Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,880 --> 00:00:20,240
It's the most wonderful time of the year,
2
00:00:21,120 --> 00:00:27,600
With the kids jingle belling,
And everyone telling you 'be of good cheer!'
3
00:00:28,160 --> 00:00:41,519
It's the most wonderful time of the year,
It's the hap-happiest season of all,
4
00:00:42,399 --> 00:00:45,839
With those holiday greetings and gay happy meetings,
5
00:00:45,840 --> 00:00:48,720
When friends come to call,
6
00:00:49,280 --> 00:00:56,240
It's the hap-happiest season of all,
7
00:00:56,320 --> 00:01:02,079
There'll be parties for hosting, marshmallows for toasting,
And caroling out in the snow,
8
00:01:03,039 --> 00:01:09,760
There'll be scary ghost stories and tales
of the glories of Christmas' long, long ago,
9
00:01:11,359 --> 00:01:16,799
It's the most wonderful time of the year,
10
00:01:18,879 --> 00:01:25,519
There'll be much mistletoeing and hearts will be glowing, When loved ones are near,
11
00:01:26,000 --> 00:01:31,040
It's the most wonderful time of the year,
12
00:01:39,920 --> 00:01:46,719
There'll be parties for hosting, marshmallows for toasting, and caroling out in the snow,
13
00:01:47,200 --> 00:01:54,719
There'll be scary ghost stories and tales
of the glories of christmases long, long ago
14
00:01:59,599 --> 00:02:05,759
It's the most wonderful time of the year,
15
00:02:06,560 --> 00:02:13,120
There'll be much mistletoeing and hearts will be glowing, When loved ones are near,
16
00:02:13,680 --> 00:02:19,840
It's the most wonderful time, yes the most
wonderful time,
17
00:02:20,479 --> 00:02:27,840
Oh the most wonderful time of the year.
1703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.