All language subtitles for Lawman s01e13 Ruthless Judgment.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,736 --> 00:00:03,003 >> Jefferson Parish 911 Operator. 2 00:00:03,038 --> 00:00:05,005 >> Yeah, and the truck-- saw a body in the driveway. 3 00:00:05,040 --> 00:00:06,573 >> He's laying on the ground? 4 00:00:06,608 --> 00:00:08,709 >> He's about 5'3." about 140. 5 00:00:08,743 --> 00:00:10,177 >> 255, I'm gonna need crime scene. 6 00:00:10,211 --> 00:00:13,213 >> Highway Nine. We've got a gun. 7 00:00:13,248 --> 00:00:15,215 >> Jump up, y'all. 8 00:00:15,250 --> 00:00:16,617 >> Stop! Hands up! 9 00:00:16,651 --> 00:00:17,985 >> Watch this guy here. 10 00:00:18,019 --> 00:00:20,087 He got shot there and ran this way. 11 00:00:20,121 --> 00:00:22,723 These guys blew off a lot of rounds, boy. 12 00:00:24,426 --> 00:00:25,859 >> Man, that's Steven Seagal. 13 00:00:25,894 --> 00:00:28,295 >> You can sign an autograph? >> Sure 'nough. 14 00:00:28,329 --> 00:00:29,630 This would be an AK-47, 15 00:00:29,664 --> 00:00:32,466 and I'll come in here like this, 16 00:00:32,500 --> 00:00:34,234 throw you down like this, 17 00:00:34,269 --> 00:00:36,603 so I can just, boom. 18 00:00:36,638 --> 00:00:38,405 >> I make a living in the movies, 19 00:00:38,440 --> 00:00:40,574 but for the past 20 years... 20 00:00:40,608 --> 00:00:42,242 >> 11, 825, code 6. 21 00:00:42,277 --> 00:00:43,811 >> I've also been a cop. 22 00:00:43,845 --> 00:00:47,081 And along with some of the finest deputies on the force, 23 00:00:47,115 --> 00:00:50,250 I serve the people of Jefferson Parish, Louisiana. 24 00:00:50,285 --> 00:00:51,685 >> code 94-G, shots fired. 25 00:00:51,720 --> 00:00:52,886 >> My name is Steven Seagal. 26 00:00:52,921 --> 00:00:53,987 >> all units respond. 27 00:00:54,022 --> 00:00:58,425 >> that's right, Steven Seagal, Deputy Sheriff. 28 00:01:06,134 --> 00:01:07,968 Johnny, I only got one more shift 29 00:01:08,002 --> 00:01:09,937 before I have to head back to L.A. 30 00:01:09,971 --> 00:01:11,505 >> We're gonna miss you, big dawg. 31 00:01:11,539 --> 00:01:12,506 >> Yep. 32 00:01:12,540 --> 00:01:13,640 >> Hollywood's waiting. 33 00:01:13,675 --> 00:01:15,843 >> Just wish I could get some of the bad guys. 34 00:01:18,213 --> 00:01:22,116 >> Unit 24 on a 2-1 at 161 Sedgewick. 35 00:01:22,150 --> 00:01:25,953 >> Everybody be careful. It's time to go to work. 36 00:01:25,987 --> 00:01:27,921 We got a man shot; we don't know what the details are. 37 00:01:27,956 --> 00:01:30,390 We're trying to get there as quick as we can. 38 00:01:42,504 --> 00:01:44,304 >> Let's get off at Ames. 39 00:01:44,339 --> 00:01:49,276 >> Copy that. 40 00:01:49,310 --> 00:01:51,845 Right here, right here. 41 00:02:18,206 --> 00:02:20,908 There's two shots in the right lung area 42 00:02:20,942 --> 00:02:22,976 which very possibly, looking at the angle, 43 00:02:23,011 --> 00:02:25,112 could have gone through the heart. 44 00:02:25,146 --> 00:02:28,348 He's a young guy, probably mid-20s. 45 00:02:28,383 --> 00:02:29,616 He's deceased now. 46 00:02:29,651 --> 00:02:33,320 Ems is packing up, and there's nothing more anybody can do. 47 00:02:37,992 --> 00:02:40,260 >> We need y'all to stay over there. 48 00:02:40,295 --> 00:02:42,963 >> The family members, they realize that he is dead. 49 00:02:42,997 --> 00:02:44,464 And they wanted the ambulance to take him. 50 00:02:44,499 --> 00:02:47,467 But they're not gonna take him once their pronounced dead 51 00:02:47,502 --> 00:02:51,271 on the scene. 52 00:02:53,842 --> 00:02:55,576 >> There's a lot of chaos here, 53 00:02:55,610 --> 00:02:57,477 distraught family members, 54 00:02:57,512 --> 00:03:00,347 a lot of people very, very angry. 55 00:03:00,381 --> 00:03:03,517 We need to lock the scene down so we can preserve the evidence. 56 00:03:03,551 --> 00:03:04,918 >> Listen to my voice. 57 00:03:04,953 --> 00:03:06,920 Listen to my voice. >> This is the crime scene. 