Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,770 --> 00:00:10,240
Mouse come in to steal bait
and bzzzt!
2
00:00:10,400 --> 00:00:11,830
Get electrifried.
3
00:00:11,840 --> 00:00:14,200
This kill mouse bzzzt,
like that?
4
00:00:14,200 --> 00:00:16,200
Bzzzt, like that.
5
00:00:16,210 --> 00:00:19,470
Most not cruel mouse-killer of
all Internet?
6
00:00:21,840 --> 00:00:25,280
You planning to kill
one of God creation?
7
00:00:26,420 --> 00:00:28,750
Just joking.
8
00:00:28,750 --> 00:00:31,220
- Ahn young ha sae yo.
- Pastor Choi.
9
00:00:31,220 --> 00:00:32,950
Moksanim, what can we
do for you today?
10
00:00:32,960 --> 00:00:36,560
I just coming by
to remind myself
11
00:00:36,560 --> 00:00:38,060
what you husband look like.
12
00:00:39,530 --> 00:00:41,530
Business very good, Pastor Choi.
13
00:00:41,530 --> 00:00:43,330
Somebody has to mind the store.
14
00:00:43,330 --> 00:00:45,400
Somebody has to mind soul.
15
00:00:45,630 --> 00:00:47,300
Moksanim, he was just say
16
00:00:47,300 --> 00:00:49,570
he is coming to church
this Sunday.
17
00:00:50,710 --> 00:00:53,510
"A good woman is hard to find,
18
00:00:54,310 --> 00:00:56,640
"and worth far more
than diamonds."
19
00:00:56,650 --> 00:00:58,910
Proverb, chapter 31.
20
00:01:01,250 --> 00:01:03,550
I'll see you both Sunday.
21
00:01:03,550 --> 00:01:04,650
Bye, Moksanim.
22
00:01:06,760 --> 00:01:10,830
"Thou shall no steal." Bible,
chapter something-something.
23
00:01:11,560 --> 00:01:14,860
- One gum.
- It's subeesu.
24
00:01:14,860 --> 00:01:17,370
You give subeesu to
so many you friend.
25
00:01:17,370 --> 00:01:20,370
Subeesu is special gift
for special friend.
26
00:01:20,370 --> 00:01:22,540
Moksanim is special friend.
27
00:01:22,540 --> 00:01:25,970
Friend not take advantage.
Friend not take all you gum.
28
00:01:30,650 --> 00:01:34,280
See? "Thou shall no steal."
29
00:01:56,430 --> 00:01:58,770
to welcome his son home.
30
00:01:59,410 --> 00:02:02,250
But by lifting up his clothes...
31
00:02:03,380 --> 00:02:06,980
father is shame himself.
You understand?
32
00:02:07,840 --> 00:02:10,970
Now, some people think
this is just a parable.
33
00:02:10,970 --> 00:02:13,070
Some people think
this is just boring.
34
00:02:13,080 --> 00:02:14,440
Shh.
35
00:02:14,440 --> 00:02:17,410
But no, because this is
exactly what God doing
36
00:02:17,410 --> 00:02:21,080
in order to protect us
and welcome us home.
37
00:02:21,080 --> 00:02:24,490
No father would do like this.
Punish not welcome.
38
00:02:24,490 --> 00:02:26,050
I punish you,
you don't be quiet.
39
00:02:26,060 --> 00:02:28,690
- Amen.
- Amen.
40
00:02:29,160 --> 00:02:32,860
Now, speaking of welcome,
as you know,
41
00:02:32,860 --> 00:02:36,160
we have been looking
to find another pastor.
42
00:02:36,170 --> 00:02:40,700
Please join me in welcoming
our new associate pastor,
43
00:02:40,700 --> 00:02:43,600
Pastor Nina Gomez.
44
00:02:50,510 --> 00:02:55,250
Thank you, everyone. Hello,
and ahn young ha sae yo.
45
00:02:56,690 --> 00:02:57,820
Did I say that right?
46
00:03:02,060 --> 00:03:04,030
Well, maybe some of you
out there can help me
47
00:03:04,030 --> 00:03:05,830
with my pronunciation.
48
00:03:05,960 --> 00:03:07,500
I help.
49
00:03:10,570 --> 00:03:12,170
Hey, can I get your notes
from Tuesday?
50
00:03:12,170 --> 00:03:14,070
- Don't you record every class?
- Yeah.
51
00:03:14,600 --> 00:03:16,940
- Did they get erased?
- No, but I may have hit pause.
52
00:03:16,940 --> 00:03:18,840
With your face when you
fell asleep on your phone?
