabilized.
387
00:21:55,660 --> 00:21:56,700
All right.
388
00:21:57,130 --> 00:21:58,390
Okay, that's good.
389
00:22:00,880 --> 00:22:03,230
You got enough tubing?
390
00:22:03,270 --> 00:22:05,460
- Yeah, give me a little bit more.
- Okay.
391
00:22:46,620 --> 00:22:50,050
We're soaring over the
Empire State Building.
392
00:22:50,100 --> 00:22:54,230
At 102 stories high and
almost 1,500 feet tall,
393
00:22:54,280 --> 00:22:56,650
the art-deco building
was originally part...
394
00:23:03,070 --> 00:23:05,460
John Jacob Astor's
descendants building the...
395
00:23:40,800 --> 00:23:42,930
So, how you doing overall?
396
00:23:44,960 --> 00:23:47,720
Uh...
397
00:23:47,760 --> 00:23:50,080
Pretty good. Pretty good.
398
00:23:54,160 --> 00:23:55,770
Oh, yeah, I mean, you said "overall,"
399
00:23:55,820 --> 00:24:00,560
so overall, I'm doing
really shitty, actually.
400
00:24:00,600 --> 00:24:02,740
How are you?
401
00:24:04,390 --> 00:24:06,300
Pretty much the same.
402
00:24:06,350 --> 00:24:08,920
Uh...
403
00:24:08,960 --> 00:24:14,140
The word is that when you visited him,
404
00:24:14,180 --> 00:24:16,280
his heart rate shot up.
405
00:24:18,060 --> 00:24:20,250
So... so does that mean
406
00:24:20,280 --> 00:24:23,190
that he somehow knew that I was there?
407
00:24:23,560 --> 00:24:25,240
I don't know.
408
00:24:25,280 --> 00:24:29,240
I mean, to be honest with ya...
409
00:24:31,420 --> 00:24:33,220
... I'm... I'm... I'm finding it hard
410
00:24:33,280 --> 00:24:34,436
to keep up with the science of it,
411
00:24:34,460 --> 00:24:38,250
but bottom line seems to be
that anything is possible.
412
00:24:40,160 --> 00:24:42,500
Fuck.
413
00:24:42,560 --> 00:24:44,820
Yeah, you and me both.
414
00:24:44,870 --> 00:24:48,960
I thought that I was gonna
feel better going to see him,
415
00:24:49,000 --> 00:24:52,740
that I'd get some sort of, like...
416
00:24:53,530 --> 00:24:56,360
closure or some sort of shit,
417
00:24:56,400 --> 00:24:58,570
and I didn't.
418
00:24:58,620 --> 00:25:01,360
I just feel fucking worse.
419
00:25:01,490 --> 00:25:03,320
You know the worst part?
420
00:25:03,360 --> 00:25:07,220
The worst part is that I
kind of felt bad for him
421
00:25:07,260 --> 00:25:12,330
lying there with all
that shit in the bed.
422
00:25:12,370 --> 00:25:15,770
I felt bad for him,
for Brady Hartsfield.
423
00:25:15,810 --> 00:25:18,990
I don't want to fucking feel
bad for Brady Hartsfield.
424
00:25:19,160 --> 00:25:21,220
Did you say anything to him?
425
00:25:21,340 --> 00:25:24,210
A couple... couple things.
426
00:25:24,250 --> 00:25:26,950
Uh, he stabbed me, so I
kind of had a bone to pick.
427
00:25:28,730 --> 00:25:31,130
Good for you.
428
00:25:36,390 --> 00:25:38,180
I...
429
00:25:39,960 --> 00:25:43,680
I feel bad...
430
00:25:44,710 --> 00:25:47,080
for everything that's happened to you.
431
00:25:47,300 --> 00:25:49,660
You tried to warn me.
432
00:25:49,760 --> 00:25:51,520
Remember?
433
00:25:52,370 --> 00:25:55,670
Told you you had the
wrong ice-cream man.
434
00:25:58,370 --> 00:26:02,250
I feel like, um, when I was
standing in that room,
435
00:26:02,290 --> 00:26:05,640
that he was still among us.
436
00:26:05,680 --> 00:26:08,120
I don't know if you've felt that.
437
00:26:10,250 --> 00:26:12,520
I don't think he's gone.
438
00:26:14,520 --> 00:26:16,380
You know what they say,
439
00:26:16,400 --> 00:26:20,480
that nobody's really gone,
right, even after they die?
440
00:26:20,530 --> 00:26:24,790
That, like, they live on
441
00:26:24,830 --> 00:26:27,600
in the people that they leave behind.
442
00:26:29,140 --> 00:26:31,919
And for Brady Hartsfield, that's, uh...
443
00:26:31,920 --> 00:26:33,920
that's you and me.
444
00:26:34,060 --> 00:26:36,410
That's about it.
445
00:26:45,990 --> 00:26:47,966
All right, when I played the description
446
00:26:47,990 --> 00:26:50,380
of the Empire State
Building for him, uh,
447
00:26:50,420 --> 00:26:53,430
increased blood flowed to
the parahippocampal gyrus.
448
00:26:53,470 --> 00:26:54,760
Then I played the commercial about
449
00:26:54,770 --> 00:26:56,190
Taylor Swift's facial structure,
450
00:26:56,210 --> 00:26:58,740
and it triggered the
fusiform gyrus region
451
00:26:58,780 --> 00:27:00,910
just like a healthy, conscious patient.
452
00:27:00,960 --> 00:27:03,920
I mean, he's in there.
It's pretty clear.
453
00:27:17,450 --> 00:27:19,220
Al? Al Jursak?
454
00:27:19,320 --> 00:27:22,110
That's my name. What can I do ya for?
455
00:27:22,150 --> 00:27:24,260
I'm Bill Hodges. I'm a
private investigator.
456
00:27:24,320 --> 00:27:27,039
P.I.? You mean like Magnum?
457
00:27:27,040 --> 00:27:29,700
- No, sir.
- No, no. Baretta, huh?