58 00:03:06,955 --> 00:03:08,755 We can't have people walking around in here. 59 00:03:08,790 --> 00:03:10,924 Your cooperation is greatly appreciated. 60 00:03:10,959 --> 00:03:13,794 >> In a case like this, it's up to us to identify evidence, 61 00:03:13,828 --> 00:03:18,832 take statement from neighbors, and help homicide. 62 00:03:25,907 --> 00:03:27,608 >> The information coming in at this point 63 00:03:27,642 --> 00:03:30,244 is that a red SUV was seen fleeing the area 64 00:03:30,278 --> 00:03:34,848 immediately following reports of gunshots. 65 00:03:34,883 --> 00:03:37,317 >> Does he have any felony arrests of convictions? 66 00:03:37,352 --> 00:03:38,585 >> Stand by. 67 00:03:38,620 --> 00:03:40,854 >> I'm checking to see if the victim has a criminal history. 68 00:03:40,889 --> 00:03:42,756 Maybe that'll give us some kind of lead. 69 00:03:46,527 --> 00:03:50,130 >> My experience of being a police officer, in any crime, 70 00:03:50,164 --> 00:03:53,400 the bad guys always leave something on the scene. 71 00:04:01,509 --> 00:04:04,978 Look here; look at this. 72 00:04:05,013 --> 00:04:08,949 Shell casing; 9-millimeter. 73 00:04:08,983 --> 00:04:13,220 >> We got another one here, another casing. 74 00:04:13,254 --> 00:04:14,955 >> Two different colors. 75 00:04:14,989 --> 00:04:17,958 I think there was two shooters, it looks like. 76 00:04:21,262 --> 00:04:22,963 >> Damn. 77 00:04:22,997 --> 00:04:26,199 >> These guys blew off a lot of rounds, boy. 78 00:04:26,234 --> 00:04:27,768 You hear me? 79 00:04:31,706 --> 00:04:34,207 You see this? 80 00:04:34,242 --> 00:04:37,978 Blood. 81 00:04:38,012 --> 00:04:41,381 See, one of the bullets bounced off of here. 82 00:04:43,785 --> 00:04:45,419 There's more blood. 83 00:04:45,453 --> 00:04:49,156 So my opinion is, he got shot there and ran this way 84 00:04:49,190 --> 00:04:54,227 and then fell down right up in there and passed away. 85 00:04:54,262 --> 00:04:55,929 >> The must was after him. 86 00:04:55,964 --> 00:04:58,065 He lived up over here. 87 00:04:58,099 --> 00:05:00,867 They shot him--pulled up in that red truck and shot him. 88 00:05:00,902 --> 00:05:02,669 >> What the priors on this guy, Larry? 89 00:05:02,704 --> 00:05:06,006 >> I ran him; he's got some narcotics violations: 90 00:05:06,040 --> 00:05:07,941 Crack cocaine, resisting arrest. 91 00:05:07,976 --> 00:05:10,310 It starts to... >> tell the story. 92 00:05:18,920 --> 00:05:24,024 I've seen an awful lot of people killed involving guns and drugs. 93 00:05:24,058 --> 00:05:26,560 Given this guy's record and so forth and so on, 94 00:05:26,594 --> 00:05:30,530 I think that that's exactly what I'm seeing this time. 95 00:05:33,468 --> 00:05:34,868 It's terrible. 96 00:05:34,902 --> 00:05:36,403 It's really terrible; it's really-- 97 00:05:36,437 --> 00:05:39,573 And you can tell, you know, how much the family love him. 98 00:05:39,607 --> 00:05:41,808 You know, it's terrible. 99 00:05:42,910 --> 00:05:44,578 >> Sugar Pine Drive. 100 00:05:44,612 --> 00:05:46,380 11, I'll show you en route. 101 00:05:48,316 --> 00:05:49,016 >> Got another shooting. 102 00:05:49,050 --> 00:05:50,650 >> We've done our job here. 103 00:05:50,685 --> 00:05:52,552 We'll leave it to detectives. We got to roll. 104 00:05:52,587 --> 00:05:55,389 >> Let's go; let's get up. 105 00:06:03,197 --> 00:06:04,664 >> Johnny, you behind us? 106 00:06:04,699 --> 00:06:06,166 We'll just follow you all. 107 00:06:06,200 --> 00:06:07,067 >> Yes, sir. 108 00:06:07,101 --> 00:06:08,769 >> We just got a call to another shooting. 109 00:06:08,803 --> 00:06:10,303 We don't know if he's dead or alive, 110 00:06:10,338 --> 00:06:11,938 but it's gonna be a busy night. 111 00:06:29,257 --> 00:06:31,658 He got hit twice? 