Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,378 --> 00:00:47,381
People say "like father, like son"...
2
00:00:48,674 --> 00:00:51,218
..."the apple doesn't fall
far from the tree."
3
00:00:52,178 --> 00:00:56,474
But truth is, I'm no apple,
I'm nothing like my father.
4
00:00:57,850 --> 00:01:00,394
It's a Japanese firm.
5
00:01:00,436 --> 00:01:02,688
I'll sign with them in a week.
6
00:01:03,773 --> 00:01:05,608
I'm so proud of you.
7
00:01:06,567 --> 00:01:08,194
You're very talented.
8
00:01:08,986 --> 00:01:13,282
I know you'll be a great architect
and design great buildings.
9
00:01:13,324 --> 00:01:14,700
I hope so.
10
00:01:14,742 --> 00:01:17,787
"I hope so"?
Aren't you my son?
11
00:01:26,837 --> 00:01:27,963
Pretty.
12
00:01:29,757 --> 00:01:31,217
Yes... who?
13
00:01:31,717 --> 00:01:32,968
The girl.
14
00:01:34,094 --> 00:01:35,930
Ask her to dance with you.
15
00:01:35,971 --> 00:01:40,059
I couldn't. We're hanging out,
I can't leave you alone.
16
00:01:40,100 --> 00:01:42,436
I'll die alone
without grandchildren.
17
00:01:42,478 --> 00:01:45,147
-Ask her to dance.
-No, I'm fine, Dad.
18
00:01:47,316 --> 00:01:50,861
The shy fail more than the bold.
19
00:01:54,990 --> 00:01:55,991
Watch.
20
00:02:51,005 --> 00:02:54,300
ONE YEAR LATER
21
00:03:01,515 --> 00:03:02,933
Son of a...!
22
00:03:02,975 --> 00:03:06,145
How's it going, man?
Ready for the presentation?
23
00:03:06,186 --> 00:03:07,605
No, sort of.
24
00:03:07,646 --> 00:03:09,481
-Why?
-It isn't easy.
25
00:03:09,523 --> 00:03:12,026
Are we going to have to order pizza?
26
00:03:12,067 --> 00:03:13,193
Yes.
27
00:03:14,528 --> 00:03:16,655
-Want some?
-No, I'm fine.
28
00:03:17,239 --> 00:03:20,409
-Is everything ready?
-No, I told you, I'm on it.
29
00:03:21,118 --> 00:03:23,495
What's wrong, Mateo?
You seem nervous.
30
00:03:23,537 --> 00:03:24,997
Stop pestering me.
31
00:03:25,706 --> 00:03:28,918
Relax. I told you,
all you have to do is be there.
32
00:03:28,959 --> 00:03:30,836
I'll take care of the rest.
33
00:03:30,878 --> 00:03:32,546
-We're a team, right?
-Yes.
34
00:03:32,588 --> 00:03:35,674
-Thanks, we'll call you.
-Just look pretty.
35
00:03:36,091 --> 00:03:39,261
-Otilio, good morning.
-What do you want, Smurf?
36
00:03:39,303 --> 00:03:42,306
Miss Ayami needs you in her office,
urgently.
37
00:04:13,712 --> 00:04:17,675
I got the competitors' blueprints
through the public bid.
38
00:04:18,050 --> 00:04:19,677
They're not bad...
39
00:04:20,511 --> 00:04:23,180
...but they're not as good as ours.
40
00:04:27,476 --> 00:04:29,478
We'll crush them.
41
00:04:40,280 --> 00:04:43,117
Mike Smith will hear
our proposal tomorrow.
42
00:04:43,158 --> 00:04:45,411
I expect absolute excellence.
43
00:04:46,912 --> 00:04:48,247
Will you fail me, David?
44
00:04:48,288 --> 00:04:51,458
No, Ayami,
we'd never do such a thing.
45
00:04:52,042 --> 00:04:54,628
This time, the dynamics will change.
46
00:04:56,088 --> 00:04:59,008
You'll do the presentation, Mateo.
47
00:04:59,049 --> 00:05:00,676
-What?
-No, but...
48
00:05:00,718 --> 00:05:03,137
No buts! That's how it'll be.
49
00:05:04,680 --> 00:05:06,390
So get to work.
50
00:05:06,682 --> 00:05:09,685
-Sorry Ayami, we have a dynamic.
-Exactly.
51
00:05:09,727 --> 00:05:11,687
-We're all set.
-I always present.
52
00:05:11,729 --> 00:05:14,148
I want you to do it, that's all.
53
00:05:15,566 --> 00:05:16,942
-Yes.
-No.
54
00:05:16,984 --> 00:05:18,235
Please.
55
00:05:20,320 --> 00:05:21,822
-Yes.
-Gentlemen.
56
00:05:31,415 --> 00:05:34,877
Hi, thanks.
57
00:05:34,918 --> 00:05:39,131
Relax, Mateo. Have a shot
of tequila first and it'll be fine.
58
00:05:39,173 --> 00:05:40,632
I'll call in sick.
59
00:05:40,674 --> 00:05:43,677
Don't do that, Mateo,
will you leave me to die alone?
60
00:05:43,719 --> 00:05:46,388
I prepared the presentation,
Ayami has to understand.
61
00:05:46,430 --> 00:05:48,348
-Do you want us to get fired?
-No.
62
00:05:48,390 --> 00:05:50,684
Or the two Juans to get the project?
63
00:05:50,726 --> 00:05:52,728
-Don't overreact.
-Kill me now!
64
00:05:52,770 --> 00:05:55,939
You might as well,
slit my throat with that knife.
65
00:05:55,981 --> 00:05:59,109
-Don't overreact, it's ridiculous.
-Go on, do it.
66
00:05:59,693 --> 00:06:01,695
Sorry, thanks.
67
00:06:02,321 --> 00:06:05,657
If you mess up tomorrow,
I'll jump out the window.
68
00:06:05,699 --> 00:06:09,036
I'll make it look as if you
pushed me, you'll do time.
69
00:06:09,578 --> 00:06:10,746
Oh, gosh.
70
00:06:12,748 --> 00:06:14,666
Besides, we have no choice.
71
00:06:36,480 --> 00:06:38,315
"Like father, like son."
72
00:07:09,012 --> 00:07:10,973
You have to believe in yourself.
73
00:07:11,765 --> 00:07:17,396
Son, inside of you,
there's a very special person.
74
00:07:17,646 --> 00:07:21,483
Once you find him,
he'll never abandon you.
75
00:08:18,332 --> 00:08:20,417
Sorry, this is important.
76
00:08:24,838 --> 00:08:26,340
What brings you here?
77
00:08:26,673 --> 00:08:29,009
I heard rumors
about Architect Mateo Pino.
78
00:08:29,051 --> 00:08:31,136
He's going to do the presentation.
79
00:08:31,178 --> 00:08:32,721
Yes, what about it?
80
00:08:32,763 --> 00:08:38,310
Nothing. Mateo's a good architect,
I just don't think he's up to it.
81
00:08:38,352 --> 00:08:42,272
Especially with his...
introverted personality.
82
00:08:42,314 --> 00:08:44,900
Mateo knows the project
inside and out.
83
00:08:44,942 --> 00:08:48,820
You have nothing to worry about.
Now, if you don't mind...
84
00:08:49,238 --> 00:08:50,239
Tilly.
85
00:08:50,280 --> 00:08:51,823
Doctor, please.
86
00:08:58,247 --> 00:08:59,998
I don't get it.
87
00:09:00,040 --> 00:09:04,586
How can she put the company
and her father's name at risk?
88
00:09:04,628 --> 00:09:05,671
What's wrong with her?
89
00:09:05,712 --> 00:09:09,383
All I can say is Ayami
is a very intelligent person.
90
00:09:09,841 --> 00:09:12,219
Yes, that's why I don't get it.
91
00:09:14,388 --> 00:09:17,266
-I hardly slept last night.
-Why?
92
00:09:17,307 --> 00:09:19,685
I don't know, I was very nervous.
93
00:09:20,185 --> 00:09:22,187
I played online.
94
00:09:22,229 --> 00:09:24,231
You know, only until two.
95
00:09:24,273 --> 00:09:25,607
Who is she?
96
00:09:27,359 --> 00:09:29,778
Mr. Nisisaki's representative.
97
00:09:30,404 --> 00:09:33,031
She only comes to major meetings.
98
00:09:33,073 --> 00:09:35,909
-She'll be at the presentation?
-Obviously.
99
00:09:38,245 --> 00:09:39,663
-Shall we?
-Yes.
100
00:09:42,291 --> 00:09:43,292
Let's go, come on.
101
00:09:43,333 --> 00:09:44,710
Ladies.
102
00:09:45,168 --> 00:09:48,088
Why do you look so worried?
103
00:09:48,714 --> 00:09:50,799
-No.
-No, no!
104
00:09:50,841 --> 00:09:54,344
Don't tell me
you have menstrual cramps.
105
00:09:57,639 --> 00:09:59,599
What do you want, Juan and Juan?
106
00:09:59,641 --> 00:10:02,144
Okay, why delay the inevitable?
107
00:10:02,394 --> 00:10:04,229
We know you'll mess up.
108
00:10:04,271 --> 00:10:07,399
We're ready to take your place.
109
00:10:08,358 --> 00:10:11,236
Our project is unbeatable.
110
00:10:12,863 --> 00:10:15,907
-Unbeatable?
-That's right.
111
00:10:15,949 --> 00:10:17,117
Beat it, creeps.
112
00:10:17,451 --> 00:10:18,452
Best of luck!
113
00:10:18,869 --> 00:10:20,746
Relax, David!
114
00:10:21,455 --> 00:10:24,750
You know what they say about
our profession?
115
00:10:25,000 --> 00:10:29,296
An architect is a man who isn't gay
enough to be a graphic designer...
116
00:10:29,338 --> 00:10:31,548
...or man enough
to be an engineer.
117
00:10:31,590 --> 00:10:32,841
You're not helping.
118
00:10:32,883 --> 00:10:37,429
I know. The point is
nobody takes us seriously, Mateo.
119
00:10:38,305 --> 00:10:42,267
But now we have the chance
to win a good account.
120
00:10:42,309 --> 00:10:44,269
To look good with the Gringos...
121
00:10:44,311 --> 00:10:48,190
...and, who knows? We could end up
as company partners.
122
00:10:48,231 --> 00:10:50,067
So don't screw up, blondie.
123
00:10:51,693 --> 00:10:54,905
I was told Mr. Nisisaki
will attend the meeting...
