Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:04,800
- Hi.
- Just this please.
2
00:00:05,930 --> 00:00:07,400
You want something drink?
3
00:00:07,600 --> 00:00:09,000
Eh, you look like
you can use it.
4
00:00:09,530 --> 00:00:10,600
Insam Energy Beverage.
5
00:00:11,700 --> 00:00:14,340
- Sorry, what?
- It's Insam Energy Beverage.
6
00:00:14,770 --> 00:00:18,010
New one, very good, from Korea.
7
00:00:18,340 --> 00:00:19,410
Give to you energy.
8
00:00:19,580 --> 00:00:21,310
- Made from...
- Ginseng.
9
00:00:21,310 --> 00:00:22,980
No, insam.
10
00:00:23,580 --> 00:00:25,850
No, like, what it's made from,
looks like ginseng.
11
00:00:25,850 --> 00:00:28,680
No, what it's made from
looks like insam.
12
00:00:29,020 --> 00:00:31,390
- Forget it, it's no big deal.
- It's very big deal!
13
00:00:31,650 --> 00:00:33,860
Look same. Not the same thing.
14
00:00:34,520 --> 00:00:37,360
1910. You know what happened
in the 1910?
15
00:00:37,860 --> 00:00:39,630
Japan attack Korea.
16
00:00:40,260 --> 00:00:41,930
- You Japanese, bud?
- No.
17
00:00:41,930 --> 00:00:43,600
- You look Japanese.
- No!
18
00:00:43,600 --> 00:00:46,670
Yeah, you look like that guy
in The Last Samurai.
19
00:00:47,340 --> 00:00:49,840
- Tom Cruise?
- No, the Japanese guy.
20
00:00:50,570 --> 00:00:53,780
- You look like you is Dutch.
- I am Dutch.
21
00:00:54,380 --> 00:00:55,980
- How'd you know that?
- I can tell.
22
00:00:56,550 --> 00:00:58,880
- That's cool.
- I know. I am.
23
00:00:59,080 --> 00:01:01,780
So, ginseng is a Japanese name.
24
00:01:02,480 --> 00:01:05,650
Insam is a Korean name.
Look same...
25
00:01:05,850 --> 00:01:06,990
Not same thing.
26
00:01:06,990 --> 00:01:08,720
- Yeah, you understand?
- Yeah, I gotcha.
27
00:01:08,730 --> 00:01:10,430
- Hook me up.
- Okay, I hook up.
28
00:01:24,640 --> 00:01:25,740
So?
29
00:01:26,340 --> 00:01:27,810
Yeah, I don't know,
just the beans.
30
00:01:29,350 --> 00:01:30,510
Okay, see you.
31
00:01:52,070 --> 00:01:54,500
No, I didn't say I was
expecting a better mark.
32
00:01:54,500 --> 00:01:55,600
Let me cut to the chase.
33
00:01:55,610 --> 00:01:57,640
Your photos were
technically good.
34
00:01:57,640 --> 00:01:58,870
Very good even.
35
00:01:58,880 --> 00:02:00,540
This mark doesn't say very good.
36
00:02:00,540 --> 00:02:02,780
This assignment was about
using a specific filter
37
00:02:02,780 --> 00:02:04,110
and that filter was you.
38
00:02:05,510 --> 00:02:06,980
Were these supposed
to be self-portraits?
39
00:02:06,980 --> 00:02:09,080
Not you... You.
40
00:02:09,690 --> 00:02:11,490
Where was your family's
journey to Canada?
41
00:02:11,490 --> 00:02:13,390
Where was
the refugee experience?
42
00:02:13,390 --> 00:02:14,720
My parents aren't refugees.
43
00:02:15,060 --> 00:02:17,430
- Well, boat people.
- My parents flew here.
44
00:02:17,660 --> 00:02:19,790
- You mean fled.
- No, flew.
45
00:02:19,800 --> 00:02:20,900
Air Canada probably.
46
00:02:21,900 --> 00:02:22,930
Doesn't your family own
47
00:02:22,930 --> 00:02:25,070
that little convenience store
off Sherbourne?
48
00:02:25,730 --> 00:02:26,800
How do you know that?
49
00:02:26,800 --> 00:02:28,970
Well, I pass by it every day
on my way to therapy.
50
00:02:28,970 --> 00:02:31,010
Why don't I see
that store in your work?
51
00:02:31,710 --> 00:02:33,980
It is, in two or three
of my photos.
52
00:02:33,980 --> 00:02:36,580
I'll tell you what, I'm going
to give you some more time
53
00:02:36,580 --> 00:02:37,950
to consider what I'm saying.