112 00:06:31,692 --> 00:06:33,727 That's right in the neck. 113 00:06:33,761 --> 00:06:35,862 Casings inside the car? 114 00:06:35,897 --> 00:06:39,733 I think he was shot from inside the car. 115 00:06:39,767 --> 00:06:42,202 >> Body of a black male is lying on the front seat, 116 00:06:42,236 --> 00:06:45,439 slumped backward with what appears to be two gunshot wounds 117 00:06:45,473 --> 00:06:47,207 to the head and facial area. 118 00:06:47,241 --> 00:06:49,109 It's another homicide. 119 00:06:52,180 --> 00:06:54,915 >> There's spent casings inside the vehicle. 120 00:06:54,949 --> 00:06:56,983 And his hands were still on the wheel. 121 00:06:57,018 --> 00:06:58,985 His foot was still on the brake. 122 00:06:59,020 --> 00:07:02,656 And looks like he got shot by somebody that he knew 123 00:07:02,690 --> 00:07:05,258 sitting right next to him inside the vehicle. 124 00:07:09,764 --> 00:07:11,131 Anybody see anything? 125 00:07:11,165 --> 00:07:12,499 >> Uh, no, sir. 126 00:07:12,533 --> 00:07:14,367 He was supposed to be outside by himself. 127 00:07:15,703 --> 00:07:18,772 >> None of the neighbors saw or heard anything. 128 00:07:18,806 --> 00:07:24,144 We have no leads on this one. 129 00:07:24,178 --> 00:07:25,045 >> Copy, go ahead. 130 00:07:25,079 --> 00:07:27,380 >> nopd that was showing a partial rap. 131 00:07:27,415 --> 00:07:28,448 >> Copy. 132 00:07:28,483 --> 00:07:30,817 >> This young man had several priors: 133 00:07:30,852 --> 00:07:35,188 Resisting arrest, battery on a police officer, 134 00:07:35,223 --> 00:07:37,591 marijuana charges. 135 00:07:37,625 --> 00:07:40,026 How y'all doing? 136 00:07:40,061 --> 00:07:41,094 That's your son. 137 00:07:41,129 --> 00:07:43,296 >> That's my son 138 00:07:45,032 --> 00:07:48,468 >> So there's another story of young folks 139 00:07:48,503 --> 00:07:50,270 who could have had a good life, 140 00:07:50,304 --> 00:07:51,805 and they turn out like this. 141 00:07:51,839 --> 00:07:56,776 And it's just a shame, a shame, a shame. 142 00:07:56,811 --> 00:07:57,844 >> Dennis, thank you, you hear? 143 00:07:57,879 --> 00:07:59,212 >> Okay, you going? >> Appreciate it, 144 00:07:59,247 --> 00:08:01,581 Yeah, we're gonna go. We've done our part here. 145 00:08:01,616 --> 00:08:02,849 Homicide's on the scene. 146 00:08:02,884 --> 00:08:04,818 They're gonna take over the investigation. 147 00:08:04,852 --> 00:08:09,956 And we have to get back on the street. 148 00:08:09,991 --> 00:08:11,791 >> ay-yi-yi. 149 00:08:11,826 --> 00:08:13,927 10:00, and two 30s in a row. 150 00:08:13,961 --> 00:08:17,464 That's two homicides in the last 20 minutes. 151 00:08:17,498 --> 00:08:19,432 >> And it's still early. 152 00:08:19,467 --> 00:08:22,335 >> I sure would like to be able to catch that shooter, man. 153 00:08:22,370 --> 00:08:23,770 But I only got one more shift 154 00:08:23,804 --> 00:08:25,071 before I have to head back to L.A. 155 00:08:25,106 --> 00:08:27,407 >> It's a shame you have to go when things are really 156 00:08:27,441 --> 00:08:30,010 starting to kick right now. 157 00:08:34,182 --> 00:08:35,882 >> Since Katrina, 158 00:08:35,917 --> 00:08:40,353 Jefferson Parish has its highest murder rate in 27 years. 159 00:08:40,388 --> 00:08:41,488 And I think a lot of that's 160 00:08:41,522 --> 00:08:44,524 due to a lot of narcotics influx in J.P. 161 00:08:44,559 --> 00:08:46,660 We're really trying to bring that number down 162 00:08:46,694 --> 00:08:48,562 by more proactive police work. 163 00:08:48,596 --> 00:08:50,330 >> You know, sometimes people may think 164 00:08:50,364 --> 00:08:52,265 we're a little too aggressive. 165 00:08:52,300 --> 00:08:55,068 But in neighborhoods like this, we have to take this approach 166 00:08:55,102 --> 00:08:57,637 in order to keep these neighborhoods safe. 167 00:09:03,578 --> 00:09:05,045 >> Wait, you see that? 168 00:09:05,079 --> 00:09:07,314 >> Hey, chief, we got runners. We got runners. 169 00:09:07,348 --> 00:09:09,549 >> Jump up, y'all. 170 00:09:09,584 --> 00:09:12,786 >> Get him! >> Stop! 171 00:09:12,820 --> 00:09:14,754 Get down! Get down! 172 00:09:14,789 --> 00:09:16,923 Don't move your hand! 173 00:09:25,329 --> 00:09:27,664 >> Hey, chief, we got runners. We got runners. 