Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:12,311 --> 00:00:13,710
- Previously on "LifeLine."
2
00:00:13,712 --> 00:00:14,780
- You were reckless
in the lab.
3
00:00:15,747 --> 00:00:16,548
- I valued our client's life
over somebody
4
00:00:17,115 --> 00:00:18,083
we weren't paid to save.
5
00:00:19,217 --> 00:00:19,816
- The jump box can absolutely
muster the power needed
6
00:00:19,818 --> 00:00:21,418
for reverse time travel.
7
00:00:21,420 --> 00:00:22,487
I can engineer it.
8
00:00:22,489 --> 00:00:24,255
You said it wasn't possible.
9
00:00:24,257 --> 00:00:26,389
- It's not possible
because I don't allow it.
10
00:00:26,391 --> 00:00:28,726
And no more talk about jumping
back in time, are we clear?
11
00:00:28,728 --> 00:00:30,795
- The storage is level three
clearance.
12
00:00:30,797 --> 00:00:32,330
Nathan downgraded you.
13
00:00:32,332 --> 00:00:33,763
That spiteful
son of a bitch.
14
00:00:33,765 --> 00:00:35,366
This will do just fine.
15
00:00:35,368 --> 00:00:36,534
Let's make history.
16
00:00:36,536 --> 00:00:37,601
Let me buy you a drink.
17
00:00:37,603 --> 00:00:39,539
- I got a better idea.
18
00:00:40,206 --> 00:00:42,172
We need to find the guy
who killed my wife.
19
00:00:42,174 --> 00:00:43,373
- We're not in the revenge
business, Conner.
20
00:00:43,375 --> 00:00:44,343
We save lives.
21
00:00:45,210 --> 00:00:46,612
- If you're still there,
I can't be here.
22
00:00:47,746 --> 00:00:49,247
- You're very good at what you
do, Jasmine, and loyal.
23
00:00:49,249 --> 00:00:50,714
I'd like to offer you
a promotion.
24
00:00:50,716 --> 00:00:51,716
- You picked the right woman.
25
00:00:53,753 --> 00:00:55,519
- I got over two-and-a-half
million in cash
26
00:00:55,521 --> 00:00:56,722
in each of these, man.
27
00:00:57,823 --> 00:00:59,223
Do you care to know the first
thing I want to buy?
28
00:00:59,225 --> 00:01:00,424
It's my freedom, man.
29
00:01:00,426 --> 00:01:02,492
- Can you find him for me,
or not?
30
00:01:02,494 --> 00:01:04,096
- What are you gonna do
when you find him?
31
00:01:06,397 --> 00:01:08,134
- Come on!
32
00:01:08,600 --> 00:01:10,567
- This doesn't have to
end badly.
33
00:01:10,569 --> 00:01:12,469
- These are not the type of guys
you want to mess with.
34
00:01:12,471 --> 00:01:14,639
Promise me you won't do
anything alone?
35
00:01:14,641 --> 00:01:17,508
- The agent you've been tasked
to detain arrives in one hour.
36
00:01:17,510 --> 00:01:19,212
Be there.
37
00:01:19,677 --> 00:01:21,779
- You picked the wrong person
to rob, little girl.
38
00:01:26,584 --> 00:01:28,285
- Ow! Babe, that's cold.
39
00:01:28,287 --> 00:01:30,254
- Okay. Okay. I'm sorry.
40
00:01:30,256 --> 00:01:32,623
- You're sure she didn't
follow you here?
41
00:01:32,625 --> 00:01:33,558
You're positive?
42
00:01:33,560 --> 00:01:34,758
- Yes, I'm positive.
43
00:01:34,760 --> 00:01:35,960
She did not follow me.
44
00:01:35,962 --> 00:01:37,794
- How could you go
out alone?
45
00:01:37,796 --> 00:01:40,466
- It's my life, okay?
46
00:01:47,840 --> 00:01:49,573
- Hello?
47
00:01:49,575 --> 00:01:51,409
- You failed me, Norah.
48
00:01:51,411 --> 00:01:52,642
- Give me another chance.
49
00:01:52,644 --> 00:01:53,945
- Give you another chance?!
50
00:01:53,947 --> 00:01:54,744
What are you, crazy?!