54
00:02:39,020 --> 00:02:40,080
And I'm going to leave.
55
00:02:42,420 --> 00:02:43,480
Okay, thank you.
56
00:02:43,490 --> 00:02:44,850
No, thank you!
57
00:02:54,430 --> 00:02:55,500
Hey, Kimch,
58
00:02:56,060 --> 00:02:57,130
did you buy groceries?
59
00:02:57,130 --> 00:02:59,970
It was looking
kinda sad in there,
so I took care of it.
60
00:03:01,700 --> 00:03:04,070
Dude. Come on, man.
Use a plate.
61
00:03:04,670 --> 00:03:05,740
Feet.
62
00:03:06,340 --> 00:03:07,840
- You got a swiffer?
- Yes!
63
00:03:07,840 --> 00:03:09,120
'Cause you never use a shoe mat.
64
00:03:09,910 --> 00:03:11,510
I also bought us a shoe mat.
65
00:03:12,110 --> 00:03:13,950
Did Shannon give you an advance?
66
00:03:13,950 --> 00:03:15,520
Nah, I just thought
we were worth it.
67
00:03:16,850 --> 00:03:18,450
- Uh-huh.
- What?
68
00:03:18,590 --> 00:03:19,620
I'm good with my money.
69
00:03:19,620 --> 00:03:21,190
Two days ago,
you borrowed 40 from me.
70
00:03:22,090 --> 00:03:23,720
Yeah, about that...
71
00:03:26,660 --> 00:03:27,730
Thanks, man.
72
00:03:28,760 --> 00:03:30,160
How are you paying for all this?
73
00:03:30,170 --> 00:03:31,670
Don't get bogged down
with details.
74
00:03:31,670 --> 00:03:34,670
Just enjoy lemon-fresh floors
and a fridge full of food.
75
00:03:35,470 --> 00:03:36,740
And what is the deal
with the sandwiches?
76
00:03:36,870 --> 00:03:38,140
Yeah, I got a great deal,
77
00:03:38,140 --> 00:03:40,110
but the guy said we got to eat
them all by today.
78
00:03:41,210 --> 00:03:43,180
- New shirt?
- No.
79
00:03:43,510 --> 00:03:44,650
I also bought napkins.
80
00:03:45,510 --> 00:03:46,650
Please use them.
81
00:03:52,960 --> 00:03:55,290
I can't eat garlic.
It makes me dizzy.
82
00:03:55,790 --> 00:03:57,260
- Check the ingredients.
- I did.
83
00:03:57,660 --> 00:03:59,990
- No garlic.
- Makes me smell like a garlic.
84
00:04:00,000 --> 00:04:02,800
And you won't, because there
is no garlic in here.
85
00:04:03,700 --> 00:04:04,770
Does it say no garlic?
86
00:04:05,470 --> 00:04:08,170
No, because that's not how
ingredient list work.
87
00:04:08,540 --> 00:04:12,140
It says what is in,
not what is not in.
88
00:04:17,910 --> 00:04:20,180
How about I just
get one with no garlic?
89
00:04:20,180 --> 00:04:21,720
Yes, thank you.
90
00:04:23,520 --> 00:04:26,290
Perfect, one hundred percent
no garlic guarantee.
91
00:04:26,720 --> 00:04:28,060
Thank you very much.
Thank you.
92
00:04:28,060 --> 00:04:29,520
Oh, hello there.
93
00:04:29,530 --> 00:04:31,530
I'm Ms. Murray,
one of Janet's professors.
94
00:04:31,530 --> 00:04:34,000
Your kid is making big mess.
95
00:04:34,560 --> 00:04:35,760
He's five.
96
00:04:35,770 --> 00:04:37,000
Ya!
97
00:04:37,170 --> 00:04:38,470
Ya, eh...
98
00:04:38,470 --> 00:04:41,000
This is not a playground.
No running in the store.
99
00:04:41,970 --> 00:04:43,140
We don't use the "N" word.
100
00:04:44,010 --> 00:04:45,270
I not use the "N" word.
101
00:04:46,780 --> 00:04:48,610
Oh, the other "N" word.
102
00:04:48,980 --> 00:04:50,650
- No.
- Mom!
103
00:04:50,850 --> 00:04:53,110
Yes, Oliver,
you can move your body.
104
00:04:53,120 --> 00:04:55,720
But why don't you show us
how you can hop
like a bunny instead?
105
00:04:56,550 --> 00:04:57,750
No. No.
106
00:04:57,750 --> 00:04:59,250
No. No. No. No. No. No. No.