53
00:03:18,840 --> 00:03:20,640
So can I borrow
the notes or not?
54
00:03:30,490 --> 00:03:31,720
- Hey.
- Hey.
55
00:03:31,720 --> 00:03:33,550
Semira, this is Alex. The cop.
56
00:03:33,560 --> 00:03:35,590
The police officer
I told you about.
57
00:03:35,960 --> 00:03:38,630
Alex, Semira, Semira, Alex.
58
00:03:38,630 --> 00:03:39,690
- Hey.
- Hey.
59
00:03:40,430 --> 00:03:42,000
So, how you doing?
60
00:03:42,000 --> 00:03:44,500
Good. Really good. Better now.
61
00:03:44,770 --> 00:03:46,800
- Why's that?
- Yeah, why is that?
62
00:03:46,800 --> 00:03:49,540
Um, it's been a good day.
63
00:03:49,540 --> 00:03:52,870
Semira and I were just
talking about notes.
64
00:03:52,880 --> 00:03:54,010
Notes?
65
00:03:54,010 --> 00:03:57,510
Sometimes I feel like
all I ever do is take notes
66
00:03:57,510 --> 00:03:59,850
and look at notes.
I got this old notepad here.
67
00:03:59,850 --> 00:04:02,420
See, I got these notes
and more notes.
68
00:04:02,420 --> 00:04:03,750
This is just from today.
69
00:04:03,750 --> 00:04:05,720
Actually, a lot of this
is confidential.
70
00:04:05,720 --> 00:04:08,420
Evidence.
Shouldn't have shown you.
71
00:04:08,420 --> 00:04:10,660
Are you going to have to
arrest me now?
72
00:04:10,660 --> 00:04:12,060
I'll let you off
with a warning this time.
73
00:04:12,060 --> 00:04:14,460
A warning for her not to look
at the things you show her?
74
00:04:14,460 --> 00:04:15,760
Right.
75
00:04:15,770 --> 00:04:18,400
Well, I'm still on the clock,
so I gotta get back.
76
00:04:18,400 --> 00:04:20,530
- I just wanted to say hey.
- Hey.
77
00:04:21,070 --> 00:04:23,040
You let me know next time
you're being robbed, okay?
78
00:04:23,040 --> 00:04:25,110
- I've got your number.
- You do?
79
00:04:25,470 --> 00:04:27,540
- 911.
- Right.
80
00:04:28,810 --> 00:04:30,610
- Coffee.
- Coffee!
81
00:04:30,610 --> 00:04:31,680
Pardon me?
82
00:04:32,080 --> 00:04:33,750
You want to get coffee sometime?
83
00:04:33,750 --> 00:04:34,920
Yeah, I'd love that.
84
00:04:34,920 --> 00:04:36,820
There's a cute cafe
down the street.
85
00:04:36,820 --> 00:04:38,590
Yeah, Cuppa Cuppa.
86
00:04:38,590 --> 00:04:40,620
- You mean right now?
- Sure.
87
00:04:41,090 --> 00:04:43,790
I mean, I'm obviously
working, so...
88
00:04:43,790 --> 00:04:45,460
But you're done at 5:00, so...
89
00:04:45,460 --> 00:04:48,430
- Actually I work until 5:30.
- Then maybe 6:00?
90
00:04:48,430 --> 00:04:50,130
- Okay.
- Okay.
91
00:04:51,030 --> 00:04:53,500
- Great.
- Looking forward to it.
92
00:04:54,140 --> 00:04:55,940
I don't usually
say it like that.
93
00:04:55,940 --> 00:04:57,070
- It's fine.
94
00:04:57,070 --> 00:05:00,440
Okay. I'll see you then.
95
00:05:13,490 --> 00:05:14,720
Hi.
96
00:05:15,020 --> 00:05:17,930
Hi, Pastor Nina.
97
00:05:17,930 --> 00:05:21,460
I'm Mr Kim, and this is my...
98
00:05:22,460 --> 00:05:23,900
Wife, Mrs Kim.
99
00:05:23,900 --> 00:05:25,070
Hello.
100
00:05:25,070 --> 00:05:27,540
Pastor Choi told me you were
in this neighbourhood.
101
00:05:27,540 --> 00:05:28,700
I'm just a block east of here.
102
00:05:28,700 --> 00:05:30,700
That's good.
We is neighbour.
103
00:05:30,710 --> 00:05:31,970
Exactly.
104
00:05:31,970 --> 00:05:33,470
Listen, I wanted to thank you
105
00:05:33,480 --> 00:05:35,410
for the very warm welcome
this morning.
