All language subtitles for Lawman s02e07 The Innocents.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,888 --> 00:00:02,322 Jefferson Parish 911 operator. 2 00:00:02,356 --> 00:00:04,357 Yeah, and the truck-- saw a body in the driveway. 3 00:00:04,392 --> 00:00:05,759 He's laying on the ground? 4 00:00:05,793 --> 00:00:07,794 Gonna be 5'3", about 140. 5 00:00:07,828 --> 00:00:09,429 255, I'm gonna need crime scene. 6 00:00:09,463 --> 00:00:12,866 Just so you know, he's got a gun. 7 00:00:12,900 --> 00:00:14,434 That's just a lot of dope. 8 00:00:14,468 --> 00:00:16,236 Sure, it's a lot of weed. 9 00:00:16,270 --> 00:00:19,105 I just can't get over how they involve children 10 00:00:19,140 --> 00:00:20,607 in this [bleep], man. 11 00:00:20,641 --> 00:00:23,209 Because of what you did to your sister and that baby, 12 00:00:23,244 --> 00:00:25,078 I don't give a [bleep] about you. 13 00:00:26,814 --> 00:00:27,847 I got Belly of the Beast. 14 00:00:27,882 --> 00:00:29,649 I got Ticker, Hard to Kill. 15 00:00:29,683 --> 00:00:31,851 I got all that, man. 16 00:00:31,886 --> 00:00:33,219 There's children in the home, 17 00:00:33,254 --> 00:00:36,189 so we're going in real slow, real calm, real careful. 18 00:00:36,223 --> 00:00:37,223 Put your hands up. 19 00:00:37,258 --> 00:00:39,592 Oh, my God. 20 00:00:39,627 --> 00:00:41,594 I make a living in the movies, 21 00:00:41,629 --> 00:00:43,830 but for the past 20 years... 22 00:00:43,864 --> 00:00:45,165 11, 825, code 6. 23 00:00:45,199 --> 00:00:47,500 I've also been a cop. 24 00:00:47,535 --> 00:00:50,403 And along with some of the finest deputies on the force, 25 00:00:50,438 --> 00:00:53,306 I serve the people of Jefferson Parish, Louisiana. 26 00:00:53,340 --> 00:00:54,908 Code 94-G, shots fired. 27 00:00:54,942 --> 00:00:56,142 My name is Steven Seagal. 28 00:00:56,177 --> 00:00:57,577 All units respond. 29 00:00:57,611 --> 00:01:01,381 That's right, Steven Seagal, Deputy Sheriff. 30 00:01:22,810 --> 00:01:25,145 [Phone ringing] 31 00:01:26,681 --> 00:01:28,248 Hello. 32 00:01:30,351 --> 00:01:32,152 Okay, that's fine. 33 00:01:33,187 --> 00:01:34,788 Okay, no problem. 34 00:01:34,822 --> 00:01:37,123 Was that the narc call we've been expecting? 35 00:01:37,158 --> 00:01:38,258 Yes. 36 00:01:38,292 --> 00:01:41,761 About 20 minutes out from the point stop. 37 00:01:41,796 --> 00:01:43,096 [Walkie-talkie beeps] 38 00:01:43,130 --> 00:01:44,998 Larry, we're heading over to back up narcotics 39 00:01:45,032 --> 00:01:47,334 for a stop and search of a vehicle. 40 00:01:52,306 --> 00:01:55,041 in regard to a vehicle that's supposedly transporting 41 00:01:55,076 --> 00:01:57,077 a large shipment of dope. 42 00:01:57,111 --> 00:01:59,546 As soon as the vehicle enters Jefferson Parish jurisdiction, 43 00:01:59,580 --> 00:02:01,881 narcotics is gonna pull the vehicle over. 44 00:02:01,916 --> 00:02:04,451 And they've requested our assistance in the stop. 45 00:02:06,087 --> 00:02:07,754 Doing a stop like this when there could be 46 00:02:07,788 --> 00:02:10,991 a large quantity of narcotics or dope in the car 47 00:02:11,025 --> 00:02:12,492 can be very dangerous. 48 00:02:12,526 --> 00:02:14,461 That person driving that car, 49 00:02:14,495 --> 00:02:16,262 who may have been arrested countless times, 50 00:02:16,297 --> 00:02:19,799 is not gonna be hesitant to want to flee from the police. 51 00:02:19,834 --> 00:02:21,768 Or worse, they may want to get into a shootout. 