458
00:27:29,740 --> 00:27:30,900
Nor him.
459
00:27:30,940 --> 00:27:32,926
Uh, may I ask you a few questions
if you've got a minute?
460
00:27:32,950 --> 00:27:35,690
Well, I-I-I kind of do
have to get home soon,
461
00:27:35,730 --> 00:27:38,780
uh, 'cause I-I promised Reggie
I'd give him a haircut.
462
00:27:38,820 --> 00:27:40,170
Ah, yeah? Who... who's Reggie?
463
00:27:40,210 --> 00:27:41,520
He's my brother.
464
00:27:41,560 --> 00:27:44,610
See, I give him haircuts,
he makes me soup.
465
00:27:44,650 --> 00:27:46,740
Ah, that sounds like a good plan.
466
00:27:46,790 --> 00:27:48,860
Do you remember a Mr. Montez?
467
00:27:49,000 --> 00:27:51,090
- The district attorney man.
- Yeah, yeah.
468
00:27:51,140 --> 00:27:53,340
Remember the first time that
he visited Brady Hartsfield?
469
00:27:53,360 --> 00:27:55,750
- Were you in the room?
- No. Oh, no, no, no, sir.
470
00:27:55,790 --> 00:27:58,360
Dr. Babineau told everyone
471
00:27:58,410 --> 00:28:02,100
to give him and Mr.
Montez total privacy.
472
00:28:02,240 --> 00:28:05,240
Okay, all right, well, listen,
do you mind me asking you,
473
00:28:05,280 --> 00:28:07,360
where were you yesterday afternoon?
474
00:28:10,460 --> 00:28:12,920
I-I-I-I don't remember.
475
00:28:13,020 --> 00:28:14,760
- You don't remember?
- No, sir.
476
00:28:14,860 --> 00:28:16,399
That happen to you often,
that you don't remember
477
00:28:16,400 --> 00:28:17,729
where you were yesterday afternoon?
478
00:28:17,730 --> 00:28:20,780
Well, uh, I don't know.
479
00:28:20,820 --> 00:28:22,280
Most... most of the times, I do,
480
00:28:22,300 --> 00:28:24,610
but sometimes I don't.
481
00:28:24,650 --> 00:28:29,340
Well, if you remember, will
you remember to call me?
482
00:28:30,440 --> 00:28:32,660
Yes, mister.
483
00:28:32,700 --> 00:28:34,360
Yeah, sure. I will, sir.
484
00:28:34,400 --> 00:28:36,000
What you got going on your door there?
485
00:28:37,440 --> 00:28:40,100
- Oh! Oh, that's just probably blood.
- Blood?
486
00:28:40,120 --> 00:28:42,520
Yeah, you know, we get it
in our shoes in the E.R.
487
00:28:42,540 --> 00:28:46,110
You know, blood, urine, feces.
488
00:28:46,260 --> 00:28:47,590
You don't wear booties?
489
00:28:47,630 --> 00:28:50,159
Oh, no, we absolutely do,
490
00:28:50,160 --> 00:28:51,419
but sometimes they tear.
491
00:28:51,420 --> 00:28:55,810
You know, uh, actually, uh,
a lot of times, they tear.
492
00:28:55,850 --> 00:28:58,030
Here, let me clean it off for ya.
493
00:28:58,070 --> 00:28:59,100
Oh, no, no, you don't have to do that.
494
00:28:59,110 --> 00:29:00,666
- No, no, no.
- That's okay. No, but it's...
495
00:29:00,690 --> 00:29:02,340
It's okay. You okay with that?
496
00:29:02,380 --> 00:29:05,390
You okay if I clean the blood
off your car there, Mr. Jursak?
497
00:29:05,430 --> 00:29:07,210
Of course, of course.
498
00:29:07,260 --> 00:29:11,780
You know, mister, you
really are a nice man.
499
00:29:13,400 --> 00:29:15,220
Yeah, you have yourself
a good afternoon.
500
00:29:15,270 --> 00:29:16,280
You, too, sir.
501
00:29:16,300 --> 00:29:18,820
And... and... and... and
thanks again for, you know...
502
00:29:40,380 --> 00:29:43,080
This is... this is fantastic, Felix.
503
00:29:43,120 --> 00:29:44,380
Yeah.
504
00:29:44,430 --> 00:29:46,170
He communicated.
505
00:29:46,210 --> 00:29:48,520
He communicated.
506
00:29:48,560 --> 00:29:50,170
I mean, as far as "fuck offs" go,
507
00:29:50,210 --> 00:29:53,180
this one can be monetized
for a billion dollars
508
00:29:53,200 --> 00:29:55,340
and who knows how many multiples.
509
00:29:55,480 --> 00:29:57,260
Yeah.
510
00:29:59,080 --> 00:30:01,220
Why the ambivalence?
511
00:30:02,790 --> 00:30:04,360
Honestly?
512
00:30:06,190 --> 00:30:08,840
Kind of scared me a little bit.
513
00:30:08,880 --> 00:30:12,240
And, you know, first on a,
"What have I done?" level.
514
00:30:12,940 --> 00:30:14,760
And second?
515
00:30:14,800 --> 00:30:18,150
Well, he's... he's a killer.
516
00:30:18,200 --> 00:30:20,590
He's murdered people.
517
00:30:20,640 --> 00:30:23,070
I was suddenly afraid of him.
518
00:30:23,120 --> 00:30:25,340
Well, what do you think he's gonna do?
519
00:30:25,380 --> 00:30:27,510
He's just gonna hop out of
the bed and come after you?
520
00:30:27,560 --> 00:30:29,250
No.
521
00:30:31,210 --> 00:30:33,460
All I can say is I was frightened.
522
00:30:34,400 --> 00:30:37,840
Do you know what the most
terrifying thing in the world is?
523
00:30:41,440 --> 00:30:43,080
Success.
524
00:30:44,490 --> 00:30:47,840
So maybe you and I should
both be scared shitless.
525
00:30:50,750 --> 00:30:54,450
Felix, we did it.