124
00:10:54,946 --> 00:10:56,907
...on video conference.
125
00:10:56,948 --> 00:10:58,950
-But the meeting is at five!
-No.
126
00:11:13,840 --> 00:11:15,175
Architect.
127
00:11:22,474 --> 00:11:24,976
-Good afternoon.
-Hi.
128
00:11:28,438 --> 00:11:30,148
This is a...
129
00:11:30,732 --> 00:11:31,900
...ecotourism resort.
130
00:11:49,709 --> 00:11:52,587
Mateo, I'm so sorry.
131
00:11:52,963 --> 00:11:58,260
I forgot the file with the costs
and benefits on your desk.
132
00:11:58,760 --> 00:12:00,971
Why don't you go get it, please?
133
00:12:03,974 --> 00:12:05,809
Thanks, Architect.
134
00:12:06,768 --> 00:12:08,979
This ecotourism resort...
135
00:12:09,020 --> 00:12:14,484
...is part of a national
sustainable ecotourism project.
136
00:12:17,779 --> 00:12:20,115
-Everything in order, Architect?
-Yes.
137
00:12:23,076 --> 00:12:24,578
Poor thing, he can't...
138
00:12:34,129 --> 00:12:35,172
Okay...
139
00:12:37,424 --> 00:12:41,928
Mateo, inside yourself is all
the strength and power you need...
140
00:12:41,970 --> 00:12:44,764
...to solve anything
that comes your way.
141
00:12:46,266 --> 00:12:49,311
Mateo? Mateo, I'm talking to you!
142
00:12:49,561 --> 00:12:50,812
Damn it!
143
00:14:09,641 --> 00:14:10,850
Who are you?
144
00:14:15,647 --> 00:14:17,732
Your worst nightmare!
145
00:14:18,400 --> 00:14:19,568
Stop screwing with me.
146
00:14:21,444 --> 00:14:23,363
Got you, blondie.
147
00:14:23,405 --> 00:14:26,866
Relax, stress is bad
for your health.
148
00:14:27,576 --> 00:14:31,079
Calm down, everything's
under control.
149
00:14:33,707 --> 00:14:35,208
Get to work!
150
00:14:35,250 --> 00:14:36,751
Have we met?
151
00:14:37,711 --> 00:14:40,714
Do I need to explain how this works?
152
00:14:40,755 --> 00:14:42,841
You and I are the same.
153
00:15:15,206 --> 00:15:16,916
Don't mess with me.
154
00:15:17,167 --> 00:15:22,005
Where families can experience
once in a lifetime moments.
155
00:15:22,339 --> 00:15:23,340
Unique.
156
00:15:25,508 --> 00:15:30,138
That's why each area was developed
especially for our families...
157
00:15:30,180 --> 00:15:32,432
...to enjoy that quality of life.
158
00:15:32,474 --> 00:15:35,393
At Nisisaki and...
159
00:15:35,769 --> 00:15:36,811
...and Associates...
160
00:15:37,395 --> 00:15:40,398
...we like to emphasize harmony...
161
00:15:40,440 --> 00:15:43,276
...and lifestyle...
162
00:15:43,318 --> 00:15:44,486
Good!
163
00:15:44,986 --> 00:15:47,280
Good, David, well done!
164
00:15:47,530 --> 00:15:49,366
I'm sure everyone...
165
00:15:49,407 --> 00:15:51,242
...is bored to death!
166
00:15:51,493 --> 00:15:53,578
Mateo, what are you doing?
167
00:15:55,830 --> 00:15:57,374
Can you hear anything?
168
00:15:58,124 --> 00:16:00,794
You can't? Are you sure?
169
00:16:01,670 --> 00:16:02,879
Listen carefully.
170
00:16:09,135 --> 00:16:10,804
Now can you hear it?
171
00:16:11,096 --> 00:16:13,765
That's the sound of coins.
172
00:16:13,807 --> 00:16:16,518
Money leaking from your pockets...
173
00:16:16,559 --> 00:16:17,977
...never to come back!
174
00:16:18,019 --> 00:16:22,148
So others can take those coins
and put them in their own pockets...
175
00:16:22,190 --> 00:16:23,983
...while we just sit here!
176
00:16:24,025 --> 00:16:26,277
Doing what? Nothing!
177
00:16:26,319 --> 00:16:29,572
Nothing, wasting our time!
178
00:16:29,614 --> 00:16:31,991
Okay, I'll explain this to you
nice and slow.
179
00:16:34,494 --> 00:16:40,166
I see a cash register
receiving millions and millions.
180
00:16:42,836 --> 00:16:44,295
I see...
181
00:16:48,007 --> 00:16:50,593
...a bottle of Champagne
being opened...
182
00:16:50,635 --> 00:16:53,388
...and you, celebrating
with hunky models.
183
00:16:53,722 --> 00:16:55,390
Your hand, please.
184
00:16:56,474 --> 00:16:59,936
I see a 50-feet yacht...
185
00:17:00,478 --> 00:17:03,523
...setting sail
from a beautiful harbor.
186
00:17:03,565 --> 00:17:05,191
Congratulations.
187
00:17:05,233 --> 00:17:06,776
I see...
188
00:17:07,944 --> 00:17:09,237
What do I see?
189
00:17:10,280 --> 00:17:12,282
Oh, you scoundrel!
190
00:17:12,657 --> 00:17:18,496
I see women... beautiful women
laughing all around you.
191
00:17:18,538 --> 00:17:21,249
Yes, you! Isn't it wonderful?
192
00:17:21,291 --> 00:17:26,296
It's fantastic!
Pity I can't help you.
193
00:17:35,388 --> 00:17:36,765
But you can, Mike!
194
00:17:36,806 --> 00:17:41,186
You can take control of your destiny
and hire Nisisaki and Associates!
195
00:17:41,227 --> 00:17:45,815
So we can be the motivators
to help you reach the stars!
196
00:17:45,857 --> 00:17:47,901
And so you, only you...
197
00:17:47,942 --> 00:17:51,946
...can build the most beautiful
and spectacular marina...
198
00:17:52,363 --> 00:17:55,116
...anyone has ever seen.
199
00:17:59,162 --> 00:18:01,873
Wasn't it an ecotourism resort?
200
00:18:06,878 --> 00:18:08,713
It doesn't matter what it is.
201
00:18:08,755 --> 00:18:11,591
Fine, it's also ecological.
202
00:18:13,384 --> 00:18:14,636
Any questions?
203
00:18:14,969 --> 00:18:18,306
Does anyone want us
to talk about costs, benefits?
204
00:18:18,640 --> 00:18:19,849
What did you do?
205
00:18:20,183 --> 00:18:22,852
Have faith, "Peter", have faith.
206
00:19:27,542 --> 00:19:30,628
I don't understand a word,
but I'm catching up!
207
00:19:30,962 --> 00:19:34,507
Attention everyone, attention!
We're done for the day!
208
00:19:34,549 --> 00:19:35,842
Shots for everyone!
209
00:19:36,301 --> 00:19:37,385
Let's celebrate!
210
00:19:37,677 --> 00:19:38,761
Come on!
211
00:19:38,803 --> 00:19:40,722
Hey, Mister Gringo, hey!
212
00:19:54,861 --> 00:20:00,742
We have to discuss strategy
first thing in the morning...
213
00:20:05,246 --> 00:20:07,707
Excuse me, you can't smoke here.
214
00:20:10,293 --> 00:20:14,464
Pal, just pour the drinks
and stop pestering.
215
00:20:14,505 --> 00:20:15,757
Got it?
216
00:20:15,798 --> 00:20:19,928
Thank you so much for your help,
but it's time to go to bed.
217
00:20:21,304 --> 00:20:25,433
You know? I don't trust
people who don't drink.
218
00:20:25,475 --> 00:20:29,062
Why not drink? What's the need
to always be sober?
219
00:20:29,103 --> 00:20:32,148
It's weird,
maybe they're hiding something.
220
00:20:32,190 --> 00:20:34,776
No, it's so I don't lose control.
221
00:20:34,817 --> 00:20:37,403
I don't like it, so please...
222
00:20:38,154 --> 00:20:39,364
Look behind me.
223
00:20:41,699 --> 00:20:43,534
-See?
-Yes.
224
00:20:43,910 --> 00:20:47,038
They're watching us, blondie.
225
00:20:54,045 --> 00:20:55,755
How long has it been?
226
00:20:56,089 --> 00:20:58,132
-Well...
-It's been a while.
227
00:20:58,174 --> 00:21:00,176
So chill and go with the flow.
228
00:21:00,218 --> 00:21:01,344
-I do have fun.
-Drink up.
229
00:21:01,386 --> 00:21:03,137
No, thanks, I'm fine.
230
00:21:03,721 --> 00:21:05,139
Okay then!
231
00:21:06,307 --> 00:21:07,308
So...
232
00:21:09,102 --> 00:21:11,688
A shot of mezcal and a beer, please.
233
00:21:11,729 --> 00:21:12,897
Thanks.
234
00:21:13,189 --> 00:21:14,315
Hi.
235
00:21:15,191 --> 00:21:17,694
-Hi there.
-Hi.
236
00:21:18,111 --> 00:21:20,154
Your glasses are really pretty.
237
00:21:21,114 --> 00:21:23,282
Your eyes are even prettier.
238
00:21:23,616 --> 00:21:27,996
I bought them on one of my trips
at an antique shop, they're okay.
239
00:21:28,037 --> 00:21:30,665
You're not allowed to smoke in here.
240
00:21:30,707 --> 00:21:32,875
Yes, sorry, I'll put it out.
241
00:21:33,251 --> 00:21:35,169
Says who, darling?
242
00:21:37,088 --> 00:21:38,381
Says who?
243
00:21:39,340 --> 00:21:41,926
Are you always so macho?
244
00:21:41,968 --> 00:21:44,095
I thought you were different.
245
00:21:44,137 --> 00:21:46,347
Sometimes I can be even more macho.
246
00:21:46,389 --> 00:21:48,725
Sorry, I didn't introduce myself.
247
00:21:48,766 --> 00:21:51,310
Mister Macho, nice to meet you.
248
00:21:53,104 --> 00:21:54,814
The pleasure is all yours.
249
00:21:58,651 --> 00:22:01,237
-Lovely eyes.
-Lovely butt!
250
00:22:04,407 --> 00:22:05,908
Do you still want to go?
251
00:22:05,950 --> 00:22:07,285
Yes, yes.
