Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:02,602
>> Jefferson Parish 911 Operator.
2
00:00:02,603 --> 00:00:04,603
>> Yeah. and the truck saw
a body in the driveway.
3
00:00:04,803 --> 00:00:06,070
>> He's laying on the ground?
4
00:00:06,104 --> 00:00:08,172
>> He's about 5'3."
about 140.
5
00:00:08,406 --> 00:00:10,074
>> 255, I going to need
crime scene.
6
00:00:10,345 --> 00:00:12,946
>> we got a gun.
7
00:00:12,525 --> 00:00:14,587
>> Four, five!
8
00:00:14,622 --> 00:00:16,956
Please welcome
Grand Master Steven Seagal.
9
00:00:19,105 --> 00:00:22,180
>> Move it out
so it's more like this.
10
00:00:22,214 --> 00:00:23,349
>> They're upstairs.
11
00:00:23,383 --> 00:00:25,019
>> Get back here.
Where you going, man?
12
00:00:25,054 --> 00:00:26,255
Let me see your hands.
13
00:00:26,289 --> 00:00:27,823
>> Jean-Claude van Damme.
14
00:00:27,857 --> 00:00:29,353
Is that true,
he got in a fight with you?
15
00:00:29,387 --> 00:00:30,585
>> No.
16
00:00:30,619 --> 00:00:32,883
It'd be like me
squashing an ant.
17
00:00:35,284 --> 00:00:37,053
I make a living in the movies,
18
00:00:37,087 --> 00:00:39,255
but for the past 20 years...
19
00:00:39,289 --> 00:00:40,821
>> 11, 825, code 6.
20
00:00:40,855 --> 00:00:42,920
>> I've also been a cop.
21
00:00:42,955 --> 00:00:46,023
And along with some of the
finest deputies on the force,
22
00:00:46,057 --> 00:00:48,723
I serve the people
of Jefferson Parish, Louisiana.
23
00:00:48,757 --> 00:00:50,358
>> Code 94-G, shots fired.
24
00:00:50,392 --> 00:00:52,057
>> My name is Steven Seagal.
25
00:00:52,092 --> 00:00:53,358
>> All units respond.
26
00:00:53,392 --> 00:00:56,626
>> That's right,
Steven Seagal, Deputy Sheriff.
27
00:01:07,195 --> 00:01:08,494
>> See that building
right there?
28
00:01:08,528 --> 00:01:10,561
That's where we stayed at
for 14 days,
29
00:01:10,595 --> 00:01:13,962
and that building was rocking
when Katrina was blowing.
30
00:01:13,997 --> 00:01:15,096
>> That was terrible.
31
00:01:16,130 --> 00:01:17,864
>> About everywhere you looked
around here,
32
00:01:17,898 --> 00:01:19,999
there were fires popping up
like crazy.
33
00:01:20,033 --> 00:01:21,333
>> Most of the people
around here
34
00:01:21,368 --> 00:01:24,100
thought it was just gonna be
like any old hurricane.
35
00:01:24,135 --> 00:01:25,467
When Katrina hit,
36
00:01:25,502 --> 00:01:27,668
it was like hell
spilled over on earth.
37
00:01:33,773 --> 00:01:36,140
>> Everywhere you looked
was nothing but water
38
00:01:36,174 --> 00:01:37,707
as far as your eyes could see.
39
00:01:43,346 --> 00:01:47,815
>> There are no words
that could describe
40
00:01:47,849 --> 00:01:50,083
the fear that I felt
for my brothers.
41
00:01:50,118 --> 00:01:51,718
When they're in trouble,
42
00:01:51,752 --> 00:01:54,019
I'm supposed to be there
for them.
43
00:01:54,054 --> 00:01:58,622
And so I was way in
Eastern Europe the day it hit,
44
00:01:58,656 --> 00:02:00,990
and, boy, you know,
I got on a plane
45
00:02:01,024 --> 00:02:04,025
and got here
as quick as I could.
46
00:02:04,059 --> 00:02:07,795
There was just, you know,
two, three days, boy,
47
00:02:07,829 --> 00:02:12,462
where there was just no radios,
no phones, no nothing.
48
00:02:12,496 --> 00:02:16,531
>> No one can really explain
the depth and the magnitude
49
00:02:16,565 --> 00:02:20,267
of the devastation
unless you were here living it.
50
00:02:20,301 --> 00:02:21,534
>> Yep.
51
00:02:29,741 --> 00:02:31,541
Uh-huh.
52
00:02:31,576 --> 00:02:34,443
Okay, five minutes.
53
00:02:34,478 --> 00:02:37,412
We just got a phone call
from one of our narcotics teams
54
00:02:37,447 --> 00:02:39,047
that they're about
to serve a warrant,
55
00:02:39,082 --> 00:02:42,981
and they're asking us
for backup and assistance.
