Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,397 --> 00:00:07,798
Jefferson Parish
911 operator.
2
00:00:07,842 --> 00:00:10,177
Yeah, and the truck--
saw a body in the driveway.
3
00:00:10,227 --> 00:00:11,728
He's laying on the ground?
4
00:00:11,772 --> 00:00:13,773
Gonna be 5'3",
about 140.
5
00:00:13,821 --> 00:00:15,422
255, I'm gonna need
crime scene.
6
00:00:15,467 --> 00:00:18,736
Just so you know,
he's got a gun.
7
00:00:18,793 --> 00:00:19,759
Here we go.
8
00:00:19,801 --> 00:00:21,101
The deal is done.
9
00:00:21,144 --> 00:00:23,079
The target vehicle just turned.
10
00:00:23,126 --> 00:00:25,594
We're taking him down.
11
00:00:25,646 --> 00:00:26,812
Police, police.
12
00:00:26,855 --> 00:00:28,989
Get down!
Get down!
13
00:00:29,039 --> 00:00:30,005
Step out of your car.
14
00:00:30,046 --> 00:00:31,379
Step out the car.
15
00:00:31,424 --> 00:00:33,425
He ain't stopping.
Hey, step out the car!
16
00:00:33,472 --> 00:00:34,706
We've got one running.
Damn.
17
00:00:34,749 --> 00:00:38,318
Helicopter, go ahead.
18
00:00:41,132 --> 00:00:43,500
Cut his thumb off.
19
00:00:43,550 --> 00:00:47,153
The sword symbolizes the soul
of any great warrior.
20
00:00:51,074 --> 00:00:52,641
I make a living
in the movies,
21
00:00:52,687 --> 00:00:54,921
but for the past 20 years...
22
00:00:54,971 --> 00:00:56,504
11, 825, code 6.
23
00:00:56,550 --> 00:00:58,618
I've also been a cop.
24
00:00:58,666 --> 00:01:01,735
And along with some of the
finest deputies on the force,
25
00:01:01,790 --> 00:01:04,458
I serve the people
of Jefferson Parish, Louisiana.
26
00:01:04,511 --> 00:01:06,111
Code 94-G, shots fired.
27
00:01:06,157 --> 00:01:07,824
My name is Steven Seagal.
28
00:01:07,870 --> 00:01:09,137
All units respond.
29
00:01:09,180 --> 00:01:12,615
That's right,
Steven Seagal, Deputy Sheriff.
30
00:01:12,649 --> 00:01:16,649
31
00:01:16,686 --> 00:01:18,686
32
00:01:34,978 --> 00:01:36,913
What's that silver Impala doing,
Johnny?
33
00:01:36,960 --> 00:01:39,028
It just ran a red light.
34
00:01:39,077 --> 00:01:40,244
All right, here we go.
35
00:01:47,911 --> 00:01:52,115
All right,
you can stop right there.
36
00:01:52,177 --> 00:01:55,513
Stop
and step out of your car.
37
00:01:55,570 --> 00:01:56,737
Yo.
38
00:01:57,922 --> 00:02:00,290
Get out of the vehicle.
39
00:02:00,340 --> 00:02:01,841
Step out of your car.
40
00:02:01,885 --> 00:02:03,753
Step out the car.
He's driving off, man.
41
00:02:03,800 --> 00:02:05,801
He ain't stopping.
Hey, step out the car!
42
00:02:05,849 --> 00:02:07,617
Go, go, go.
Helicopter, go ahead.
43
00:02:07,663 --> 00:02:10,565
Give me the radio.
44
00:02:10,619 --> 00:02:12,754
Tell AIR-1
we got one running
45
00:02:12,802 --> 00:02:15,471
eastbound on Lapalco,
silver car.
46
00:02:20,899 --> 00:02:22,466
He's going that way.
47
00:02:22,510 --> 00:02:26,213
Wrong way?
Yeah, he's that way.
48
00:02:26,273 --> 00:02:27,407
There,
try to stay up on him.