107
00:04:59,260 --> 00:05:00,790
Stop doing like that!
108
00:05:00,790 --> 00:05:02,520
Stop doing like that.
109
00:05:05,230 --> 00:05:08,200
Oh, my...
Negative! Negative!
110
00:05:08,200 --> 00:05:09,930
You must apologize immediately.
111
00:05:09,930 --> 00:05:11,730
He not respecting my store.
112
00:05:11,730 --> 00:05:13,530
He need to apologize to me.
113
00:05:13,540 --> 00:05:15,900
- Are you serious?
- This is my serious face.
114
00:05:15,910 --> 00:05:17,070
And you pay for chip.
115
00:05:17,470 --> 00:05:18,740
He's five!
116
00:05:18,910 --> 00:05:21,840
Nip in bud. You have to
be better parenting.
117
00:05:21,840 --> 00:05:24,810
I hardly think that
it's my behaviour
that needs improvement.
118
00:05:24,810 --> 00:05:27,320
-So, you do not discipline
your kid?
-No!
119
00:05:28,980 --> 00:05:31,790
I'm sorry you had to hear
that, bunny. Come on.
120
00:05:33,020 --> 00:05:34,820
- You're angry.
- You angry.
121
00:05:34,820 --> 00:05:37,160
- No, you angry!
- You angry!
122
00:05:37,160 --> 00:05:39,190
- You angry!
- You angry more!
123
00:05:39,760 --> 00:05:41,200
Yeah.
124
00:05:55,780 --> 00:05:57,880
- Hey, Jung.
- What are you doing?
125
00:05:57,880 --> 00:05:59,250
Just picking up a friend.
126
00:06:04,990 --> 00:06:07,790
- Who are you picking up?
- Again with the questions.
127
00:06:08,590 --> 00:06:10,660
- Tevya.
- Tevya?
128
00:06:10,860 --> 00:06:12,130
Ah, Terry.
129
00:06:12,260 --> 00:06:15,900
-Kimchee?
-Terry, good to see you, man.
Get in.
130
00:06:16,970 --> 00:06:19,600
- What's going on?
- Nothing's going on.
131
00:06:19,600 --> 00:06:21,200
Just giving a buddy a lift.
132
00:06:21,200 --> 00:06:23,270
So, you wouldn't mind dropping
me off at the apartment?
133
00:06:23,270 --> 00:06:26,210
We're actually not going
that way.
134
00:06:26,210 --> 00:06:27,270
Yeah, and I'm not sharing.
135
00:06:29,310 --> 00:06:30,870
Can I talk to you out here
for a second?
136
00:06:31,810 --> 00:06:34,120
I'll be right with you.
Help yourself to a sandwich.
137
00:06:39,760 --> 00:06:41,420
- Are you an Uber driver?
- No!
138
00:06:44,030 --> 00:06:46,630
Uber wouldn't hire me.
This is Dash.
139
00:06:46,630 --> 00:06:48,730
We try harder
'cause we're number seven.
140
00:06:48,730 --> 00:06:50,730
You're using a company car.
You're gonna get fired.
141
00:06:50,730 --> 00:06:51,800
Uh, these are expired.
142
00:06:52,070 --> 00:06:53,830
No, they're good till
the end of the day.
143
00:06:53,840 --> 00:06:55,200
And nobody's gonna get fired
144
00:06:55,200 --> 00:06:57,100
'cause no one is gonna find out.
145
00:06:57,110 --> 00:07:00,240
-How do you know?
-Even if they do,
that's the beauty!
146
00:07:00,240 --> 00:07:03,180
It's not stealing.
We're allowed the discount
for personal use.
147
00:07:03,180 --> 00:07:05,050
Personal use doesn't include
a side business.
148
00:07:05,050 --> 00:07:06,310
The fifth was yesterday.
149
00:07:06,320 --> 00:07:08,220
Dude. No one's forcing you
to eat the sandwich.
150
00:07:08,220 --> 00:07:09,820
Nobody's driving me
anywhere either.
151
00:07:09,820 --> 00:07:12,920
I'm so sorry for the delay.
I'll be right with you.
152
00:07:12,920 --> 00:07:15,790
No, he won't. I'm taking
the car back to work.
153
00:07:15,790 --> 00:07:17,660
Can you at least drop
me at Ryerson?
154
00:07:17,660 --> 00:07:18,830
Fine, it's along the way.
155
00:07:18,830 --> 00:07:20,700
You're totally screwing
with my review.
156
00:07:20,700 --> 00:07:22,160
But I'm not charging you
or anything.
157
00:07:22,330 --> 00:07:23,400
I love that.