56
00:02:46,051 --> 00:02:47,417
>> So we're gonna
go meet up with them
57
00:02:47,451 --> 00:02:48,718
at a specified location,
58
00:02:48,752 --> 00:02:50,720
they're gonna brief us
on what they have,
59
00:02:50,754 --> 00:02:52,854
and then from there,
we'll go and hit the house.
60
00:02:59,861 --> 00:03:01,929
>> Thanks to Jefferson Parish
Sheriff's Office,
61
00:03:01,963 --> 00:03:03,831
crime is way, way down.
62
00:03:03,866 --> 00:03:05,999
But no matter how great
our deputies are,
63
00:03:06,034 --> 00:03:08,400
there's always gonna be areas
that are problematic,
64
00:03:08,434 --> 00:03:09,934
and we're trying
to hit those areas.
65
00:03:09,969 --> 00:03:11,636
>> What kind of drugs
we looking for?
66
00:03:13,071 --> 00:03:14,905
>> All right, crack.
67
00:03:14,940 --> 00:03:16,840
>> A few days ago,
we made a C.I. buy,
68
00:03:16,875 --> 00:03:19,910
and subsequently we got
a search and seizure warrant.
69
00:03:19,944 --> 00:03:23,213
The mission of today
is to execute the warrant.
70
00:03:23,248 --> 00:03:25,148
>> The C.I. has bought
several times
71
00:03:25,183 --> 00:03:26,316
from this one individual
72
00:03:26,350 --> 00:03:28,284
that is dealing
out of his house.
73
00:03:28,318 --> 00:03:30,619
We're gonna go hit the house
and hopefully get him
74
00:03:30,653 --> 00:03:32,653
and get a bunch of drugs
off the street.
75
00:03:32,687 --> 00:03:35,787
>> He's a heavyset black male
in his early 20s,
76
00:03:35,821 --> 00:03:38,622
and his hair is braided
tight to his head.
77
00:03:38,656 --> 00:03:40,590
And he goes by Chunky.
78
00:03:40,624 --> 00:03:42,392
And when you see him,
you'll know why.
79
00:03:42,426 --> 00:03:43,726
The target location
80
00:03:43,760 --> 00:03:45,627
is a two-story
multifamily dwelling.
81
00:03:45,662 --> 00:03:46,895
It's apartment number one.
82
00:03:46,929 --> 00:03:48,096
It's on the first floor.
83
00:03:48,130 --> 00:03:50,430
>> We've been informed
that the suspects
84
00:03:50,465 --> 00:03:53,299
are suspicious
about police activity,
85
00:03:53,334 --> 00:03:54,934
ao we believe
there probably will be
86
00:03:54,968 --> 00:03:56,335
a lookout here somewhere.
87
00:03:56,369 --> 00:03:58,503
>> If they see us coming,
they're gonna alert everybody.
88
00:03:58,537 --> 00:04:00,771
We're not gonna knock.
We're gonna go right in.
89
00:04:00,805 --> 00:04:02,573
There's gonna be two adults
in there.
90
00:04:02,607 --> 00:04:04,341
And there's five children
inside.
91
00:04:04,375 --> 00:04:05,842
>> Eee.
92
00:04:05,876 --> 00:04:07,409
>> The entry team
is gonna be responsible
93
00:04:07,444 --> 00:04:09,178
for securing the interior
of the residence.
94
00:04:09,212 --> 00:04:11,013
>> Who's got the long gun?
>> Dimitri.
95
00:04:11,047 --> 00:04:13,415
>> So you'll be first.
You'll be second.
96
00:04:13,449 --> 00:04:15,317
I'll go behind long gun.
>> Okay.
97
00:04:15,351 --> 00:04:16,918
If there's anybody
hanging outside...
98
00:04:16,953 --> 00:04:18,086
>> Take 'em down.
99
00:04:18,120 --> 00:04:19,486
>> Let's make sure
they get taken down.
100
00:04:19,521 --> 00:04:21,588
>> All right.
101
00:04:25,058 --> 00:04:26,224
So when we hit the house,
102
00:04:26,259 --> 00:04:27,793
there's gonna be five guys
in the stack.
103
00:04:27,827 --> 00:04:29,194
There'll be ram, long gun,
and me.
104
00:04:29,228 --> 00:04:30,929
I'll be third man in.
105
00:04:30,963 --> 00:04:34,265
Intel is telling us that there
may be weapons in the house,
106
00:04:34,299 --> 00:04:35,933
and we know
that there's children there,
107
00:04:35,967 --> 00:04:37,768
so we're really hoping
to be able to get in there
108
00:04:37,802 --> 00:04:40,804
and get everybody safe
without any incident.
109
00:04:43,907 --> 00:04:45,441
>> The subjects are aware
110
00:04:45,475 --> 00:04:47,209
that we've been hitting
this area hard
111
00:04:47,244 --> 00:04:49,678
in reference to narcotics,
112
00:04:49,712 --> 00:04:52,346
so they're aware that we could
be coming at any minute.