526
00:30:54,500 --> 00:30:57,800
You... you did it.
527
00:30:57,900 --> 00:31:00,050
Do you realize how close you are
528
00:31:00,080 --> 00:31:02,069
to becoming a household name?
529
00:31:02,070 --> 00:31:04,020
And not just in the medical industry.
530
00:31:04,060 --> 00:31:05,440
This is huge.
531
00:31:05,500 --> 00:31:07,550
Maybe.
532
00:31:07,600 --> 00:31:11,690
I am so... proud of you.
533
00:31:17,820 --> 00:31:19,640
What are you doing?
534
00:31:19,680 --> 00:31:21,640
Oh, you don't... you don't
know what I'm doing?
535
00:31:21,780 --> 00:31:23,050
Hmm?
536
00:31:23,090 --> 00:31:24,920
Why don't we go upstairs?
537
00:31:24,960 --> 00:31:26,660
Why? We don't have kids yet.
538
00:31:26,700 --> 00:31:29,920
What have you got against kitchens, huh?
539
00:31:35,970 --> 00:31:39,060
Cornell undergrad, Columbia Medical,
540
00:31:39,180 --> 00:31:41,960
and he did his residency at New
York-Presbyterian Hospital.
541
00:31:42,040 --> 00:31:43,590
Mr. All America right here.
542
00:31:43,630 --> 00:31:46,370
Mm, his wife, Cora, works for Vitalta.
543
00:31:46,420 --> 00:31:48,460
A pharma company?
544
00:31:48,540 --> 00:31:49,900
Yeah.
545
00:31:49,940 --> 00:31:52,500
Uh, made its name with ErythoFlo.
546
00:31:52,560 --> 00:31:53,730
It's a stroke drug.
547
00:31:53,770 --> 00:31:55,210
ErythoFlo.
548
00:31:55,250 --> 00:31:56,990
- Mm-hmm.
- ErythoFlo.
549
00:31:57,040 --> 00:31:59,220
Hmm. It says it's 98% similar
550
00:31:59,240 --> 00:32:02,870
to a drug created by a
Jiànkang Ni Pharmatech.
551
00:32:02,910 --> 00:32:04,570
- Jiànkang.
- Does that help us at all?
552
00:32:04,610 --> 00:32:06,260
Let's see.
553
00:32:06,310 --> 00:32:11,010
Well, here's a photo of Cora
with the CEO of Jiànkang Ni.
554
00:32:11,050 --> 00:32:12,700
- Mm.
- This photo was taken
555
00:32:12,750 --> 00:32:15,360
one year before ErythoFlo
hit the market.
556
00:32:15,400 --> 00:32:17,320
That's interesting.
557
00:32:17,360 --> 00:32:19,280
Okay, look, check this out.
558
00:32:19,320 --> 00:32:22,250
Amnesty International does not
like Cora Babineau's friends
559
00:32:22,280 --> 00:32:24,110
over here at Jiànkang.
560
00:32:24,150 --> 00:32:25,800
Let me see.
561
00:32:25,850 --> 00:32:28,520
It says they filed a lawsuit
alleging civil-rights violations
562
00:32:28,620 --> 00:32:30,980
in prisons.
563
00:32:31,030 --> 00:32:33,550
Look, gag orders all
around a month later.
564
00:32:33,680 --> 00:32:35,670
Okay, but what is a
pharmaceutical company
565
00:32:35,700 --> 00:32:37,380
doing in prisons?
566
00:32:53,880 --> 00:32:57,060
Give any more thought to my suggestion
567
00:32:57,100 --> 00:33:00,010
about getting some psychological help?
568
00:33:00,060 --> 00:33:02,540
Why do I need a shrink
when I got you, Ida?
569
00:33:03,400 --> 00:33:08,140
Well, if that's an invitation
for my analysis...
570
00:33:09,280 --> 00:33:12,680
you are an addict,
571
00:33:13,080 --> 00:33:16,100
and Brady is your drug.
572
00:33:17,330 --> 00:33:19,770
That it? That all you got?
573
00:33:20,500 --> 00:33:23,600
He brought an intensity to your life,
574
00:33:23,640 --> 00:33:26,200
an adrenaline high, a dopamine rush...
575
00:33:26,260 --> 00:33:27,430
call it what you want.
576
00:33:27,470 --> 00:33:29,300
You became more alive
577
00:33:29,350 --> 00:33:31,760
when Brady Hartsfield entered your life.
578
00:33:32,980 --> 00:33:37,400
He even unwittingly opened
you up to love with Janey.
579
00:33:37,440 --> 00:33:39,660
It certainly wasn't his intention,
580
00:33:39,700 --> 00:33:42,199
but he made your life richer,
581
00:33:42,200 --> 00:33:46,220
more exciting, more thrilling.
582
00:33:48,890 --> 00:33:51,060
He brought you back from the dead, Bill.
583
00:33:53,370 --> 00:33:58,200
Which... might explain why
584
00:33:58,240 --> 00:34:02,460
you're trying to bring
him back from the dead.
585
00:34:05,560 --> 00:34:07,730
That's very impressive, Ida.
586
00:34:07,780 --> 00:34:09,740
Here's the thing.
587
00:34:09,920 --> 00:34:12,880
It's not my imagination
that's bringing him back.
588
00:34:14,120 --> 00:34:17,090
He communicated with a doctor today.
589
00:34:19,480 --> 00:34:21,480
Really?
590
00:34:21,860 --> 00:34:24,360
That's the rumor.
591
00:34:24,400 --> 00:34:27,140
So the official line to
anyone who tells me I'm mad
592
00:34:27,190 --> 00:34:29,590
is that I'm gonna ride the madness out
593
00:34:29,620 --> 00:34:30,930
just a little bit longer
594
00:34:30,970 --> 00:34:33,630
before I start flirting
with ways to get rid of it.
595
00:34:34,360 --> 00:34:36,880
- My God.
- Yeah, I know.
596
00:34:38,410 --> 00:34:42,900
Bill, I found something on
the doctor and his wife.