51
00:01:54,746 --> 00:01:55,478
- Shh!
52
00:01:55,480 --> 00:01:57,214
- Ah!
53
00:01:57,216 --> 00:02:00,550
- Look, I didn't think
things through, okay?
54
00:02:00,552 --> 00:02:02,287
I didn't give it
enough thought.
55
00:02:03,388 --> 00:02:04,689
I didn't plan.
56
00:02:04,691 --> 00:02:06,290
I won't fail you again.
57
00:02:06,292 --> 00:02:07,659
Mm-hmm.
58
00:02:11,629 --> 00:02:13,665
Thank you.
59
00:02:17,902 --> 00:02:22,405
Okay, so, he said
I can try it again,
60
00:02:22,407 --> 00:02:23,808
but he doesn't want me
doing it alone.
61
00:02:23,810 --> 00:02:24,976
- He mentioned us?
62
00:02:24,978 --> 00:02:28,012
He knows my name?
63
00:02:28,014 --> 00:02:29,614
- I don't even know
your name, Bleach.
64
00:02:29,616 --> 00:02:33,586
He just said not alone.
65
00:02:34,252 --> 00:02:36,554
- Norah, you don't know
these spooks.
66
00:02:36,556 --> 00:02:38,555
They could kill you.
67
00:02:38,557 --> 00:02:41,493
Just think about it
for a second.
68
00:02:48,667 --> 00:02:50,834
- He said he'll give me
$10,000.
69
00:02:50,836 --> 00:02:52,804
- $10,000?
70
00:02:55,574 --> 00:02:56,876
- I'll split it.
71
00:03:01,747 --> 00:03:03,183
You in?
72
00:03:04,383 --> 00:03:06,753
- 10 goddamn Gs.
73
00:03:27,306 --> 00:03:28,471
- Do you have a minute?
74
00:03:28,473 --> 00:03:30,676
- Of course, have a seat.
75
00:03:33,544 --> 00:03:36,047
What can I do for you?
76
00:03:36,049 --> 00:03:39,716
- Do you remember what you
said the day you promoted me?
77
00:03:39,718 --> 00:03:41,918
- Yes, that you're
very good at what you do.
78
00:03:41,920 --> 00:03:46,457
- And loyal, you
specifically said loyal.
79
00:03:46,459 --> 00:03:49,560
- Is that still true given your
personal situation?
80
00:03:49,562 --> 00:03:55,301
- My loyalty is to you and this
company, now more than ever.
81
00:03:55,567 --> 00:03:58,938
- Well, I appreciate you
clearing that up.
82
00:04:02,640 --> 00:04:07,778
You know, as always,
your timing is impeccable.
83
00:04:07,780 --> 00:04:10,748
You know, Jasmine, it's made
me realize I've been spending
84
00:04:10,750 --> 00:04:13,049
far too much time managing
this place and not enough time
85
00:04:13,051 --> 00:04:15,386
with the technology
that I created.
86
00:04:15,388 --> 00:04:18,022
Technology that needs to
evolve and improve
87
00:04:18,024 --> 00:04:20,726
in order for LifeLine
to continue to grow.
88
00:04:21,392 --> 00:04:25,896
So I have decided to hire a
president who can take over
89
00:04:25,898 --> 00:04:29,367
the day-to-day operations,
allowing me to focus
90
00:04:29,369 --> 00:04:33,973
on developing the next
generation of LifeLine.
91
00:04:35,074 --> 00:04:39,879
Absolutely loyalty is a
prerequisite for the position.
92
00:04:42,348 --> 00:04:46,386
- What would a candidate need to
do to prove absolute loyalty?
93
00:04:48,420 --> 00:04:51,324
- Tell me everything you know
about Conner Hooks.
94
00:04:59,564 --> 00:05:02,035
- Dammit!
95
00:05:15,781 --> 00:05:20,017
- I hope it's okay that I --
oh, my God.
96
00:05:20,019 --> 00:05:21,118
What happened?
97
00:05:21,120 --> 00:05:23,820
- I found him.
- Who?
98
00:05:23,822 --> 00:05:26,089
- The son of a bitch
who killed Haley.
99
00:05:26,091 --> 00:05:27,690
- Jesus, Conner.
100
00:05:27,692 --> 00:05:30,728
- I had my fingers on his
fucking neck.