252
00:22:07,577 --> 00:22:08,745
Do you trust me?
253
00:22:09,245 --> 00:22:10,413
More or less.
254
00:22:11,748 --> 00:22:13,916
That really breaks my heart.
255
00:22:17,045 --> 00:22:18,379
Good night.
256
00:22:43,237 --> 00:22:45,907
-Hi, sweetie.
-Hi.
257
00:22:48,201 --> 00:22:50,328
Oh, should I make it better?
258
00:22:51,079 --> 00:22:53,539
-No, thanks.
-Come.
259
00:23:09,597 --> 00:23:11,933
Where did you buy those glasses?
260
00:23:11,974 --> 00:23:15,186
I found them last night,
they're cool.
261
00:23:15,812 --> 00:23:16,813
Yes.
262
00:23:17,063 --> 00:23:18,397
Do they look good?
263
00:23:19,148 --> 00:23:20,608
Great, yes.
264
00:23:22,527 --> 00:23:24,695
Should I call a cab or something?
265
00:23:24,737 --> 00:23:26,864
Don't worry, I'm in no rush.
266
00:23:26,906 --> 00:23:31,577
If you have stuff to do,
go, it's okay. I'll tidy up, relax.
267
00:23:36,791 --> 00:23:39,377
[Activists depicted a severe flood...
268
00:23:39,418 --> 00:23:43,005
[...to show what climate change
would cause...
269
00:23:43,047 --> 00:23:46,592
[...and denounced the lack
of consensus by politicians.
270
00:23:49,053 --> 00:23:50,555
Good morning, Rocío.
271
00:23:58,938 --> 00:23:59,939
David...
272
00:24:04,569 --> 00:24:06,571
I think I owe you an apology.
273
00:24:07,071 --> 00:24:10,783
You drank too much last night.
When did you leave?
274
00:24:10,825 --> 00:24:12,243
I didn't even notice.
275
00:24:13,411 --> 00:24:17,456
I don't know, it comes back
in a daze. I can't remember.
276
00:24:21,002 --> 00:24:25,506
It's fine, man, relax.
Besides, we won, you risked it all!
277
00:24:25,548 --> 00:24:28,176
Yes, we achieved the goal,
didn't we?
278
00:24:28,593 --> 00:24:30,261
My men!
279
00:24:31,137 --> 00:24:33,181
Here come Pinky and the Brain.
280
00:24:33,222 --> 00:24:34,932
Colleagues, hi.
281
00:24:34,974 --> 00:24:38,519
I mean it, congratulations,
you deserve it.
282
00:24:38,561 --> 00:24:39,562
Thanks.
283
00:24:39,604 --> 00:24:41,814
How about a chocolate chip cupcake?
284
00:24:41,856 --> 00:24:43,566
They're delicious, want one?
285
00:24:43,608 --> 00:24:46,736
-Leave them here, tray and all.
-Perfect.
286
00:24:48,362 --> 00:24:50,573
Anything else, Juan and Juan?
287
00:24:50,615 --> 00:24:54,493
Yes, actually,
Juan and I were talking.
288
00:24:54,535 --> 00:24:57,496
We agree you'll most likely...
289
00:24:57,538 --> 00:25:01,626
...need assistance
of high quality and efficiency.
290
00:25:01,667 --> 00:25:02,877
Of course.
291
00:25:02,919 --> 00:25:05,213
Well, we know all your hideouts.
292
00:25:05,254 --> 00:25:08,382
If we need you, we'll let you know.
293
00:25:08,758 --> 00:25:11,093
Perfect, have an excellent day.
294
00:25:11,135 --> 00:25:12,845
Thanks, you may leave.
295
00:25:13,179 --> 00:25:14,305
You too.
296
00:25:20,645 --> 00:25:23,397
Those damned Juans,
they're green with envy.
297
00:25:23,439 --> 00:25:26,901
You're the office hero,
I'm your faithful minion.
298
00:25:26,943 --> 00:25:29,278
Come on! A hero? We're a team.
299
00:25:29,320 --> 00:25:33,324
You were having a blast
trying to dance with Paulina.
300
00:25:33,783 --> 00:25:35,743
I get the feeling Ayami hates her.
301
00:25:35,785 --> 00:25:37,578
"I'm the boss's pet."
302
00:25:37,995 --> 00:25:39,830
"I studied at Harvard."
303
00:25:39,872 --> 00:25:41,874
-David...
-"Look at my big boobs."
304
00:25:41,916 --> 00:25:43,918
-"See me pout."
-David, David!
305
00:25:43,960 --> 00:25:45,419
-David!
-What?
306
00:25:48,089 --> 00:25:49,423
It was Stanford.
307
00:25:50,925 --> 00:25:53,052
But thanks for the compliment.
308
00:25:54,262 --> 00:25:58,516
Last night we had the chance
to get to know each other.
309
00:25:58,849 --> 00:26:01,102
By the way,
did you wake up all right?
310
00:26:01,602 --> 00:26:02,687
Fine.
311
00:26:03,980 --> 00:26:07,400
I suppose everyone knows
I'm Paulina Santa María...
312
00:26:07,441 --> 00:26:10,903
...sustainability and environmental
impact specialist.
313
00:26:11,404 --> 00:26:13,739
Good afternoon, Doctor Santa María.
314
00:26:15,032 --> 00:26:18,411
Mr. Nisisaki made me head
of the ecotourism project.
315
00:26:18,452 --> 00:26:21,372
We need changes
in the executive project...
316
00:26:21,414 --> 00:26:23,833
...so review the files thoroughly.
317
00:26:23,874 --> 00:26:27,211
If you need anything,
here's my card.
318
00:26:27,545 --> 00:26:28,921
Thank you, Doctor.
319
00:26:30,881 --> 00:26:31,966
Yes.
320
00:26:35,678 --> 00:26:36,971
Cupcake?
321
00:26:46,605 --> 00:26:47,898
What can we do?
322
00:26:48,899 --> 00:26:51,193
-Let's get going.
-Yes, okay.
323
00:26:51,235 --> 00:26:54,905
-I can start with Section A.
-Okay, I'll leave it here.
324
00:26:55,197 --> 00:26:59,368
Go through it all,
I have a very important meeting.
325
00:26:59,744 --> 00:27:01,495
And don't wait for me...
326
00:27:01,537 --> 00:27:05,958
...because afterwards I have a date
with my gamers gang.
327
00:27:06,000 --> 00:27:08,419
Well, I'll check up with you later.
328
00:27:08,461 --> 00:27:12,256
-We have to do it together.
-You owe me for last night.
329
00:27:12,298 --> 00:27:13,883
Weren't you my minion?
330
00:27:13,924 --> 00:27:15,343
Call you later.
331
00:28:15,653 --> 00:28:17,780
Don't you know how to knock?
332
00:28:17,822 --> 00:28:19,031
Sorry, sorry.
333
00:28:27,164 --> 00:28:29,792
Very well, very well.
334
00:28:30,334 --> 00:28:32,628
Doesn't it taste better with booze?
335
00:28:35,756 --> 00:28:38,259
Did you think
I'd deprive you of having fun?
336
00:28:38,300 --> 00:28:40,344
Never blondie, never!
337
00:28:40,594 --> 00:28:42,555
What happened last night?
338
00:28:42,596 --> 00:28:46,225
-I woke up with a stranger.
-Wait, answer this.
339
00:28:46,600 --> 00:28:49,603
Have I ever left you
to die on your own? Never!
340
00:28:49,645 --> 00:28:52,648
Trust me,
that girl isn't good for you.
341
00:28:52,690 --> 00:28:55,693
You need a feistier woman,
a sexy broad.
342
00:28:55,734 --> 00:28:57,027
-You know the kind.
-No.
343
00:28:57,069 --> 00:28:59,238
Like that Chinese girl,
what a hottie.
344
00:28:59,280 --> 00:29:00,823
-Japanese.
-Same thing.
345
00:29:00,865 --> 00:29:06,245
Or at least like last night's.
That kind of broad, fearless, hot.
346
00:29:06,287 --> 00:29:10,458
The Bible is right:
"Never trust the quiet kind."
347
00:29:10,875 --> 00:29:15,337
-I doubt the Bible says that.
-It should, I'll speak to the Pope.
348
00:29:16,255 --> 00:29:18,132
Can you tell me what this is?
349
00:29:18,174 --> 00:29:20,384
-My clothes.
-Why are they so ugly?
350
00:29:20,426 --> 00:29:22,386
-I like them.
-Are a salesman?
351
00:29:22,428 --> 00:29:23,721
-No.
-Damn bad taste!
352
00:29:23,762 --> 00:29:24,930
No, wait...
353
00:29:25,181 --> 00:29:27,266
This one isn't bad.
354
00:29:27,516 --> 00:29:31,729
But like this.
We're perking up your clothes.
355
00:29:31,770 --> 00:29:33,022
-Look.
-But...
356
00:29:34,356 --> 00:29:35,649
Better?
357
00:29:35,691 --> 00:29:36,734
Wow!
358
00:29:38,861 --> 00:29:39,904
What...?
359
00:30:28,452 --> 00:30:30,371
Enough, give me that jacket!
360
00:30:30,412 --> 00:30:33,123
-Give it!
-Wait! Don't wrinkle me up.
361
00:30:33,165 --> 00:30:36,001
I might pay Pau Pau,
the hottie, a visit.
362
00:30:36,043 --> 00:30:39,964
Or maybe Ayami, the China girl.
I haven't made up my mind.
363
00:30:40,005 --> 00:30:42,216
Okay, we'll leave it to chance.
364
00:30:42,716 --> 00:30:44,468
Rock, paper, scissors.
365
00:30:44,510 --> 00:30:45,594
I won!
366
00:30:47,888 --> 00:30:50,391
You are me,
you're my alcoholic side.
367
00:30:52,184 --> 00:30:55,688
You're so smart,
they should give you a Nobel prize.
368
00:30:56,647 --> 00:30:57,731
Hey!
369
00:31:01,569 --> 00:31:02,820
What are you doing?
370
00:31:03,070 --> 00:31:06,282
No, no, no! Listen, listen!
What are you doing?
371
00:31:06,323 --> 00:31:08,659
-I'm getting rid of you.
-No, let's talk.
372
00:31:09,159 --> 00:31:10,286
Listen to me.
373
00:31:35,769 --> 00:31:36,895
Got you!
374
00:31:39,982 --> 00:31:42,526
Hey, hey!
Where do you think you're going?