158
00:07:24,700 --> 00:07:26,830
- Put that in the review.
- I will.
159
00:07:27,740 --> 00:07:29,170
You hit my teacher's kid?
160
00:07:29,170 --> 00:07:32,070
I not hit, just a flick.
161
00:07:32,610 --> 00:07:34,240
Yeah, is just a flick.
162
00:07:34,240 --> 00:07:36,640
Have to.
Boy was wreck everything.
163
00:07:36,650 --> 00:07:39,310
- She already hates me.
- What I supposed to do?
164
00:07:39,750 --> 00:07:40,820
Not flick her kid.
165
00:07:41,080 --> 00:07:42,250
Why didn't you try that, Appa?
166
00:07:42,250 --> 00:07:43,450
It's just like this.
167
00:07:44,290 --> 00:07:47,250
What's that? Wind blowing.
I don't feel anything.
168
00:07:47,820 --> 00:07:50,020
Oh, was that mosquito
hit my head?
169
00:07:51,060 --> 00:07:53,030
- Nothing.
- No, stop.
170
00:07:53,030 --> 00:07:55,130
I know the flick,
but it's inappropriate.
171
00:07:55,130 --> 00:07:58,230
- I would flick boy sooner.
- Yeah, had no choice.
172
00:07:58,230 --> 00:07:59,800
You always have a choice.
173
00:08:00,400 --> 00:08:02,870
Boy have a choice
to not destroy store.
174
00:08:03,610 --> 00:08:05,870
Stop! Okay, keep going.
175
00:08:07,280 --> 00:08:09,340
I think boy deserve two flick.
176
00:08:09,350 --> 00:08:11,280
Ah... Stop doing that.
177
00:08:18,290 --> 00:08:19,350
Ms. Murray.
178
00:08:20,060 --> 00:08:21,660
I heard what happened
at the store and...
179
00:08:21,660 --> 00:08:22,820
Your father hit my son.
180
00:08:23,190 --> 00:08:25,730
Actually, he flicked him.
He does it to me all the time.
181
00:08:26,390 --> 00:08:28,300
But that doesn't excuse it.
182
00:08:28,300 --> 00:08:31,770
I realize how difficult
it must be for you
to create art
183
00:08:31,770 --> 00:08:32,930
with a father like that.
184
00:08:33,400 --> 00:08:37,040
No, my dad's fine,
he's just Korean.
185
00:08:37,040 --> 00:08:40,780
See, this is a classic case
of the victim rationalizing
186
00:08:40,780 --> 00:08:42,140
the behaviour of the aggressor.
187
00:08:42,150 --> 00:08:46,450
-I'm not a victim.
-No, because you've channelled
your suffering into your art.
188
00:08:46,880 --> 00:08:50,050
It's very raw. Visceral.
189
00:08:50,050 --> 00:08:51,990
What I thought was
trepidation in your work
190
00:08:51,990 --> 00:08:53,990
is really just suppressed rage.
191
00:08:59,860 --> 00:09:01,800
Wow, that's a better mark.
192
00:09:02,160 --> 00:09:05,100
It's so good seeing you
being hopeful again.
193
00:09:06,100 --> 00:09:07,900
Don't let your father
take that away from you.
194
00:09:08,240 --> 00:09:09,270
I won't.
195
00:09:13,410 --> 00:09:15,810
- Jenny said you wanted me.
- She did?
196
00:09:16,180 --> 00:09:18,780
Okay, well, I'd had a few drinks
197
00:09:18,780 --> 00:09:20,980
and we were playing
"Would You Rather".
198
00:09:22,820 --> 00:09:24,390
Oh, you mean now. Yes.
199
00:09:24,390 --> 00:09:27,520
I wanted to see you about
a very serious matter.
200
00:09:28,990 --> 00:09:30,420
What's up?
201
00:09:30,930 --> 00:09:32,790
Someone came in looking for
their lost phone,
202
00:09:32,800 --> 00:09:34,900
saying they left it
in one of our cars.
203
00:09:35,300 --> 00:09:37,160
Only they didn't
rent a car from us.
204
00:09:37,830 --> 00:09:42,400
Jung, I think someone here is
using our cars to do an Uber.
205
00:09:43,470 --> 00:09:45,270
- Okay.
- I think it's Terence.
206
00:09:46,470 --> 00:09:49,140
-Why Terrance?
-Well, the paperwork on that
car has gone missing.
207
00:09:49,150 --> 00:09:51,010
And who has access
to all the paperwork?
208
00:09:51,010 --> 00:09:52,450
Doesn't it just go in the tray?