101
00:05:30,730 --> 00:05:31,730
- Conner, listen to me.
102
00:05:32,630 --> 00:05:34,464
Go to the police, let them
handle this.
103
00:05:34,466 --> 00:05:35,767
- The police don't give
a shit about him.
104
00:05:36,968 --> 00:05:38,536
They're the ones who let him
get away in the first place.
105
00:05:38,538 --> 00:05:41,204
- Here, let's sit you down.
106
00:05:41,206 --> 00:05:43,543
Let me have a look at you.
107
00:05:49,781 --> 00:05:52,384
You don't need this.
108
00:05:56,622 --> 00:05:58,691
I'm gonna clean this up.
109
00:06:00,959 --> 00:06:03,060
- He was right here.
110
00:06:03,062 --> 00:06:06,197
Fuck, he was close
and I had him and I --
111
00:06:06,199 --> 00:06:08,699
I had him and he
fucking got away.
112
00:06:08,701 --> 00:06:11,836
- You're in no shape to do
anything about it now.
113
00:06:11,838 --> 00:06:13,736
Let's just get you out of these
bloody clothes
114
00:06:13,738 --> 00:06:16,775
and see if rips and a cut
is all the damage.
115
00:06:17,810 --> 00:06:19,676
- You gonna stay?
116
00:06:19,678 --> 00:06:21,780
- Yeah.
117
00:06:32,557 --> 00:06:33,824
- Are you gonna tell me
what's going on
118
00:06:33,826 --> 00:06:36,560
or you gonna keep up with
this bullshit?
119
00:06:36,562 --> 00:06:37,860
- What bullshit, baby?
120
00:06:37,862 --> 00:06:43,267
- You've been stomping around
here not saying a word, Skinny.
121
00:06:43,269 --> 00:06:45,168
And I know that whatever it is
has something to do with
122
00:06:45,170 --> 00:06:47,704
whatever got at your face.
123
00:06:47,706 --> 00:06:50,774
I haven't asked because
I know you,
124
00:06:50,776 --> 00:06:52,642
and I know that you would
tell me when you're good
125
00:06:52,644 --> 00:06:54,144
and ready, but you're
taking too goddamn long,
126
00:06:54,146 --> 00:06:57,281
and now I'm asking.
127
00:06:57,283 --> 00:07:00,918
- I mean, just -- there's just
nothing to tell, baby.
128
00:07:00,920 --> 00:07:01,952
Everything is fine.
129
00:07:01,954 --> 00:07:04,721
Every -- everything is okay.
130
00:07:04,723 --> 00:07:10,661
- I see. So we're not
in this together anymore?
131
00:07:10,663 --> 00:07:12,796
- Baby, come on,
don't say that now.
132
00:07:12,798 --> 00:07:14,163
- What, are you screwing
some girl at the gym,
133
00:07:14,165 --> 00:07:16,666
and then her man
walked in on you?
134
00:07:16,668 --> 00:07:17,502
He had it out with you?
135
00:07:18,237 --> 00:07:18,838
What -- what --
what's going on?
136
00:07:19,971 --> 00:07:21,305
- Keisha, I swear, the
imagination on you sometimes --
137
00:07:21,307 --> 00:07:23,173
- Don't you laugh
at me, Skinny.
138
00:07:23,175 --> 00:07:27,610
You've been lying to me, so I
gotta fill in the blanks myself.
139
00:07:27,612 --> 00:07:35,853
- Baby, holding back ain't
the same as lying.
140
00:07:35,855 --> 00:07:42,562
It is.
141
00:07:53,673 --> 00:07:55,908
- It's gonna be okay.
142
00:07:58,009 --> 00:08:01,112
- It's like I'm stuck
back there.
143
00:08:03,048 --> 00:08:05,983
That night just keeps playing
over and over again in my head.
144
00:08:05,985 --> 00:08:08,588
I -- I do not know how
to get unstuck.
145
00:08:09,754 --> 00:08:12,356
- You can't bring her back.
146
00:08:12,358 --> 00:08:14,358
No matter how many times you
play that night over,
147
00:08:14,360 --> 00:08:18,831
she's gone, and you
can't change that.
148
00:08:19,564 --> 00:08:22,935
Hey, look at me.