52 00:02:21,802 --> 00:02:23,937 So we want to approach this situation 53 00:02:23,971 --> 00:02:26,272 with extreme caution. 54 00:02:31,078 --> 00:02:33,113 It's time to get ready, Brian. 55 00:02:33,147 --> 00:02:34,180 10-4. 56 00:02:38,552 --> 00:02:40,820 There's the marked unit and the target vehicle. 57 00:02:44,725 --> 00:02:47,193 Hang tight right here and back them up. 58 00:02:49,830 --> 00:02:51,331 That's strange, man. 59 00:02:51,365 --> 00:02:54,034 Like, two women in the vehicle. 60 00:02:56,003 --> 00:02:57,904 All right, looks like they're making an arrest. 61 00:02:57,938 --> 00:02:59,672 They're getting hooked up now. 62 00:03:02,676 --> 00:03:04,677 [Engine revving] 63 00:03:04,712 --> 00:03:06,446 Narcotics is gonna take the vehicle 64 00:03:06,480 --> 00:03:09,215 to a nearby parking lot to search it really well-- 65 00:03:09,250 --> 00:03:13,153 someplace out of the way from traffic. 66 00:03:25,499 --> 00:03:27,867 They already got a dog on the car. 67 00:03:30,504 --> 00:03:33,506 Looks like the dog's hitting on something. 68 00:03:37,044 --> 00:03:38,878 I guess these ladies are trafficking. 69 00:03:38,913 --> 00:03:42,115 [Girl crying] 70 00:03:42,149 --> 00:03:44,184 She got a baby in the car. 71 00:03:44,218 --> 00:03:46,586 [Baby crying] 72 00:03:51,025 --> 00:03:52,325 It just ain't right. 73 00:03:58,999 --> 00:04:03,236 I just can't get over how they involve children 74 00:04:03,270 --> 00:04:04,671 in this [bleep], man. 75 00:04:04,705 --> 00:04:06,940 They probably figured they're less likely to be searched 76 00:04:06,974 --> 00:04:09,342 and put under that much scrutiny if they have a baby in the car. 77 00:04:09,376 --> 00:04:10,643 It just looks like a family trip. 78 00:04:10,678 --> 00:04:11,878 Right. 79 00:04:11,912 --> 00:04:13,480 Can you imagine how painful it's gonna be 80 00:04:13,514 --> 00:04:16,516 if they take that baby from her? 81 00:04:23,924 --> 00:04:25,792 You smell that? 82 00:04:25,826 --> 00:04:28,161 Smell it from here, man. 83 00:04:34,535 --> 00:04:36,336 I ain't never seen that much marijuana 84 00:04:36,370 --> 00:04:37,570 in one place, have you? 85 00:04:50,885 --> 00:04:54,187 Man, that's a lot, boy. 86 00:04:56,957 --> 00:04:59,859 Look, the poundage is written on each bundle. 87 00:04:59,894 --> 00:05:01,494 Call them numbers out to me. 88 00:05:01,529 --> 00:05:04,430 22.58. 89 00:05:04,465 --> 00:05:07,300 23.06. 90 00:05:07,334 --> 00:05:09,169 21.88. 91 00:05:09,203 --> 00:05:11,237 23.87. 92 00:05:11,305 --> 00:05:14,374 And 8.45. 93 00:05:14,408 --> 00:05:15,842 99.84. 94 00:05:15,876 --> 00:05:19,546 Yeah, it's right under 100 pounds. 95 00:05:19,580 --> 00:05:22,515 That's just a lot of dope. 96 00:05:22,550 --> 00:05:23,983 The amounts we're dealing with here 97 00:05:24,018 --> 00:05:25,451 could easily pass through ten guys. 98 00:05:25,486 --> 00:05:27,587 You know, one guys buys, you know, a five-pounder, 99 00:05:27,621 --> 00:05:29,255 another guys sells that into pounds, 100 00:05:29,290 --> 00:05:31,524 another guy breaks that pound into ounces, 101 00:05:31,592 --> 00:05:33,826 that guy breaks that into quarters and eighths, 102 00:05:33,861 --> 00:05:35,395 all the way down to high school kids 103 00:05:35,429 --> 00:05:36,696 selling them one joint at a time. 104 00:05:36,730 --> 00:05:38,531 I mean, this has prevented a lot of people 105 00:05:38,566 --> 00:05:39,866 from having access to this stuff, 106 00:05:39,900 --> 00:05:41,668 taking down an amount like this. 107 00:05:41,702 --> 00:05:44,270 [Siren whoops] 108 00:05:44,305 --> 00:05:45,838 Another police car coming in. 109 00:05:45,873 --> 00:05:48,608 Looks like there was another vehicle involved. 