106
00:05:35,410 --> 00:05:36,580
I was genuinely touched.
107
00:05:36,580 --> 00:05:38,550
Church is very important for us.
108
00:05:38,550 --> 00:05:40,050
We is very involve.
109
00:05:40,180 --> 00:05:44,450
Well, Mrs Kim, Pastor Choi
told me that you in particular
110
00:05:44,450 --> 00:05:46,150
would be a very important
person to get to know.
111
00:05:46,160 --> 00:05:48,860
We is very important to know.
112
00:05:48,860 --> 00:05:52,160
Anything you need,
don't even ask, we is here.
113
00:05:52,590 --> 00:05:54,600
- Thank you.
- No problem.
114
00:05:54,600 --> 00:05:55,760
You want something?
115
00:05:55,770 --> 00:06:01,200
Chip? Pops? Cough drop?
Lollipop? Peanuts?
116
00:06:01,840 --> 00:06:05,070
Maybe just some mints for now.
117
00:06:06,410 --> 00:06:08,140
You money is no good here.
118
00:06:08,140 --> 00:06:09,610
No, no, I insist.
119
00:06:09,610 --> 00:06:13,380
It is subeesu.
Special friend do not pay.
120
00:06:13,380 --> 00:06:15,650
That doesn't feel right, Mr Kim.
121
00:06:15,650 --> 00:06:17,050
If you want to pay,
that's okay, too.
122
00:06:17,050 --> 00:06:20,790
No, not okay.
Pastor Choi never pay.
123
00:06:20,790 --> 00:06:23,860
Never even think of pay.
It's like the Jesus.
124
00:06:24,130 --> 00:06:25,760
Just accept.
125
00:06:27,530 --> 00:06:31,230
Well, since you put it
that way, thank you.
126
00:06:31,870 --> 00:06:34,030
- I'll see you around?
- Okay, see you.
127
00:06:42,010 --> 00:06:43,180
What you doing?
128
00:06:43,180 --> 00:06:45,180
If it's good enough
for Pastor Choi,
129
00:06:45,180 --> 00:06:46,950
it's good enough
for Pastor Nina.
130
00:06:46,950 --> 00:06:48,220
"One mint."
131
00:06:58,860 --> 00:07:00,730
I thought it was white men
who couldn't jump.
132
00:07:00,730 --> 00:07:02,600
How many Koreans
in the NBA again?
133
00:07:02,600 --> 00:07:05,070
- Jeremy Lin.
- No, he's Chinese.
134
00:07:05,530 --> 00:07:06,930
- Half-Korean.
- Really?
135
00:07:06,940 --> 00:07:08,040
Nope.
136
00:07:11,770 --> 00:07:13,870
Game. Beers on you.
137
00:07:13,880 --> 00:07:16,180
You still black,
but you got slow.
138
00:07:16,580 --> 00:07:17,750
I just wanted you to look good
139
00:07:17,750 --> 00:07:19,050
in front of your little
fan club over here.
140
00:07:19,050 --> 00:07:21,450
I didn't even see them there.
141
00:07:23,450 --> 00:07:26,020
Shameless, man.
You have not changed a bit.
142
00:07:26,020 --> 00:07:27,960
I'm just trying to give
the people what they want.
143
00:07:27,960 --> 00:07:30,590
Hey, Jung,
you lose another shirt?
144
00:07:30,590 --> 00:07:32,150
Yeah, apparently the people
demanded it.
145
00:07:33,560 --> 00:07:34,900
How you doing?
146
00:07:36,800 --> 00:07:38,400
I told you about this, right?
147
00:07:38,400 --> 00:07:39,730
- No..
148
00:07:39,740 --> 00:07:43,240
It's kind of a funny story.
We went for coffee,
149
00:07:43,640 --> 00:07:46,770
then we went to a movie.
And that's it.
150
00:07:46,780 --> 00:07:48,440
Wait, we also had drinks
151
00:07:48,440 --> 00:07:49,840
with a couple of my buddies
from work.
152
00:07:49,850 --> 00:07:51,510
And you came to my school thing.
153
00:07:51,510 --> 00:07:52,910
- Right.
- Yeah.
154
00:07:52,920 --> 00:07:54,720
So, you guys have been busy.
155
00:07:54,720 --> 00:07:56,080
I wanted to call you,
156
00:07:56,090 --> 00:07:58,620
but then I thought
I should tell you in person.
157
00:07:58,620 --> 00:07:59,690
We both did.
158
00:08:00,020 --> 00:08:02,590
So here we are. Telling you...