149
00:08:28,206 --> 00:08:32,144
I'm right here
in the present.
150
00:08:34,111 --> 00:08:41,052
Just be here with me.
151
00:09:16,254 --> 00:09:17,887
- Just tell me, Skinny.
152
00:09:17,889 --> 00:09:20,424
Get it out
and leave it behind, babe.
153
00:09:20,426 --> 00:09:22,258
The moment we got Brandi
in our lives, baby,
154
00:09:22,260 --> 00:09:27,196
your life was not yours
to throw away.
155
00:09:27,198 --> 00:09:33,237
- Remember that night I picked
you up with the money?
156
00:09:33,239 --> 00:09:35,705
- Yes.
157
00:09:35,707 --> 00:09:41,878
- That was Victor's money,
and he was hurt.
158
00:09:41,880 --> 00:09:44,915
I mean, he was
hurt bad, Keisha.
159
00:09:44,917 --> 00:09:48,118
I could've saved
his life, baby.
160
00:09:48,120 --> 00:09:51,320
I could've done something
for him, you know?
161
00:09:51,322 --> 00:09:53,791
But instead -- instead, Keisha,
you know what I did?
162
00:09:53,793 --> 00:10:01,734
I stole his stash, baby, and
I -- I left him to bleed out.
163
00:10:02,768 --> 00:10:07,840
I shot a woman that night.
164
00:10:08,173 --> 00:10:09,806
She was a cop
or something trying --
165
00:10:09,808 --> 00:10:16,313
trying to take down Victor,
and I killed her.
166
00:10:16,315 --> 00:10:19,282
I mean, she -- she had a
husband, baby,
167
00:10:19,284 --> 00:10:20,783
and I took him away.
168
00:10:20,785 --> 00:10:23,152
I took away her home.
169
00:10:23,154 --> 00:10:24,389
I took away her future.
170
00:10:25,524 --> 00:10:27,056
I took away her memories,
you know what I'm saying?
171
00:10:27,058 --> 00:10:28,627
And she ain't got nothing.
172
00:10:29,894 --> 00:10:33,397
In fact, she's nowhere, and I
got everything and -- and shit,
173
00:10:33,399 --> 00:10:38,868
Keisha, I don't deserve this
shit, you know what I mean?
174
00:10:38,870 --> 00:10:41,271
I thought I could go and --
and, you know, just try
175
00:10:41,273 --> 00:10:44,907
to make it right, baby, just --
176
00:10:44,909 --> 00:10:48,212
just take some of
this guilt off.
177
00:10:48,214 --> 00:10:50,247
I'm sorry.
178
00:10:50,249 --> 00:10:54,951
- You said what you needed
to say, all right?
179
00:10:54,953 --> 00:10:58,756
And I needed to know it.
180
00:10:58,758 --> 00:11:02,959
But after tonight, don't ever
ever say these words again.
181
00:11:02,961 --> 00:11:05,197
Not ever.
182
00:11:14,740 --> 00:11:20,176
Now you listen to me.
183
00:11:20,178 --> 00:11:23,079
If there's someone out there,
someone --
184
00:11:23,081 --> 00:11:27,283
someone who wants to hurt her
or anything like that,
185
00:11:27,285 --> 00:11:29,920
you better tell me
right now you're gonna do
186
00:11:29,922 --> 00:11:36,126
whatever it takes -- whatever it
takes to protect her, right?
187
00:11:36,128 --> 00:11:38,328
Tell me.
188
00:11:38,330 --> 00:11:42,468
- Yes, baby.
Whatever.
189
00:12:24,576 --> 00:12:26,509
- Hello?
190
00:12:26,511 --> 00:12:28,545
- Listen close.
191
00:12:28,547 --> 00:12:30,980
This is the last time you're
ever gonna hear my voice.
192
00:12:30,982 --> 00:12:33,016
- Why, you can't live
with yourself?
193
00:12:33,018 --> 00:12:36,552
- I'm leaving the country.
Tonight.
194
00:12:36,554 --> 00:12:40,424
I'm going and I'm never
coming back.
195
00:12:40,426 --> 00:12:41,992
- You think running's gonna
make a difference?
196
00:12:41,994 --> 00:12:43,392
'Cause I -- I --
I will not forgive,
197
00:12:43,394 --> 00:12:45,195
and I cannot forget either.