174 00:09:30,301 --> 00:09:34,604 >> Get him! >> Stop! Stop! 175 00:09:29,525 --> 00:09:30,425 >> Watch this guy here. 176 00:09:30,459 --> 00:09:33,061 >> Don't move your hand! 177 00:09:33,095 --> 00:09:34,763 Hands on top of your head; come on down. 178 00:09:34,797 --> 00:09:37,866 Hands on top of your head. 179 00:09:37,900 --> 00:09:40,168 >> On your knees. 180 00:09:40,870 --> 00:09:42,637 >> All right, let's go. 181 00:09:42,672 --> 00:09:44,105 >> Larry. 182 00:09:44,140 --> 00:09:46,975 We got three coming down. 183 00:09:47,009 --> 00:09:49,244 >> Don't move. >> Get over there. 184 00:09:49,278 --> 00:09:51,246 >> We saw these guys running up in there, 185 00:09:51,280 --> 00:09:52,747 and when they started running from us, 186 00:09:52,782 --> 00:09:54,382 they jumped up into the room there. 187 00:09:54,417 --> 00:09:57,318 And I just got a gentleman up there the other day 188 00:09:57,353 --> 00:09:59,688 who had a gun and a bag of crack, 189 00:09:59,722 --> 00:10:01,890 so we're just trying to be careful with the guns. 190 00:10:01,924 --> 00:10:02,891 You know what I mean? 191 00:10:02,925 --> 00:10:04,092 I hate the crack, 192 00:10:04,126 --> 00:10:06,995 but the crack don't scare me like the guns do. 193 00:10:07,029 --> 00:10:09,464 >> Keep your hands on your head. 194 00:10:09,498 --> 00:10:10,498 >> Why'd you run? 195 00:10:10,533 --> 00:10:13,134 >> Y'all scared the out of me. 196 00:10:13,169 --> 00:10:15,136 >> What we look--we ugly? 197 00:10:16,639 --> 00:10:19,507 >> What are you doing here? 198 00:10:19,542 --> 00:10:20,809 Can't hear you. 199 00:10:20,843 --> 00:10:22,310 >> I was hollering at my people. 200 00:10:22,344 --> 00:10:23,511 >> You was hollering at who? 201 00:10:23,546 --> 00:10:25,146 >> Hollering at my people. 202 00:10:25,181 --> 00:10:27,248 >> Everybody got people living here? 203 00:10:27,283 --> 00:10:29,017 >> Yeah, my auntie stays down the street. 204 00:10:29,051 --> 00:10:31,086 >> Where you live at? >> Marrero. 205 00:10:31,120 --> 00:10:33,988 >> Damn, you fell out, huh? 206 00:10:34,023 --> 00:10:35,724 How old are you? >> 25. 207 00:10:35,758 --> 00:10:36,858 >> Stand up. 208 00:10:36,892 --> 00:10:39,594 >> Y'all wanted right now? >> No, sir. 209 00:10:39,628 --> 00:10:42,263 >> We searched them, and we're not finding any weapons or drugs 210 00:10:42,298 --> 00:10:43,765 Right now, but we're gonna run them 211 00:10:43,799 --> 00:10:45,233 and see if there's any warrants. 212 00:10:45,267 --> 00:10:48,636 >> 1152, need you to check one for me, please. 213 00:10:48,671 --> 00:10:50,238 >> Copy that. Go ahead. 214 00:10:50,272 --> 00:10:54,809 >> D.O.B. is 8 of '83. 215 00:10:54,844 --> 00:10:57,412 >> I'm showing no 87s and no priors. 216 00:10:57,446 --> 00:10:59,647 >> Roger, ma'am, I appreciate it. 217 00:10:59,682 --> 00:11:01,182 We don't know why they ran, 218 00:11:01,217 --> 00:11:02,250 but they don't have any warrants, 219 00:11:02,284 --> 00:11:04,219 so we're gonna let 'em go. 220 00:11:04,253 --> 00:11:05,687 >> Are they all clean? >> Yes, yes, sir. 221 00:11:05,721 --> 00:11:06,654 That is correct. 222 00:11:06,689 --> 00:11:08,289 >> Oh, man. 223 00:11:08,324 --> 00:11:10,058 >> You know who this dude is? 224 00:11:10,092 --> 00:11:11,226 Man, that's Steven Seagal. 225 00:11:11,260 --> 00:11:13,228 He might have break my neck or something. 226 00:11:13,262 --> 00:11:14,629 >> No, I'm not gonna hurt you. 227 00:11:14,663 --> 00:11:15,997 >> You can sign an autograph? 228 00:11:16,031 --> 00:11:17,532 >> Sure 'nough. 229 00:11:19,034 --> 00:11:20,468 Get one for you. 230 00:11:20,503 --> 00:11:23,471 You know about all the cocaine and crack activity up in there? 231 00:11:23,506 --> 00:11:25,006 At this point, I don't really know 232 00:11:25,040 --> 00:11:26,241 if they're good kids or bad kids; 233 00:11:26,275 --> 00:11:28,243 I'm just trying to talk so sense into them 234 00:11:28,277 --> 00:11:30,678 and give them the benefit of the doubt. 