159
00:08:03,590 --> 00:08:05,160
In person.
160
00:08:06,030 --> 00:08:07,800
Anyway, we're going to
go grab some drinks.
161
00:08:07,800 --> 00:08:10,100
Semira and Gerald are coming.
Do you want to come join us?
162
00:08:10,100 --> 00:08:14,600
Yeah, I do. But I can't.
Because...
163
00:08:15,040 --> 00:08:16,140
Are you okay?
164
00:08:16,140 --> 00:08:21,010
Yeah, yeah. Just go.
Enjoy going out together.
165
00:08:23,450 --> 00:08:26,910
All right. Have fun
with your fan club.
166
00:08:31,060 --> 00:08:33,160
Just got a few things here.
167
00:08:33,930 --> 00:08:35,860
Subeesu.
168
00:08:36,230 --> 00:08:38,730
No, no, I couldn't.
This is too much.
169
00:08:38,730 --> 00:08:41,270
Sometime too much,
sometime too little.
170
00:08:41,270 --> 00:08:42,940
It all even out.
171
00:08:44,240 --> 00:08:45,570
Sorry!
172
00:08:46,270 --> 00:08:48,180
Okay, okay. Stop! Stop!
173
00:08:51,150 --> 00:08:53,850
I have to go help Three Stooges.
174
00:08:54,150 --> 00:08:56,380
Okay, okay, okay.
175
00:08:56,390 --> 00:08:57,850
Sorry.
I got it, I got it.
176
00:08:59,250 --> 00:09:00,920
I hope this won't offend you,
177
00:09:00,920 --> 00:09:04,930
but I am uncomfortable with
this whole subeesu thing.
178
00:09:04,930 --> 00:09:06,830
He is stubborn.
179
00:09:06,830 --> 00:09:08,860
Sometime more pride than sense.
180
00:09:08,860 --> 00:09:11,130
- I want to pay for this.
- I want you to pay for this.
181
00:09:11,130 --> 00:09:12,730
But I don't want to
offend your culture.
182
00:09:12,740 --> 00:09:17,100
Culture is okay.
Husband is other story.
183
00:09:17,440 --> 00:09:18,810
Sorry. I'll buy this...
184
00:09:18,810 --> 00:09:22,310
Okay, you pretend to accept
subeesu from him,
185
00:09:22,310 --> 00:09:25,150
but I keep track.
Then you pay me later.
186
00:09:25,150 --> 00:09:27,850
- What you think?
- Yes. Thank you.
187
00:09:27,850 --> 00:09:29,480
He come for one can soup,
188
00:09:29,490 --> 00:09:32,520
now have to buy five bag of
cookie crumb.
189
00:09:33,420 --> 00:09:35,160
Okay, what we having?
190
00:09:35,160 --> 00:09:37,860
Mrs Kim was just putting
my things in a bag.
191
00:09:37,860 --> 00:09:39,890
One more.
Very special treat.
192
00:09:49,400 --> 00:09:50,970
So beautiful.
193
00:09:52,940 --> 00:09:54,910
So beautiful.
194
00:09:55,110 --> 00:09:57,210
- $60?
- Subeesu.
195
00:09:57,810 --> 00:09:59,250
So beautiful.
196
00:10:09,990 --> 00:10:12,890
- He's nice, right?
- He's clearly crazy about you.
197
00:10:12,900 --> 00:10:14,590
- You think so?
- Yes.
198
00:10:15,500 --> 00:10:16,900
But?
199
00:10:17,770 --> 00:10:21,130
Okay, it's just, I was
watching you two last night
200
00:10:21,140 --> 00:10:24,140
and he was kissing you
and rubbing your back...
201
00:10:24,140 --> 00:10:25,240
Yeah?
202
00:10:25,240 --> 00:10:27,040
And it seemed kind of one-way.
203
00:10:27,040 --> 00:10:29,080
I was affectionate.
I tickled his nose.
204
00:10:29,210 --> 00:10:30,840
Yeah, Gerald and I
couldn't figure out
205
00:10:30,850 --> 00:10:32,150
what you were going for.
206
00:10:32,150 --> 00:10:34,410
What?
It was just a nose tickle.
207
00:10:34,420 --> 00:10:36,280
You keep saying that
like it's a thing.
208
00:10:37,050 --> 00:10:38,290
What are you doing?
209
00:10:38,290 --> 00:10:40,020
See, that's a normal response.
210
00:10:40,020 --> 00:10:42,890
- Alex didn't complain.
- 'Cause he likes you.