49
00:02:27,448 --> 00:02:29,482
Wait behind just a little bit.
50
00:02:29,531 --> 00:02:31,198
All right, 10-4,
Roger that.
51
00:02:31,244 --> 00:02:35,081
He's headed toward Barataria.
52
00:02:35,141 --> 00:02:37,042
He's seven blocks ahead of us.
53
00:02:37,089 --> 00:02:38,390
Just drive, Johnny,
just drive.
54
00:02:42,632 --> 00:02:44,466
All right,
right on South Oak.
55
00:02:44,513 --> 00:02:46,581
10-4.
Got it, Larry.
56
00:02:46,629 --> 00:02:48,697
All right.
57
00:02:52,978 --> 00:02:54,311
Get on the ground!
58
00:02:54,356 --> 00:02:55,589
Get on the ground.
59
00:02:55,632 --> 00:02:57,366
Get on the ground.
Get on the ground.
60
00:02:57,412 --> 00:03:00,414
Get down! Get down!
61
00:03:05,240 --> 00:03:06,974
I ain't got nothing on me.
I'm telling you.
62
00:03:07,019 --> 00:03:08,219
Get up. Stand up.
To your feet.
63
00:03:08,263 --> 00:03:09,329
You search him yet?
64
00:03:09,371 --> 00:03:11,305
Just a little bit.
65
00:03:14,141 --> 00:03:15,975
We got him, sir.
That's your father?
66
00:03:19,045 --> 00:03:20,379
What you running for, man?
67
00:03:21,464 --> 00:03:23,331
Scared of what?
68
00:03:23,379 --> 00:03:25,313
Anybody beat you yet?
69
00:03:25,360 --> 00:03:26,527
Hold on, partner.
Hold on.
70
00:03:26,569 --> 00:03:27,603
Hold on.
71
00:03:27,645 --> 00:03:29,112
I'm not gonna stand here--
listen.
72
00:03:29,157 --> 00:03:31,324
I'm not gonna stand here and
let you handle me, all right?
73
00:03:31,374 --> 00:03:32,874
We're trying to give you
some respect.
74
00:03:32,919 --> 00:03:34,086
You better give us some.
75
00:03:34,128 --> 00:03:35,662
You understand?
76
00:03:35,707 --> 00:03:37,374
So you better tone it down
a little bit,
77
00:03:37,420 --> 00:03:39,821
because that attitude
ain't gonna get you nowhere.
78
00:03:39,872 --> 00:03:41,005
Understand?
79
00:03:43,265 --> 00:03:46,400
We saw the silver Impala
run through the red light.
80
00:03:46,456 --> 00:03:50,560
We tried to pull him over,
and they refused to stop.
81
00:03:50,621 --> 00:03:51,988
We ended up chasing them down
82
00:03:52,032 --> 00:03:53,600
to what I assume
is their father's home.
83
00:03:53,645 --> 00:03:56,747
10-4. Copy another subject,
8687, DL check.
84
00:03:56,802 --> 00:03:58,603
And we're now
just searching both suspects
85
00:03:58,650 --> 00:04:00,417
and running their names
for attachments
86
00:04:00,463 --> 00:04:03,332
before we can determine
how to proceed.
87
00:04:09,735 --> 00:04:12,503
When we pull somebody over,
we've got a reason.
88
00:04:15,782 --> 00:04:17,582
Nobody's gonna hurt him,
but, you know,
89
00:04:17,629 --> 00:04:19,263
if we pull him over,
we've got a reason.
90
00:04:19,309 --> 00:04:20,743
He run from us.
91
00:04:20,786 --> 00:04:22,821
We think, man, he's one
of them killers out there,
92
00:04:22,869 --> 00:04:24,203
'cause we got killers out there.
93
00:04:24,247 --> 00:04:25,681
You understand what I'm saying?
94
00:04:28,143 --> 00:04:29,811
I got you, all right.
95
00:04:30,831 --> 00:04:32,698
All right.