209
00:09:52,450 --> 00:09:55,350
Yes, but who's always
"misplacing" paperwork
from the tray?
210
00:09:55,950 --> 00:09:57,990
Terence is always misplacing
his bike helmet too.
211
00:09:57,990 --> 00:10:01,260
Plus he's sweaty, shaky,
rarely makes eye contact.
212
00:10:01,260 --> 00:10:02,460
You're just describing Terence.
213
00:10:02,460 --> 00:10:04,530
And this is not about my yogurt.
214
00:10:04,530 --> 00:10:07,860
But seriously, if you're going
to steal someone's yogurt,
eat the whole thing.
215
00:10:07,860 --> 00:10:09,530
Don't just tunnel down
to the fruit then leave it.
216
00:10:09,530 --> 00:10:12,870
Okay. Just let me do
a little asking around
before you do anything.
217
00:10:12,870 --> 00:10:15,070
Good plan. Chase down
a couple of leads.
218
00:10:15,300 --> 00:10:18,140
It'll give me a chance
to review the policy on...
219
00:10:18,140 --> 00:10:19,510
Termination.
220
00:10:19,880 --> 00:10:22,120
Between you and me, I've never
had to fire anyone before.
221
00:10:22,880 --> 00:10:24,250
Well, hopefully,
it won't come to that.
222
00:10:24,410 --> 00:10:27,550
Okay, but I have
a very bad feeling
it will come to that.
223
00:10:28,020 --> 00:10:29,250
Okay, well, just wait.
224
00:10:29,620 --> 00:10:30,680
Oh, I'll wait...
225
00:10:32,150 --> 00:10:33,650
for the axe to fall.
226
00:10:41,260 --> 00:10:44,900
And the crane...
Ah! Not the crane.
227
00:10:44,900 --> 00:10:46,330
Because I have crane.
228
00:10:46,500 --> 00:10:48,600
- And the man with umbrella.
- How do you have
229
00:10:48,600 --> 00:10:51,140
the crane, the rooster,
the moon and the man
with the umbrella
230
00:10:51,140 --> 00:10:52,210
five times in a row?
231
00:10:52,210 --> 00:10:54,640
Ah, what I can say?
They all love me.
232
00:10:54,640 --> 00:10:56,540
You are cheating somehow.
233
00:10:56,880 --> 00:10:58,250
You cheating somehow...
234
00:10:58,510 --> 00:11:00,250
at losing every time.
235
00:11:00,250 --> 00:11:02,120
What is with the merchandise?
236
00:11:02,120 --> 00:11:05,190
Other day, little kid in
the store causing problem.
237
00:11:05,190 --> 00:11:09,690
At my restaurant,
they come in like it is
their own living room,
238
00:11:10,030 --> 00:11:13,390
wearing capes,
Spiderman pyjamas,
239
00:11:13,400 --> 00:11:17,330
tripping waiters,
throwing chapatis like
they're frisbees.
240
00:11:17,330 --> 00:11:19,300
And the parents do nothing.
241
00:11:20,340 --> 00:11:23,470
When I was a child,
I could not even
speak in public.
242
00:11:23,470 --> 00:11:25,870
Yeah.
If I even look at my father...
243
00:11:25,880 --> 00:11:26,940
Tack!
244
00:11:26,940 --> 00:11:29,280
If I forgot to touch
my grandmother's feet,
245
00:11:29,280 --> 00:11:31,650
swift cricket bat
to the backside.
246
00:11:31,650 --> 00:11:35,380
One time I hold a 20-pound
English-Korean dictionary
247
00:11:35,380 --> 00:11:38,120
over my head outside
in a heat wave.
248
00:11:38,550 --> 00:11:40,550
If I drop just one centimetre?
249
00:11:41,120 --> 00:11:42,160
Tack!
250
00:11:42,160 --> 00:11:45,130
Nowadays, children
are just tiny maharajas.
251
00:11:45,130 --> 00:11:46,190
Very important.
252
00:11:46,200 --> 00:11:49,730
Is better to raise them
so they not think
they is so smart.
253
00:11:50,070 --> 00:11:51,470
Not so special.
254
00:11:52,070 --> 00:11:54,600
Then they growing up
working hard.
255
00:11:54,600 --> 00:11:57,470
I think we raised our kids
the right way, Mr. Kim.
256
00:11:57,470 --> 00:11:59,410
Yeah, I think so.
257
00:12:01,910 --> 00:12:03,940
So, how you daughter doing?
258
00:12:05,650 --> 00:12:07,180
She is not speaking
to me anymore.
259
00:12:09,450 --> 00:12:11,250
You talk to your son lately?