113
00:04:52,380 --> 00:04:53,747
Everybody is real nervous.
114
00:04:58,419 --> 00:05:00,287
>> If he sees us coming
when we roll up,
115
00:05:00,321 --> 00:05:01,554
he could do anything.
116
00:05:01,589 --> 00:05:03,456
He could stash any drugs,
run for it, pull a gun--
117
00:05:03,491 --> 00:05:04,524
anything could happen.
118
00:05:07,527 --> 00:05:09,561
Once we make the turn
by the track,
119
00:05:09,596 --> 00:05:12,764
it's gonna be immediately
within a few seconds.
120
00:05:15,200 --> 00:05:17,368
>> All right,
it's right up here.
121
00:05:17,402 --> 00:05:20,137
Door's unlocked.
122
00:05:20,171 --> 00:05:21,439
>> Get ready to go.
123
00:05:25,176 --> 00:05:27,777
>> I don't see nobody out.
I don't see nobody out.
124
00:05:28,011 --> 00:05:30,879
Door's open, first door.
Door's open, Pat.
125
00:05:30,913 --> 00:05:32,481
>> Get on the ground.
Get on the ground.
126
00:05:40,815 --> 00:05:41,848
>> Get on the ground now.
127
00:05:42,490 --> 00:05:43,623
Move faster than that.
128
00:05:43,658 --> 00:05:44,958
>> Yo, come on downstairs.
129
00:05:44,992 --> 00:05:45,894
Come on downstairs.
130
00:05:48,628 --> 00:05:51,130
>> Facedown, facedown,
facedown, facedown.
131
00:05:51,164 --> 00:05:53,497
>> Calm down.
Calm down.
132
00:05:53,532 --> 00:05:54,798
Calm down, everybody.
133
00:05:54,833 --> 00:05:56,233
Don't move, Chunky.
134
00:05:56,268 --> 00:05:57,735
Let's get the others
out of here.
135
00:06:05,275 --> 00:06:07,578
We went in.
It was a perfect entrance.
136
00:06:07,612 --> 00:06:09,816
>> All right, we're gonna
stand you up, all right?
137
00:06:09,850 --> 00:06:12,385
>> Secured everybody,
made sure nobody got hurt.
138
00:06:12,420 --> 00:06:14,688
The suspect
that we were looking for
139
00:06:14,722 --> 00:06:16,656
is sitting on the ground
right there.
140
00:06:16,690 --> 00:06:18,391
>> Wait. Hold on.
141
00:06:18,425 --> 00:06:19,826
Cutie, go get my phone
off the bed.
142
00:06:19,860 --> 00:06:21,160
I'm about to call my mama.
143
00:06:22,195 --> 00:06:23,396
This , go.
144
00:06:23,430 --> 00:06:25,297
What the wrong
with you all?
145
00:06:25,332 --> 00:06:26,532
that.
146
00:06:26,567 --> 00:06:27,967
.
147
00:06:28,001 --> 00:06:30,537
What the wrong
with you all?
148
00:06:30,571 --> 00:06:32,672
>> Oh, my God.
149
00:06:32,707 --> 00:06:34,975
>> Hush.
Hush, hush, hush, hush.
150
00:06:35,009 --> 00:06:37,110
>> I just love the way
they put babies in harm way
151
00:06:37,144 --> 00:06:38,911
like this all the time,
152
00:06:38,946 --> 00:06:42,749
and then they start screaming
at us.
153
00:06:42,784 --> 00:06:45,485
As far as I'm concerned,
it was a perfect operation.
154
00:06:45,519 --> 00:06:46,753
The first thing we do
155
00:06:46,787 --> 00:06:48,589
is just try to make sure
that everybody's safe,
156
00:06:48,623 --> 00:06:50,290
and then they'll come in
and do the search.
157
00:06:56,995 --> 00:06:58,529
>> Man, when these guys
hide their stash,
158
00:06:58,563 --> 00:07:00,598
they hide it good.
159
00:07:00,632 --> 00:07:02,265
Check this door right here.
160
00:07:02,300 --> 00:07:03,566
Could be anywhere.
161
00:07:08,137 --> 00:07:09,971
>> Is this your man?
162
00:07:21,915 --> 00:07:23,415
>> Because if you love
your family, man,
163
00:07:23,449 --> 00:07:25,350
you're gonna have to tell us
straight up now.
164
00:07:25,385 --> 00:07:28,953
You heard me?
165
00:07:28,987 --> 00:07:32,222
Real strong smell of weed
in here, man.
166
00:07:41,064 --> 00:07:43,031
There's some crack
right there.
167
00:07:49,572 --> 00:07:50,706
>> Straight up?
168
00:07:51,741 --> 00:07:53,041
>> Where that weed at
in the back?
169
00:07:56,445 --> 00:07:59,612
>> In your blue shoe
in this room?
170
00:07:59,647 --> 00:08:01,647
>> Blue shoe box.
171
00:08:01,681 --> 00:08:03,615
>> Blue shoe box.