96
00:04:49,305 --> 00:04:51,106
We was just gonna give you
a friendly warning
97
00:04:51,154 --> 00:04:53,255
and shake your hand,
and then when you run,
98
00:04:53,303 --> 00:04:55,604
we think y'all
are some kind of thugs.
99
00:04:55,655 --> 00:04:57,956
I just come down here to serve
the community, you know,
100
00:04:58,006 --> 00:04:59,941
and trying to make it safe
for y'all, that's all.
101
00:04:59,988 --> 00:05:01,856
Yeah.
102
00:05:01,903 --> 00:05:03,904
What's he riding for?
103
00:05:03,951 --> 00:05:07,354
Two traffic warrants and then
two new traffic charges.
104
00:05:07,412 --> 00:05:08,512
Okay.
105
00:05:08,554 --> 00:05:09,787
Did this other name cleared?
106
00:05:09,831 --> 00:05:11,398
Yeah, he's clear.
He's good to go.
107
00:05:11,443 --> 00:05:14,812
All right.
108
00:05:14,870 --> 00:05:16,737
To be honest with you,
probably,
109
00:05:16,783 --> 00:05:18,851
we would have just
gave him a warning.
110
00:05:18,901 --> 00:05:21,269
These guys, they run
when they've got an attachment,
111
00:05:21,319 --> 00:05:23,754
and then they end up
going to jail,
112
00:05:23,804 --> 00:05:26,272
and so he's taking a ride.
113
00:05:26,324 --> 00:05:28,558
All right, brother,
thanks so much, man.
114
00:05:28,608 --> 00:05:31,610
We have to do our job,
what we believe is right,
115
00:05:31,665 --> 00:05:33,899
you know, and you just can't run
from the police.
116
00:05:33,949 --> 00:05:36,017
It's just crazy.
117
00:05:42,952 --> 00:05:44,453
All right.
Jump in, guys.
118
00:05:44,497 --> 00:05:45,997
Let's go.
119
00:05:59,000 --> 00:06:01,701
Go ahead, brother.
120
00:06:01,755 --> 00:06:04,356
Okay, no problem.
We're coming.
121
00:06:04,408 --> 00:06:05,841
Was that the narcotics boys?
122
00:06:05,852 --> 00:06:08,287
Yeah.
Let's go take a ride.
123
00:06:10,724 --> 00:06:12,591
Narcotics just asked us
to back them up
124
00:06:12,638 --> 00:06:13,904
on a bust they've got going.
125
00:06:13,948 --> 00:06:16,916
We're heading over
to the briefing right now.
126
00:06:19,995 --> 00:06:23,431
127
00:06:30,341 --> 00:06:32,375
all right, we're gonna do
a U.C. buy for some pills.
128
00:06:32,423 --> 00:06:33,891
That's the plan right now.
129
00:06:33,935 --> 00:06:37,171
Got a guy coming to deliver
to one of our undercovers.
130
00:06:37,227 --> 00:06:40,496
So what we have here
is an undercover officer
131
00:06:40,552 --> 00:06:43,688
who is gonna try to buy
prescription pills
132
00:06:43,744 --> 00:06:48,147
from someone who's suspected
for selling pills.
133
00:06:48,212 --> 00:06:50,213
It's a guy--
we've dealt with him before,
134
00:06:50,260 --> 00:06:51,594
same kind of situation.
135
00:06:51,638 --> 00:06:54,240
We bought pills from him before.
136
00:06:54,291 --> 00:06:55,525
Once the buy is done,
137
00:06:55,568 --> 00:06:57,302
the U.C. is gonna
get out of there.
138
00:06:57,349 --> 00:07:00,150
What about the suspect?
139
00:07:00,204 --> 00:07:01,771
He's probably gonna
take that money
140
00:07:01,816 --> 00:07:05,052
and then go buy crack with it.
141
00:07:05,108 --> 00:07:08,010
So we'll follow him
when he leaves.