597
00:34:42,920 --> 00:34:44,480
- They're mixed up in something.
- What?
598
00:34:44,510 --> 00:34:46,640
Well, before we get into that,
599
00:34:46,680 --> 00:34:48,360
the preliminary results came back
600
00:34:48,380 --> 00:34:50,340
from the blood on Library Al's car.
601
00:34:50,380 --> 00:34:52,120
It's canine.
602
00:34:55,660 --> 00:34:57,280
Yeah.
603
00:34:57,360 --> 00:34:58,430
Cheers.
604
00:35:02,180 --> 00:35:03,830
Do me a favor.
605
00:35:03,870 --> 00:35:05,700
If I go to break this
guy's fucking neck,
606
00:35:05,750 --> 00:35:07,530
just look the other way.
607
00:35:07,570 --> 00:35:09,000
We'll have none of that.
608
00:35:09,300 --> 00:35:11,290
We could be dealing with
diminished capacity.
609
00:35:11,320 --> 00:35:12,860
I really do think this guy's
a bit of a simpleton.
610
00:35:12,880 --> 00:35:14,700
A simple man doesn't stab a dog.
611
00:35:14,800 --> 00:35:16,760
There's nothing simple about this case.
612
00:35:16,800 --> 00:35:18,720
He killed my fucking dog.
613
00:35:26,550 --> 00:35:28,900
Seems to be the refrain.
614
00:35:46,530 --> 00:35:48,050
Motherfucker.
615
00:35:48,090 --> 00:35:49,830
Easy.
616
00:35:59,540 --> 00:36:00,800
Police! Police!
617
00:36:00,840 --> 00:36:02,696
- Hands where we can see them.
- Reggie! Reggie!
618
00:36:02,720 --> 00:36:04,070
Reggie!
619
00:36:07,070 --> 00:36:08,810
Al! Al!
620
00:36:08,850 --> 00:36:10,290
Hey, Al!
621
00:36:10,330 --> 00:36:12,600
You motherfucker! You
killed my fucking dog!
622
00:36:12,820 --> 00:36:14,680
Fuck you, you piece of shit!
623
00:36:14,730 --> 00:36:16,160
I... I didn't do anything!
624
00:36:16,210 --> 00:36:18,380
- Fuck you!
- Get your hands off my fucking brother!
625
00:36:18,430 --> 00:36:20,430
I swear I didn't do anything!
626
00:36:20,470 --> 00:36:22,390
Hey, check it out.
627
00:36:24,130 --> 00:36:27,130
Oh, no, no. I didn't do anything.
628
00:36:48,940 --> 00:36:52,720
So they found the bloody
gloves and the knife,
629
00:36:52,770 --> 00:36:55,550
so he must be guilty.
630
00:36:55,600 --> 00:36:57,560
You would think so.
631
00:36:58,340 --> 00:36:59,900
But you don't think.
632
00:37:01,300 --> 00:37:03,379
You know when you can smell evil?
633
00:37:03,380 --> 00:37:05,690
Well, you can sniff the
lack of it sometimes.
634
00:37:05,740 --> 00:37:08,980
I mean, no motive, no record.
635
00:37:09,120 --> 00:37:12,220
Makes as much sense as Sadie
McDonald diving off that roof.
636
00:37:12,260 --> 00:37:15,660
And one thing that Sadie and
Library Al had in common...
637
00:37:15,700 --> 00:37:18,180
- Brady Hartsfield.
- Mm-hmm.
638
00:37:20,270 --> 00:37:24,010
Okay, so, this is everything I
have on the doctor and his wife.
639
00:37:24,780 --> 00:37:27,119
She has some serious ties
640
00:37:27,120 --> 00:37:29,019
to this pharma company in China
641
00:37:29,020 --> 00:37:30,436
that just so happens to be working on
642
00:37:30,460 --> 00:37:32,880
this big, uh, brain regeneration drug.
643
00:37:32,960 --> 00:37:34,900
- Wow.
- Yeah.
644
00:37:34,940 --> 00:37:37,460
Just... Just park that for a second.
645
00:37:37,510 --> 00:37:39,420
Just take a seat, Jerome, will ya?
646
00:37:43,720 --> 00:37:45,340
What are you doing here?
647
00:37:45,380 --> 00:37:49,100
Uh, tech support?
648
00:37:49,140 --> 00:37:51,360
Thought any more about school?
649
00:37:51,900 --> 00:37:53,440
I'm on break.
650
00:37:53,500 --> 00:37:54,740
You going back?
651
00:37:54,780 --> 00:37:56,610
I don't know.
652
00:37:56,660 --> 00:37:58,660
I kind of like it here.
653
00:37:58,920 --> 00:38:00,620
Yeah, that was my concern.
654
00:38:00,660 --> 00:38:03,000
Well, what's not to
like about this place?
655
00:38:03,020 --> 00:38:04,400
I mean...
656
00:38:04,450 --> 00:38:07,320
This is our lives. It's
your summer fling.
657
00:38:07,360 --> 00:38:08,840
What if I want this life?
658
00:38:08,890 --> 00:38:10,780
Who'd want this life?
659
00:38:10,800 --> 00:38:11,920
Hey.
660
00:38:11,980 --> 00:38:13,420
Me.
661
00:38:15,460 --> 00:38:16,890
Why?
662
00:38:20,540 --> 00:38:23,940
Because there's a world
that nobody talks about,
663
00:38:24,160 --> 00:38:26,030
a world that lives under the surface
664
00:38:26,080 --> 00:38:28,860
of what we say is the world, you know?
665
00:38:29,100 --> 00:38:30,520
The fuck you talking about?
666
00:38:30,560 --> 00:38:32,979
This world, i-it's the blood,
667
00:38:32,980 --> 00:38:36,480
the oxygen, the air, you know,
668
00:38:36,700 --> 00:38:38,650
the lower G.I. system,
the things we can't see,
669
00:38:38,700 --> 00:38:41,140
but it's actually really
keeping us alive.
670
00:38:43,440 --> 00:38:45,240
Go on.