172
00:08:06,785 --> 00:08:08,552
That's all there is?
173
00:08:12,154 --> 00:08:13,154
>> Based on our intel,
174
00:08:13,188 --> 00:08:14,788
we expected to find
a lot of drugs.
175
00:08:14,823 --> 00:08:16,724
We found some,
and we're takin' him in on that.
176
00:08:18,679 --> 00:08:20,245
>> And what you was doing
back here, man?
177
00:08:20,279 --> 00:08:22,013
>> I ain't trying to get into
no kind of trouble
178
00:08:22,047 --> 00:08:23,013
with no drugs or nothin'.
179
00:08:23,048 --> 00:08:24,647
>> Right. Stay clean.
You working?
180
00:08:24,682 --> 00:08:25,948
>> Yes, sir.
181
00:08:25,983 --> 00:08:28,282
>> So you take pee tests,
you pee clean and everything?
182
00:08:28,317 --> 00:08:30,984
>> Yes, sir, I don't do no drugs.
I got two children.
183
00:08:31,018 --> 00:08:32,385
>> You got to be there
for them, man.
184
00:08:32,419 --> 00:08:33,419
>> Exactly.
185
00:08:33,453 --> 00:08:35,221
>> They need a father.
186
00:08:35,255 --> 00:08:36,923
They don't need no father
that's locked up.
187
00:08:36,957 --> 00:08:38,424
>> Right. You're right.
188
00:08:41,594 --> 00:08:43,862
>> We've done all we can
here now,
189
00:08:43,897 --> 00:08:46,965
so narcotics will come in
and build the case.
190
00:08:47,000 --> 00:08:49,167
Everything all right, baby.
Everything cool.
191
00:08:49,201 --> 00:08:51,838
Everything fine.
192
00:08:51,872 --> 00:08:53,173
You heard me?
193
00:08:53,207 --> 00:08:54,977
Everything fine.
194
00:08:56,913 --> 00:09:00,216
It's very difficult for us
to see things like this
195
00:09:00,251 --> 00:09:02,119
where you have children
196
00:09:02,153 --> 00:09:03,922
in a house
where they're slinging dope.
197
00:09:03,956 --> 00:09:07,761
Children need good role models
and a safe environment.
198
00:09:07,795 --> 00:09:10,196
When there's narcotics
being sold,
199
00:09:10,231 --> 00:09:12,531
it's usually indicative
of neglect.
200
00:09:12,565 --> 00:09:14,365
So we're just glad
that the kids
201
00:09:14,400 --> 00:09:16,334
are not gonna be exposed
to this for a while.
202
00:09:16,369 --> 00:09:17,736
>> Got 'em for you, sir.
203
00:09:17,770 --> 00:09:19,437
>> And we hope
that this gentleman
204
00:09:19,472 --> 00:09:21,873
can clean up his act
and be a good role model.
205
00:09:26,578 --> 00:09:28,579
>> See you all
at the next one.
206
00:09:30,782 --> 00:09:32,349
Let's roll.
207
00:09:32,383 --> 00:09:35,852
>> I feel bad that this had
to happen around these kids.
208
00:09:35,886 --> 00:09:37,086
Children are our future.
209
00:09:37,120 --> 00:09:38,487
We got to protect them.
210
00:09:38,522 --> 00:09:39,555
>> Let's go.
211
00:09:47,629 --> 00:09:48,963
>> How you doing,
my brother?
212
00:09:48,997 --> 00:09:50,530
Man, you're still
looking good, baby.
213
00:09:50,565 --> 00:09:52,466
>> I don't know about that.
>> Still looking good.
214
00:09:52,500 --> 00:09:54,501
You still playing your music?
>> Yes, sir.
215
00:09:54,535 --> 00:09:56,202
Today we're here
to see Eddie Compass,
216
00:09:56,236 --> 00:09:57,370
who was Chief of Police
217
00:09:57,404 --> 00:09:59,572
of New Orleans Police Department
during Katrina.
218
00:09:59,606 --> 00:10:01,140
We served together
during Katrina
219
00:10:01,174 --> 00:10:02,775
and became best of friends.
220
00:10:02,809 --> 00:10:04,443
Man, you're looking
younger and younger.
221
00:10:04,478 --> 00:10:05,845
I don't know
what your secret is.
222
00:10:05,879 --> 00:10:07,613
>> Well, I'm standing
round these kids, man,
223
00:10:07,647 --> 00:10:09,081
standing round these kids.
224
00:10:09,115 --> 00:10:10,882
>> These days,
Eddie Compass is reaching out
225
00:10:10,917 --> 00:10:12,050
to at-risk youth.
226
00:10:12,085 --> 00:10:14,519
Yeah, boy, this guy here,
227
00:10:14,554 --> 00:10:15,687
if it wasn't for him, man,
228
00:10:15,722 --> 00:10:17,389
we wouldn't have made it
through the storm.