375
00:31:42,776 --> 00:31:43,986
Coffee?
376
00:31:47,489 --> 00:31:48,616
I mean it.
377
00:31:49,241 --> 00:31:51,493
Did you know it's an urban myth?
378
00:31:57,333 --> 00:31:58,917
-No!
-Wait, stop it!
379
00:31:59,418 --> 00:32:00,461
-Let me go!
-No!
380
00:32:00,502 --> 00:32:02,254
Let go! Let go!
381
00:32:02,296 --> 00:32:05,090
-No, no!
-All the fun is out there!
382
00:32:05,132 --> 00:32:07,801
Don't go, stop messing
with us, please.
383
00:32:07,843 --> 00:32:10,721
Okay, I won't go. Get up.
384
00:32:10,763 --> 00:32:12,640
-Do you mean it?
-I mean it.
385
00:32:12,681 --> 00:32:14,767
-Promise?
-I promise.
386
00:32:15,809 --> 00:32:17,853
Get up, okay?
387
00:32:22,274 --> 00:32:23,609
Thanks.
388
00:32:59,103 --> 00:33:01,480
-Careful, stupid!
-I didn't see you!
389
00:33:01,522 --> 00:33:02,523
-You didn't?
-No.
390
00:33:02,564 --> 00:33:03,732
Am I invisible to you?
391
00:33:03,774 --> 00:33:05,901
-Hey, easy, relax.
-Easy what?
392
00:33:05,943 --> 00:33:08,654
-Easy, I didn't mean to.
-Mean to what?
393
00:33:10,280 --> 00:33:13,367
-Okay, who wants some action?
-Dad, let's go.
394
00:33:13,409 --> 00:33:15,828
-Let's go!
-Mr. Ernesto, are you okay?
395
00:33:16,161 --> 00:33:18,831
-Get me the check.
-It's on the house.
396
00:33:19,623 --> 00:33:21,083
A souvenir.
397
00:33:22,835 --> 00:33:24,670
Keep playing, keep playing.
398
00:33:25,462 --> 00:33:29,967
[Thousands of people around the
country are protesting against...
399
00:33:30,008 --> 00:33:34,346
Hey, should I bring you the check?
My boss is scolding me.
400
00:33:35,013 --> 00:33:36,098
How much is it?
401
00:33:36,140 --> 00:33:40,394
You had seven tacos, three specials,
some beans and five beers.
402
00:33:40,436 --> 00:33:42,688
And rice pudding, it's 395.
403
00:33:42,730 --> 00:33:43,689
Yes.
404
00:33:43,731 --> 00:33:45,399
Plus my tip.
405
00:33:46,692 --> 00:33:50,320
[The International Caravan
is passing through the Capital...
406
00:33:50,362 --> 00:33:52,364
[...to attend the COP 16.
407
00:33:52,906 --> 00:33:55,367
[They're from different
areas in Mexico...
408
00:33:55,409 --> 00:33:58,495
[...that have been affected
by environmental disasters.
409
00:33:58,537 --> 00:34:03,125
[We've had an open landfill
for over 35 years...
410
00:34:03,167 --> 00:34:04,501
Keep the change.
411
00:34:04,835 --> 00:34:06,044
-Thanks.
-Okay.
412
00:34:06,962 --> 00:34:08,172
Damn...
413
00:34:28,734 --> 00:34:30,068
Great.
414
00:34:40,329 --> 00:34:41,371
No.
415
00:34:42,080 --> 00:34:43,832
No, no, no, no, no!
416
00:34:43,874 --> 00:34:45,292
No, no!
417
00:34:45,709 --> 00:34:47,252
No, no, no! Darn!
418
00:35:09,233 --> 00:35:11,318
David, sorry I'm late.
419
00:35:12,194 --> 00:35:13,362
How are you?
420
00:35:13,862 --> 00:35:16,865
What's wrong?
Otilio's been calling me.
421
00:35:16,907 --> 00:35:19,660
-Don't talk to me!
-Where are you going?
422
00:35:19,701 --> 00:35:24,081
I think I'll go home,
grab the phone and call my dad...
423
00:35:24,122 --> 00:35:26,750
...to ask him for a loan to get by.
424
00:35:26,792 --> 00:35:29,294
-You got fired?
-As if you didn't know!
425
00:35:29,670 --> 00:35:32,881
Tell me what happened.
David, please, David.
426
00:35:32,923 --> 00:35:35,342
David! Please tell me what happened.
427
00:35:35,634 --> 00:35:37,845
-I thought we were a team.
-We are.
428
00:35:37,886 --> 00:35:41,181
-Some things you just don't do.
-What things? Wait.
429
00:35:41,223 --> 00:35:42,724
-Let's talk!
-Go to hell!
430
00:35:42,766 --> 00:35:45,727
David, wait! Damn!
431
00:36:00,784 --> 00:36:04,204
It's about time, Miss Ayami
is waiting for you.
432
00:36:04,830 --> 00:36:05,956
You reek.
433
00:36:09,585 --> 00:36:13,088
Morning, Architect,
I wish you a productive meeting.
434
00:36:13,964 --> 00:36:15,090
Good morning.
435
00:36:15,465 --> 00:36:16,633
Excuse me.
436
00:36:19,428 --> 00:36:21,930
The guy really freaks me out.
437
00:36:22,347 --> 00:36:26,602
Juan, darling,
we've got to watch our backs.
438
00:36:26,935 --> 00:36:30,856
If he did it to his best friend
he could destroy anyone.
439
00:36:32,900 --> 00:36:35,235
-To the left, please.
-Thanks.
440
00:36:35,485 --> 00:36:36,737
There you go.
441
00:36:41,742 --> 00:36:43,452
-Mateo, come in.
-Ayami.
442
00:36:45,287 --> 00:36:47,497
I'll wait outside until you finish.
443
00:36:47,539 --> 00:36:49,917
-No, no, come in.
-Yes.
444
00:36:51,919 --> 00:36:56,006
I don't know what's going on.
David isn't to blame, he's good.
445
00:36:56,048 --> 00:36:58,884
This is about something else.
Mateo, sit.
446
00:36:59,468 --> 00:37:00,636
Well...
447
00:37:06,058 --> 00:37:08,602
I want...
I want to show you something.
448
00:37:10,228 --> 00:37:13,357
[Miss Nisisaki,
you don't know us...
449
00:37:13,398 --> 00:37:16,860
[...but we're the group
that protects our environment.
450
00:37:17,110 --> 00:37:21,865
[We won't let you build resorts
disguised as eco-tourism...
451
00:37:21,907 --> 00:37:24,409
[...that destroy our flora and fauna.
452
00:37:24,451 --> 00:37:26,787
[That's right,
we want five million...
453
00:37:26,828 --> 00:37:30,165
[...or we'll make it public
and you'll regret it.
454
00:37:30,624 --> 00:37:32,793
I've met all their demands.
455
00:37:33,126 --> 00:37:35,420
Our land use permit
isn't compliant.
456
00:37:35,462 --> 00:37:38,006
The project may be closed down.
457
00:37:40,634 --> 00:37:43,971
Why are you telling me this now?
458
00:37:46,598 --> 00:37:50,143
You're the only one in the company
I can really trust.
459
00:37:51,186 --> 00:37:53,772
Besides, you're head of the project.
460
00:37:54,564 --> 00:37:57,275
I want us to get
through this together.
461
00:38:04,866 --> 00:38:06,493
Will you help me?
462
00:38:11,498 --> 00:38:13,041
What's that smell?
463
00:38:20,215 --> 00:38:22,592
-Hi.
-Hello.
464
00:38:23,885 --> 00:38:27,055
-Is everything all right?
-Yes, fine.
465
00:38:28,265 --> 00:38:30,559
Do you know what happened to David?
466
00:38:31,435 --> 00:38:34,021
Only that he doesn't
work here anymore.
467
00:38:36,231 --> 00:38:38,650
Hey, you were
a bit drunk last night.
468
00:38:39,651 --> 00:38:41,069
Sorry?
469
00:38:41,111 --> 00:38:44,448
I mean, last night
you were acting a bit weird.
470
00:38:44,865 --> 00:38:48,994
Well, I couldn't sleep,
I took a pill and it made me sick.
471
00:38:49,036 --> 00:38:50,662
Are you feeling better?
472
00:38:51,121 --> 00:38:52,164
Yes.
473
00:38:52,581 --> 00:38:53,957
-Are you?
-Yes.
474
00:38:53,999 --> 00:38:58,003
Hey, if you need anything,
you know you can count on me.
475
00:38:58,503 --> 00:38:59,880
You can trust me.
476
00:39:00,338 --> 00:39:02,841
I mean it, trust me.
477
00:39:03,383 --> 00:39:05,635
Oh, okay, thanks.
478
00:39:08,388 --> 00:39:11,808
I really like the work
you handed in last night.
479
00:39:13,185 --> 00:39:15,812
David deserves credit for it too.
480
00:39:15,854 --> 00:39:17,230
I mean it.
481
00:39:17,272 --> 00:39:20,067
You're a great architect.
482
00:39:20,567 --> 00:39:24,863
Also, if you ever want to talk,
you can always call me.
483
00:39:25,447 --> 00:39:27,574
I take calls before midnight.
484
00:39:29,451 --> 00:39:31,369
Yes, thanks.
485
00:39:33,580 --> 00:39:34,790
Bye.
486
00:40:13,537 --> 00:40:17,791
-Hi, how are we doing?
-We need to talk about last night.
487
00:40:18,500 --> 00:40:21,378
What did I do to David?
Whose money is this?
488
00:40:21,419 --> 00:40:24,756
Oh, if you only knew!
Okay, where should I start?
489
00:40:24,798 --> 00:40:25,924
From the beginning.
490
00:40:25,966 --> 00:40:28,885
And don't say: "First there
was nothing but matter."
491
00:40:28,927 --> 00:40:32,514
Hey, don't say that,
we'll burn in Hell!
492
00:40:32,556 --> 00:40:34,599
-Look, drop that!
-It's heresy.
493
00:40:37,352 --> 00:40:41,982
Fine, given you're a sloth,
you fell asleep.
494
00:40:43,483 --> 00:40:47,529
That's what I'm here for,
to look out for your interests.
495
00:40:48,530 --> 00:40:52,534
They aren't much,
with this economy, we have to save.
496
00:40:52,576 --> 00:40:55,954
That's why I'm always looking
for new ways to help you.
497
00:40:59,833 --> 00:41:05,672
So I texted Paulina to let her know
the task she asked for was done...