260
00:12:14,420 --> 00:12:16,260
We can't do this to Terence.
261
00:12:16,260 --> 00:12:19,330
One hundred percent agree.
Or can we?
262
00:12:21,160 --> 00:12:22,400
Look,
263
00:12:23,330 --> 00:12:25,230
I did what you said
and destroyed the paperwork.
264
00:12:25,230 --> 00:12:27,910
-I never told you to do that.
-Well, I'm glad one of us
was thinking.
265
00:12:28,170 --> 00:12:29,300
We're in the clear now.
266
00:12:31,670 --> 00:12:34,410
So you're suggesting a guy
we both like,
267
00:12:34,410 --> 00:12:36,280
me, should get fired?
268
00:12:36,540 --> 00:12:39,680
And the guy we hate,
Terence, gets a free pass?
269
00:12:39,680 --> 00:12:41,250
I don't hate Terence.
270
00:12:43,590 --> 00:12:45,630
So, you gonna rat out
the guy that got you this job?
271
00:12:46,390 --> 00:12:48,320
No, you're going to.
272
00:12:48,320 --> 00:12:51,490
I'm not jumping on
a grenade that's already
in Terence's pants.
273
00:12:53,630 --> 00:12:56,230
- Where you going?
- I'm gonna tell her I did it.
274
00:12:56,230 --> 00:12:57,300
You're bluffing.
275
00:12:59,200 --> 00:13:02,070
- It's Terence, man! Terence!
- What?
276
00:13:02,400 --> 00:13:03,500
What?
277
00:13:03,510 --> 00:13:06,070
- You yelled my name.
- I yell a lot of things.
278
00:13:14,150 --> 00:13:16,120
Okay, see you.
279
00:13:20,520 --> 00:13:22,260
Can I help you find anything?
280
00:13:22,990 --> 00:13:26,030
New chamomile ice tea?
Very calming.
281
00:13:26,030 --> 00:13:28,300
I'd like you
to apologize to Oliver.
282
00:13:28,300 --> 00:13:29,360
I don't think so.
283
00:13:29,370 --> 00:13:34,400
It's a very important moment
for my son to see that adults
can admit to their mistakes.
284
00:13:34,400 --> 00:13:35,800
Then you say sorry.
285
00:13:36,300 --> 00:13:38,670
- Hey, can I just grab this?
- Yeah, just one second.
286
00:13:43,280 --> 00:13:45,680
- You gonna stop him?
- Are you gonna apologize?
287
00:13:50,320 --> 00:13:52,150
I'm just gonna leave
my money over here.
288
00:13:52,490 --> 00:13:53,620
Okay, see you.
289
00:13:54,790 --> 00:13:56,760
I'm sorry, Oliver,
290
00:13:56,760 --> 00:13:58,390
for invading
your personal space.
291
00:13:58,530 --> 00:14:01,800
I'm sorry, Oliver,
that you having mommy
who is spoiling you!
292
00:14:02,360 --> 00:14:03,800
What is that supposed to mean?
293
00:14:04,370 --> 00:14:06,330
- Ms. Murray...
- Janet.
294
00:14:06,340 --> 00:14:08,540
Your father was just
giving me parenting advice.
295
00:14:08,670 --> 00:14:12,440
This coming from a man
who thinks that corporal
punishment is de rigueur.
296
00:14:12,670 --> 00:14:15,080
What is doo-ree-ger?
What she talking?
297
00:14:15,080 --> 00:14:17,480
Do not yell at her.
This ends now.
298
00:14:17,780 --> 00:14:19,610
I think there's been
a misunderstanding.
299
00:14:20,320 --> 00:14:21,650
Janet's confided in me
300
00:14:21,650 --> 00:14:24,720
how she's been the victim
of physical and
psychological abuse.
301
00:14:25,120 --> 00:14:26,820
- Abuse?
- What? Janet?
302
00:14:27,260 --> 00:14:28,290
Who's doing that?
303
00:14:28,290 --> 00:14:30,120
I didn't say anything
about abuse.
304
00:14:30,130 --> 00:14:32,490
I don't think anybody
said anything about abuse.
305
00:14:32,500 --> 00:14:35,160
You told me how your suffering
has informed your work.
306
00:14:35,160 --> 00:14:37,500
No, you told me that.
I just didn't...
307
00:14:38,170 --> 00:14:39,230
disagree.
308
00:14:39,240 --> 00:14:41,070
You suffer because of Appa?
309
00:14:41,070 --> 00:14:43,800
Janet, I make you suffer?