229
00:10:17,423 --> 00:10:19,424
>> You know, you came in,
230
00:10:19,458 --> 00:10:20,592
and you worked with my guys.
231
00:10:20,626 --> 00:10:21,993
I mean, you were in the field.
232
00:10:22,027 --> 00:10:23,761
You were on the front line.
233
00:10:23,795 --> 00:10:25,362
And you handled your business,
you know?
234
00:10:25,396 --> 00:10:26,597
Like, my tactical guys, man,
235
00:10:26,631 --> 00:10:28,365
they had nothing but praise
for what you did.
236
00:10:28,399 --> 00:10:30,500
>> Thank you.
You know, we did it together.
237
00:10:30,535 --> 00:10:31,835
>> Oh, yeah.
238
00:10:31,869 --> 00:10:33,637
>> We couldn't have done it
without each other.
239
00:10:33,671 --> 00:10:35,405
>> What we're gonna do today,
we're gonna go
240
00:10:35,439 --> 00:10:37,573
in the ninth ward,
where the hurricane really hit,
241
00:10:37,608 --> 00:10:38,908
where we was at,
on the front line.
242
00:10:38,943 --> 00:10:39,976
>> Yeah.
243
00:10:49,853 --> 00:10:52,387
>> This was one
of the most lucrative
244
00:10:52,421 --> 00:10:55,156
and busiest areas
in the lower ninth ward,
245
00:10:55,191 --> 00:11:00,594
where commerce was vibrant
in the black community.
246
00:11:00,629 --> 00:11:03,231
This is years later.
247
00:11:03,265 --> 00:11:04,399
>> And nothing's been done.
248
00:11:04,433 --> 00:11:06,200
>> Nothing's been done.
249
00:11:06,235 --> 00:11:08,903
>> Since Katrina, good kids
in neighborhoods just like this
250
00:11:08,937 --> 00:11:10,203
are really struggling
251
00:11:10,238 --> 00:11:12,272
Because they've lost
their support system.
252
00:11:12,306 --> 00:11:13,907
Juvenile crime is way up,
253
00:11:13,941 --> 00:11:16,408
so Eddie feels like
through a martial arts program,
254
00:11:16,443 --> 00:11:17,776
he can get
some of these kids back,
255
00:11:17,810 --> 00:11:19,577
give them great opportunities.
256
00:11:19,611 --> 00:11:21,779
>> When I think
about martial arts,
257
00:11:21,813 --> 00:11:23,681
you're the first person
I think of.
258
00:11:23,715 --> 00:11:25,115
>> Thank you.
259
00:11:25,150 --> 00:11:27,618
>> So if you can give me
a hand with kicking this off,
260
00:11:27,652 --> 00:11:29,186
you know,
getting the kids interested,
261
00:11:29,220 --> 00:11:30,954
I would really appreciate that,
my brother.
262
00:11:30,989 --> 00:11:32,556
>> I'm definitely gonna do that.
263
00:11:32,590 --> 00:11:34,791
It would be my honor
and my pleasure to do that.
264
00:11:34,825 --> 00:11:37,193
If we can get kids
involved in something positive,
265
00:11:37,227 --> 00:11:38,527
it will really
cut down on crime,
266
00:11:38,562 --> 00:11:40,762
and that's what I'm all about.
267
00:11:45,934 --> 00:11:48,367
>> This is where I saw
Jean Claude van Damme
268
00:11:48,402 --> 00:11:51,003
fall off a motorbike here
going about six miles an hour.
269
00:11:51,037 --> 00:11:53,371
He must've had 40 aides
helping him.
270
00:11:53,405 --> 00:11:54,972
Is that true he got
in a fight with you?
271
00:11:55,006 --> 00:11:56,739
>> No.
272
00:11:56,774 --> 00:11:59,577
It'd be like me
squashing an ant.
273
00:11:59,611 --> 00:12:00,711
>> I don't remember where.
274
00:12:00,746 --> 00:12:02,380
I don't know
if it was the Enquirer,
275
00:12:02,414 --> 00:12:04,182
But I remember reading
something about that.
276
00:12:04,216 --> 00:12:05,449
>> Come on.
277
00:12:05,484 --> 00:12:06,550
>> You, Larry?
278
00:12:06,585 --> 00:12:07,719
>> Thought he said he did, like,
279
00:12:07,753 --> 00:12:09,755
a spinning double twist kick
or something.
280
00:12:09,789 --> 00:12:11,023
>> Come on.
281
00:12:11,057 --> 00:12:13,291
If he sees me, he runs.
282
00:12:13,326 --> 00:12:15,660
>> Well, he said that he whupped
some Aikido ass or something.
283
00:12:15,694 --> 00:12:16,661
I don't know.
284
00:12:16,695 --> 00:12:17,662
>> Come on.
285
00:12:20,366 --> 00:12:21,799
>> WB, WB .
286
00:12:24,503 --> 00:12:25,770
>> 10-4.