142
00:07:12,363 --> 00:07:14,865
Apparently,
the individual selling the pills
143
00:07:14,916 --> 00:07:16,784
is also a known crack user,
144
00:07:16,831 --> 00:07:20,000
so after we buy the pills,
we're not gonna arrest him.
145
00:07:20,056 --> 00:07:22,091
We're gonna follow him
and see if he'll lead us
146
00:07:22,139 --> 00:07:24,707
to his crack dealer,
take them both down.
147
00:07:30,436 --> 00:07:32,637
The suspect is gonna meet
our undercover
148
00:07:32,686 --> 00:07:35,488
at a gas station nearby.
149
00:07:35,542 --> 00:07:38,278
We're gonna set up
some surveillance positions
150
00:07:38,330 --> 00:07:40,264
and watch the deal go down.
151
00:07:47,870 --> 00:07:49,070
Copy that.
152
00:07:55,294 --> 00:07:57,095
What kind of vehicle
is the suspect driving?
153
00:07:57,141 --> 00:07:58,241
Do we know?
154
00:08:00,097 --> 00:08:01,865
Copy.
155
00:08:03,893 --> 00:08:06,428
Deals like this can go bad
at any moment.
156
00:08:06,480 --> 00:08:08,314
We've always got to be ready
to move in quick
157
00:08:08,361 --> 00:08:11,363
to protect our undercover.
158
00:08:14,240 --> 00:08:16,274
Is that us?
159
00:08:16,323 --> 00:08:17,289
10-4.
160
00:08:19,346 --> 00:08:21,447
All right, the dealer's
white truck just arrived.
161
00:08:21,495 --> 00:08:23,496
Our undercover
is about to walk up.
162
00:08:25,124 --> 00:08:27,325
He's walking up to the truck
right now.
163
00:08:29,591 --> 00:08:32,927
The undercover officer
has approached the vehicle
164
00:08:32,983 --> 00:08:35,785
in an attempt to try
to make the purchase.
165
00:08:35,839 --> 00:08:37,806
It looks as though
that they're talking right now.
166
00:08:37,855 --> 00:08:41,591
He's standing outside
the side of the vehicle.
167
00:08:43,061 --> 00:08:47,765
It looks like
it ain't going too good either.
168
00:09:22,495 --> 00:09:23,828
Here we go.
169
00:09:31,530 --> 00:09:32,530
Copy.
170
00:09:32,572 --> 00:09:34,339
He's just leaving, Johnny.
171
00:09:34,385 --> 00:09:35,619
There he goes.
172
00:09:42,884 --> 00:09:45,085
We are now tailing the suspect
173
00:09:45,135 --> 00:09:48,103
to see if he'll lead us
to his crack dealer.
174
00:09:55,179 --> 00:09:56,313
Copy that.
175
00:10:00,083 --> 00:10:02,918
Slow down. Slow down.
Slow down. Slow down.
176
00:10:13,923 --> 00:10:15,757
We lost him.
177
00:10:19,801 --> 00:10:22,536
I don't know where the
this guy went.
178
00:10:27,863 --> 00:10:29,497
This is him, no?
179
00:10:30,853 --> 00:10:33,588
That's him right there.
There, him.
180
00:10:33,641 --> 00:10:35,175
All right,
let's get up there, Johnny.
181
00:10:39,688 --> 00:10:41,222
10-4.
182
00:10:51,479 --> 00:10:53,113
You're right behind him.
183
00:10:56,181 --> 00:10:58,082
He's stopping right up here.
184
00:11:01,254 --> 00:11:03,588
All right, let's go.
185
00:11:03,639 --> 00:11:05,840
We're taking him down.
186
00:11:10,693 --> 00:11:12,594
Police! Police!
187
00:11:12,641 --> 00:11:13,941
Come here! Police!
188
00:11:13,985 --> 00:11:16,052
Get down!
Get down!
189
00:11:16,101 --> 00:11:17,935
Get on the ground.
Get on the ground.
190
00:11:17,982 --> 00:11:20,050
Get on the ground, man.