235 00:11:30,713 --> 00:11:33,214 Let me tell you something, man; we just saw two boys... 236 00:11:33,249 --> 00:11:36,851 dead, not ten minutes ago, shot to death 237 00:11:36,886 --> 00:11:38,286 >> Two dead. 238 00:11:38,320 --> 00:11:41,189 One look just like you; you and him, dreadlock. 239 00:11:41,223 --> 00:11:42,690 >> You don't need that. 240 00:11:42,725 --> 00:11:46,027 I just want y'all to be smart and lead a good life 241 00:11:46,061 --> 00:11:48,229 and don't get your ass shot. 242 00:11:48,264 --> 00:11:50,565 Stay away from all the guns and the drugs up in here. 243 00:11:50,599 --> 00:11:51,633 You hear me? 244 00:11:51,667 --> 00:11:53,201 Everybody gonna be good? 245 00:11:53,235 --> 00:11:55,303 You hear me? You promise? 246 00:11:55,337 --> 00:11:58,139 All right, you promise? >> Yeah, I promise. 247 00:11:58,174 --> 00:12:00,208 >> They ran; they made us suspicious. 248 00:12:00,242 --> 00:12:02,477 We're not sure why they ran 249 00:12:02,511 --> 00:12:04,479 with no records, so we're gonna let 'em go. 250 00:12:04,513 --> 00:12:06,481 Is that everybody? Did I get everybody? 251 00:12:06,515 --> 00:12:09,551 All right, y'all. You promised me, didn't you? 252 00:12:09,585 --> 00:12:11,452 All right. 253 00:12:13,289 --> 00:12:16,558 >> We're gonna call it a night. 254 00:12:22,264 --> 00:12:24,199 >> So what I'm thinking is, 255 00:12:24,266 --> 00:12:27,402 a really cool way to film that is, like, you know, 256 00:12:27,436 --> 00:12:28,903 200-millimeter. 257 00:12:28,938 --> 00:12:31,139 I'm leaving tomorrow to shoot a movie. 258 00:12:31,173 --> 00:12:33,274 My producers flew in from Los Angeles 259 00:12:33,309 --> 00:12:34,509 to discuss the opening scene. 260 00:12:34,543 --> 00:12:37,178 It's kind of complicated; there's a lot of stunts. 261 00:12:37,213 --> 00:12:38,847 And we're just trying to map it out 262 00:12:38,881 --> 00:12:40,882 so we can get it right and get going. 263 00:12:40,916 --> 00:12:42,483 The gangster comes up here, 264 00:12:42,518 --> 00:12:44,452 has a machine gun. 265 00:12:44,486 --> 00:12:45,753 I take him out. 266 00:12:45,788 --> 00:12:48,389 And then I can come back here and get into a big gunfight 267 00:12:48,424 --> 00:12:49,357 with these guys. 268 00:12:49,391 --> 00:12:51,693 >> I work with Steven as a producer. 269 00:12:51,727 --> 00:12:55,496 I'm producing his new movie A Dangerous Man for Paramount. 270 00:12:55,531 --> 00:12:57,665 >> Well, I think one of the things that could work 271 00:12:57,700 --> 00:12:59,000 easier than the handgun thing 272 00:12:59,034 --> 00:13:00,268 is if they have a submachine gun. 273 00:13:00,302 --> 00:13:02,203 >> So you wanna do a hand-to-hand beat with the guy 274 00:13:02,238 --> 00:13:04,205 with the machine gun and then have a gun-- 275 00:13:04,240 --> 00:13:05,974 >> have a big gunfight with these guys, 276 00:13:06,008 --> 00:13:07,041 Kill most of them, 277 00:13:07,076 --> 00:13:09,344 and then maybe finish off one or two. 278 00:13:09,378 --> 00:13:10,278 >> Okay. 279 00:13:10,312 --> 00:13:13,214 I've worked with Steven for 21 years now. 280 00:13:13,249 --> 00:13:17,085 Started with him as a student in martial arts. 281 00:13:17,119 --> 00:13:19,053 Became a stunt man, 282 00:13:19,088 --> 00:13:20,955 and now I'm his producer. 283 00:13:20,990 --> 00:13:24,092 >> So then maybe I kind of start to run this way 284 00:13:24,126 --> 00:13:26,828 across the field, and of course, I have a direct line of sight 285 00:13:26,862 --> 00:13:27,929 from here to here. 286 00:13:27,963 --> 00:13:30,198 >> Steven is always hands-on, creatively, 287 00:13:30,232 --> 00:13:32,700 especially with the beginning action sequences, 288 00:13:32,735 --> 00:13:36,237 which is a hallmark of all great Steven Seagal films. 