498
00:41:05,714 --> 00:41:08,884
...and I was free
to help her any way I could.
499
00:41:09,634 --> 00:41:11,970
That damn broad never
texted me back.
500
00:41:13,388 --> 00:41:18,268
So I took your computer
and sent the file we had to send.
501
00:41:18,810 --> 00:41:21,021
But I told them David
didn't help us...
502
00:41:21,062 --> 00:41:23,607
...because he'd been
playing Call of Duty.
503
00:41:23,648 --> 00:41:27,444
So, I told the truth.
Cheers to that.
504
00:41:27,485 --> 00:41:31,072
Of course,
that's why they fired David.
505
00:41:31,740 --> 00:41:33,325
It was my fault.
506
00:41:35,452 --> 00:41:38,079
-Where to?
-I have to tell Ayami.
507
00:41:38,121 --> 00:41:39,789
No, blondie, I'm not done.
508
00:41:39,831 --> 00:41:42,459
The best is yet to come.
Shut the door.
509
00:41:42,918 --> 00:41:44,127
What?
510
00:41:44,461 --> 00:41:46,254
"I went out looking for you...
511
00:41:47,547 --> 00:41:52,385
...and I couldn't find you."
512
00:41:52,677 --> 00:41:57,098
"My friends told me why."
513
00:41:57,140 --> 00:41:58,183
"Why?"
514
00:42:00,352 --> 00:42:04,856
"When I arrived at the party
I saw you kissing..."
515
00:42:04,898 --> 00:42:09,361
Okay, okay, okay!
All right, all right, all right!
516
00:42:09,402 --> 00:42:12,781
Damn! Darn it.
517
00:42:21,790 --> 00:42:24,626
-Good evening, sir.
-Chief, good evening.
518
00:42:25,752 --> 00:42:26,920
Any alcohol?
519
00:42:26,962 --> 00:42:29,589
Yes, a double shot of mezcal...
520
00:42:29,631 --> 00:42:32,425
...and an ice-cold beer, please.
521
00:42:36,179 --> 00:42:39,516
-Cheers.
-Cheers to the Captain's broken gun!
522
00:42:40,016 --> 00:42:41,434
Hey!
523
00:42:42,560 --> 00:42:46,731
I made lots of new friends
and was having a blast.
524
00:42:46,773 --> 00:42:49,818
I was smoking hot, blondie.
525
00:42:49,859 --> 00:42:50,902
Hey!
526
00:42:52,445 --> 00:42:55,448
I couldn't go to sleep, could I?
527
00:42:57,742 --> 00:43:00,078
Love is a funny thing, Compadre.
528
00:43:00,120 --> 00:43:04,958
Until you realize that special
person has always been there.
529
00:43:06,126 --> 00:43:09,254
So what do you do? You celebrate!
530
00:43:09,296 --> 00:43:12,799
Leo, play the song I like,
daddy boy!
531
00:44:22,577 --> 00:44:24,662
Hey, Leo!
532
00:44:25,830 --> 00:44:27,582
Don't play anymore music for me.
533
00:44:28,666 --> 00:44:30,293
Damn it.
534
00:44:31,711 --> 00:44:33,463
Oh, hell.
535
00:44:35,423 --> 00:44:40,136
-What use is this to me?
-Don't you get it, blondie?
536
00:44:40,178 --> 00:44:44,808
Sure. If the most beautiful
woman my eyes have set eyes on...
537
00:44:44,849 --> 00:44:47,060
...hadn't broke my heart...
538
00:44:47,102 --> 00:44:49,312
...I wouldn't have said to myself:
539
00:44:49,354 --> 00:44:51,689
"Myself, you deserve
someone better."
540
00:44:51,731 --> 00:44:54,109
"Relax, stop crying."
541
00:44:54,401 --> 00:44:55,485
"Okay?"
542
00:44:55,527 --> 00:44:59,197
So, with that conviction
I drove around town.
543
00:44:59,656 --> 00:45:01,950
And as watched
the beautiful sunrise...
544
00:45:01,991 --> 00:45:03,660
...I had a revelation.
545
00:45:04,536 --> 00:45:07,497
The love of my life
is the China girl.
546
00:45:08,039 --> 00:45:09,916
Her name is Ayami.
547
00:45:09,958 --> 00:45:12,794
I was determined,
and sang her a serenade.
548
00:45:12,836 --> 00:45:15,296
-What?
-Yes, to win her heart.
549
00:45:15,338 --> 00:45:16,881
Like in the old days.
550
00:45:17,424 --> 00:45:20,260
I can't believe it, no.
551
00:45:22,262 --> 00:45:25,974
Like the poet says:
"What's done is done."
552
00:45:26,015 --> 00:45:30,061
I don't care,
my future is with the China girl.
553
00:45:30,103 --> 00:45:33,022
She was anxiously waiting for me
outside her house.
554
00:45:33,064 --> 00:45:35,692
And frankly,
she looked spectacular.
555
00:45:35,733 --> 00:45:38,319
She wanted to go
to a quieter place...
556
00:45:38,361 --> 00:45:41,906
...so I rushed to do as she asked.
557
00:45:42,657 --> 00:45:46,119
We rode around town for a while,
we had a talk...
558
00:45:46,161 --> 00:45:47,620
...very nice by the way.
559
00:45:47,662 --> 00:45:49,998
And I could see
she was dying over me.
560
00:45:50,039 --> 00:45:53,418
Well, I knew that
since the first time we met.
561
00:45:53,460 --> 00:45:57,839
I couldn't help it, what could I do?
That's how God made me.
562
00:45:58,339 --> 00:46:03,928
She couldn't take it anymore,
and took me where we could be alone.
563
00:46:03,970 --> 00:46:06,097
And well...
564
00:46:06,806 --> 00:46:09,893
...I won't give you any details,
I'm a gentleman.
565
00:46:09,934 --> 00:46:11,728
But you can imagine.
566
00:46:14,647 --> 00:46:18,735
All I'll tell you is I had
to make use of my best moves.
567
00:46:18,776 --> 00:46:22,280
Stop destroying the environment,
capitalist pigs...
568
00:46:22,989 --> 00:46:24,449
And guess what?
569
00:46:24,824 --> 00:46:27,785
She was so pleased,
she even left me some money.
570
00:46:41,007 --> 00:46:43,885
I was so exhausted and hungry...
571
00:46:43,927 --> 00:46:46,679
...that I went to the best
restaurant in town.
572
00:46:46,721 --> 00:46:48,306
I deserved it.
573
00:46:48,806 --> 00:46:50,016
Pal!
574
00:46:50,892 --> 00:46:52,852
-Do you have cheese tacos?
-Yes, sir.
575
00:46:52,894 --> 00:46:56,147
Bring me three. Double the cheese,
on wheat tortillas.
576
00:46:56,189 --> 00:46:58,942
And for dessert, rice pudding.
577
00:46:58,983 --> 00:47:00,276
No straw, kid.
578
00:47:00,318 --> 00:47:03,238
-What a night!
-And some guacamole.
579
00:47:03,279 --> 00:47:06,950
Oh, I don't believe it.
We ruined Ayami's deal.
580
00:47:06,991 --> 00:47:08,159
What deal?
581
00:47:08,201 --> 00:47:11,996
She showed me a video
of three guys in disguise.
582
00:47:12,038 --> 00:47:13,248
-Ayami!
-Yes, yes.
583
00:47:13,289 --> 00:47:15,583
-I have to give her the money.
-Leave it!
584
00:47:15,625 --> 00:47:17,252
-Let me go!
-Come back!
585
00:47:17,293 --> 00:47:18,336
Wait!
586
00:47:20,463 --> 00:47:21,589
Ayami!
587
00:47:23,258 --> 00:47:24,801
Wait!
588
00:47:26,219 --> 00:47:27,220
Mateo!
589
00:47:27,262 --> 00:47:31,057
Relax, "Miss Tamagotchi",
I'll do the speaking here.
590
00:47:31,099 --> 00:47:33,560
One: I saved your cash.
591
00:47:33,935 --> 00:47:35,353
But how did you...?
592
00:47:35,395 --> 00:47:36,646
Where are you manners?
593
00:47:36,896 --> 00:47:39,482
"Thank you." You're welcome.
594
00:47:39,524 --> 00:47:43,069
Did you think they'd leave you
alone by giving them money?
595
00:47:43,111 --> 00:47:45,655
It's not money that they want.
596
00:47:46,072 --> 00:47:49,284
They want to destroy you
and everything you care about.
597
00:47:49,325 --> 00:47:53,246
But relax, dear,
I'm here to watch your back.
598
00:47:53,913 --> 00:47:57,834
To protect you and help you
with anything you need.
599
00:47:59,294 --> 00:48:03,172
And two: I exude confidence.
600
00:48:20,732 --> 00:48:22,191
Jerk!
601
00:49:16,454 --> 00:49:19,457
Okay, everyone to the left!
Around the house!
602
00:49:19,499 --> 00:49:21,084
Follow me, cover me!
603
00:49:22,418 --> 00:49:23,795
Cover me!
604
00:49:25,713 --> 00:49:29,842
Oh! You didn't cover me,
no one covered me, they killed me!
605
00:49:30,968 --> 00:49:33,096
David, I really need your help.
606
00:49:33,137 --> 00:49:35,223
I'm very confused.
607
00:49:35,473 --> 00:49:38,184
I think something's going on
with Paulina.
608
00:49:38,226 --> 00:49:43,189
I don't know, I like her.
I think she likes me but...
609
00:49:44,065 --> 00:49:45,233
And...
610
00:49:45,274 --> 00:49:50,029
I messed up; I kissed Ayami.
Call me when you get a chance.
611
00:50:16,222 --> 00:50:20,852
No, no... no, no.
612
00:50:22,729 --> 00:50:25,898
No, no, no... no, no!
613
00:50:32,488 --> 00:50:34,490
Don't mistreat me, Compadre.
614
00:50:35,825 --> 00:50:39,579
Calm down, beautiful baby,
it's all right.
615
00:50:39,620 --> 00:50:41,122
It'll be fine.
616
00:50:42,623 --> 00:50:44,959
You're a champ, you're a scoundrel!
617
00:50:45,001 --> 00:50:46,002
What did I tell you?
618
00:50:46,043 --> 00:50:48,629
What did I say?
That China girl, Ayami...
619
00:50:48,880 --> 00:50:51,424
I'm very proud of you!
620
00:50:55,970 --> 00:50:57,138
Listen to me carefully.