110 00:05:55,382 --> 00:05:56,716 We now believe that this suspect 111 00:05:56,750 --> 00:06:00,887 was involved in the trafficking operation as well. 112 00:06:00,921 --> 00:06:03,122 In order to avoid suspicion, 113 00:06:03,157 --> 00:06:04,657 he probably had his sister 114 00:06:04,692 --> 00:06:07,493 and mother carry the drugs. 115 00:06:07,528 --> 00:06:09,529 Luckily, one of our officers noticed him following 116 00:06:09,563 --> 00:06:11,431 the target vehicle and was able to jump him 117 00:06:11,465 --> 00:06:14,000 and find out who he was. 118 00:06:16,704 --> 00:06:19,005 Why did your sister get into this? 119 00:06:24,678 --> 00:06:26,646 Yeah, but you can't put your sister with the baby. 120 00:06:26,680 --> 00:06:27,914 What about the baby, man? Huh? 121 00:06:30,551 --> 00:06:32,952 Because of what you did to your sister and that baby, 122 00:06:32,987 --> 00:06:34,587 I don't give a [bleep] about you. 123 00:06:34,622 --> 00:06:36,723 I understand. But I care about her. 124 00:06:36,757 --> 00:06:38,491 And I care about that baby. 125 00:06:38,525 --> 00:06:39,592 If you're a [bleep] Man, 126 00:06:39,627 --> 00:06:41,794 you got to get that baby and that girl off. 127 00:06:41,829 --> 00:06:43,463 Otherwise, you know what's gonna happen? 128 00:06:43,497 --> 00:06:45,365 Child Protective Services are gonna come here 129 00:06:45,399 --> 00:06:47,300 and take that baby away. 130 00:06:58,612 --> 00:06:59,946 [Exhales sharply] 131 00:06:59,980 --> 00:07:01,714 Some day when you get out and you have a kid, 132 00:07:01,749 --> 00:07:03,650 you're gonna think twice about what you just did, 133 00:07:03,684 --> 00:07:05,184 about putting your sister and that kid 134 00:07:05,219 --> 00:07:07,453 in this kind of situation. 135 00:07:07,488 --> 00:07:09,455 You heard me, right? 136 00:07:09,490 --> 00:07:10,757 Save them. 137 00:07:34,715 --> 00:07:39,419 The thing that just has me very, very upset, 138 00:07:39,453 --> 00:07:40,987 just, I can't get over it 139 00:07:41,021 --> 00:07:43,256 no matter how long I've been doing this is, 140 00:07:43,290 --> 00:07:46,659 how could they risk losing their daughter, their child. 141 00:07:46,694 --> 00:07:51,564 It's just--I just... 142 00:07:51,598 --> 00:07:54,133 I have no words. 143 00:07:57,571 --> 00:08:00,139 [Car engine starts up] 144 00:08:05,212 --> 00:08:08,181 [Bluesy acoustic guitar music] 145 00:08:08,215 --> 00:08:14,854 146 00:08:14,888 --> 00:08:16,322 - Hey. - Hey, mama. 147 00:08:16,357 --> 00:08:20,026 I've got some exciting news. 148 00:08:20,060 --> 00:08:22,095 I've been invited to be the Grand Marshal 149 00:08:22,129 --> 00:08:24,931 for one of the Mardi Gras parades 150 00:08:24,965 --> 00:08:26,833 that runs right through Jefferson Parish. 151 00:08:26,867 --> 00:08:28,801 Really? 152 00:08:28,836 --> 00:08:32,171 Alla's more of a family deal. 153 00:08:32,206 --> 00:08:33,740 A lot of fun. 154 00:08:33,774 --> 00:08:35,875 I was thinking about inviting some of the kids 155 00:08:35,909 --> 00:08:40,980 I met last year at the New Orleans Children's Hospital. 156 00:08:41,014 --> 00:08:43,716 A lot of them are doing very, very well. 157 00:08:49,089 --> 00:08:51,557 I'd love to share the day with some of them. 158 00:08:51,625 --> 00:08:52,625 That's wonderful. 159 00:08:52,659 --> 00:08:54,594 What about you, sweetheart? 