211
00:10:43,490 --> 00:10:45,830
He's a seven
on the touchy-feely scale.
212
00:10:45,830 --> 00:10:47,390
You've got to
at least hit a five.
213
00:10:47,400 --> 00:10:51,060
- What number am I now?
- Three. Yeah.
214
00:10:51,070 --> 00:10:52,330
When you've had
some more drinks in you,
215
00:10:52,330 --> 00:10:53,870
you're, like, a four.
216
00:10:53,870 --> 00:10:56,240
Unless you had tequila.
Then you drop down to one.
217
00:10:58,210 --> 00:11:00,270
I don't want to be all over him.
218
00:11:00,280 --> 00:11:02,080
I don't think
there's a risk of that.
219
00:11:09,420 --> 00:11:11,280
Thank you.
220
00:11:13,450 --> 00:11:15,920
- Anything else?
- No, thank you.
221
00:11:18,360 --> 00:11:20,390
- Mr Kim?
- Yeah.
222
00:11:21,130 --> 00:11:22,760
It's too much.
223
00:11:22,760 --> 00:11:26,530
It's a lot, yes.
But subeesu is subeesu.
224
00:11:27,130 --> 00:11:30,070
Look. I know I've got
a lot of stuff here,
225
00:11:30,070 --> 00:11:32,540
but don't worry,
it's taken care of.
226
00:11:33,270 --> 00:11:36,140
- Jesus pay?
- No, I pay. Later.
227
00:11:36,440 --> 00:11:38,040
I've been paying your wife.
228
00:11:38,050 --> 00:11:40,410
I just wasn't comfortable
with subeesu,
229
00:11:40,420 --> 00:11:41,920
so we made an arrangement.
230
00:11:42,880 --> 00:11:44,350
Mrs Kim sneak attack.
231
00:11:44,790 --> 00:11:49,920
No, not sneak attack.
Just... I wasn't comfortable.
232
00:11:49,930 --> 00:11:51,790
Mrs Kim sneak attack.
233
00:11:51,790 --> 00:11:54,560
- It was my idea.
- That what she make you think.
234
00:11:54,560 --> 00:11:58,530
Mrs Kim is very smart
sneak attack. Almost best.
235
00:11:59,930 --> 00:12:01,100
Almost.
236
00:12:01,100 --> 00:12:03,270
Look, I know I should have
said something earlier.
237
00:12:03,270 --> 00:12:04,570
I just...
238
00:12:05,170 --> 00:12:06,740
I don't want to
cause any friction
239
00:12:06,740 --> 00:12:08,070
between you and your wife.
240
00:12:08,080 --> 00:12:11,340
No, no. I not angry
at you or Mrs Kim.
241
00:12:11,350 --> 00:12:13,350
And I agree with you both.
242
00:12:13,350 --> 00:12:15,450
People should pay
for what they take.
243
00:12:16,050 --> 00:12:19,150
Everybody should pay.
Everybody.
244
00:12:37,810 --> 00:12:39,610
- What?
- What "what"?
245
00:12:41,910 --> 00:12:44,180
You look like
you doing something.
246
00:12:44,550 --> 00:12:48,050
I know about you arrangement
with Pastor Nina.
247
00:12:50,150 --> 00:12:51,950
She want to pay.
248
00:12:51,950 --> 00:12:53,320
- I know.
249
00:12:53,320 --> 00:12:56,590
It's good idea.
I want her to pay.
250
00:12:57,290 --> 00:12:59,360
I want everybody to pay.
251
00:13:00,530 --> 00:13:07,070
That's why I give Pastor Choi
invoice for 72 Dentyne gum,
252
00:13:07,070 --> 00:13:11,340
44 Mars bar,
and two box Ritz cookie.
253
00:13:13,410 --> 00:13:15,010
When you do this?
254
00:13:15,010 --> 00:13:18,010
Just now. In that envelope.
255
00:13:25,080 --> 00:13:29,050
Excuse, excuse,
excuse, excuse...
256
00:13:29,620 --> 00:13:32,150
Excuse, excuse, excuse...
257
00:13:35,560 --> 00:13:38,590
Excuse, excuse, excuse...
258
00:13:38,930 --> 00:13:41,530
Excuse, excuse, excuse...
259
00:13:43,860 --> 00:13:46,730
What you think of
my arrangement?
260
00:13:48,040 --> 00:13:49,800
Don't overreact.
261
00:13:55,110 --> 00:13:57,080
Okay, okay. Aeeshcham.
262
00:13:57,780 --> 00:14:01,050
Excuse, excuse,
excuse, excuse...