621
00:50:58,389 --> 00:51:01,517
Relax, let time patch things up.
622
00:51:01,559 --> 00:51:02,977
I know women.
623
00:51:03,019 --> 00:51:05,813
That China girl will fall,
I know it.
624
00:51:06,189 --> 00:51:08,483
I'll fall, but down a precipice.
625
00:51:08,524 --> 00:51:11,778
Oh, is the drama queen
inside of you speaking?
626
00:51:12,028 --> 00:51:15,156
Look, just so you know
I love you very much...
627
00:51:15,782 --> 00:51:17,492
...I'll call Pau Pau.
628
00:51:17,950 --> 00:51:19,285
No, no, no!
629
00:51:20,286 --> 00:51:21,370
No!
630
00:51:21,954 --> 00:51:23,039
Stay still!
631
00:51:23,623 --> 00:51:24,665
Stop, stay still!
632
00:51:32,757 --> 00:51:33,925
No!
633
00:51:38,721 --> 00:51:41,015
-Hi, Mateo.
-Hi, Pau Pau!
634
00:51:41,057 --> 00:51:42,558
How's my doll doing?
635
00:51:42,600 --> 00:51:45,269
Sorry, I was in the shower.
636
00:51:45,311 --> 00:51:47,021
Can I help you?
637
00:51:47,063 --> 00:51:50,191
Why don't we go out and grab a bite?
638
00:51:50,233 --> 00:51:51,734
What did you say?
639
00:51:52,109 --> 00:51:54,487
Hey, wait a second,
it's really noisy here.
640
00:51:54,529 --> 00:51:56,322
Stop it, this is for you.
641
00:51:56,364 --> 00:51:58,491
Are you okay, are you busy?
642
00:51:59,242 --> 00:52:00,827
Is somebody there?
643
00:52:02,745 --> 00:52:05,248
Yes, I'm all alone here, for you.
644
00:52:05,289 --> 00:52:07,542
Are you at a party or something?
645
00:52:09,043 --> 00:52:10,044
What?
646
00:52:11,003 --> 00:52:13,047
She likes eggplant.
647
00:52:13,339 --> 00:52:16,676
Perfect, you're a vegan.
Fine by me.
648
00:52:16,717 --> 00:52:18,636
I'll pick you up tomorrow.
649
00:52:18,678 --> 00:52:20,847
Bye! Kisses!
650
00:52:47,123 --> 00:52:48,457
What are you doing?
651
00:52:48,499 --> 00:52:51,168
Okay, blondie, this is a sport.
652
00:52:51,460 --> 00:52:55,339
You need to ingest calories
to burn when the action begins.
653
00:52:55,381 --> 00:52:56,757
-Want some?
-No.
654
00:52:57,008 --> 00:52:58,467
-Open your mouth.
-No.
655
00:52:58,759 --> 00:53:00,219
-Want some?
-No.
656
00:53:08,769 --> 00:53:12,189
Hey, Dad, have you ever
been afraid of failing?
657
00:53:12,899 --> 00:53:14,066
Yes.
658
00:53:14,650 --> 00:53:16,152
What if you fail?
659
00:53:16,694 --> 00:53:18,404
Like Pancho Villa said:
660
00:53:18,446 --> 00:53:22,158
"It's not that we lost,
we just haven't won yet."
661
00:53:43,512 --> 00:53:45,598
Oh, no, no!
662
00:53:57,652 --> 00:53:59,153
Oh!
663
00:54:02,573 --> 00:54:05,952
Tell me about yourself,
do you have a family?
664
00:54:06,243 --> 00:54:08,955
Parents? Do your siblings live here?
665
00:54:08,996 --> 00:54:11,207
-No.
-No, I'm a single child.
666
00:54:11,248 --> 00:54:14,794
I don't remember my mom much,
she died when I was two.
667
00:54:14,835 --> 00:54:16,170
I'm so sorry.
668
00:54:16,212 --> 00:54:20,216
It's all right, my dad was always
very joyful, he raised me.
669
00:54:21,258 --> 00:54:22,885
How did you get this job?
670
00:54:22,927 --> 00:54:25,763
You ask some stupid questions!
Kiss her already!
671
00:54:25,805 --> 00:54:28,891
-One thing leads to another.
-Kiss her!
672
00:54:28,933 --> 00:54:33,688
You know how it is,
one thing leads to another...
673
00:54:33,729 --> 00:54:35,147
-Do it!
-Are you okay?
674
00:54:35,189 --> 00:54:37,692
No. Well yes, sorry, it's a pebble.
675
00:54:38,359 --> 00:54:40,486
So, you were saying?
676
00:54:40,528 --> 00:54:43,739
-Rich girls with privileges...
-The China girl.
677
00:54:43,781 --> 00:54:45,449
Do you mean Ayami?
678
00:54:45,783 --> 00:54:48,077
-Oh, no.
-You hate her, don't you?
679
00:54:48,119 --> 00:54:50,830
-It was delicious.
-She's hitting on you.
680
00:54:50,871 --> 00:54:53,290
Whatever you need with David...
681
00:54:53,332 --> 00:54:54,750
You need something!
682
00:54:54,792 --> 00:54:57,211
We need everything from you,
Pau Pau.
683
00:54:57,503 --> 00:55:00,047
Oh, do it, kiss her already!
684
00:55:00,089 --> 00:55:02,383
The project is progressing
as planned.
685
00:55:02,425 --> 00:55:05,928
Mateo made the changes I asked,
he did very well.
686
00:55:05,970 --> 00:55:09,098
I need to work closer to him.
687
00:55:09,140 --> 00:55:13,352
No Paulina, you have too many
other things to worry about.
688
00:55:13,936 --> 00:55:16,647
I'll take care
of Mateo's development.
689
00:55:16,689 --> 00:55:20,443
Thanks, but I think
Mateo and I make a great team.
690
00:55:20,484 --> 00:55:23,362
We had lunch today,
we had a great time.
691
00:55:23,988 --> 00:55:26,407
You won't have to bother anymore.
692
00:55:26,449 --> 00:55:30,077
David is coming back tomorrow,
you know they're tight.
693
00:55:30,119 --> 00:55:33,706
That's great news,
does Mateo know?
694
00:55:34,206 --> 00:55:36,042
I haven't told him yet.
695
00:55:37,543 --> 00:55:38,961
After you.
696
00:55:40,171 --> 00:55:41,338
Thanks.
697
00:55:45,760 --> 00:55:48,637
Mateo, have you heard
the good news?
698
00:55:49,138 --> 00:55:50,181
No.
699
00:55:50,222 --> 00:55:52,725
-Tomorrow...
-David will be back.
700
00:55:52,767 --> 00:55:56,062
-Really?
-Yes, everything's been arranged.
701
00:55:56,103 --> 00:55:57,104
Don't worry.
702
00:55:57,146 --> 00:55:59,398
Oh, thanks, thanks.
703
00:56:00,191 --> 00:56:01,192
Tilly.
704
00:56:05,571 --> 00:56:07,406
-Okay, I must go.
Yes.
705
00:56:07,823 --> 00:56:09,241
See you later.
706
00:56:13,370 --> 00:56:16,665
-What happened?
-I merely talked to her.
707
00:56:16,707 --> 00:56:19,001
I said we should
review the project...
708
00:56:19,043 --> 00:56:20,920
...check the specifications...
709
00:56:20,961 --> 00:56:24,048
...and that I think
you're the right person to do it.
710
00:56:24,090 --> 00:56:25,966
But you need help.
711
00:56:26,383 --> 00:56:28,552
And... you're going to help me?
712
00:56:28,594 --> 00:56:29,970
Yes, but...
713
00:56:30,012 --> 00:56:32,056
I don't know why...
714
00:56:32,389 --> 00:56:35,643
...but it seems Ayami
doesn't trust the two of you.
715
00:56:36,519 --> 00:56:39,980
-Why? Did she say something?
-Never mind me.
716
00:56:40,022 --> 00:56:41,941
You have to focus on resting.
717
00:56:41,982 --> 00:56:44,652
So promise me
you won't party tonight.
718
00:56:49,448 --> 00:56:51,492
I have a meeting, bye.
719
00:56:55,913 --> 00:56:58,666
David, at least pick up
Tilly's calls.
720
00:56:58,707 --> 00:57:00,084
They want you back.
721
00:57:00,126 --> 00:57:01,919
Coming, coming!
722
00:57:02,962 --> 00:57:05,589
You know, I'm here for you.
723
00:57:07,091 --> 00:57:09,385
I bought you a gift.
724
00:57:11,053 --> 00:57:14,098
Well, you know I love you.
All right.
725
00:57:27,570 --> 00:57:31,740
Don't you dare come out of there
or you'll be sorry!
726
00:57:31,782 --> 00:57:35,953
You're protecting that damn
Japanese friend of yours!
727
00:57:38,080 --> 00:57:40,708
That evil eco-killer!
728
00:57:45,754 --> 00:57:48,090
You'll pay for it!
729
00:57:55,222 --> 00:57:57,308
You're history, creeps!
730
00:58:43,103 --> 00:58:45,356
My great-grandmother's
coffee table.
731
00:58:49,151 --> 00:58:51,737
What did you do?
Those are my memories.
732
00:58:54,573 --> 00:58:56,867
-Tell me something.
-What?
733
00:58:58,410 --> 00:59:00,246
Will you tell me the truth?
734
00:59:00,829 --> 00:59:02,081
Yes.
735
00:59:02,122 --> 00:59:03,749
Are the beers cold?
736
00:59:04,917 --> 00:59:08,295
What? We need to celebrate
now that you're a hero!
737
00:59:10,547 --> 00:59:13,092
-I'm not a hero.
-What do you mean?
738
00:59:13,133 --> 00:59:15,636
-I'm a mess.
-No, you're not a mess.
739
00:59:15,678 --> 00:59:19,306
-You're the best.
-I get in trouble because of you.
740
00:59:19,348 --> 00:59:21,558
That's not true. it'll be all right.
741
00:59:21,850 --> 00:59:25,062
-Get off. Stop kissing me!
-You're a hot blonde.
742
00:59:25,104 --> 00:59:26,730
I don't like you to kiss me.
743
00:59:26,772 --> 00:59:28,774
-Get off me!
-It'll be all right.
744
00:59:28,816 --> 00:59:31,151
I don't like you touching me.
745
00:59:31,694 --> 00:59:35,197
You may love me,
but I don't love you back.
746
00:59:35,239 --> 00:59:36,907
Now we really lost you.