287
00:12:34,446 --> 00:12:37,048
>> So this area in here
has become a real bad area.
288
00:12:37,082 --> 00:12:39,584
A lot of the homes
along here after Katrina
289
00:12:39,618 --> 00:12:42,554
have become abandoned
and turned into crack houses.
290
00:12:50,555 --> 00:12:51,555
>> Roger that.
291
00:12:53,932 --> 00:12:57,669
The drug slingers, they all
try to work in the shadows.
292
00:12:59,604 --> 00:13:01,938
For as long
as I've been doing this,
293
00:13:01,973 --> 00:13:03,940
I try to be able to see
into the shadows.
294
00:13:10,315 --> 00:13:12,783
Just the way somebody looks up,
the way he turns--
295
00:13:12,817 --> 00:13:14,818
anything can give us a clue
on what we got to do
296
00:13:14,853 --> 00:13:16,153
and how to do it.
297
00:13:31,902 --> 00:13:33,202
>> Let's hit them first, baby.
298
00:13:33,237 --> 00:13:34,570
That's an order.
Hit them first.
299
00:13:36,540 --> 00:13:38,340
>> Okay, we en route
to a hotel,
300
00:13:38,375 --> 00:13:40,976
and we had a C.I. inform us
that they might be dealing drugs
301
00:13:41,011 --> 00:13:43,312
somewhere in one of the rooms
over there.
302
00:13:45,882 --> 00:13:47,916
>> After Katrina,
some of these motels
303
00:13:47,951 --> 00:13:50,319
became havens
for the worst of the worst.
304
00:13:50,353 --> 00:13:53,222
We're not really sure what
the motive of our informant is.
305
00:13:53,256 --> 00:13:55,391
It might be that he's got
an enemy in there
306
00:13:55,425 --> 00:13:56,825
that he wants to crush.
307
00:13:56,860 --> 00:13:58,727
It might be that he's
setting us up for an ambush.
308
00:13:58,762 --> 00:13:59,228
We really don't know.
309
00:13:59,263 --> 00:14:00,230
But the long and the short is,
310
00:14:01,464 --> 00:14:03,498
it's a recipe
for something dangerous
311
00:14:03,533 --> 00:14:05,767
unless we're really
on our toes.
312
00:14:07,303 --> 00:14:09,771
We're gonna move in quickly
and try to catch them off guard.
313
00:14:15,143 --> 00:14:17,044
They're upstairs.
314
00:14:17,078 --> 00:14:19,079
>> Come here, man.
Come here.
315
00:14:19,114 --> 00:14:20,447
Yo, stop! Get back here!
316
00:14:20,481 --> 00:14:22,117
Where you going, man?
Come back here!
317
00:14:23,952 --> 00:14:25,218
Open the door!
318
00:14:25,252 --> 00:14:26,219
Let me see your hands.
319
00:14:28,700 --> 00:14:30,167
Everybody out!
320
00:14:30,202 --> 00:14:31,235
Out the room.
321
00:14:31,269 --> 00:14:32,003
Don't put your hands
in your pocket.
322
00:14:32,386 --> 00:14:33,319
>> What is going on?
323
00:14:33,354 --> 00:14:34,621
>> Turn around there.
324
00:14:35,655 --> 00:14:37,756
>> This is the room they're
supposedly slinging drugs,
325
00:14:37,791 --> 00:14:38,991
and when they opened the door,
326
00:14:39,025 --> 00:14:40,559
we saw crack pipes
in plain view.
327
00:14:40,593 --> 00:14:42,095
Out. Out the room.
328
00:14:46,032 --> 00:14:47,165
>> Find anything?
329
00:14:47,200 --> 00:14:48,468
>> Just pipes.
>> Just pipes, huh?
330
00:14:48,502 --> 00:14:51,503
>> That's all
drug paraphernalia here.
331
00:14:51,538 --> 00:14:53,739
It was obvious
that something was going on.
332
00:14:53,773 --> 00:14:55,206
You just don't
open up a door
333
00:14:55,240 --> 00:14:57,607
And when you see the police
you run in and lock the door.
334
00:14:58,141 --> 00:14:59,341
>> Cuz, where you going?
335
00:14:59,376 --> 00:15:00,943
Come on up over here.
336
00:15:00,977 --> 00:15:02,411
Put your hands up in there.
337
00:15:02,445 --> 00:15:04,013
What you all doing
up in here?
338
00:15:08,351 --> 00:15:09,785
>> You all ain't got no crack
up in there?
339
00:15:10,419 --> 00:15:12,120
Because it look like there's
some crack up in there.
340
00:15:12,555 --> 00:15:14,123
Look. You see this?
You know what that is?
341
00:15:15,057 --> 00:15:16,157
You know what that is?
342
00:15:16,192 --> 00:15:18,695
You know what that is?
That's right.
343
00:15:18,729 --> 00:15:20,698
Just so you know, we didn't fall
off a turnip truck
344
00:15:20,732 --> 00:15:21,866
last night,
you know what I'm saying?