263
00:14:02,120 --> 00:14:04,520
Mind if I join you?
264
00:14:05,790 --> 00:14:08,550
Don't you love the Sunday
shift? It's so quiet.
265
00:14:08,560 --> 00:14:10,490
Yeah, makes you wonder
why we even open.
266
00:14:10,920 --> 00:14:13,030
So, what are we talking about?
267
00:14:13,490 --> 00:14:14,560
I just found out
268
00:14:14,560 --> 00:14:15,860
that my sister's dating
a friend of mine.
269
00:14:15,860 --> 00:14:18,100
Which is just wrong.
Tell him, Shannon.
270
00:14:18,100 --> 00:14:20,670
- Is your friend a good guy?
- Yeah. He's a great guy.
271
00:14:21,000 --> 00:14:23,540
Okay. When I was
in high school,
272
00:14:23,540 --> 00:14:24,640
there was this guy
that was dating
273
00:14:24,640 --> 00:14:25,840
a friend of mine's sister.
274
00:14:25,840 --> 00:14:29,040
But the guy's brother really
didn't like my friend's sister
275
00:14:29,040 --> 00:14:31,440
and eventually,
he made them break up.
276
00:14:31,450 --> 00:14:33,250
And the reason
I'm telling you this is,
277
00:14:33,780 --> 00:14:35,920
that guy is me.
278
00:14:37,020 --> 00:14:38,780
Are you telling us
you used to be a guy?
279
00:14:39,020 --> 00:14:41,490
No, at first I thought
it was too personal,
280
00:14:41,490 --> 00:14:44,090
so I tried to pretend
it was about somebody else.
281
00:14:44,090 --> 00:14:45,990
I don't know
why I made me a guy.
282
00:14:46,460 --> 00:14:47,760
Anyway, halfway through,
I thought,
283
00:14:47,760 --> 00:14:49,030
"Jung and Kimchee are friends.
284
00:14:49,030 --> 00:14:50,860
"I can tell them
this is about me."
285
00:14:50,870 --> 00:14:53,130
And I thought, "Finish first,
tell them after,"
286
00:14:53,130 --> 00:14:55,070
which brings us to now.
287
00:14:55,470 --> 00:14:57,700
My point is, you have to
follow your heart,
288
00:14:57,710 --> 00:14:59,840
and if your sister's happy,
you should be happy.
289
00:14:59,840 --> 00:15:01,470
I am. It's just...
290
00:15:01,810 --> 00:15:04,440
It's just a little weird.
But I don't want it to be.
291
00:15:04,680 --> 00:15:05,880
Which is why I invited them over
292
00:15:05,880 --> 00:15:07,010
to the basketball tonight.
293
00:15:07,010 --> 00:15:09,650
What? Tonight is Nacho Sunday.
294
00:15:09,650 --> 00:15:11,450
Theme nights are so fun.
295
00:15:11,450 --> 00:15:14,090
At my old branch, we used
to have Fondue Fridays.
296
00:15:14,090 --> 00:15:15,720
It wasn't very good
during flu season.
297
00:15:15,720 --> 00:15:18,460
Nacho Sunday is sacred
Jungchee time.
298
00:15:18,460 --> 00:15:21,460
- "Jungchee?"
- Point is, it's our thing.
299
00:15:21,460 --> 00:15:22,700
We've done it, like, twice.
300
00:15:22,700 --> 00:15:24,130
You should have asked me first.
301
00:15:24,130 --> 00:15:25,500
He's probably right.
302
00:15:25,730 --> 00:15:28,870
Fine, is it all right
if Janet and Alex
303
00:15:28,870 --> 00:15:30,740
join us for Nacho Sunday?
304
00:15:30,740 --> 00:15:32,670
Thank you for asking. No.
305
00:15:34,640 --> 00:15:37,010
Well, I already asked them
and they're coming, so...
306
00:15:37,010 --> 00:15:39,950
I already told you, you should
have asked me first, so...
307
00:15:39,950 --> 00:15:41,910
Too late, they're coming, so...
308
00:15:43,080 --> 00:15:44,780
Stop! Stop! Stop!
309
00:15:44,790 --> 00:15:46,490
Mr Kim, no one is allowed
to come in here.
310
00:15:46,490 --> 00:15:47,750
I make a mistake.
311
00:15:47,760 --> 00:15:50,690
I put library card
in envelope. By accident.
312
00:15:50,860 --> 00:15:53,460
I do that all the time.
313
00:15:53,460 --> 00:15:54,630
You can't be in here, Mr Kim.