747
00:59:38,742 --> 00:59:40,703
You're talking to yourself.
748
00:59:40,744 --> 00:59:42,413
Oh, no, no.
749
00:59:42,913 --> 00:59:46,500
David, David, hey, hey!
750
00:59:48,544 --> 00:59:49,920
What happened?
751
00:59:50,587 --> 00:59:52,715
Oh, yes.
752
00:59:53,090 --> 00:59:54,967
It was the eco-terrorists.
753
00:59:55,009 --> 00:59:56,176
Bible?
754
00:59:58,345 --> 01:00:02,182
Hey, them knowing where you live
is scary, isn't it?
755
01:00:05,102 --> 01:00:06,353
Of course.
756
01:00:07,896 --> 01:00:09,106
I have to tell Ayami.
757
01:00:09,148 --> 01:00:10,733
Hey, you kissed her?
758
01:00:10,774 --> 01:00:12,318
Tell me, man, how was it?
759
01:00:12,359 --> 01:00:15,654
-Later, wait, wait.
-Mateo, brother.
760
01:00:25,956 --> 01:00:27,291
Where's my present?
761
01:00:30,044 --> 01:00:31,587
I mean it, you dunce.
762
01:00:36,050 --> 01:00:39,553
-Ayami?
-Mateo, hi. What a surprise.
763
01:00:40,179 --> 01:00:43,140
-Are you home?
-Yes, I'm at my place.
764
01:00:43,182 --> 01:00:44,475
I'm on my way.
765
01:00:45,392 --> 01:00:48,479
-Right now?
-Yes, it's important.
766
01:00:48,979 --> 01:00:51,315
Sure, I'll be here.
Is everything okay?
767
01:00:51,357 --> 01:00:53,692
-Yes, see you in a while.
-Bye.
768
01:01:04,578 --> 01:01:07,206
You'll be missing
one of the best Japanese sakes.
769
01:01:13,087 --> 01:01:15,172
What did you need to tell me?
770
01:01:16,465 --> 01:01:19,635
I came to...
771
01:01:20,135 --> 01:01:21,470
Yes?
772
01:01:22,805 --> 01:01:24,890
I... yes.
773
01:01:27,142 --> 01:01:30,521
That picture is really pretty,
where did you buy it?
774
01:01:31,522 --> 01:01:33,774
I bought it in a gallery, in Tokyo.
775
01:01:35,609 --> 01:01:36,944
I love it.
776
01:01:43,075 --> 01:01:46,537
-Will you put out or what, honey?
-Excuse me?
777
01:01:46,578 --> 01:01:48,539
Oh, I forgive you.
778
01:01:51,166 --> 01:01:52,418
Mateo.
779
01:01:59,341 --> 01:02:01,760
Sometimes you seem
like two different people.
780
01:02:01,802 --> 01:02:03,345
Which one do you prefer?
781
01:02:05,055 --> 01:02:06,765
Do I have to choose?
782
01:02:30,205 --> 01:02:32,708
You're full of surprises.
783
01:02:34,084 --> 01:02:35,586
Yes.
784
01:02:37,546 --> 01:02:41,467
But I... sorry,
this isn't what I came for.
785
01:02:41,925 --> 01:02:45,971
I came to tell you
something very important.
786
01:02:48,765 --> 01:02:50,184
Yes, well...
787
01:02:50,767 --> 01:02:53,979
The eco-terrorists went to my place.
788
01:02:55,272 --> 01:02:58,233
Yes, two of them,
the panda and the tiger.
789
01:02:58,275 --> 01:03:01,111
They had bats.
In fact, they hit me here.
790
01:03:01,153 --> 01:03:02,821
They beat the air out of me.
791
01:03:02,863 --> 01:03:04,865
They smashed everything.
792
01:03:04,907 --> 01:03:07,659
My great-grandmother's
coffee table was there.
793
01:03:07,701 --> 01:03:10,537
It's been in the family
for eighty years.
794
01:03:11,747 --> 01:03:15,709
Anyway, what I wanted to tell you
is that they warned me...
795
01:03:15,751 --> 01:03:17,836
...not to go back to Nisisaki.
796
01:03:19,713 --> 01:03:22,549
Yes, but don't worry,
I defended myself.
797
01:03:22,591 --> 01:03:25,177
I punched them and they ran away.
798
01:03:25,219 --> 01:03:26,887
I know martial arts too.
799
01:03:27,971 --> 01:03:32,184
What I wanted to say is I'm here,
I'll protect you.
800
01:03:33,352 --> 01:03:34,520
I have your back.
801
01:03:43,820 --> 01:03:48,242
Murderers, murderers, murderers!
802
01:03:48,283 --> 01:03:51,245
No more concrete, no more resorts!
803
01:03:51,620 --> 01:03:54,414
No more concrete, no more resorts!
804
01:03:54,456 --> 01:03:59,086
Murderers, murderers, murderers!
805
01:03:59,127 --> 01:04:02,130
No more concrete, no more resorts!
806
01:04:02,464 --> 01:04:05,384
No more concrete, no more resorts!
807
01:04:05,425 --> 01:04:08,512
Murderers, murderers...
808
01:04:08,554 --> 01:04:11,640
...murderers, murderers!
809
01:04:11,682 --> 01:04:13,934
-Where did you park?
-Two blocks away.
810
01:04:13,976 --> 01:04:15,852
So did I. These maniacs!
811
01:04:15,894 --> 01:04:17,729
Good morning, gentlemen.
812
01:04:18,272 --> 01:04:19,773
-Architects.
-Good morning.
813
01:04:19,815 --> 01:04:21,233
Good morning, morning.
814
01:04:21,275 --> 01:04:23,485
-What now?
-Let's go inside.
815
01:04:23,527 --> 01:04:24,653
Yes.
816
01:04:24,695 --> 01:04:28,156
Criminals, murderers!
You have no conscience.
817
01:04:28,198 --> 01:04:29,825
-We won't allow it.
-No!
818
01:04:30,409 --> 01:04:33,245
No more concrete, no more resorts!
819
01:04:33,287 --> 01:04:35,080
-Murderers...
-Shall we?
820
01:04:35,122 --> 01:04:38,875
-Murderers, murderers...!
-Tilly, Otilio!
821
01:04:39,334 --> 01:04:40,586
Do you know them?
822
01:04:41,628 --> 01:04:42,671
No.
823
01:04:42,713 --> 01:04:47,217
Murderers, no more concrete!
No more resorts!
824
01:04:47,259 --> 01:04:49,928
No more concrete, no more resorts!
825
01:04:50,220 --> 01:04:53,307
No more concrete, no more resorts!
826
01:04:54,850 --> 01:04:57,978
-Hello?
-Mateo, are you in the building?
827
01:04:58,020 --> 01:05:01,023
-Yes.
-They followed through. Please come.
828
01:05:01,064 --> 01:05:02,107
Yes.
829
01:05:03,400 --> 01:05:07,446
-Who was that?
-Ayami, she wants to see me.
830
01:05:11,366 --> 01:05:13,368
You wore that yesterday.
831
01:05:14,745 --> 01:05:15,787
Yes.
832
01:05:18,749 --> 01:05:22,419
-What's up?
-David, here's your lamp back.
833
01:05:22,461 --> 01:05:24,087
I only borrowed it.
834
01:05:24,129 --> 01:05:26,506
I replaced it,
but fine, leave it there.
835
01:05:26,548 --> 01:05:27,507
-Welcome back.
-Thanks.
836
01:05:27,549 --> 01:05:30,719
What's going on
in this office, what?
837
01:05:30,761 --> 01:05:33,347
-We can't work this way!
-What is it?
838
01:05:33,597 --> 01:05:35,182
The system is blocked.
839
01:05:36,391 --> 01:05:40,354
I thought Systems had blocked
my password to keep me out.
840
01:05:40,395 --> 01:05:42,356
The entire system is blocked.
841
01:05:42,397 --> 01:05:45,442
-I guess they hacked us.
-No way!
842
01:05:46,026 --> 01:05:48,070
Mateo's PC has the same problem.
843
01:05:48,987 --> 01:05:52,282
I guess he's more worried
about other computers.
844
01:05:52,616 --> 01:05:55,118
Mateo, the computer is out.
845
01:05:55,494 --> 01:05:57,454
Let me try, exit...
846
01:05:57,871 --> 01:05:59,039
Let's see.
847
01:05:59,414 --> 01:06:00,540
Systems?
848
01:06:00,916 --> 01:06:03,001
The thing is... Just a moment.
849
01:06:03,251 --> 01:06:05,545
Doctor Santa María,
do you need anything?
850
01:06:05,587 --> 01:06:07,839
I need a minute with Ayami,
it's urgent.
851
01:06:07,881 --> 01:06:11,259
I'll announce you, allow me.
852
01:06:11,301 --> 01:06:13,136
What's going on?
853
01:06:13,679 --> 01:06:14,638
Wait.
854
01:06:14,680 --> 01:06:16,181
-We're being hacked.
-Ayami.
855
01:06:16,223 --> 01:06:17,224
What?
856
01:06:17,265 --> 01:06:20,977
Ayami, excuse me,
please explain what's going on.
857
01:06:21,019 --> 01:06:24,356
-We believe we're being hacked.
-Evidently.
858
01:06:24,398 --> 01:06:26,566
How can a company like Nisisaki...
859
01:06:26,608 --> 01:06:29,069
...not have a fool-proof
security system?
860
01:06:29,111 --> 01:06:31,196
-Tilly, call Systems.
-Right away.
861
01:06:31,238 --> 01:06:32,197
I mean...
862
01:06:32,239 --> 01:06:35,117
Otilio's with Systems, we're on it.
863
01:06:35,158 --> 01:06:37,202
-How long will it take?
-Beats me.
864
01:06:37,244 --> 01:06:38,203
Give me an estimate.
865
01:06:38,245 --> 01:06:41,081
-We're on it.
-People have to work.
866
01:06:41,123 --> 01:06:44,626
The phones are dead.
I'll have to go to Systems myself.
867
01:06:44,668 --> 01:06:45,711
Watch out!
868
01:06:46,253 --> 01:06:47,546
-Mateo?
-Yes?
869
01:06:48,130 --> 01:06:49,131
Sorry.
870
01:06:49,756 --> 01:06:52,217
-Is the phone connected to the IP?
-No.
871
01:06:52,259 --> 01:06:54,678
What's going on in here?
872
01:06:54,720 --> 01:06:56,555
Outside everyone's a mess.