345
00:15:21,900 --> 00:15:23,034
>> No, indeed.
>> All right, that's all.
346
00:15:23,068 --> 00:15:24,102
>> Put your hands
back on top of your head.
347
00:15:24,136 --> 00:15:26,203
Intertwine your fingers.
>> Now walk back outside.
348
00:15:44,782 --> 00:15:45,949
>> Somebody here
got something
349
00:15:45,983 --> 00:15:47,483
that they ain't supposed
to have.
350
00:15:47,518 --> 00:15:48,984
You got any drugs on you?
351
00:15:49,019 --> 00:15:50,986
If it's in your pants
and I find it in your pants,
352
00:15:51,020 --> 00:15:52,454
I'm gonna make you
very uncomfortable.
353
00:15:52,489 --> 00:15:53,555
>> Yes, sir.
354
00:16:05,100 --> 00:16:06,901
>> What you found?
355
00:16:10,003 --> 00:16:11,937
Well, that's a lot of crack
right there.
356
00:16:11,972 --> 00:16:13,405
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9.
357
00:16:13,439 --> 00:16:18,110
Nine rocks.
Nine rocks.
358
00:16:18,144 --> 00:16:21,413
That's what I'm talking
about, baby.
359
00:16:21,448 --> 00:16:23,415
>> We testing this crack.
360
00:16:23,450 --> 00:16:24,950
You mix these two together,
361
00:16:24,985 --> 00:16:27,621
And if it turns blue,
it's positive for cocaine.
362
00:16:30,156 --> 00:16:31,289
We pregnant.
363
00:16:31,323 --> 00:16:32,423
>> What do we got here, hoss?
364
00:16:32,458 --> 00:16:34,292
>> That's the guy
that opened the door.
365
00:16:34,326 --> 00:16:35,760
We believe it's his room.
366
00:16:35,794 --> 00:16:38,229
We're gonna charge him with
possession of crack cocaine.
367
00:16:38,263 --> 00:16:40,231
The records check came back
on this gentleman.
368
00:16:40,265 --> 00:16:42,400
He had battery
and resisting arrest warrants.
369
00:16:42,434 --> 00:16:44,402
The male and the female
came back clear.
370
00:16:44,436 --> 00:16:46,537
They'll be free to leave.
371
00:16:46,572 --> 00:16:50,608
>> 1.2 grams.
It's about $100.
372
00:16:52,444 --> 00:16:53,678
>> You fighting us all the time.
373
00:16:53,712 --> 00:16:56,414
You fighting the police.
Now, how that's cool?
374
00:17:04,089 --> 00:17:05,222
>>
375
00:17:05,257 --> 00:17:07,224
>> He kind of thought
it was funny tonight.
376
00:17:07,258 --> 00:17:08,892
>> Yes, sir, he did.
377
00:17:08,926 --> 00:17:11,063
You stop fighting us, brother,
you won't be going to jail.
378
00:17:12,897 --> 00:17:14,932
>> Go to the left.
Watch your head.
379
00:17:14,966 --> 00:17:16,468
>> Well, it seems
like our informant
380
00:17:16,502 --> 00:17:17,869
led us to something good.
381
00:17:17,903 --> 00:17:19,637
Got a lot of crack
off the street.
382
00:17:19,672 --> 00:17:21,906
The world's a better place
for a minute.
383
00:17:27,779 --> 00:17:30,114
>> Let's go. Saddle up!
384
00:17:30,148 --> 00:17:31,749
>> See y'all
at the next one.
385
00:17:33,252 --> 00:17:35,152
All right, let's roll.
386
00:17:37,889 --> 00:17:39,990
That was a good little deal.
That was a good little pop.
387
00:17:40,025 --> 00:17:41,192
>> Yes, sir.
388
00:17:50,302 --> 00:17:53,470
>> Two, three, four, five!
389
00:17:53,505 --> 00:17:54,638
>> How you doing, sir?
390
00:17:54,672 --> 00:17:57,240
It's a pleasure meeting you,
man.
391
00:17:57,274 --> 00:17:58,775
I'm a great, great fan of yours.
392
00:17:58,809 --> 00:18:00,042
>> My brother, my brother.
393
00:18:00,077 --> 00:18:01,844
>> So I'm here with my friend
Eddie Compass
394
00:18:01,878 --> 00:18:03,746
and his very good friend
395
00:18:03,780 --> 00:18:06,714
Karate Sensei
Mr. O'neal.
396
00:18:06,749 --> 00:18:08,750
>> Who could get these kids
more motivated than you
397
00:18:08,784 --> 00:18:10,552
to start this program out?
398
00:18:10,586 --> 00:18:12,453
So that's why we're so glad
you're here.
399
00:18:12,487 --> 00:18:15,689
>> They are creating programs
for the children
400
00:18:15,723 --> 00:18:18,491
to bring them away
from the temptation
401
00:18:18,526 --> 00:18:21,594
of getting involved
in street crimes
402
00:18:21,628 --> 00:18:23,963
and gang activity and narcotics.