198
00:12:45,197 --> 00:12:48,866
- Okay. Well, that's on you
because you had your shot.
199
00:12:48,868 --> 00:12:50,166
Now I'm in the wind.
200
00:12:50,168 --> 00:12:51,300
- So you're just calling
to let me know
201
00:12:51,302 --> 00:12:52,538
that you're disappearing?
202
00:12:53,672 --> 00:12:56,138
- I am calling to try and find
a way and let you live.
203
00:12:56,140 --> 00:12:59,443
- You think you have that
kind of power?
204
00:12:59,445 --> 00:13:04,383
- Yeah, I think I do.
205
00:13:16,595 --> 00:13:24,600
So I'm asking you, flat out,
can you find a way to let it go?
206
00:13:50,261 --> 00:13:52,230
- Safe travels.
207
00:14:38,176 --> 00:14:41,611
- It's done.
208
00:14:41,613 --> 00:14:43,512
- We good?
209
00:14:43,514 --> 00:14:46,918
- Yeah, baby.
We good.
210
00:15:15,113 --> 00:15:16,713
- Where's Jay?
211
00:15:16,715 --> 00:15:20,219
- He said something about
needing to do some maintenance?
212
00:15:50,115 --> 00:15:55,086
- Jay? Jay?
213
00:16:50,174 --> 00:16:53,644
There's no one else here.
214
00:16:55,179 --> 00:17:03,286
You are not pretty, but you are
my baby and I love you.
215
00:17:03,288 --> 00:17:06,125
Okay.
216
00:17:27,244 --> 00:17:31,082
Come on,
you hunk of junk.
217
00:17:35,185 --> 00:17:41,158
Yeah, okay. All right.
218
00:17:41,160 --> 00:17:43,429
Here we go.
219
00:17:55,606 --> 00:17:58,609
Oh!
220
00:18:02,680 --> 00:18:08,584
I can see where power cables
are simply inadequate.
221
00:18:08,586 --> 00:18:09,585
There's too much resistance.
222
00:18:09,587 --> 00:18:13,856
That's -- that what that was.
223
00:18:13,858 --> 00:18:17,360
Whoa.
224
00:18:28,239 --> 00:18:31,442
How's it look?
225
00:18:34,746 --> 00:18:38,315
- Looks good.
Let's do this.
226
00:18:38,317 --> 00:18:44,787
- Okay, you're jumping in five,
four, three, two, one.
227
00:18:44,789 --> 00:18:47,625
- Wait, there's --
228
00:18:54,464 --> 00:18:56,298
- Cold hands,
warm heart, right?
229
00:18:56,300 --> 00:18:57,534
- Oh, yeah, yeah,
yeah, yeah.
230
00:18:57,536 --> 00:18:58,802
- Maybe? Maybe?
- No, no, no.
231
00:18:58,804 --> 00:18:59,538
- They're always cold.
232
00:19:00,171 --> 00:19:00,205
- Totally. No, it's fine.
233
00:19:00,771 --> 00:19:03,672
It's fine. Look, wow.
234
00:19:03,674 --> 00:19:06,409
This ink is healing
up nicely.
235
00:19:06,411 --> 00:19:07,643
- Thanks.
- Mm-hmm.
236
00:19:07,645 --> 00:19:10,346
- It looks good.
237
00:19:10,348 --> 00:19:12,849
Hey, you think Maddie and Bleach
are ever gonna hook up?
238
00:19:12,851 --> 00:19:15,384
- No. I mean, she hates him
so much,
239
00:19:15,386 --> 00:19:17,487
she's either gonna have to
screw him or kill him.
240
00:19:17,489 --> 00:19:20,556
- God! You are quite
the romantic, huh?
241
00:19:20,558 --> 00:19:22,459
- Hey, you watch, all right?
242
00:19:22,461 --> 00:19:23,428
- Okay.
243
00:19:24,295 --> 00:19:24,763
- Hate is gonna bring
them together.
244
00:19:25,195 --> 00:19:27,363
- Mm-hmm, yeah.
245
00:19:27,365 --> 00:19:28,965
And he will have no idea
what to do with it
246
00:19:28,967 --> 00:19:30,402
when he finally gets it.