191
00:11:20,132 --> 00:11:21,132
Get on the ground.
192
00:11:21,173 --> 00:11:22,840
Let me see your hands.
193
00:11:22,887 --> 00:11:24,521
Hands behind your back,
behind your back,
194
00:11:24,566 --> 00:11:27,568
behind your back.
195
00:11:31,553 --> 00:11:32,653
All right, this here's
196
00:11:32,696 --> 00:11:34,730
the suspect
that bought the pills,
197
00:11:34,779 --> 00:11:37,080
and the guy in the white shirt
is the one who met him here.
198
00:11:37,129 --> 00:11:40,098
Yeah, we're good.
199
00:11:42,572 --> 00:11:44,406
What kind of pills
did you sell?
200
00:11:44,452 --> 00:11:46,153
Those.
What kind? Tell me.
201
00:11:47,476 --> 00:11:49,177
You still smoking crack?
202
00:11:51,607 --> 00:11:54,142
Let's search this other guy.
203
00:11:59,603 --> 00:12:00,836
What you got in your pocket?
204
00:12:04,642 --> 00:12:06,676
Ready, man?
205
00:12:06,723 --> 00:12:08,624
The operation went
exactly as planned,
206
00:12:08,673 --> 00:12:10,974
and the individual
we bought the pills from
207
00:12:11,023 --> 00:12:13,058
led us straight
to his crack dealer.
208
00:12:17,473 --> 00:12:19,774
How many you reckon
is in there?
209
00:12:21,638 --> 00:12:22,972
Yeah.
210
00:12:23,016 --> 00:12:26,786
There's gonna be 10, 15,
20 rocks in there,
211
00:12:26,845 --> 00:12:29,313
and so he'll be getting arrested
for that,
212
00:12:29,364 --> 00:12:30,665
and the other guy
will be arrested
213
00:12:30,708 --> 00:12:33,410
for selling the pills
to our undercover.
214
00:12:35,579 --> 00:12:36,946
These cases are important,
215
00:12:36,990 --> 00:12:39,691
because you hit different levels
of dealers.
216
00:12:39,745 --> 00:12:41,979
I mean, you hit the people
that are actually using it,
217
00:12:42,029 --> 00:12:43,329
then you bump it up
a little bit,
218
00:12:43,372 --> 00:12:46,374
and you take the person
that selling it off the street,
219
00:12:46,429 --> 00:12:48,296
and then hopefully,
you can bump it up from there
220
00:12:48,343 --> 00:12:51,279
and get a major distributor.
221
00:12:53,550 --> 00:12:56,052
I mean, we do little stuff,
medium stuff, and big stuff,
222
00:12:56,103 --> 00:12:58,805
but the point is,
we never stop.
223
00:12:58,858 --> 00:13:01,360
We're out there every night
chasing the bad guys.
224
00:13:06,449 --> 00:13:07,749
Thank you, man.
225
00:13:07,793 --> 00:13:10,394
Thanks for all the good work.
226
00:13:10,447 --> 00:13:12,681
Let's go.
All right.
227
00:13:12,732 --> 00:13:17,369
Let's go.
228
00:13:17,434 --> 00:13:19,935
Good police work is all about
knowing your opponent
229
00:13:19,987 --> 00:13:22,255
and anticipating
their every move.
230
00:13:26,202 --> 00:13:28,002
That requires constant practice
231
00:13:28,049 --> 00:13:30,283
and keeping your skills
razor-sharp.
232
00:13:41,419 --> 00:13:43,019
Again.
233
00:13:43,065 --> 00:13:45,066
When you're a police officer,
234
00:13:45,113 --> 00:13:48,115
anytime there's an encounter
or an engagement,
235
00:13:48,170 --> 00:13:51,206
the strategy that I apply
always really comes
236
00:13:51,261 --> 00:13:54,830
from the ancient philosophy
of swordsmanship.
237
00:14:02,011 --> 00:14:05,179
Straight into the throat,
a very dangerous cut.