671
00:38:47,840 --> 00:38:50,420
I want to be part of that world.
672
00:38:52,320 --> 00:38:54,420
That's fine.
673
00:38:54,710 --> 00:38:56,900
Be a part of it with a Harvard degree.
674
00:38:58,500 --> 00:39:01,759
Harvard's lies and...
675
00:39:01,760 --> 00:39:04,520
and whole subtext language,
676
00:39:04,550 --> 00:39:06,019
that's the complete opposite
677
00:39:06,020 --> 00:39:07,119
of what's leaving people's mouths.
678
00:39:07,120 --> 00:39:08,860
You know that, right?
679
00:39:08,900 --> 00:39:10,820
It's actually fucking designer labels
680
00:39:10,860 --> 00:39:12,560
and $100,000 cars
681
00:39:12,600 --> 00:39:15,470
and people calling me "bro"
and "homey" and "yo"
682
00:39:15,520 --> 00:39:16,936
just 'cause they swear that they're cool
683
00:39:16,960 --> 00:39:19,740
or they're on some sort
of hipster-friendly wave
684
00:39:19,780 --> 00:39:23,790
or... or this whole
post-modern meta-pseudo
685
00:39:23,830 --> 00:39:27,620
"I'm not really racist but I'm
actually fucking racist."
686
00:39:28,180 --> 00:39:30,520
It's fucking...
687
00:39:31,140 --> 00:39:34,710
It sucks. It really sucks.
688
00:39:36,150 --> 00:39:38,560
You lost me at subtext.
689
00:39:43,280 --> 00:39:48,760
It's just cold and empty.
690
00:39:59,300 --> 00:40:01,440
This doesn't solve things.
691
00:40:02,560 --> 00:40:05,140
This would do it for now.
692
00:40:07,560 --> 00:40:10,270
And maybe you're right, Bill.
693
00:40:10,310 --> 00:40:12,660
'Cause I don't know anything.
694
00:40:15,660 --> 00:40:17,900
I don't know shit.
695
00:40:17,980 --> 00:40:19,710
No.
696
00:40:19,760 --> 00:40:21,760
Read those.
697
00:40:21,800 --> 00:40:23,020
Okay.
698
00:40:35,210 --> 00:40:37,290
There is nothing here for him.
699
00:40:37,340 --> 00:40:40,780
He's got an opportunity
that very few people get.
700
00:40:40,820 --> 00:40:43,299
If there's one thing I
learned from my mother,
701
00:40:43,300 --> 00:40:45,200
the hardest thing about parenting
702
00:40:45,240 --> 00:40:47,350
is knowing when not to.
703
00:40:47,660 --> 00:40:49,000
The fuck does that mean?
704
00:40:49,050 --> 00:40:50,610
Hey, hey.
705
00:41:02,150 --> 00:41:05,370
So, here's our golden boy.
706
00:41:16,460 --> 00:41:18,420
This isn't Vitalta equipment.
707
00:41:18,470 --> 00:41:19,900
It's ours.
708
00:41:19,980 --> 00:41:22,120
It prevents muscle atrophy.
709
00:41:23,860 --> 00:41:25,650
Any more communication?
710
00:41:25,690 --> 00:41:27,760
No, nothing since "fuck off."
711
00:41:30,650 --> 00:41:32,650
Hey, Brady.
712
00:41:34,350 --> 00:41:36,480
How you doing in there, big guy?
713
00:41:37,300 --> 00:41:39,360
I'm Cora.
714
00:41:39,400 --> 00:41:42,160
I'm very much looking
forward to meeting you.
715
00:41:43,190 --> 00:41:45,060
Ooh.
716
00:41:45,300 --> 00:41:48,370
Wow, you're kind of cute.
717
00:41:48,700 --> 00:41:52,180
Doc, babe...
718
00:41:53,150 --> 00:41:55,900
you did not tell me about wifey.
719
00:41:55,940 --> 00:41:58,900
Holy shit.
720
00:41:58,940 --> 00:42:01,860
What can I do to get you to
come out of that coma, huh?
721
00:42:14,390 --> 00:42:17,180
Hey, wait, his heart rate's going.
722
00:42:17,220 --> 00:42:19,140
I do have that effect on people.
723
00:42:28,930 --> 00:42:30,890
Excuse me, Dr. Babineau?
724
00:42:30,930 --> 00:42:34,190
My name's Bill Hodges.
Might ring a bell or not.
725
00:42:34,240 --> 00:42:36,240
Uh, first of all, let
me congratulate you
726
00:42:36,280 --> 00:42:39,290
on your fine work, both of you.
727
00:42:39,330 --> 00:42:41,900
You've made remarkable
progress with Mr. Hartsfield.
728
00:42:41,940 --> 00:42:44,600
I'm sorry. I don't know what you mean.
729
00:42:44,640 --> 00:42:46,990
He's in a coma, one that's
likely irreversible.
730
00:42:47,030 --> 00:42:50,730
You know, modesty, I admire.
False modesty, not so much.
731
00:42:50,780 --> 00:42:53,910
Word is all over the hospital
and a bit beyond its walls,
732
00:42:53,950 --> 00:42:57,920
as well, that Brady has an
ability to communicate.
733
00:42:58,380 --> 00:43:00,570
Who told you he communicated?
734
00:43:00,610 --> 00:43:02,660
I have several sources.
735
00:43:02,700 --> 00:43:03,726
I'm gonna get right to the point.
736
00:43:03,750 --> 00:43:05,970
That would be nice.
737
00:43:06,010 --> 00:43:10,060
I've done my research on you and you.
738
00:43:10,100 --> 00:43:13,840
You may have done some
on me. It's irrelevant.
739
00:43:13,890 --> 00:43:16,400
I have a special relationship
with Brady Hartsfield.
740
00:43:16,410 --> 00:43:19,110
You said that you were
getting to the point?
741
00:43:19,150 --> 00:43:20,460
I did.
742
00:43:20,500 --> 00:43:22,590
I can understand your impatience.
743
00:43:22,630 --> 00:43:23,980
Time is money, right?