873
01:06:56,596 --> 01:07:02,436
You asked to change the computer
system to a more modern one.
874
01:07:02,477 --> 01:07:06,148
-True, your dad didn't want to.
-I'll let him know.
875
01:07:06,189 --> 01:07:07,524
Wait, Mateo look.
876
01:07:07,566 --> 01:07:09,526
[You think you'll outsmart us.
877
01:07:09,568 --> 01:07:11,862
[All you've done is stir up our rage.
878
01:07:11,903 --> 01:07:13,196
[Mortal rage!
879
01:07:13,697 --> 01:07:18,952
[Miss Nisisaki, as you can see,
we control everything.
880
01:07:19,244 --> 01:07:21,079
[Give up, you can't win.
881
01:07:21,121 --> 01:07:23,081
[Cancel that project.
882
01:07:23,623 --> 01:07:27,419
You're wrong, you're the ones
who will be wiped out.
883
01:07:27,836 --> 01:07:30,213
They think they can scare me
in my own territory?
884
01:07:30,255 --> 01:07:32,716
I know every last corner
of this place.
885
01:07:32,758 --> 01:07:34,009
I know where they are.
886
01:07:34,050 --> 01:07:35,051
-Ayami!
-I'll go with you!
887
01:07:35,093 --> 01:07:37,220
They're in the machine room.
888
01:07:37,262 --> 01:07:38,346
Doctor, are you okay?
889
01:07:38,388 --> 01:07:39,389
-Help me!
-What's wrong?
890
01:07:39,431 --> 01:07:40,599
-Sciatic!
-Doctor.
891
01:07:40,640 --> 01:07:41,767
No, she's gone.
892
01:07:41,808 --> 01:07:42,809
Okay.
893
01:07:42,851 --> 01:07:44,436
Got you, there you are.
894
01:07:44,478 --> 01:07:47,147
-I'm feeling a bit better.
-Better? Stay here.
895
01:07:47,189 --> 01:07:49,483
-Yes.
-I'm going with Ayami, see you.
896
01:07:49,524 --> 01:07:51,777
-Do you need air?
-Have some water.
897
01:07:51,818 --> 01:07:53,820
No. Alcohol, the first aid kid.
898
01:08:07,292 --> 01:08:09,169
Pick her up.
899
01:08:42,410 --> 01:08:46,498
Hey, Tilly, do me a favor.
Let me know if you hear anything.
900
01:08:46,540 --> 01:08:48,542
-Sure.
-Great, I'll go with them.
901
01:08:48,583 --> 01:08:49,751
Yes.
902
01:08:49,793 --> 01:08:51,962
-Well, I'm going too.
-You can't.
903
01:08:52,003 --> 01:08:54,673
Yes, I'll find Mateo
in the basement.
904
01:08:54,714 --> 01:08:56,424
Why don't we calm down?
905
01:08:56,466 --> 01:08:58,760
-Relax, Tilly!
-My psychoanalyst says...
906
01:08:58,802 --> 01:09:02,430
Tilly, who the hell cares about
what your psychoanalyst says?
907
01:09:04,349 --> 01:09:05,934
Hey!
908
01:09:13,900 --> 01:09:15,026
Ayami!
909
01:09:21,950 --> 01:09:23,285
Where are you?
910
01:09:24,160 --> 01:09:25,245
Hey!
911
01:09:29,374 --> 01:09:32,586
Yes, who is it?
912
01:09:32,961 --> 01:09:35,005
I need you to help me find Ayami.
913
01:09:35,046 --> 01:09:38,258
Of course, that's why we're here,
to serve you.
914
01:09:38,925 --> 01:09:41,344
-Not this time, not this way.
-Why not?
915
01:09:41,386 --> 01:09:44,514
It's your fault
the China girl was kidnapped.
916
01:09:44,556 --> 01:09:47,142
She's Japanese. That's not true,
and you know it.
917
01:09:47,183 --> 01:09:49,811
So you'll come with me, no tricks.
918
01:09:49,853 --> 01:09:52,355
Did you raise your voice
or am I just sensitive?
919
01:09:52,397 --> 01:09:54,608
I'm serious. Let's go find her.
920
01:09:55,150 --> 01:09:57,319
-Wait!
-Open up, open up!
921
01:09:57,360 --> 01:09:59,738
-You don't need to be violent, easy!
-Move!
922
01:10:00,113 --> 01:10:03,491
David, they took Ayami.
Follow me on Find Friends.
923
01:10:08,413 --> 01:10:10,290
-Put on your seatbelt.
-No.
924
01:10:10,332 --> 01:10:11,625
-Really?
-Really.
925
01:10:11,666 --> 01:10:13,168
-Don't repeat what I say.
-I won't.
926
01:10:13,209 --> 01:10:14,669
Okay, fine.
927
01:10:16,630 --> 01:10:18,715
Aren't we driving the wrong way?
928
01:10:30,769 --> 01:10:33,772
Oops, we're out of gas.
929
01:10:33,813 --> 01:10:35,065
Unbelievable!
930
01:10:35,106 --> 01:10:37,734
Relax, blondie,
nothing lasts forever.
931
01:10:38,276 --> 01:10:40,278
What are you doing? No, wait!
932
01:10:41,404 --> 01:10:43,823
Wait, where are you going?
933
01:10:44,574 --> 01:10:45,617
Blondie!
934
01:10:45,909 --> 01:10:48,411
Blondie, don't leave me here!
935
01:10:52,624 --> 01:10:55,126
-"Passengers to China..."
-Shut up!
936
01:10:55,168 --> 01:10:57,003
Oh, you're such a sourpuss!
937
01:10:57,045 --> 01:10:59,089
"Bitter passengers to China..."
938
01:10:59,130 --> 01:11:01,132
All you want is to party!
939
01:11:01,174 --> 01:11:05,178
You had my friend fired, Ayami's
in danger! I'll kill you!
940
01:11:05,220 --> 01:11:06,262
-Really?
-Really!
941
01:11:06,304 --> 01:11:09,516
Are you so macho?
It's all my fault? Come on!
942
01:11:10,517 --> 01:11:11,768
Come on, come on!
943
01:11:13,103 --> 01:11:14,437
Go on, honey, run!
944
01:11:24,531 --> 01:11:26,241
What a lunatic.
984
01:14:38,266 --> 01:14:39,934
- Yes.
-Does it hurt a lot?
945
01:14:40,185 --> 01:14:41,769
No, I'm fine.
946
01:14:42,270 --> 01:14:44,355
Mateo, thanks for saving me.
947
01:14:44,397 --> 01:14:45,899
It's nothing.
948
01:14:48,234 --> 01:14:50,403
-Oh, damn it!
-Sorry, sorry.
949
01:14:58,411 --> 01:15:00,371
-Ayami?
-Yes?
950
01:15:00,413 --> 01:15:02,582
-Can I ask you for a favor?
-Sure.
951
01:15:02,624 --> 01:15:04,375
Give me another kiss.
952
01:15:11,299 --> 01:15:15,595
Our ecotourism resort is in
the final stage of development.
953
01:15:16,054 --> 01:15:19,933
And I'm very pleased
to tell you here today...
954
01:15:19,974 --> 01:15:25,688
...that we meet the highest
environmental standards.
955
01:15:33,821 --> 01:15:37,659
What's wrong, Mateo?
Aren't you ready yet?
956
01:15:55,718 --> 01:16:00,765
Oh, my pretty blonde,
I missed you so much!
957
01:16:00,807 --> 01:16:03,643
Like the good old days,
we'll be together.
958
01:16:03,685 --> 01:16:05,770
We won't be together anymore.
959
01:16:12,568 --> 01:16:16,239
What's wrong with you?
You need me!
960
01:16:18,074 --> 01:16:19,534
I tricked you.
961
01:16:53,401 --> 01:16:56,112
And there's something
I'd like you to know.
962
01:16:56,612 --> 01:16:58,531
The resort...
963
01:16:58,573 --> 01:16:59,949
David, David.
964
01:16:59,991 --> 01:17:03,036
-Sorry to interrupt, may I resume?
-Of course.
965
01:17:03,077 --> 01:17:05,621
-Great. No, I'm fine, thanks.
-Okay.
966
01:17:06,456 --> 01:17:07,749
All right, the...
967
01:17:11,210 --> 01:17:12,920
There you go, much better.
968
01:17:13,546 --> 01:17:15,631
I'll explain the project details.
969
01:17:15,673 --> 01:17:18,843
When I'm done,
I'll gladly answer your questions.
970
01:17:18,885 --> 01:17:24,140
[Shake your soul to madness.
971
01:17:36,486 --> 01:17:37,653
Well done!
972
01:17:38,112 --> 01:17:40,615
-Great, great!
-Yes!
973
01:17:42,533 --> 01:17:43,659
I brought you this.
974
01:17:44,077 --> 01:17:45,411
Thanks.
975
01:17:45,453 --> 01:17:46,621
I'll be right back.
976
01:17:46,662 --> 01:17:47,872
Kudos, man!
977
01:17:47,914 --> 01:17:49,415
Kudos to you.
978
01:17:49,457 --> 01:17:52,627
Now all I just hope
you invite me to the wedding.
979
01:17:52,668 --> 01:17:55,797
-Shut up, man!
-Love?
980
01:17:56,756 --> 01:17:57,715
Yes, sorry?
981
01:17:57,757 --> 01:18:01,427
-What was he saying?
-Nothing, you know him.
982
01:18:01,469 --> 01:18:03,096
Sir, may I?
983
01:18:05,098 --> 01:18:07,266
Your dad likes me better now, right?
984
01:18:07,308 --> 01:18:08,601
I guess so.
985
01:18:09,394 --> 01:18:11,687
-Did you tell him about dinner?
-Yes.
986
01:18:11,729 --> 01:18:13,064
What did he say?
987
01:18:13,523 --> 01:18:15,066
That he'd love to.
988
01:18:15,525 --> 01:18:16,651
Really?
989
01:18:16,984 --> 01:18:19,362
-Your drink, sir.
-Thanks.
990
01:18:20,947 --> 01:18:23,991
-You look handsome.
-And you look stunning.
991
01:18:24,325 --> 01:18:25,326
Sorry.
992
01:18:25,368 --> 01:18:26,369
Ayami...
993
01:18:27,120 --> 01:18:28,121
...my better half.
994
01:18:39,132 --> 01:18:40,550
This is to you.
995
01:18:52,562 --> 01:18:54,856
How's your juice, blondie?
70645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.