310
00:14:43,810 --> 00:14:45,540
I never said suffer.
311
00:14:45,540 --> 00:14:47,370
I just said you are who you are.
312
00:14:47,380 --> 00:14:49,140
You know how you can be.
313
00:14:49,150 --> 00:14:50,880
How he can be?
314
00:14:57,350 --> 00:15:01,190
I make mistake.
Your kid is not
worst behaved here.
315
00:15:08,160 --> 00:15:10,300
My dad didn't abuse me, okay!
316
00:15:10,300 --> 00:15:12,200
It was just a flick! A flick.
317
00:15:12,370 --> 00:15:13,800
You better go.
318
00:15:13,800 --> 00:15:15,670
And take monster with you.
319
00:15:16,840 --> 00:15:20,610
-I had no idea how bad
things were.
-Go! Please.
320
00:15:21,280 --> 00:15:23,640
Okay, Oliver.
Yes, put down the crackers.
321
00:15:23,650 --> 00:15:25,610
Because, yes, we're leaving now.
322
00:15:27,350 --> 00:15:30,250
I'll give you some iPad time
if you leave with Mummy now!
323
00:15:40,400 --> 00:15:42,600
Umma, you know I don't think
that about Appa, right?
324
00:15:43,200 --> 00:15:44,870
Every day, Appa is looking
out the window.
325
00:15:44,870 --> 00:15:46,300
You know what he looking for?
326
00:15:46,670 --> 00:15:48,400
Illegally parked Japanese cars?
327
00:15:49,340 --> 00:15:50,540
He is looking for Jung.
328
00:15:51,510 --> 00:15:52,570
Hoping...
329
00:15:52,580 --> 00:15:57,210
And for school grade,
you throw his mistake
in his face?
330
00:15:58,910 --> 00:16:00,410
How you can do that?
331
00:16:09,460 --> 00:16:11,390
- Hey.
- Hey.
332
00:16:14,300 --> 00:16:16,730
- We need to talk.
- Okay, super-serious.
333
00:16:16,730 --> 00:16:19,400
-You found out something,
didn't you?
-You can't fire Terence.
334
00:16:19,730 --> 00:16:21,340
- It'd be a big mistake.
- I get it.
335
00:16:21,340 --> 00:16:23,740
You want to do it for me
in a misguided
336
00:16:23,740 --> 00:16:26,340
but pretty amazing attempt
to keep my hands clean.
337
00:16:26,340 --> 00:16:27,470
- I don't think that...
338
00:16:27,480 --> 00:16:29,810
You,
Mr. Knight-in-Shining-Armour.
339
00:16:30,480 --> 00:16:32,380
The least we can do is deal
with this together.
340
00:16:32,380 --> 00:16:33,810
I'm the one that
should be fired.
341
00:16:33,820 --> 00:16:34,950
Oh, good. Role play.
342
00:16:34,950 --> 00:16:36,580
Ah, you be the firee.
343
00:16:36,590 --> 00:16:37,650
I'll be the firer.
344
00:16:37,650 --> 00:16:40,020
They explain everything
in the company policy.
345
00:16:40,620 --> 00:16:42,820
How to fire
a depressed employee,
346
00:16:42,830 --> 00:16:44,190
a pregnant employee,
347
00:16:44,190 --> 00:16:47,760
an employee with whom
you're having
a personal relationship.
348
00:16:47,760 --> 00:16:48,960
Can you imagine?
349
00:16:48,960 --> 00:16:50,330
How would that even work?
350
00:16:50,330 --> 00:16:51,630
I can make this easy for you.
351
00:16:51,630 --> 00:16:52,970
Ah, that's sweet.
352
00:16:53,800 --> 00:16:55,840
But I don't think
it's supposed to be easy.
353
00:16:55,840 --> 00:16:59,270
In fact, this is one
of the hardest things
354
00:16:59,280 --> 00:17:02,240
a manager or assistant manager
has to do.
355
00:17:02,540 --> 00:17:04,810
We're going to have
to sit Terence down...
356
00:17:08,280 --> 00:17:10,280
- Neutral environment...
- I did it.
357
00:17:11,890 --> 00:17:13,920
- Did what?
- I used one of the cars.
358
00:17:14,520 --> 00:17:16,960
- You did the Uber?
- It's not Uber, it's Dash.
359
00:17:17,390 --> 00:17:19,790
Wait, so it wasn't Terence?
360
00:17:20,930 --> 00:17:22,000
I didn't say that.
361
00:17:22,660 --> 00:17:24,770
I just mean it wasn't Jung.
362
00:17:25,700 --> 00:17:29,470
-You said it was you.