238
00:14:05,235 --> 00:14:07,436
This one,
there's no mercy.
239
00:14:07,485 --> 00:14:10,821
Sword is very relevant today
in the sense that
240
00:14:10,878 --> 00:14:12,846
when you've got
to kick in a door
241
00:14:12,893 --> 00:14:14,394
and make sure you don't get shot
242
00:14:14,439 --> 00:14:16,073
or your team members
don't get shot,
243
00:14:16,119 --> 00:14:20,689
you have to gain
the best position.
244
00:14:22,367 --> 00:14:25,269
This would really normally
decapitate him,
245
00:14:25,323 --> 00:14:28,125
and I'm stopping.
246
00:14:28,178 --> 00:14:31,614
Great Samurai killed
when they have to,
247
00:14:31,671 --> 00:14:34,006
and they gave life
when they could.
248
00:14:34,056 --> 00:14:37,492
My technique is not all
how to just kill somebody,
249
00:14:37,549 --> 00:14:40,818
but it's how to neutralize them
without killing them.
250
00:14:46,300 --> 00:14:47,533
Cut his thumb off.
251
00:14:47,576 --> 00:14:51,545
Once that thumb is off,
they're done.
252
00:14:55,638 --> 00:14:58,573
Now you cut
his achilles tendon.
253
00:15:04,070 --> 00:15:05,470
That's a gift.
254
00:15:06,757 --> 00:15:08,825
It's my way of saying,
"you get to live."
255
00:15:10,285 --> 00:15:12,019
Swordsmanship is a philosophy.
256
00:15:12,064 --> 00:15:13,598
It's a way of life
where you learn
257
00:15:13,643 --> 00:15:17,379
how to not only protect yourself
but all innocent people.
258
00:15:18,615 --> 00:15:20,215
When you're a cop,
259
00:15:20,261 --> 00:15:22,662
all of those techniques
and all those philosophies
260
00:15:22,713 --> 00:15:24,080
come into play.
261
00:15:24,124 --> 00:15:25,591
Thank you Sensei.
262
00:15:25,635 --> 00:15:29,104
Training with wooden swords
is great,
263
00:15:29,163 --> 00:15:32,899
but nothing compares
to a real Samurai sword,
264
00:15:32,958 --> 00:15:34,559
and later this week,
265
00:15:34,604 --> 00:15:37,806
I'll be testing some of the
sharpest swords in the world.
266
00:15:57,375 --> 00:15:58,975
Boy, man,
it's always something.
267
00:15:59,021 --> 00:15:59,987
Let's go.
268
00:16:04,093 --> 00:16:06,161
There's a drunk over here
by EMs
269
00:16:06,209 --> 00:16:08,611
that's creating a problem.
270
00:16:08,662 --> 00:16:10,930
If he's violent,
271
00:16:10,979 --> 00:16:13,114
then we've got to kind of,
you know, deal with that.
272
00:16:26,766 --> 00:16:28,867
There's a drunk over here
by EMs
273
00:16:28,916 --> 00:16:32,552
that's creating a problem.
274
00:16:32,611 --> 00:16:34,812
If he's violent,
275
00:16:34,862 --> 00:16:37,163
then we've got to kind of,
you know, deal with that.
276
00:16:45,174 --> 00:16:46,875
Did y'all call somebody?
277
00:16:46,921 --> 00:16:49,489
Yeah.
278
00:16:49,541 --> 00:16:51,008
He's drunk.
279
00:16:51,052 --> 00:16:53,087
He's looking for a ride home.
We don't give rides.
280
00:16:53,135 --> 00:16:54,302
All right.
281
00:16:57,569 --> 00:17:00,338
You don't have anybody you can
call to come pick you up, man?
282
00:17:00,391 --> 00:17:01,525
No, sir.
283
00:17:01,567 --> 00:17:03,068
Do you have any money on you
for a taxi?
284
00:17:03,112 --> 00:17:06,147
No, sir.