247
00:19:31,536 --> 00:19:33,737
- It's kinda like those
greyhounds at the race track,
248
00:19:33,739 --> 00:19:35,537
you know?
249
00:19:35,539 --> 00:19:38,807
Okay, so every now
and then, a dog will catch
250
00:19:38,809 --> 00:19:42,278
that stuffed rabbit that
they all chase, right?
251
00:19:42,280 --> 00:19:43,581
- Right.
252
00:19:44,782 --> 00:19:46,415
- And then once he catches it,
they gotta shoot the dog.
253
00:19:46,417 --> 00:19:47,484
- They do not.
- Fuck yeah, they do.
254
00:19:47,486 --> 00:19:49,719
- I've -- I've seen
it myself.
255
00:19:49,721 --> 00:19:50,622
- No.
256
00:19:51,422 --> 00:19:51,923
- Okay. The dog
freaks out, right?
257
00:19:52,990 --> 00:19:54,292
It freaks out because it finally
catches this thing
258
00:19:55,294 --> 00:19:57,727
it's been chasing, and
then when it realizes
259
00:19:57,729 --> 00:20:01,498
it's not real, it
won't chase it again.
260
00:20:01,500 --> 00:20:04,801
So they gotta -- they gotta
shoot the dog.
261
00:20:04,803 --> 00:20:06,338
- Wow, hmm.
262
00:20:07,571 --> 00:20:09,639
So are you saying that we're
gonna have to put down Bleach?
263
00:20:09,641 --> 00:20:13,677
- No, Maddie will
take care of that.
264
00:20:16,448 --> 00:20:18,483
- Oh, Jack.
265
00:20:19,750 --> 00:20:24,822
10:43 P.M., Pendragon Tower,
top floor.
266
00:20:26,824 --> 00:20:32,297
I won't let you down.
267
00:20:33,865 --> 00:20:36,865
- Okay then.
268
00:20:36,867 --> 00:20:38,000
- You don't have to go.
269
00:20:38,002 --> 00:20:40,103
- Are you sure you wanna
do this?
270
00:20:40,105 --> 00:20:43,508
- Yes.
- Well then I'm going too.
271
00:21:11,669 --> 00:21:12,768
- Dennis?
272
00:21:12,770 --> 00:21:13,769
Pick up!
273
00:21:13,771 --> 00:21:16,040
I know you're there.
274
00:21:16,507 --> 00:21:19,875
- Hey, you okay?
275
00:21:19,877 --> 00:21:24,713
- Yeah. I -- I just don't
like elevators.
276
00:21:24,715 --> 00:21:27,650
- Get out of your chair and pick
up the goddamn phone.
277
00:21:27,652 --> 00:21:29,052
Okay, fine.
278
00:21:29,054 --> 00:21:29,921
- Stove.
279
00:21:30,688 --> 00:21:31,290
- I'm going out with
the girls,
280
00:21:32,089 --> 00:21:32,923
and I need you to
feed yourself.
281
00:21:33,657 --> 00:21:34,525
There's meatloaf
in the fridge.
282
00:21:35,093 --> 00:21:35,859
Clean up after yourself.
283
00:21:35,861 --> 00:21:37,062
No smoking.
284
00:21:49,874 --> 00:21:52,709
- My man's here
in 20 seconds.
285
00:21:52,711 --> 00:21:54,043
- Time to bag us
a mystery man.
286
00:21:54,045 --> 00:21:56,979
- Okay, get ready.
287
00:21:56,981 --> 00:21:58,715
Gotta be him.
288
00:21:58,717 --> 00:22:00,616
- What if it's not?
289
00:22:00,618 --> 00:22:01,952
- Gotta be.
290
00:22:10,662 --> 00:22:12,027
- Grab his hands!
291
00:22:12,029 --> 00:22:16,599
- Hey man!
292
00:22:16,601 --> 00:22:18,403
We're not gonna
hurt you, man.
293
00:22:18,935 --> 00:22:20,903
- Get him guys.
294
00:22:24,142 --> 00:22:26,678
- Oh shit!
295
00:22:31,182 --> 00:22:32,815
- Get off of me!
296
00:22:32,817 --> 00:22:34,851
Somebody's gonna die!
297
00:22:34,853 --> 00:22:36,955
- Don't threaten me,
motherfucker.