160 00:08:54,628 --> 00:08:56,262 Do you want to come? 161 00:08:56,296 --> 00:08:57,930 I would love to. 162 00:08:57,998 --> 00:09:00,133 All right. 163 00:09:00,200 --> 00:09:03,136 Steven cares so much about children. 164 00:09:04,202 --> 00:09:07,838 This is something he's been doing all his life. 165 00:09:07,872 --> 00:09:10,340 So I'm definitely gonna be there to show him 166 00:09:10,375 --> 00:09:12,543 how much love and appreciate what he does. 167 00:09:12,577 --> 00:09:15,546 [Acoustic guitar music] 168 00:09:15,580 --> 00:09:18,582 169 00:09:25,763 --> 00:09:28,932 We're on our way to a briefing with the narcotics unit. 170 00:09:28,966 --> 00:09:31,968 Based on the intel, we believe we have a home 171 00:09:32,003 --> 00:09:34,771 where one of the residents is selling narcotics. 172 00:09:54,392 --> 00:09:56,259 We got kids in the house? 173 00:09:57,795 --> 00:10:01,031 Make sure that we make an entrance with extreme caution. 174 00:10:01,065 --> 00:10:02,432 - All right? - All right. 175 00:10:06,571 --> 00:10:09,673 There's children in the home, 176 00:10:09,707 --> 00:10:13,543 so we're gonna really try to enter with calm and caution. 177 00:10:13,578 --> 00:10:14,711 [Walkie-talkie beeps] 178 00:10:14,745 --> 00:10:16,446 Remember, guys, we're going in real slow, 179 00:10:16,514 --> 00:10:17,948 real calm, real careful. 180 00:10:17,982 --> 00:10:19,516 All right, copy that. 181 00:10:22,353 --> 00:10:23,353 [Walkie-talkie beeps] 182 00:10:23,387 --> 00:10:25,088 Here we go. 183 00:10:34,198 --> 00:10:35,398 Police. 184 00:10:35,433 --> 00:10:36,499 Put your hands up. 185 00:10:36,534 --> 00:10:37,801 Oh, my God. 186 00:10:37,835 --> 00:10:40,103 [Baby crying] 187 00:10:49,584 --> 00:10:51,351 We've identified a house where someone 188 00:10:51,385 --> 00:10:53,653 has been selling drugs. 189 00:10:53,688 --> 00:10:55,789 Remember, guys, there's children in the home, 190 00:10:55,823 --> 00:10:59,059 so we're going in real slow, real calm, real careful. 191 00:10:59,093 --> 00:11:00,827 All right, copy that. 192 00:11:11,964 --> 00:11:14,432 - Police. - What the--oh, my God. 193 00:11:14,467 --> 00:11:15,834 Put your hands up. 194 00:11:15,868 --> 00:11:17,202 Let me see your hands, man. 195 00:11:17,236 --> 00:11:18,303 N y'all be--can y'all-- 196 00:11:18,337 --> 00:11:19,404 you got the left side there? 197 00:11:19,438 --> 00:11:21,540 Get down on your knees, son. 198 00:11:21,574 --> 00:11:23,208 Got any weapons or anything on you? 199 00:11:23,242 --> 00:11:24,543 That's a little kid right there. 200 00:11:24,577 --> 00:11:25,644 Yeah, I see him. 201 00:11:25,678 --> 00:11:27,078 What the hell? Yeah, but he don't-- 202 00:11:27,113 --> 00:11:28,146 can you calm down? 203 00:11:28,214 --> 00:11:29,481 They gonna tell you in a minute, baby. 204 00:11:31,450 --> 00:11:33,552 Okay, well, they're not gonna fool with your baby. 205 00:11:37,890 --> 00:11:39,191 Hang on. Hang on. 206 00:11:39,225 --> 00:11:40,425 Ma'am, will you please sit down? 207 00:11:40,459 --> 00:11:41,693 Just--just try to relax. 208 00:11:41,727 --> 00:11:43,762 We'll explain everything in just a few seconds. 209 00:11:45,398 --> 00:11:46,464 When we entered this house, 210 00:11:46,499 --> 00:11:47,766 there was a lot of people inside, 211 00:11:47,800 --> 00:11:49,401 including women and children. 212 00:11:49,435 --> 00:11:53,772 Now we're interviewing the main suspect. 213 00:11:53,806 --> 00:11:55,574 [bleep]. 214 00:11:55,608 --> 00:11:57,943 How many kids live in the house? 