285
00:17:06,203 --> 00:17:08,337
We can't just leave him here.
286
00:17:08,386 --> 00:17:11,121
Well, I can give him money
for a taxi if he'd use it.
287
00:17:11,174 --> 00:17:12,975
Here's $20.
288
00:17:13,021 --> 00:17:15,456
Oh, God bless you.
289
00:17:15,507 --> 00:17:17,041
God bless you.
290
00:17:17,087 --> 00:17:19,254
All right, why don't you
grab a taxi, brother man?
291
00:17:19,303 --> 00:17:22,371
Today's my birthday, bro.
292
00:17:22,427 --> 00:17:23,427
Today.
293
00:17:23,468 --> 00:17:25,603
Today. Yes, sir.
Yes, sir.
294
00:17:25,652 --> 00:17:28,354
So according
to the Chinese astrology,
295
00:17:28,406 --> 00:17:31,241
you fall under the animal
of the Dragon,
296
00:17:31,296 --> 00:17:34,331
which is a magical,
mystical animal,
297
00:17:34,385 --> 00:17:38,288
so use your magic to get sober
and do good and prosper, okay?
298
00:17:38,350 --> 00:17:39,783
Yes, sir.
299
00:17:39,828 --> 00:17:42,930
Sometimes this job is about
having patience and compassion
300
00:17:42,985 --> 00:17:45,787
and taking a minute to listen
to what's wrong with people
301
00:17:45,840 --> 00:17:48,242
and see what you can do
to help them.
302
00:17:48,292 --> 00:17:51,161
I mean,
I graduated from lsu.
303
00:17:51,215 --> 00:17:54,250
I graduated
in mechanical engineering,
304
00:17:54,306 --> 00:17:56,674
and I went to Stanford.
305
00:17:56,724 --> 00:17:58,859
Stanford?
Yeah, in California.
306
00:17:58,908 --> 00:18:03,445
The man has a masters
in mechanical engineering.
307
00:18:03,509 --> 00:18:04,943
How old are you today?
308
00:18:04,987 --> 00:18:06,788
Uh, 58.
309
00:18:06,836 --> 00:18:08,002
58?
310
00:18:08,045 --> 00:18:10,480
Man, you almost as old as him,
you know that?
311
00:18:10,530 --> 00:18:11,797
Almost as old as who?
312
00:18:11,840 --> 00:18:13,407
That man, Mr. Seagal,
right there.
313
00:18:13,453 --> 00:18:16,555
That's Steven, the man
that gave you the money.
314
00:18:16,610 --> 00:18:18,378
You've got to be kidding me.
315
00:18:18,424 --> 00:18:19,457
You're Steven.
316
00:18:19,499 --> 00:18:20,699
Yes, I am.
Steven Seagal.
317
00:18:20,742 --> 00:18:22,743
Yes, sir.
318
00:18:22,791 --> 00:18:26,126
Man, let me give you--
I love you, Steven.
319
00:18:26,184 --> 00:18:28,251
Thank you, man.
320
00:18:28,300 --> 00:18:30,801
Yeah.
321
00:18:34,045 --> 00:18:35,545
I used to see you--
322
00:18:35,589 --> 00:18:38,692
I used to see you,
you know, hook up.
323
00:18:38,747 --> 00:18:41,782
Boy, you--boy,
you've got some good hands.
324
00:18:45,000 --> 00:18:48,736
I love you, Steve.
325
00:18:48,797 --> 00:18:50,597
Wow, you're a big old man.
326
00:18:50,644 --> 00:18:52,778
Yes, sir.
327
00:18:52,828 --> 00:18:54,228
This officer
will give you a ride.
328
00:18:54,271 --> 00:18:55,939
It's gonna be too long
for a cab ride to come.
329
00:18:55,985 --> 00:18:57,119
Oh, okay.
330
00:18:57,161 --> 00:18:58,528
This officer
will give you a ride.
331
00:18:58,571 --> 00:19:00,639
Y'all be cool, you here?