744
00:43:24,030 --> 00:43:26,420
And you've got a lot riding
on Brady's recovery,
745
00:43:26,460 --> 00:43:29,210
you and your Chinese
pharmaceutical affiliates.
746
00:43:29,250 --> 00:43:31,770
Okay, so, here's where I can be of help.
747
00:43:31,820 --> 00:43:35,300
Now, you want Brady
to emerge, all right?
748
00:43:35,340 --> 00:43:37,520
It's possible, in fact probable,
749
00:43:37,560 --> 00:43:39,610
that the only person who
can really get to him
750
00:43:39,650 --> 00:43:41,910
is the one who already got to him.
751
00:43:41,960 --> 00:43:44,050
That would be me.
752
00:43:44,090 --> 00:43:46,090
So I'm offering...
753
00:43:46,140 --> 00:43:50,180
Let me be part of whatever
protocols you've got going here.
754
00:43:50,230 --> 00:43:53,660
I can get that crazy bastard
to crawl out of his hole.
755
00:43:53,960 --> 00:43:55,600
How exactly do you...
756
00:43:55,640 --> 00:43:57,240
We appreciate your offer,
757
00:43:57,280 --> 00:44:00,980
but there are no protocols at
play here out of the ordinary.
758
00:44:01,020 --> 00:44:04,810
And as far as my private
corporate interests,
759
00:44:04,850 --> 00:44:06,519
none of them have any
bearing on Brady Hartsfield
760
00:44:06,520 --> 00:44:08,240
or his treatment.
761
00:44:08,290 --> 00:44:10,290
So it's just a funny coincidence, then,
762
00:44:10,330 --> 00:44:14,330
that your company makes a
brain-regenerating drug
763
00:44:14,360 --> 00:44:15,990
that could make you billions of dollars
764
00:44:16,040 --> 00:44:17,720
should it prove to be effective.
765
00:44:17,950 --> 00:44:19,520
Yeah, it certainly is a coincidence.
766
00:44:19,560 --> 00:44:21,080
I mean, funny or not,
767
00:44:21,130 --> 00:44:23,700
I guess that does depend
on one's sense of humor.
768
00:44:23,760 --> 00:44:26,480
It's fucking funny.
769
00:44:26,520 --> 00:44:28,790
Now, let me be perfectly honest, okay?
770
00:44:28,830 --> 00:44:31,660
I know what you're doing.
I know what you're up to.
771
00:44:31,700 --> 00:44:34,100
If you wake this particular brain,
772
00:44:34,200 --> 00:44:35,819
you'll be opening a box
773
00:44:35,820 --> 00:44:38,000
that you may not be able to close
774
00:44:38,080 --> 00:44:42,119
and shit so ugly you
cannot even imagine it
775
00:44:42,120 --> 00:44:44,120
will spill out.
776
00:44:45,540 --> 00:44:50,200
So let me be there if it happens, okay?
777
00:44:50,240 --> 00:44:51,940
I'll even provoke the fucker.
778
00:44:53,900 --> 00:44:56,990
That way, if he does show up,
779
00:44:57,030 --> 00:44:59,780
I can put the cuffs on him
and we bring him to trial.
780
00:45:02,080 --> 00:45:04,610
And... And if he doesn't
come out of hiding?
781
00:45:04,650 --> 00:45:06,800
We ship him to a secure facility.
782
00:45:06,880 --> 00:45:09,320
No. Never happen.
783
00:45:11,480 --> 00:45:13,180
Are you serious?
784
00:45:13,220 --> 00:45:14,920
100%, never happen.
785
00:45:17,310 --> 00:45:19,320
You're risking lives?
786
00:45:21,840 --> 00:45:24,670
I think you're being a little
dramatic and a tad unhinged.
787
00:45:25,100 --> 00:45:27,339
Were we looking for help,
788
00:45:27,340 --> 00:45:30,060
we would truly appreciate yours.
789
00:45:30,140 --> 00:45:31,680
Mm-hmm.
790
00:45:31,720 --> 00:45:34,900
You know, that sad fuck
is your lottery ticket
791
00:45:34,920 --> 00:45:36,900
only if he wakes up.
792
00:45:36,940 --> 00:45:40,380
The best bet to provoke him...
793
00:45:40,960 --> 00:45:42,600
right here.
794
00:45:42,860 --> 00:45:45,660
What's in it for you?
795
00:45:47,130 --> 00:45:49,350
He killed people dear to me,
796
00:45:49,390 --> 00:45:52,870
and given what's been going
on in your hospital lately,
797
00:45:52,910 --> 00:45:55,220
I'm not sure that his
potential has been capped.
798
00:45:55,260 --> 00:45:57,020
I'll take him dead, I'll take him alive,
799
00:45:57,040 --> 00:45:59,440
I'll take him shipped
out outside the city
800
00:45:59,490 --> 00:46:01,880
where he cannot hurt people.
801
00:46:01,920 --> 00:46:03,840
But this in between shit...
802
00:46:07,800 --> 00:46:09,710
... it makes me nervous.
803
00:46:11,150 --> 00:46:13,590
Yeah, I really do understand that.
804
00:46:13,630 --> 00:46:16,070
I wish that we could help you.
805
00:46:18,590 --> 00:46:20,680
You need to wish harder.
806
00:46:36,180 --> 00:46:39,700
We need to move faster.
You need to wake him up.
807
00:46:39,740 --> 00:46:42,399
Come on, because some private
detective came and told...
808
00:46:42,400 --> 00:46:44,920
He's working for somebody, Felix.
809
00:46:45,140 --> 00:46:46,970
My bet's the police.
810
00:46:47,010 --> 00:46:49,540
- M-Maybe FBI, I don't know.
- What? Why?
811
00:46:49,580 --> 00:46:52,720
What, you think that he's coming
to us because he wants justice?
812
00:46:52,860 --> 00:46:54,630
Please. Who does that?