215 00:11:57,977 --> 00:11:59,010 Two right now. 216 00:11:59,045 --> 00:12:00,412 You don't know how dangerous it is 217 00:12:00,446 --> 00:12:02,347 to have these drugs in the house with these kids? 218 00:12:03,883 --> 00:12:05,884 That's so that they don't go in there and ingest it, 219 00:12:05,918 --> 00:12:07,719 but what about the fact that somebody finds out about 220 00:12:07,753 --> 00:12:09,487 where you're living, where you're selling, 221 00:12:09,522 --> 00:12:10,889 they come over here they try to rob you. 222 00:12:10,923 --> 00:12:12,324 I mean, have you ever thought about that? 223 00:12:14,594 --> 00:12:16,361 You ain't gonna get no father of the year award 224 00:12:16,395 --> 00:12:18,630 for this, all right? 225 00:12:21,500 --> 00:12:24,202 It's just a shame 'cause he's doing all of this 226 00:12:24,237 --> 00:12:26,238 he says to help his kids, 227 00:12:26,272 --> 00:12:27,505 but this ain't helping his kids. 228 00:12:27,540 --> 00:12:29,241 They're gonna grow up without a dad. 229 00:12:29,275 --> 00:12:31,710 White in color. 230 00:12:37,717 --> 00:12:39,517 Look at all these toys. 231 00:12:39,552 --> 00:12:42,020 Just kills me. 232 00:12:42,054 --> 00:12:43,889 Yeah, you see the baby in there sleeping? 233 00:12:43,923 --> 00:12:46,992 It ain't right, you know? 234 00:12:51,631 --> 00:12:53,798 Dog coming in. 235 00:12:53,833 --> 00:12:55,467 Here. 236 00:12:55,501 --> 00:12:56,968 Here. 237 00:12:57,003 --> 00:12:58,837 Have him check that corner. 238 00:12:58,871 --> 00:13:01,373 Ready to get up? Come on. 239 00:13:03,009 --> 00:13:04,843 I got something here. 240 00:13:04,877 --> 00:13:07,545 Bag of dope. 241 00:13:10,449 --> 00:13:11,983 How much you guys find over there? 242 00:13:12,018 --> 00:13:15,854 We seized a little over $5,000. 243 00:13:15,888 --> 00:13:18,823 It's obviously not for his personal use. 244 00:13:18,858 --> 00:13:21,693 This is for intent to distribute. 245 00:13:21,727 --> 00:13:23,028 And that's what the scales are for 246 00:13:23,062 --> 00:13:25,196 and that's what the large quantities are for. 247 00:13:28,868 --> 00:13:31,303 How long you been slinging? 248 00:13:33,806 --> 00:13:35,056 Man. 249 00:13:35,074 --> 00:13:37,509 Well, if you got kids 250 00:13:37,543 --> 00:13:40,345 what the [bleep] Is wrong with you, man? 251 00:13:40,379 --> 00:13:43,548 [Baby crying] 252 00:13:45,785 --> 00:13:47,519 You want to say something anybody in here? 253 00:13:47,553 --> 00:13:49,187 Nothing? 254 00:13:53,659 --> 00:13:56,594 Get a new life, bro. 255 00:14:00,099 --> 00:14:01,766 They got babies in the house 256 00:14:01,801 --> 00:14:03,902 and trafficking drugs and narcotics. 257 00:14:03,936 --> 00:14:06,705 For me, it's unconscionable. 258 00:14:12,678 --> 00:14:14,479 Thank you, Johnny. 259 00:14:14,513 --> 00:14:15,513 Good day today, man. 260 00:14:15,581 --> 00:14:19,951 Thanks for all the good work. 261 00:14:19,986 --> 00:14:22,320 [Engine turns over] 262 00:14:22,355 --> 00:14:26,057 Babies and narcotics in two cases in one week. 263 00:14:26,092 --> 00:14:29,694 Ain't that enough to upset any police officer? 264 00:14:29,729 --> 00:14:31,963 Man, that pissed me off. 265 00:14:37,103 --> 00:14:38,737 Everybody getting ready for Mardi Gras. 266 00:14:38,771 --> 00:14:40,538 That's right. 267 00:14:40,573 --> 00:14:42,907 Mardi Gras parade's downtown and more for an adult crowd, 268 00:14:42,942 --> 00:14:45,443 whereas Jefferson Parish is more of a family-oriented-- 269 00:14:45,511 --> 00:14:47,312 Yes, that is true, Brian. 