332
00:19:00,687 --> 00:19:01,721
Get straight, man.
333
00:19:03,072 --> 00:19:04,740
All right, I will.
334
00:19:10,423 --> 00:19:13,659
Sometimes when you look
into somebody's eyes, man,
335
00:19:13,715 --> 00:19:16,450
you just see this flash,
just an instant
336
00:19:16,504 --> 00:19:18,204
of what he was,
you know?
337
00:19:18,250 --> 00:19:19,583
Well,
I think we made his night.
338
00:19:19,628 --> 00:19:20,795
That's for sure.
339
00:19:20,837 --> 00:19:25,674
Saved the man from going to jail
on his birthday.
340
00:19:25,741 --> 00:19:27,742
The reason why I became
a police officer
341
00:19:27,790 --> 00:19:30,792
is because I wanted to get out
to the people,
342
00:19:30,847 --> 00:19:35,184
be with the people,
help the people.
343
00:19:35,247 --> 00:19:39,384
That is part of being
a warrior.
344
00:19:42,436 --> 00:19:43,903
345
00:19:43,947 --> 00:19:47,617
The great warriors in Asia,
particularly Japan,
346
00:19:47,676 --> 00:19:49,710
were not just people
who were warriors.
347
00:19:49,759 --> 00:19:51,593
They were poets.
They were healers.
348
00:19:51,640 --> 00:19:53,641
They were mystics.
349
00:19:53,690 --> 00:19:56,291
They really understood
the art of being a warrior
350
00:19:56,343 --> 00:19:58,410
is really practicing
the arts of war
351
00:19:58,460 --> 00:20:01,261
for the purpose of stopping war.
352
00:20:01,315 --> 00:20:06,319
And, you know, the sword
symbolizes the soul of a Samurai
353
00:20:06,387 --> 00:20:08,622
and the soul
of any great warrior.
354
00:20:16,834 --> 00:20:19,069
Before you blink,
you could lose your head.
355
00:20:19,118 --> 00:20:21,086
You could lose your arms.
You could lose your legs.
356
00:20:21,133 --> 00:20:23,868
You could get chopped in half.
357
00:20:23,922 --> 00:20:26,356
That's how dangerous
a Samurai sword is.
358
00:20:29,027 --> 00:20:30,928
This may look easy to cut,
but it's not.
359
00:20:30,976 --> 00:20:32,109
It's very, very hard.
360
00:20:32,151 --> 00:20:33,552
These are reeds.
361
00:20:33,596 --> 00:20:35,464
This simulates a body.
362
00:20:35,511 --> 00:20:37,979
Ready?
363
00:20:42,666 --> 00:20:44,367
Where's the machete?
364
00:20:44,412 --> 00:20:49,516
Let me show you how strong
bamboo is.
365
00:20:49,586 --> 00:20:52,588
Okay?
366
00:21:00,267 --> 00:21:02,268
As you can see,
it cuts through it
367
00:21:02,317 --> 00:21:04,084
a little different.
368
00:21:04,130 --> 00:21:06,665
The real weapon
is really the swordsman,
369
00:21:06,718 --> 00:21:09,019
you know,
and the mind behind the sword
370
00:21:09,068 --> 00:21:11,770
is the real weapon,
371
00:21:11,823 --> 00:21:14,458
because the mind
is what possesses the knowledge
372
00:21:14,511 --> 00:21:17,479
and the wisdom.
373
00:21:29,929 --> 00:21:32,731
Sword and the philosophy
of sword
374
00:21:32,784 --> 00:21:34,819
is applicable today.
375
00:21:34,867 --> 00:21:39,604
It's something that I believe in
as my path,
376
00:21:39,670 --> 00:21:41,538
the path of, you know,
377
00:21:41,585 --> 00:21:45,388
perfecting the arts of war
in order to stop war.
378
00:21:46,490 --> 00:21:47,723
Thank you, Sensei.
379
00:21:47,773 --> 00:21:52,323
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.