813
00:46:54,670 --> 00:46:57,330
That fat smurf is on somebody's payroll,
814
00:46:57,370 --> 00:46:59,020
and it's either government
surveillance, or worse,
815
00:46:59,040 --> 00:47:00,720
it could be corporate.
816
00:47:00,760 --> 00:47:02,850
You need to wake Hartsfield up
817
00:47:02,900 --> 00:47:06,160
before this all blows up in our
faces and it all gets shut down.
818
00:47:06,210 --> 00:47:08,600
They have no grounds to shut us down.
819
00:47:08,640 --> 00:47:10,470
If anything, we're on
stronger turf than ever.
820
00:47:10,510 --> 00:47:12,430
He's snooping around in
our Chinese protocols,
821
00:47:12,470 --> 00:47:14,780
and it's making me fucking nervous.
822
00:47:16,350 --> 00:47:17,650
Why?
823
00:47:19,780 --> 00:47:21,280
Cora, why?
824
00:47:34,970 --> 00:47:37,359
So, you know that they
tested it on monkeys.
825
00:47:37,360 --> 00:47:38,670
Yeah.
826
00:47:40,280 --> 00:47:42,420
They didn't stop there.
827
00:47:42,460 --> 00:47:44,240
What are you saying?
828
00:47:44,290 --> 00:47:47,510
In a prison in China, they
gave a test group Cerebellin
829
00:47:47,550 --> 00:47:49,770
and they gave a control
group sugar pills,
830
00:47:49,810 --> 00:47:52,380
and the test group complained
of blinding headaches,
831
00:47:52,430 --> 00:47:55,820
persistent nausea,
exhibited signs of palsy.
832
00:47:55,860 --> 00:47:58,470
But it's what happened
to the control group
833
00:47:58,480 --> 00:48:00,300
that ended the experiment.
834
00:48:00,350 --> 00:48:02,300
Jesus, what happened?
835
00:48:02,600 --> 00:48:04,700
They all committed suicide.
836
00:48:04,960 --> 00:48:06,530
The test group?
837
00:48:06,570 --> 00:48:08,270
The control group.
838
00:48:08,310 --> 00:48:09,560
The one on the sugar pills.
839
00:48:10,140 --> 00:48:13,080
- Why would sugar cause...
- It wasn't the sugar.
840
00:48:13,140 --> 00:48:15,190
The test group got into their minds
841
00:48:15,230 --> 00:48:16,700
and fucked around in there.
842
00:48:17,410 --> 00:48:20,240
You're telling me the test group
843
00:48:20,280 --> 00:48:22,840
caused the control group
to take their own lives?
844
00:48:26,330 --> 00:48:27,920
It's possible.
845
00:48:28,500 --> 00:48:30,900
It's very possible.
846
00:48:30,940 --> 00:48:32,486
And you didn't think to
tell me this before?
847
00:48:32,510 --> 00:48:34,640
I'm under strict confidentiality.
848
00:48:34,780 --> 00:48:36,340
I'm your fucking husband!
849
00:48:36,380 --> 00:48:38,220
They're my employer.
850
00:48:41,130 --> 00:48:43,080
Fuck.
851
00:48:43,480 --> 00:48:44,740
Felix.
852
00:48:48,310 --> 00:48:50,400
Fuck me.
853
00:48:53,440 --> 00:48:55,310
Hey.
854
00:48:59,320 --> 00:49:02,100
Do not turn this into
something it's not.
855
00:49:02,150 --> 00:49:04,240
What the fuck am I
turning this into, Cora?
856
00:49:04,280 --> 00:49:06,040
I just need you to stay focused.
857
00:49:06,080 --> 00:49:07,940
It's not hard to connect
you to Jiànkang Ni.
858
00:49:07,960 --> 00:49:09,019
No one's gonna care about that,
859
00:49:09,020 --> 00:49:10,369
no one's gonna give two shits
860
00:49:10,370 --> 00:49:12,239
if you get in there and you open him up
861
00:49:12,240 --> 00:49:13,979
and you get him talking.
862
00:49:13,980 --> 00:49:15,290
You.
863
00:49:15,330 --> 00:49:17,640
You put your forceps
on his regrown tissue
864
00:49:17,680 --> 00:49:19,340
and you tell him that
if he doesn't speak,
865
00:49:19,380 --> 00:49:21,120
you're gonna rip it out
of his fucking head.
866
00:49:21,170 --> 00:49:23,690
How am I supposed to justify
a craniotomy at this point?
867
00:49:23,730 --> 00:49:25,130
I don't know. You had no choice
868
00:49:25,170 --> 00:49:26,640
due to increased inter-cranial pressure.
869
00:49:26,650 --> 00:49:28,196
And what if they don't buy it?
What then?
870
00:49:28,220 --> 00:49:30,870
I do not function well from
a state of fear, Felix.
871
00:49:30,910 --> 00:49:32,160
Neither do I!
872
00:49:32,540 --> 00:49:35,010
Are you fucking kidding me?
873
00:49:35,050 --> 00:49:36,726
You don't get it, you don't understand,
874
00:49:36,750 --> 00:49:40,100
and you can't understand,
because you were born safe.
875
00:49:40,140 --> 00:49:43,360
Oh, come on. Don't give me that shit.
876
00:49:43,760 --> 00:49:45,480
You lied to me.
877
00:49:47,320 --> 00:49:50,240
If he remains in a coma,
Felix, and they get a warrant,
878
00:49:50,280 --> 00:49:52,020
we're never gonna survive this.
879
00:49:52,070 --> 00:49:55,180
We will never survive.
880
00:50:01,990 --> 00:50:04,990
That... That detective
may be nothing more
881
00:50:05,040 --> 00:50:06,650
than what he represented himself to be.
882
00:50:08,300 --> 00:50:10,950
I know a man on a
mission when I see one,
883
00:50:11,000 --> 00:50:14,920
and I do not want to
be that man's mission.
884
00:50:19,140 --> 00:50:21,310
Fuck.
885
00:50:23,160 --> 00:50:25,840
- How's it going, buddy?
- Whoa. No visitors.
886
00:50:25,880 --> 00:50:28,320
And I'm under specific orders
to restrict your access.