403
00:18:23,997 --> 00:18:26,565
>> After Katrina hit,
it destroyed all of my schools,
404
00:18:26,599 --> 00:18:27,666
13 of them.
405
00:18:27,700 --> 00:18:29,400
And, you know, I was committed
406
00:18:29,435 --> 00:18:31,769
to coming back to the city
to rekindle that,
407
00:18:31,804 --> 00:18:33,571
because in my mind,
this is a time
408
00:18:33,605 --> 00:18:35,306
that it's needed
more than anything else.
409
00:18:35,340 --> 00:18:36,573
>> That's right.
410
00:18:36,607 --> 00:18:38,141
>> Everybody, let's welcome
411
00:18:38,175 --> 00:18:40,643
Grand Master Steven Seagal
to our dojo.
412
00:18:40,678 --> 00:18:42,011
Give him a big hand!
413
00:18:44,847 --> 00:18:46,380
What do we learn in karate?
414
00:18:47,983 --> 00:18:50,584
Combo number one:
Speed, power, and focus.
415
00:18:50,618 --> 00:18:52,085
One!
416
00:18:52,119 --> 00:18:53,286
Two!
417
00:18:53,321 --> 00:18:54,624
Three!
418
00:18:56,458 --> 00:18:58,025
>> Back over your head.
419
00:18:58,059 --> 00:18:59,026
Okay.
420
00:18:59,060 --> 00:19:00,793
See where it is?
421
00:19:00,828 --> 00:19:02,261
You don't want to be there.
422
00:19:02,296 --> 00:19:04,496
I want you to get
a little bit of angle
423
00:19:04,530 --> 00:19:06,030
so that it'll slide off
424
00:19:06,065 --> 00:19:07,932
and a little bit higher
and a little bit out
425
00:19:07,966 --> 00:19:10,401
So it's more like this.
426
00:19:10,435 --> 00:19:12,902
>> Everybody have a seat.
427
00:19:12,937 --> 00:19:14,403
>> So I'm here today
to let you know
428
00:19:14,438 --> 00:19:17,939
how proud I am of Master O'neal
and Eddie Compass
429
00:19:17,974 --> 00:19:19,974
for bringing you
this opportunity
430
00:19:20,008 --> 00:19:22,409
that has been given to us
by the masters.
431
00:19:22,443 --> 00:19:26,846
These arts have been around
for almost 1,000 years.
432
00:19:26,881 --> 00:19:28,982
I promise you,
433
00:19:29,017 --> 00:19:33,254
it will turn you
into a better person.
434
00:19:33,289 --> 00:19:34,389
Yes, ma'am.
435
00:19:39,462 --> 00:19:40,729
>> I was.
436
00:19:40,763 --> 00:19:42,664
And believe it or not,
I'm still shy.
437
00:19:42,698 --> 00:19:45,700
Compass Sensei can say this:
I can be very quiet.
438
00:19:45,735 --> 00:19:48,503
I'll just go somewhere,
and I'll sit off in a corner,
439
00:19:48,537 --> 00:19:50,405
and people
will call me arrogant.
440
00:19:50,439 --> 00:19:52,774
I'm not arrogant.
I'm just shy like you.
441
00:19:52,808 --> 00:19:55,677
And I think the martial arts
helped give me
442
00:19:55,711 --> 00:19:58,713
a lot of confidence,
a lot of self-esteem
443
00:19:58,747 --> 00:20:01,315
and helped teach me
respect for myself.
444
00:20:01,349 --> 00:20:03,651
You're trying
to conquer yourself.
445
00:20:03,685 --> 00:20:07,155
You're trying
to master yourself.
446
00:20:07,189 --> 00:20:08,557
Thank y'all for having me.
447
00:20:08,592 --> 00:20:10,492
>> Let's give Grand Master
a big hand, everybody.
448
00:20:12,128 --> 00:20:14,430
>> So you hear about everybody
doing all this work
449
00:20:14,464 --> 00:20:16,699
to rebuild the infrastructure
of New Orleans.
450
00:20:16,733 --> 00:20:18,901
But to me,
what's even more important
451
00:20:18,935 --> 00:20:21,272
is the work
to help the children.
452
00:20:23,506 --> 00:20:25,307
Most of these children
have not had anybody
453
00:20:25,342 --> 00:20:27,209
who's reaching out to them
and saying,
454
00:20:27,243 --> 00:20:28,944
"I have something
that I can give you
455
00:20:28,978 --> 00:20:29,979
"and help you with.
456
00:20:30,013 --> 00:20:32,081
"and I'm not gonna disappear.
457
00:20:32,115 --> 00:20:33,849
"I'm gonna be there for you.
458
00:20:33,883 --> 00:20:35,751
I'm always gonna be there
for you."
459
00:20:35,801 --> 00:20:40,351
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.