-Only because I thought you
were firing Jung.
363
00:17:31,570 --> 00:17:34,310
Okay, I'll clean out my bin.
364
00:17:35,940 --> 00:17:37,010
Wait.
365
00:17:38,780 --> 00:17:41,780
- He's not doing this anymore.
- Only 'cause he got caught.
366
00:17:42,850 --> 00:17:45,320
- Am I right?
- But I knew about this.
367
00:17:45,850 --> 00:17:46,920
And I didn't tell you.
368
00:17:49,360 --> 00:17:51,020
Okay, um...
369
00:17:51,960 --> 00:17:53,530
Well...
370
00:17:55,030 --> 00:17:58,030
Unfortunately, I have
no choice but to...
371
00:17:59,330 --> 00:18:02,000
Okay, I'm not going
to do that, or that.
372
00:18:03,270 --> 00:18:05,010
Going to pretend
I didn't see that.
373
00:18:05,610 --> 00:18:06,710
Oh, okay...
374
00:18:06,970 --> 00:18:09,910
I will officially log
this offence.
375
00:18:10,710 --> 00:18:14,980
Maybe not in my computer,
but a file that will probably
just stay in my office.
376
00:18:15,420 --> 00:18:17,550
Thank you.
It won't happen again.
377
00:18:17,820 --> 00:18:18,890
It better not.
378
00:18:19,450 --> 00:18:20,650
Can I just say one more thing?
379
00:18:20,660 --> 00:18:21,860
Nope, we're done.
380
00:18:21,860 --> 00:18:23,960
Good. Glad we cleared that up.
381
00:18:34,900 --> 00:18:36,470
Appa, you need any help
with those?
382
00:18:47,880 --> 00:18:49,620
I'm glad you got more of those.
383
00:18:50,020 --> 00:18:52,990
Because we were out of those.
And now we got more.
384
00:18:54,720 --> 00:18:56,060
So that's good.
385
00:19:04,000 --> 00:19:06,730
Appa, I'm sorry.
386
00:19:10,610 --> 00:19:12,940
You think I was a bad Appa
to you growing up?
387
00:19:16,510 --> 00:19:18,450
If you think I was
a bad Appa to you,
388
00:19:19,580 --> 00:19:21,720
go ahead, flick.
389
00:19:24,320 --> 00:19:26,050
I don't think
you were a bad Appa.
390
00:19:26,750 --> 00:19:29,090
I think you were a great Appa.
391
00:19:31,760 --> 00:19:35,600
I love you and I'm sorry,
I shouldn't have let her
say those things.
392
00:19:38,570 --> 00:19:41,130
If you think I was
a bad daughter...
393
00:19:43,570 --> 00:19:45,040
I wasn't going to say flick me.
394
00:19:45,040 --> 00:19:47,010
Too late. Too bad, so sad.
395
00:19:51,450 --> 00:19:52,510
You finish.
396
00:19:52,780 --> 00:19:54,510
Six more case in the van.
397
00:20:19,170 --> 00:20:20,540
You think I'm too angry?
398
00:20:21,640 --> 00:20:22,940
I think you angry enough.
399
00:20:24,180 --> 00:20:25,550
You think you is too angry?
400
00:20:26,580 --> 00:20:27,650
No.
401
00:20:27,920 --> 00:20:29,680
- Then what is problem?
- No problem.
402
00:20:30,520 --> 00:20:32,550
Okay. Good night.
403
00:20:32,750 --> 00:20:33,890
Good night.
404
00:20:40,190 --> 00:20:42,300
Maybe I too strict with Janet.
405
00:20:43,660 --> 00:20:44,730
Not too strict.
406
00:20:45,170 --> 00:20:46,900
Not too, little strict.
407
00:20:47,940 --> 00:20:52,140
Janet is good student,
good girl because
we is good parent.
408
00:20:53,070 --> 00:20:54,270
We is strict enough.
409
00:20:54,710 --> 00:20:56,140
Yeah, I think so too.
410
00:20:58,250 --> 00:20:59,880
Anything else you
want to talk about?
411
00:21:00,520 --> 00:21:03,550
- No.
- Okay, go to sleep.
412
00:21:03,550 --> 00:21:05,850
- Yeah. Good night.
- Good night.
413
00:21:12,860 --> 00:21:14,730
- We eat all of cake?
414
00:21:14,730 --> 00:21:16,230
Ice cream too?
415
00:21:16,800 --> 00:21:17,860
- Whoa!
- What?
416
00:21:18,670 --> 00:21:20,930
-All the talking
make me hungry.
-Ow.
30569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.