887
00:50:28,360 --> 00:50:29,930
Well, I'm overriding those orders.
888
00:50:29,970 --> 00:50:31,890
And you are?
889
00:50:31,930 --> 00:50:33,559
The district attorney in charge
890
00:50:33,560 --> 00:50:36,370
of reducing your career to
rubble should you piss me off.
891
00:50:37,460 --> 00:50:38,810
I'm Antonio Montez.
892
00:50:38,850 --> 00:50:40,330
I'm here to interview the suspect.
893
00:50:40,380 --> 00:50:41,720
Yes, sir.
894
00:50:45,420 --> 00:50:47,340
I might have more luck on my own.
895
00:50:48,470 --> 00:50:50,300
All right, go for it.
896
00:51:01,480 --> 00:51:03,600
Hear me in there?
897
00:51:16,140 --> 00:51:18,590
Olly olly oxen free.
898
00:51:20,760 --> 00:51:22,420
That's what we used to say as kids
899
00:51:22,460 --> 00:51:24,770
when we were playing hide-and-seek,
900
00:51:24,810 --> 00:51:27,340
trying to get people to come out.
901
00:51:27,380 --> 00:51:30,160
Olly olly oxen free.
902
00:51:30,980 --> 00:51:33,680
Come on out, Brady.
903
00:51:36,320 --> 00:51:38,910
Come out, come out wherever you are.
904
00:51:41,390 --> 00:51:43,870
Don't worry. I haven't come
to kill you this time.
905
00:51:46,720 --> 00:51:49,490
Actually, it's more to say thanks.
906
00:51:49,680 --> 00:51:51,320
You pointed it out to me,
907
00:51:51,360 --> 00:51:53,750
and I think the penny
has finally dropped.
908
00:51:57,280 --> 00:52:00,400
Wittingly or unwittingly,
909
00:52:00,930 --> 00:52:06,720
you... enriched my life, quote-unquote.
910
00:52:12,730 --> 00:52:14,560
Last year, I was alone.
911
00:52:14,600 --> 00:52:17,730
I was drinking myself to death.
912
00:52:20,820 --> 00:52:24,480
Now I have friends, a community,
a job, satisfaction even,
913
00:52:24,520 --> 00:52:28,440
that I helped put an end to
some evil, specifically yours.
914
00:52:30,050 --> 00:52:33,100
Who knew that you could make me happy...
915
00:52:33,280 --> 00:52:36,270
make me whole, anyway.
916
00:52:36,500 --> 00:52:39,320
So, wait, wait.
917
00:52:39,360 --> 00:52:42,460
This is where you get in my head?
918
00:52:42,560 --> 00:52:44,720
My head?
919
00:52:44,760 --> 00:52:46,660
I don't think so, you fat fuck.
920
00:52:46,700 --> 00:52:47,710
Anyway, that's all.
921
00:52:47,720 --> 00:52:50,330
Just came to say thanks and goodbye.
922
00:53:05,220 --> 00:53:07,260
Fred.
923
00:53:10,090 --> 00:53:13,020
Fred. The fuck are you?
924
00:53:13,920 --> 00:53:15,659
All right, it'll be in there
925
00:53:15,660 --> 00:53:17,750
a hell swing and a month ago there.
926
00:53:23,930 --> 00:53:26,540
Jesus fucking Chri...
927
00:53:26,840 --> 00:53:29,800
It's borderline stalking now.
928
00:53:31,590 --> 00:53:33,640
You okay?
929
00:53:33,920 --> 00:53:35,620
Fine.
930
00:53:37,990 --> 00:53:39,120
Really?
931
00:53:39,160 --> 00:53:40,770
Really, yeah.
932
00:53:48,910 --> 00:53:51,090
I remember the big speech you gave me.
933
00:53:51,130 --> 00:53:53,610
I've given you many.
934
00:53:53,660 --> 00:53:56,050
Yeah, the one about after
your husband either died
935
00:53:56,090 --> 00:53:57,790
or faked his death to
escape your clutches.
936
00:53:57,830 --> 00:53:59,570
That one.
937
00:53:59,620 --> 00:54:02,750
Mm. I remember.
938
00:54:02,800 --> 00:54:06,100
Well, you said you didn't
know how you'd go on,
939
00:54:06,150 --> 00:54:08,190
so you just started by
making breakfast, right,
940
00:54:08,240 --> 00:54:10,000
and then you went to the library
or the store or whatever.
941
00:54:10,020 --> 00:54:12,850
I... Yeah, I fucking lost
interest at that point.
942
00:54:12,890 --> 00:54:15,270
Anyway, the point was
that you just woke up
943
00:54:15,280 --> 00:54:17,110
and did stuff and then some more stuff,
944
00:54:17,160 --> 00:54:19,900
and suddenly, you had a life.
945
00:54:19,940 --> 00:54:22,080
One you wanted, even.
946
00:54:23,640 --> 00:54:25,770
I'm doing that.
947
00:54:25,820 --> 00:54:30,210
I just wake up, I go to work,
mostly with people I like,
948
00:54:30,260 --> 00:54:33,040
I come home, I have a beer,
say hello to a tortoise,
949
00:54:33,090 --> 00:54:35,390
sometimes a stalker.
950
00:54:35,440 --> 00:54:37,739
I don't know if it's a...
951
00:54:37,740 --> 00:54:42,200
it's a life, but it's a start.
952
00:54:44,230 --> 00:54:46,010
It's a start.
953
00:54:50,410 --> 00:54:51,960
There's no sex in it for ya.
954
00:54:53,400 --> 00:54:55,330
God.
955
00:54:55,370 --> 00:54:57,070
Good night, Bill.
956
00:54:59,030 --> 00:55:00,500
Jesus Christ.
957
00:55:03,330 --> 00:55:04,680
Good night, Ida.
958
00:55:04,730 --> 00:55:06,340
Good night.
959
00:55:14,380 --> 00:55:16,060
_
960
00:55:27,190 --> 00:55:32,190
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
68853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.