270 00:14:47,346 --> 00:14:49,714 You know, Brian must have took those smart pills last night. 271 00:14:49,749 --> 00:14:52,183 [Laughter] 272 00:15:03,229 --> 00:15:06,164 Check that right there on your right. 273 00:15:06,198 --> 00:15:07,332 Nothing. 274 00:15:07,366 --> 00:15:09,267 You see anything, Brian? 275 00:15:09,301 --> 00:15:11,436 No, nothing yet. 276 00:15:11,470 --> 00:15:12,737 We just got a call: 277 00:15:12,772 --> 00:15:15,974 Suspicious characters slinging drugs in this area. 278 00:15:16,008 --> 00:15:19,210 We're here canvassing the area. 279 00:15:21,614 --> 00:15:25,450 This is the street they ran on us that one time too. 280 00:15:25,484 --> 00:15:29,120 They had a very, very good lookout system here. 281 00:15:29,188 --> 00:15:31,527 We even tried coming in on foot, 282 00:15:31,757 --> 00:15:34,381 but they just--their lookout system was so good, you know? 283 00:15:36,083 --> 00:15:37,882 Keep your eye down there for me, Brian. 284 00:15:39,365 --> 00:15:42,834 [Radio chatter] 285 00:15:44,170 --> 00:15:46,304 Those might be the guys we got the call about. 286 00:15:46,338 --> 00:15:47,472 [Walkie-talkie beeps] 287 00:15:47,506 --> 00:15:48,573 Larry. 288 00:15:48,607 --> 00:15:51,910 You see those guys ahead of us? 289 00:15:51,944 --> 00:15:53,478 Let's check it out. 290 00:15:53,512 --> 00:15:54,479 [Walkie-talkie beeps] 291 00:15:54,513 --> 00:15:55,747 Roger that. 292 00:15:58,150 --> 00:16:00,285 [Tires screech] 293 00:16:00,319 --> 00:16:02,420 Put your hands up. Hands up. 294 00:16:02,455 --> 00:16:04,055 Put your hands up. 295 00:16:13,592 --> 00:16:14,826 [walkie-talkie beeps] 296 00:16:14,860 --> 00:16:17,128 Those might be the guys we got the call about. 297 00:16:17,163 --> 00:16:18,430 Let's check it out. 298 00:16:18,464 --> 00:16:20,932 [Tires screech] 299 00:16:23,569 --> 00:16:24,969 Hands up. Hands up. 300 00:16:25,004 --> 00:16:26,805 Put your hands up. 301 00:16:26,839 --> 00:16:28,039 Let me see your hands, man. 302 00:16:28,040 --> 00:16:30,642 [Radio chatter] 303 00:16:30,676 --> 00:16:32,811 You ain't got no narcotics or nothing on you, huh, man? 304 00:16:32,845 --> 00:16:34,212 Oh, no, no. You mind if I check? 305 00:16:34,246 --> 00:16:36,281 Search them good. 306 00:16:41,053 --> 00:16:42,153 That's cool. 307 00:16:42,188 --> 00:16:43,688 While we were responding to the call, 308 00:16:43,722 --> 00:16:44,789 we came across these guys 309 00:16:44,824 --> 00:16:48,359 and thought they might be up to something. 310 00:16:48,394 --> 00:16:50,028 - No weapons or nothing? - Nah. 311 00:16:50,062 --> 00:16:51,229 Good. 312 00:16:51,263 --> 00:16:53,131 We just got a report of some people back here 313 00:16:53,165 --> 00:16:55,900 might be selling narcotics or whatever. 314 00:16:55,935 --> 00:16:57,035 We're just checking. 315 00:16:57,069 --> 00:16:58,136 Y'all look straight. 316 00:16:59,772 --> 00:17:01,873 Thank you. 317 00:17:03,776 --> 00:17:04,876 Belly of the Beast. 318 00:17:04,910 --> 00:17:06,344 I got Ticker. 319 00:17:06,378 --> 00:17:08,213 I got Into the Sun. 320 00:17:08,247 --> 00:17:10,248 What about the classics? Under Siege. 321 00:17:10,316 --> 00:17:11,282 Under Siege 322 00:17:11,317 --> 00:17:12,617 I got Above the Law. 323 00:17:12,651 --> 00:17:13,685 Out for Justice. 324 00:17:13,719 --> 00:17:14,819 Hard to Kill. 325 00:17:14,854 --> 00:17:16,521 I got all that, man. Man. 326 00:17:20,159 --> 00:17:21,493 She's beautiful. 