289 00:13:36,272 --> 00:13:38,873 >> Let's just block it out. 290 00:13:38,908 --> 00:13:40,808 >> Okay, so... 291 00:13:40,843 --> 00:13:42,010 >> what I think would happen is, 292 00:13:42,044 --> 00:13:44,212 there's Russian gangster cars here. 293 00:13:44,246 --> 00:13:46,080 The chinese are coming over from this way. 294 00:13:46,115 --> 00:13:48,182 You would be coming this way. 295 00:13:48,217 --> 00:13:49,550 The thing that I've always loved 296 00:13:49,585 --> 00:13:52,453 about being a police officer is that it's real. 297 00:13:52,488 --> 00:13:56,524 It's real people, real dilemma, real problems. 298 00:13:56,558 --> 00:13:58,526 Hollywood is pretend. 299 00:13:58,560 --> 00:14:02,463 You come up and you say something to him in chinese 300 00:14:02,498 --> 00:14:03,831 like, "I will kill you." 301 00:14:05,467 --> 00:14:06,200 You know? 302 00:14:06,235 --> 00:14:07,201 Of course, I'm very grateful 303 00:14:07,236 --> 00:14:08,870 that I have work in the movie business, 304 00:14:08,904 --> 00:14:11,205 Because we do, in our own small way, 305 00:14:11,240 --> 00:14:14,242 sometimes get the chance to bring people joy 306 00:14:14,276 --> 00:14:16,978 and laughter and happiness. 307 00:14:17,012 --> 00:14:18,146 This will be an AK-47. 308 00:14:18,180 --> 00:14:20,748 You lift it up and say whatever you're gonna say. 309 00:14:20,783 --> 00:14:23,451 And I'll come in here like this, 310 00:14:23,485 --> 00:14:24,819 throw you down like this, 311 00:14:24,853 --> 00:14:27,722 And kill you by stomping your face with my foot. 312 00:14:27,756 --> 00:14:30,158 So I could just, boom. 313 00:14:30,192 --> 00:14:32,293 >> Do I struggle? Do I attack you? 314 00:14:32,328 --> 00:14:34,395 >> You could try to grab my leg. 315 00:14:34,430 --> 00:14:35,196 >> Okay, and the dog. 316 00:14:38,200 --> 00:14:42,003 >> He just really wants to bite you. 317 00:14:42,037 --> 00:14:44,205 But anyway, that's-- that's what I got, guys. 318 00:14:44,239 --> 00:14:46,074 >> Great, I think that'll work. Phil, you like that? 319 00:14:46,108 --> 00:14:48,543 >> Yeah, I think it's great. It's actually a really great 320 00:14:48,577 --> 00:14:49,644 action scene. 321 00:14:49,678 --> 00:14:51,746 For the opening of the movie, I think it'll make 322 00:14:51,780 --> 00:14:53,181 a really great start. 323 00:14:53,215 --> 00:14:55,383 And we can start shooting on time. 324 00:14:55,417 --> 00:14:57,418 See ya. Good to see you again. >> Thanks for coming. 325 00:14:57,453 --> 00:14:59,253 I got one more shift before I head back to L.A. 326 00:14:59,288 --> 00:15:01,956 I'm gonna suit up and get back on the street. 327 00:15:13,402 --> 00:15:16,671 Keep those eyes sharp, boys. >> Roger. 328 00:15:21,176 --> 00:15:23,177 >> They slingin' rocks through here, 329 00:15:23,212 --> 00:15:26,147 dealing drugs, crack cocaine, 330 00:15:26,181 --> 00:15:29,550 robbing people when they catch them walking by themselves. 331 00:15:29,585 --> 00:15:31,586 It's pretty bad. 332 00:15:42,231 --> 00:15:44,866 >> Slow down, Johnny, slow down. 333 00:15:47,603 --> 00:15:49,871 Look at this guy here. 334 00:15:49,905 --> 00:15:52,507 Let me look at these guys. 335 00:15:58,180 --> 00:15:59,614 I think he dropped something. 336 00:16:02,017 --> 00:16:03,851 Lawrence, stop those guys. 337 00:16:03,886 --> 00:16:05,453 >> See them hands; let me see them hands. 338 00:16:05,487 --> 00:16:06,621 >> Let's see your hands! 339 00:16:10,473 --> 00:16:12,073 >> I think he dropped something. 340 00:16:12,108 --> 00:16:13,108 Lawrence, stop those guys. 341 00:16:13,142 --> 00:16:15,076 >> See them hands; let me see them hands. 342 00:16:15,111 --> 00:16:17,078 >> Let me see your hands! 343 00:16:17,113 --> 00:16:17,979 >> Hands up. 344 00:16:18,013 --> 00:16:20,482 >> See them hands; let me see them hands. 345 00:16:20,516 --> 00:16:24,819 Why you out here? 346 00:16:24,854 --> 00:16:26,821 That's who we had the other night, chief. 