298
00:22:56,773 --> 00:23:00,844
- Oh, my God!
299
00:23:00,846 --> 00:23:01,978
Oh, my God!
300
00:23:01,980 --> 00:23:02,646
- Okay, we need to go.
301
00:23:03,213 --> 00:23:03,246
We need to go right now.
302
00:23:03,547 --> 00:23:04,383
- Wait!
303
00:23:05,182 --> 00:23:05,683
- Let's go! Let's go!
Let's go!
304
00:23:10,821 --> 00:23:14,591
Dude, I haven't got my ass
kicked like that in a long time.
305
00:23:14,593 --> 00:23:16,758
- God damn this hurts.
306
00:23:16,760 --> 00:23:20,063
Thanks for the gig,
Norah, really.
307
00:23:20,065 --> 00:23:22,131
- Guys, what did we do?
308
00:23:22,133 --> 00:23:23,766
- Things got out of hand.
309
00:23:23,768 --> 00:23:25,535
- Out of hand?
Someone died.
310
00:23:25,537 --> 00:23:26,568
- We don't know that.
311
00:23:26,570 --> 00:23:27,571
- Yes, we do!
312
00:23:28,471 --> 00:23:29,106
He said someone was
gonna die, and --
313
00:23:30,240 --> 00:23:31,940
and then there was an
explosion and a burning body.
314
00:23:31,942 --> 00:23:35,044
- We didn't kill anyone,
Norah, okay?
315
00:23:35,046 --> 00:23:37,646
Hey, we got our ass kicked,
that's it.
316
00:23:37,648 --> 00:23:41,049
- Plus, I got the fucker's gun.
317
00:23:41,051 --> 00:23:42,885
- Oh, nice, dude.
318
00:23:42,887 --> 00:23:44,053
- Stop it, Bleach.
319
00:23:50,595 --> 00:23:52,130
- Put it down.
320
00:24:10,647 --> 00:24:14,750
- Oh! Holy shit!
321
00:24:14,752 --> 00:24:16,251
Are you kidding me?
322
00:24:16,253 --> 00:24:17,186
- Is that real?
323
00:24:17,188 --> 00:24:18,086
- Oh, my God.
324
00:24:18,088 --> 00:24:19,956
Oh.
325
00:24:19,958 --> 00:24:22,225
Great work, enjoy.
326
00:24:22,227 --> 00:24:23,825
I think I will.
327
00:24:23,827 --> 00:24:26,828
Our talents have finally
been recognized.
328
00:24:26,830 --> 00:24:30,333
Let's go, let's go.
329
00:24:30,335 --> 00:24:32,602
Hey, get homie on the horn
again, okay?
330
00:24:32,604 --> 00:24:34,770
Like, let -- let's get more of
these jobs, right?
331
00:24:34,772 --> 00:24:37,140
- No! What is wrong
with you two?
332
00:24:37,142 --> 00:24:39,342
Someone died
because of us.
333
00:24:39,344 --> 00:24:40,776
- Don't say that.
334
00:24:40,778 --> 00:24:42,178
I didn't kill anybody.
335
00:24:42,180 --> 00:24:43,278
None of us killed anybody.
336
00:24:43,280 --> 00:24:45,517
- Norah, where are you going?
337
00:24:50,555 --> 00:24:52,188
- Voiceover: Next, on
"LifeLine."
338
00:24:52,190 --> 00:24:53,722
- What's going on, Jay?
339
00:24:53,724 --> 00:24:55,624
- Those are the people that you
wanted me to stop,
340
00:24:55,626 --> 00:24:58,061
the people who were
saving lives?
341
00:24:58,063 --> 00:25:01,064
- There was no
indication of failure.
342
00:25:01,066 --> 00:25:02,765
- It was so awful,
and I just -- I --
343
00:25:02,767 --> 00:25:03,766
I feel like I'm going crazy.
344
00:25:03,768 --> 00:25:06,001
- You have cost LifeLine yet
another client.
345
00:25:06,003 --> 00:25:08,103
- You're really gonna go meet
that creep by yourself?
346
00:25:08,105 --> 00:25:09,771
- What, did you kill him?
347
00:25:09,773 --> 00:25:12,039
- They're playing God
for a profit.
24774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.