327 00:17:21,527 --> 00:17:25,864 Give him a hug. 328 00:17:25,898 --> 00:17:28,233 After several cases of seeing parents 329 00:17:28,267 --> 00:17:30,135 who put their children in Jeopardy, 330 00:17:30,169 --> 00:17:33,605 it's nice for us to see parents who really love their children, 331 00:17:33,639 --> 00:17:35,540 protect their children, 332 00:17:35,574 --> 00:17:37,008 good people who are really trying 333 00:17:37,042 --> 00:17:38,643 to make the neighborhood a better place. 334 00:17:43,482 --> 00:17:45,783 [Laughs] 335 00:17:45,818 --> 00:17:47,819 It's a good group of people, Johnny. 336 00:17:47,853 --> 00:17:49,918 I love to see people who spend time 337 00:17:50,018 --> 00:17:52,018 with their children and their family. 338 00:17:52,091 --> 00:17:53,691 Definitely. 339 00:18:00,099 --> 00:18:01,933 Today's the Mardi Gras parade. 340 00:18:01,967 --> 00:18:04,435 I get to serve as a Grand Marshal. 341 00:18:04,470 --> 00:18:06,271 We get to pick up some patients 342 00:18:06,305 --> 00:18:08,406 from the New Orleans Children's Hospital. 343 00:18:08,440 --> 00:18:10,642 These are all cancer survivors, 344 00:18:10,676 --> 00:18:13,077 so they're doing well enough to come with us, 345 00:18:13,112 --> 00:18:15,747 And I'm very excited to have them on my float. 346 00:18:15,781 --> 00:18:17,715 [Cheers and applause] 347 00:18:19,385 --> 00:18:20,485 Very nice to meet y'all. 348 00:18:20,519 --> 00:18:21,819 You look well. 349 00:18:21,854 --> 00:18:22,921 Come on on the bus. 350 00:18:22,955 --> 00:18:23,922 Whoo-hoo! 351 00:18:23,956 --> 00:18:24,923 Hi, mom. 352 00:18:24,957 --> 00:18:26,925 [Laughs] 353 00:18:26,959 --> 00:18:30,261 Mommy has to go now and meet daddy for the parade. 354 00:18:30,296 --> 00:18:32,497 Okay, you stay with grandma. 355 00:18:32,531 --> 00:18:35,533 Mommy's gonna bring you lots of pretty Mardi Gras beads 356 00:18:35,568 --> 00:18:37,335 to play with, okay? 357 00:18:37,369 --> 00:18:40,038 I'm very excited to join Steven for the parade. 358 00:18:40,072 --> 00:18:42,874 I'm normally a bit shy and a little nervous 359 00:18:42,908 --> 00:18:44,309 to be in front of a big crowd, 360 00:18:44,343 --> 00:18:46,110 but I'm more than happy to be there 361 00:18:46,145 --> 00:18:47,512 for Steven and the children. 362 00:18:47,546 --> 00:18:49,214 One more kiss. 363 00:18:49,281 --> 00:18:50,582 Mwah. 364 00:18:56,422 --> 00:18:59,857 [Sirens blaring] 365 00:18:59,892 --> 00:19:01,092 Here you go. 366 00:19:01,126 --> 00:19:02,694 Police escort. 367 00:19:02,728 --> 00:19:04,462 Having the opportunity to spend the day 368 00:19:04,496 --> 00:19:06,064 with the kids of Jefferson Parish 369 00:19:06,131 --> 00:19:09,133 is a real honor for me. 370 00:19:09,201 --> 00:19:10,435 When I'm out on the streets, 371 00:19:10,469 --> 00:19:13,404 sometimes I see drug dealers and other criminals 372 00:19:13,439 --> 00:19:17,175 who are not exactly the best role models for their kids. 373 00:19:17,209 --> 00:19:19,444 Events like this give me the opportunity 374 00:19:19,478 --> 00:19:21,079 to reach out to the children. 375 00:19:21,146 --> 00:19:22,580 Hey, Steven. 376 00:19:22,615 --> 00:19:24,916 how you dog, man? Ready for this? 377 00:19:24,950 --> 00:19:26,551 Hey, Steve, how you doing, buddy? 378 00:19:26,585 --> 00:19:28,586 I appreciate you bringing the kids and everything else. 379 00:19:28,621 --> 00:19:29,621 Yes, sir, thank you. 380 00:19:34,026 --> 00:19:36,027 We spend so much of our time in the hospital. 