347 00:16:26,856 --> 00:16:30,525 Same kids he had last night, the same kids. 348 00:16:34,997 --> 00:16:37,031 >> What I tell you boys? 349 00:16:37,066 --> 00:16:38,266 Huh? 350 00:16:38,300 --> 00:16:40,201 Why you comin' around here? 351 00:16:43,405 --> 00:16:45,173 >> Marijuana. 352 00:16:45,207 --> 00:16:48,910 Yes, indeed, in the $10 bags. 353 00:16:48,944 --> 00:16:50,745 You selling them, huh? You selling them, huh? 354 00:16:50,779 --> 00:16:52,614 That's what you sellin', right here. 355 00:16:52,648 --> 00:16:54,182 >> I don't sell nothing, sir. 356 00:16:57,820 --> 00:16:59,387 >> These young men dropped something. 357 00:16:59,421 --> 00:17:01,189 I'm trying to find it. 358 00:17:01,223 --> 00:17:04,626 >> Search 'em again. 359 00:17:04,660 --> 00:17:08,296 >> Y'all come take a look at this. 360 00:17:11,967 --> 00:17:13,768 >> They dropped that when they saw us coming. 361 00:17:13,802 --> 00:17:15,403 When they saw us coming up the street, 362 00:17:15,437 --> 00:17:17,105 they know the trucks from last night. 363 00:17:17,139 --> 00:17:18,373 >> I was searching the area, 364 00:17:18,407 --> 00:17:20,475 and I came across a huge stash. 365 00:17:20,509 --> 00:17:21,843 Several bottles of pills 366 00:17:21,877 --> 00:17:26,314 and several bags of what appears to be marijuana. 367 00:17:26,348 --> 00:17:28,650 >> Gee. 368 00:17:28,684 --> 00:17:30,919 >> That's crack in there? >> That's crack in there. 369 00:17:30,953 --> 00:17:32,687 >> Let me see. >> Looks like a nice handful. 370 00:17:32,721 --> 00:17:35,690 >> And these are the same young men that we saw last night. 371 00:17:35,724 --> 00:17:37,158 I gave them the benefit of the doubt, 372 00:17:37,193 --> 00:17:39,494 and I come back the next night, 373 00:17:39,528 --> 00:17:41,629 and here they are. 374 00:17:41,664 --> 00:17:43,031 >> So I need to test the rock. 375 00:17:43,065 --> 00:17:44,132 We're testing this crack. 376 00:17:44,166 --> 00:17:47,936 And if it turns blue, it's positive for cocaine. 377 00:17:47,970 --> 00:17:49,604 >> Blue, it's true. 378 00:17:49,638 --> 00:17:51,639 >> Blue, blue, blue, blue. 379 00:17:51,674 --> 00:17:55,343 >> That's good, and the rocks are good. 380 00:17:55,377 --> 00:17:57,745 >> It's just so frustrating to see them 381 00:17:57,780 --> 00:17:59,614 qith a whole pile of drugs. 382 00:17:59,648 --> 00:18:01,983 >> Dave, they're slingin' big time, huh? 383 00:18:02,017 --> 00:18:03,384 >> Yeah. 384 00:18:03,419 --> 00:18:05,153 Two, three, four, five, six... 385 00:18:05,187 --> 00:18:06,187 >> that's a lot of rocks. 386 00:18:06,222 --> 00:18:08,122 >> Just, like, 60-something rocks... 387 00:18:08,157 --> 00:18:10,959 at $20 a piece. 388 00:18:10,993 --> 00:18:12,393 >> This is powder. 389 00:18:12,428 --> 00:18:14,095 >> Where's the powder? 390 00:18:14,129 --> 00:18:15,897 >> Right here. 391 00:18:15,931 --> 00:18:17,165 >> Just amazes me, man. 392 00:18:17,199 --> 00:18:19,200 Got all them drugs on him, 393 00:18:19,235 --> 00:18:22,403 can easily become the victim of a robbery or a drug rip. 394 00:18:22,438 --> 00:18:24,772 >> So I'm gonna advise y'all of your rights, so pay attention. 395 00:18:24,807 --> 00:18:26,474 Y'all got the right to remain silent. 396 00:18:26,508 --> 00:18:28,610 Anything you say can and will be used against you. 397 00:18:28,644 --> 00:18:31,112 >> When I was their age, I was in Asia studying in the dojo. 398 00:18:31,146 --> 00:18:33,848 I was spending 13, 14 hours a day 399 00:18:33,882 --> 00:18:37,518 fighting and stretching and learning, and... 400 00:18:37,553 --> 00:18:40,521 just never entered my life, this kind of foolishness. 401 00:18:40,556 --> 00:18:43,658 >> You know how much time you get for distribution? 402 00:18:43,692 --> 00:18:46,894 Possession with intent to distribute? 403 00:18:46,929 --> 00:18:48,129 Cocaine? 404 00:18:48,163 --> 00:18:52,267 >> This one young man here was in possession of a lot of drugs. 