314
00:15:54,900 --> 00:15:56,600
When you bus break down,
315
00:15:56,600 --> 00:15:59,730
who drive all the way up to
Casino Rama and pick you up?
316
00:15:59,730 --> 00:16:02,470
- You also picked up your wife.
- Also you.
317
00:16:02,470 --> 00:16:03,970
It's church policy
318
00:16:03,970 --> 00:16:06,140
that no one is supposed
to be here but the counters.
319
00:16:06,140 --> 00:16:08,640
- We is no one.
- Mr Kim, please.
320
00:16:09,910 --> 00:16:12,910
Mrs Kim. Mr Kim.
321
00:16:14,750 --> 00:16:16,150
Moksanim,
322
00:16:16,150 --> 00:16:19,750
Mr Kim put driver licence
in envelope by mistake.
323
00:16:20,150 --> 00:16:22,090
You said it was a library card.
324
00:16:22,090 --> 00:16:24,560
Well, they both
is very important.
325
00:16:24,860 --> 00:16:29,730
Many hands make light work.
Let's find the card?
326
00:16:43,980 --> 00:16:46,150
- Is this it?
- Yes, thank you.
327
00:16:47,580 --> 00:16:51,650
Like parable of woman
finding lost coin.
328
00:16:52,550 --> 00:16:55,650
Now we must celebrate.
Who wants gum?
329
00:17:04,400 --> 00:17:06,470
In position, he's set for two,
330
00:17:06,470 --> 00:17:07,630
and he shoots it!
331
00:17:07,640 --> 00:17:09,370
- Yes! Yes!
332
00:17:09,370 --> 00:17:11,000
What happened?
What did I miss?
333
00:17:11,010 --> 00:17:12,470
Your boy choked
is what happened.
334
00:17:12,470 --> 00:17:13,970
Yeah, he did.
335
00:17:14,670 --> 00:17:15,810
- Okay?
- Yeah.
336
00:17:15,810 --> 00:17:16,910
All right.
337
00:17:26,020 --> 00:17:28,820
- Are you seeing this?
- It's hard to miss.
338
00:17:29,890 --> 00:17:32,490
Even if you were cool
with them dating,
339
00:17:32,490 --> 00:17:34,530
there's still a way
civilised people behave.
340
00:17:34,530 --> 00:17:36,700
- And that ain't it.
- Totally.
341
00:17:36,700 --> 00:17:38,830
This isn't about dating,
this is about boundaries.
342
00:17:38,830 --> 00:17:39,970
Exactly.
343
00:17:41,130 --> 00:17:42,770
They don't respect
our boundaries,
344
00:17:42,770 --> 00:17:43,940
we don't respect theirs.
345
00:17:47,470 --> 00:17:48,910
This is nice.
346
00:17:49,710 --> 00:17:52,810
Yeah. It is. Really nice.
347
00:17:52,810 --> 00:17:55,680
Man! It is hot
in that kitchen.
348
00:17:55,680 --> 00:17:57,820
Yeah, you guys really need
to spring for some AC.
349
00:17:57,820 --> 00:18:00,150
All right, time to
drain the dragon.
350
00:18:02,560 --> 00:18:04,420
These nachos are so good.
351
00:18:04,430 --> 00:18:06,490
Even better when
they're hand-delivered.
352
00:18:07,860 --> 00:18:10,460
Hey, you ever heard
from Carly lately?
353
00:18:10,460 --> 00:18:11,900
What the hell
happened to your shirt?
354
00:18:11,900 --> 00:18:14,730
- I think Carly's in Edmonton.
355
00:18:14,740 --> 00:18:16,000
Whoo!
356
00:18:16,000 --> 00:18:17,540
Can you please close the door?
357
00:18:18,000 --> 00:18:19,170
Yup!
358
00:18:20,110 --> 00:18:21,770
It's like Niagara Falls
in there.
359
00:18:23,940 --> 00:18:25,040
Did you wash your hands?
360
00:18:25,050 --> 00:18:27,080
What the hell happened
to your shirt?
361
00:18:27,080 --> 00:18:28,650
Just watching the game.
362
00:18:28,650 --> 00:18:30,550
- You're being weird.
- Are we?
363
00:18:30,550 --> 00:18:31,780
- A little.
- What?
364
00:18:31,790 --> 00:18:34,650
I couldn't quite hear you
with my sister in your lap.
365
00:18:34,890 --> 00:18:36,520
Is that why you guys
took your shirts off?
366
00:18:36,520 --> 00:18:38,060
This is about boundaries.