381 00:19:36,061 --> 00:19:38,563 When I was sick, I never really t to go to parades at all. 382 00:19:38,597 --> 00:19:40,265 You're the athletic one, huh? 383 00:19:40,299 --> 00:19:41,366 I didn't go to any. 384 00:19:41,400 --> 00:19:42,767 And, you know, I get to be in one now, 385 00:19:42,801 --> 00:19:45,697 so it's really exciting. 386 00:19:48,173 --> 00:19:51,342 Ms. Linda, what color? 387 00:19:51,410 --> 00:19:52,644 Your mask is upside down. 388 00:19:52,711 --> 00:19:54,512 [Laughs] 389 00:19:55,981 --> 00:19:57,782 I'm already too scary as it is. 390 00:19:57,816 --> 00:19:59,417 Oh. [Chuckles] 391 00:20:00,653 --> 00:20:02,854 [Kids shouting] 392 00:20:02,888 --> 00:20:04,088 That's what I'm talking about. 393 00:20:04,123 --> 00:20:05,623 My wife is here. 394 00:20:08,093 --> 00:20:10,561 You look very nice. 395 00:20:10,596 --> 00:20:14,399 Sit here, mama. 396 00:20:14,433 --> 00:20:15,700 This is my wife. 397 00:20:15,734 --> 00:20:16,968 Hi. How are you? 398 00:20:17,002 --> 00:20:18,803 I think that Mr. Seagal and Mrs. Seagal 399 00:20:18,837 --> 00:20:20,305 l look really good together. 400 00:20:20,339 --> 00:20:21,439 And she's really pretty 401 00:20:21,473 --> 00:20:23,207 and she seems really nice. 402 00:20:23,242 --> 00:20:24,542 Nice to meet you. 403 00:20:24,576 --> 00:20:27,345 All right, let's get this party started. 404 00:20:27,379 --> 00:20:29,614 [Whistle blows rhythmically] 405 00:20:29,648 --> 00:20:33,451 [Percussive marching music] 406 00:20:33,485 --> 00:20:34,652 Wave? 407 00:20:37,923 --> 00:20:39,357 That's so cool. 408 00:20:39,391 --> 00:20:42,026 [Cheering] 409 00:20:44,263 --> 00:20:47,031 [People chanting "Steven"] 410 00:20:47,066 --> 00:20:49,567 Those are my people, my friends. 411 00:20:49,601 --> 00:20:51,803 This is the community. 412 00:20:51,837 --> 00:20:54,405 When I see all the good people of this Parish 413 00:20:54,440 --> 00:20:56,908 spending the day with their families, 414 00:20:57,070 --> 00:21:00,005 I'm reminded of why we do to keep this place safe. 415 00:21:01,647 --> 00:21:03,047 Yeah! 416 00:21:05,351 --> 00:21:07,085 [Laughs] 417 00:21:07,119 --> 00:21:08,453 The Grand Marshal, 418 00:21:08,487 --> 00:21:10,755 Mr. Steven Seagal. 419 00:21:10,789 --> 00:21:12,090 [Cheering] 420 00:21:12,124 --> 00:21:14,992 You're a tribute to law enforcement, 421 00:21:15,027 --> 00:21:18,296 not only in Louisiana, but throughout this country. 422 00:21:18,330 --> 00:21:22,066 [Cheers and applause] 423 00:21:22,101 --> 00:21:24,135 Thank you all for allowing me to be here 424 00:21:24,169 --> 00:21:25,269 to serve you all. 425 00:21:25,304 --> 00:21:26,270 Thank you. 426 00:21:26,305 --> 00:21:30,575 [Cheers and applause] 427 00:21:30,609 --> 00:21:32,844 Thank you for, um, letting me, up, be a part of this 428 00:21:32,878 --> 00:21:33,945 with you and stuff. 429 00:21:33,979 --> 00:21:35,146 I really appreciate it. 430 00:21:35,180 --> 00:21:36,714 I'd like to thank you for everything. 431 00:21:36,715 --> 00:21:37,982 I'd like to thank you. 432 00:21:38,016 --> 00:21:39,717 I had a great time serving as Grand Marshal, 433 00:21:39,752 --> 00:21:41,986 but more importantly, these kids had a great time, 434 00:21:42,020 --> 00:21:44,355 and that's what this is all about. 435 00:21:44,390 --> 00:21:45,139 Everybody say cheese. 436 00:21:45,539 --> 00:21:49,139 -- Sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 437 00:21:49,189 --> 00:21:53,739 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.