405 00:18:52,301 --> 00:18:55,103 He's gonna take a ride. 406 00:18:57,506 --> 00:18:59,707 I don't wanna lose hope or lose faith, 407 00:18:59,742 --> 00:19:03,845 because it's possible for anybody to change. 408 00:19:03,879 --> 00:19:07,015 You know, I hope this is a wake-up call for them. 409 00:19:15,540 --> 00:19:17,108 >> 410 00:19:17,142 --> 00:19:18,909 Let's go, Larry. 411 00:19:18,944 --> 00:19:20,044 Alex. 412 00:19:20,078 --> 00:19:21,345 Gang, let's roll. 413 00:19:21,380 --> 00:19:22,413 >> You need my help anymore? 414 00:19:22,447 --> 00:19:24,281 >> No, sir, I appreciate it. >> You sure? 415 00:19:24,316 --> 00:19:25,850 >> Thank you, good job. 416 00:19:25,884 --> 00:19:26,784 >> Thank you. 417 00:19:26,818 --> 00:19:28,686 >> Go wash your hands; you just shook mine. 418 00:19:30,756 --> 00:19:32,056 >> Good job, gentlemen. 419 00:19:32,090 --> 00:19:34,191 >> All right, chief. >> Bye-bye. 420 00:19:39,331 --> 00:19:40,564 I'm heading back to L.A. tomorrow, 421 00:19:40,599 --> 00:19:43,667 so I'm saying good-bye to my team. 422 00:19:48,724 --> 00:19:51,125 Boys, come on over here; let's have a little talk. 423 00:19:51,159 --> 00:19:55,463 So I got to go back and make a movie for a little bit. 424 00:19:55,497 --> 00:19:57,865 My heart is really here; this is what I love the most. 425 00:19:57,900 --> 00:20:01,002 >> The chief is leaving to go back to his other job. 426 00:20:01,036 --> 00:20:02,770 I mean, I just hate to see him leave. 427 00:20:02,804 --> 00:20:05,039 >> All right, the three stooges, let's go. 428 00:20:07,643 --> 00:20:09,243 >> I'm sorry to see Steven leave. 429 00:20:09,278 --> 00:20:11,779 We had some good times. 430 00:20:11,813 --> 00:20:14,115 And I'm looking forward to having him come back. 431 00:20:14,149 --> 00:20:16,751 >> He gets those hands up, I wanna be like this. 432 00:20:16,785 --> 00:20:19,620 >> I had a flashback from Above the Law. 433 00:20:19,655 --> 00:20:21,188 >> We've grown to be a tight-knit group, 434 00:20:21,223 --> 00:20:23,391 and now that the chief has to leave, 435 00:20:23,425 --> 00:20:25,493 it's gonna be one member of the family leaving. 436 00:20:25,527 --> 00:20:27,762 >> Steven Seagal! 437 00:20:27,796 --> 00:20:29,196 >> Hello. What's up? 438 00:20:29,231 --> 00:20:30,831 >> Oh-oh! >> Whoa! 439 00:20:30,866 --> 00:20:33,501 >> In a way, it is funny to have him on patrol. 440 00:20:34,703 --> 00:20:36,804 But I don't see him as a movie star 441 00:20:36,838 --> 00:20:38,172 when he's on the team. 442 00:20:38,206 --> 00:20:39,640 I see him as a member 443 00:20:39,675 --> 00:20:42,276 of the Jefferson Parish Sheriff's Office. 444 00:20:42,311 --> 00:20:43,744 >> Taser, taser, taser. 445 00:20:43,779 --> 00:20:44,879 Everybody, calm down. 446 00:20:44,913 --> 00:20:47,148 >> I've known Steven for many, many years. 447 00:20:47,182 --> 00:20:48,382 He's very passionate 448 00:20:48,417 --> 00:20:50,785 about his career in law enforcement. 449 00:20:50,819 --> 00:20:52,219 Police! Come out of there! Police! 450 00:20:52,254 --> 00:20:53,387 >> Come out here right now! 451 00:20:53,422 --> 00:20:54,989 >> Each time he comes here, 452 00:20:55,023 --> 00:20:57,191 he comes with the same passion that he left with. 453 00:20:57,225 --> 00:20:58,092 All right. 454 00:20:58,126 --> 00:21:00,628 >> Thank y'all. Thank y'all very much. 455 00:21:00,662 --> 00:21:02,563 It's always hard to say good-bye. 456 00:21:02,598 --> 00:21:04,899 I love what I do, and I love these guys. 457 00:21:04,933 --> 00:21:06,968 I'll really be looking forward to coming back 458 00:21:07,002 --> 00:21:08,936 and getting some more bad guys. 459 00:21:08,971 --> 00:21:12,406 Get 'em, Johnny! Get 'em! 460 00:21:12,441 --> 00:21:15,576 Let me see your hands! 461 00:21:15,611 --> 00:21:18,579 Get him! 462 00:21:18,614 --> 00:21:20,915 You get out the car! 463 00:21:20,949 --> 00:21:23,684 That's what I'm talking about, baby. 464 00:21:23,734 --> 00:21:28,284 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.