367
00:18:38,060 --> 00:18:39,960
So you're not comfortable
with Alex and me.
368
00:18:39,960 --> 00:18:42,060
Are you comfortable using
your boyfriend as a chair?
369
00:18:42,060 --> 00:18:44,130
- He's not my boyfriend.
- I'm not her boyfriend.
370
00:18:44,760 --> 00:18:46,600
Why'd you say it like that?
371
00:18:47,070 --> 00:18:49,230
- You said it, too.
- I didn't say it like that.
372
00:18:50,810 --> 00:18:51,940
Okay,
373
00:18:53,110 --> 00:18:55,840
maybe I'm a bit uncomfortable.
374
00:18:56,510 --> 00:18:58,540
- With me?
- Not with you.
375
00:18:59,680 --> 00:19:00,850
On you.
376
00:19:01,620 --> 00:19:03,120
You said you thought
it was nice.
377
00:19:03,120 --> 00:19:06,390
'Cause it was nice.
It just isn't me.
378
00:19:06,390 --> 00:19:09,090
I never asked you to be
anything but yourself.
379
00:19:09,090 --> 00:19:10,720
Right. I know.
380
00:19:11,660 --> 00:19:16,360
Look, maybe everyone
should just stick to
381
00:19:16,360 --> 00:19:18,600
what they're comfortable doing.
382
00:19:18,600 --> 00:19:19,770
Cool.
383
00:19:19,770 --> 00:19:21,700
- Can I put my shirt on?
- Please.
384
00:19:21,700 --> 00:19:23,140
I'm just comfortable like this.
385
00:19:23,600 --> 00:19:25,570
When the hell did your team
go up by 12?
386
00:19:25,740 --> 00:19:27,470
When I took my shirt off.
387
00:19:27,480 --> 00:19:30,480
It's true. Less he wears,
the better they play.
388
00:19:30,480 --> 00:19:31,580
Pants off!
389
00:19:31,850 --> 00:19:33,580
Please don't take
your pants off.
390
00:19:38,050 --> 00:19:40,650
- Hi.
! Pastor Nina.
391
00:19:40,660 --> 00:19:43,520
I just wanted to stop by and
make sure everything's okay.
392
00:19:43,520 --> 00:19:47,630
Yes. Thank you so much for not
say anything to Pastor Choi.
393
00:19:47,960 --> 00:19:51,130
It's okay. I get it. Sort of.
394
00:19:51,460 --> 00:19:53,700
Sometime I don't think
before act.
395
00:19:54,030 --> 00:19:57,840
Sometime that's good.
Sometime that's not good.
396
00:19:57,840 --> 00:19:59,200
Well, I'm just glad
it worked out.
397
00:19:59,710 --> 00:20:03,180
- But no more subeesu, okay?
- Subeesu is finish.
398
00:20:03,180 --> 00:20:05,680
- For everybody.
- For everybody.
399
00:20:06,110 --> 00:20:08,550
- I will see you next week?
- You preaching?
400
00:20:08,550 --> 00:20:10,180
- Yes.
- We'll be there.
401
00:20:11,420 --> 00:20:13,120
Unless you working.
402
00:20:13,120 --> 00:20:15,520
God say rest on Sunday.
403
00:20:15,820 --> 00:20:17,960
Bible, chapter
something-something.
404
00:20:20,060 --> 00:20:21,830
Okay, see you.
405
00:20:26,030 --> 00:20:28,170
I'm glad you like Pastor Nina.
406
00:20:28,170 --> 00:20:30,040
I'm sure she needed
to hear that.
407
00:20:30,200 --> 00:20:32,710
Appa tell her many time.
408
00:20:35,740 --> 00:20:38,580
- Too many time, maybe.
- You too many time.
409
00:20:41,010 --> 00:20:42,650
See you soon.
410
00:20:44,180 --> 00:20:46,520
Moksanim,
411
00:20:48,150 --> 00:20:50,160
We don't think we can...
412
00:20:50,590 --> 00:20:52,590
Business is not too good.
413
00:20:52,590 --> 00:20:55,630
So we stop doing
subeesu any more.
414
00:20:55,630 --> 00:20:59,300
- Sorry, Moksanim.
. No, no, no, no.
415
00:21:00,000 --> 00:21:01,870
That's nothing to be sorry.
416
00:21:04,770 --> 00:21:07,440
- Thank you.
- See you Sunday.
417
00:21:13,110 --> 00:21:16,420
It's been long time since
he pay for gum, I think.
418
00:21:16,420 --> 00:21:19,990
Yeah. Since about 1982.
29930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.